Т.А. Опарина
Греческий чин присоединения католиков к православной Церкви в сербских и украинско-белорусских памятниках и их влияние на русскую традицию

Оригинал в pdf

Татьяна Анатольевна Опарина, кандидат исторических наук, начальник научного отдела Московского государственного объединенного художественного историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея заповедника Коломенское-Измайлово-Лефортово-Люблино. Автор благодарит В. Г. Ченцову, Е. В. Белякову и К. Панченко за помощь в написании статьи.

Чин приема в православие латинян известен в византийской традиции с XV в.1, его появление было вызвано преодолением Флорентийской унии (1438–1439 гг.). После отказа Константинопольского Патриархата от унии необходимо было определить свою позицию по отношению к католицизму, зафиксированную прежде всего в способе присоединения католиков к православной Церкви. Общие принципы были выработаны еще в период споров в Ферраре и Флоренции. Наиболее активный противник унии св. Марк Эфесский относил католиков к еретикам, при этом он считал возможным присоединять их к православию через миропомазание: «Мы оставили латинян, как еретиков, и отделились от них… И отчего же мы помазуем миром присоединяющихся от них к нам? Разумеется, оттого что они еретики. 7-й канон 2-го Вселенского Собора гласит: “Присоединяющихся к православию, к части спасаемых, из еретиков приемлем по следующему чиноположению и обычаю ариан, македонян, савватиан и новатиан, именующих себя чистыми и лучшими, четыренадесятодневников, или тетрадитов, и аполлинаристов, когда они дают рукописания и проклинают всякую ересь, не мудрствующую как мудрствует святая Божия кафолическая и апостольская Церковь, приемлем, запечатлевая, то есть помазуя святым миром, во-первых чело, потом очи, и ноздри, и уста, и уши, и запечатлевая их глаголем: Печать дара Духа Святаго”»2.

В 1484 г. в Константинополе предположительно был созван церковный Собор, на котором обсуждался вопрос присоединения католиков, соборное постановление опубликовано не было3. Традиция приписывает председательство на Соборе Константинопольскому Патриарху Симеону Трапезундскому. По преданию, в нем также приняли участие Патриархи Александрийский Григорий, Антиохийский Дорофей, Иерусалимский Иоаким (Иаков)4. В научной литературе факт проведения Собора ставится под сомнение, как и возможность пребывания в этом году в Константинополе указанных лиц5 (в частности, Симеон Трапезундский (Трапезундец) занимал Константинопольскую кафедру в 1470–1472 гг. и в 1478–1481 гг.). Тем не менее составление чина присоединения латинян к православию продолжают связывать именно с Симеоном Трапезундским6.

Несмотря на противоречивость данного предания, можно утверждать, что в конце XV в. в православной традиции был утвержден чин присоединения католиков. Хотя после разделения Церквей до заключения Флорентийской унии имели место случаи перекрещивания католиков при присоединении их к православной Церкви7, в конце XV в. правильным было признано только миропомазание, применявшееся чаще, чем перекрещивание. Принятый чин присоединения католиков включал двухнедельное оглашение, после которого священник читал 50-й псалом, а новообращенный произносил отрицание от латинских «ересей», письменно подтверждал искренность своего решения и давал обещание исповедовать православие, затем читал православный Символ веры. В завершение священник совершал таинство миропомазания. Это чинопоследование зафиксировано во многих рукописных греческих Номоканонах, в том числе XVI–XVII вв. Например, в рукописи XVI в., привезенной из Иверского монастыря на Афоне Арсением (Сухановым): ГИМ, Синодальное собр., № 463 (далее – Синод. 463), на л. 223–228 помещен чин приема в православие латинян через миропомазание8.

Греческий чин присоединения латинян к православию был переведен на церковнославянский язык и опубликован в составе Требника в Венеции (датировка издания устанавливается приблизительно между 1538 и 1540 гг.): «Сице приемлем приходящих от латинские веры к нашеи правеи вери. Поставе тыи пред святым олтарем. Благослови, бывшую иерею. Потом Трисвято и диаконства велика. Возглас Яко подобает Ти. И глаголет поп ему: “Отрыкаеши ли се веры латинские и суботства, еже Петр Гугнивыи в Рыме уставил есть?”». В данном тексте повторены особенности раннего чина присоединения христиан-еретиков. Чин предусматривал совершение таинства миропомазания над присоединяемым, при этом в конце чинопоследования составитель приравнивал католиков к иудеям и мусульманам и говорил о необходимости крестить их«Въждь, яко сице от латин пришьдших приемати и крестити, яко полувернии суть, сьверьшенна нехристианина – евреина, саракцина и прочих таковых. Не сице, но якоже о прочее младо, тако крестити его и молитвым всьи оглашении. Просто рекше вьса по подобию отрочете схоужа»9. Последнюю фразу можно рассматривать как приписку славянина:переводчика.

Не исключено, что перевод данного чинопоследования был связан с сербскими или болгарскими монастырями Афона, где шла активная переводческая работа важнейших канонических текстов10. Весьма вероятно, что на Афоне был подготовлен перевод более расширенной, нежели в венецианском Требнике, версии чинопоследования. Две сербские рукописи XVI в., происходящие с Афона и доставленные в Москву Арсением (Сухановым), включают чин присоединения католиков через миропомазание: ГИМ, Синодальное собр., № 307 (Требник из монастыря Пантократор, далее – Синод. 307)11 и ГИМ, Синодальное собр., № 324 (Устав церковный со статьями Требника, далее – Синод. 324)12. Обе рукописи содержат почти идентичный текст чина присоединения католиков, единственным различием является приведение полного текста Символа веры в Синод. 307, в то время как в Синод. 324 помещено лишь его начало.

В XVI в. перевод греческого чинопоследования получил распространение в рукописной традиции западнорусской Киевской митрополии (юрисдикция Константинопольского Патриархата). Он представлен в рукописях 1-й половины XVI в.: ГИМ, Синодальное собр., № 310 (канонический сборник), и РГБ, собр. Гранкова (ф. 711), № 29 (богослужебный сборник со статьями Служебника, Архиерейского Чиновника и Требника, 30–40:е гг. XVI в., далее – Гранков 2913). Чин был опубликован в Требнике (Стрятин, 1606) под редакцией Памвы Берынды и Симеона Будзыны. Требник, как и другие издания стрятинской типографии, вышел по благословению Львовского епископа Гедеона (Балабана). Публикация в стрятинском Требнике оказалась наиболее полной. Памва Берында, знавший греческий язык, очевидно, сверил церковнославянский текст с греческим.

Требник. Венеция, 1538–1540 гг.

Сербский текст по Синод. 324

Западнорусский текст по Гранков 29

Требник. Стрятин, 1606

Сице приемлем приходящих от латинские веры к нашеи правеи вери.

Сице подобает приемати приходещих от латинскые веры к нашеи правеи вере.

Чин бываемый, како приимати приходящих от латынскыя веры к нашеи вере хр[ис]тьянстеи.

Чин, како подобает приимати приходящих от латин к нашеи православнеи вере.

Поставе тыи предь святым олтарем. Благослови, бывшую иерею.

Поставит иN поп пред святым олтарем и гл[агол]ет поп: Благословен Бог наш.

Поставит его священник пред святыми дверми и гл[агол]ет свещенник: Благословен Бог наш.

Поставити его пред святым олтарем. Иерею начало сьтворшу: Благословен Бог наш.

Потом Трисвято и диаконства велика. ВозгласЯко подобает Ти.

Таж Тресвятое. Потом диаконства великаа. Возглашает: Яко подобает Ти вьсака слава.

Таж Трисвятое по Отче наш. Дьяконство великое. Възглас: Яко подобает Ти.

Таже Трисвятое и диаконства великаа. Возглась: Яко подобает Ти всяка слава

И глаголет поп ему: Отрыкаеши ли се веры латинские и суботства, еже Петр Гугнивыи в Рыме уставил есть? (Л. 265–265 об.).

И гл[агол]ет ему поп: Отричеши ли се веры латинскые и суботства, иже Петр Гугнивыи в Риме уставил есть?

И гл[агол]ет ему с[вя]щенник: Отрицаеши ли ся веры латынскыя и суботьства их, иж Петр Гугнивыи уставил есть?

Потом глаголет ему иереи: Отрицаеши ли ся веры латинскыя и суботства, еже Петр Гугнивыи в Рим уставил есть?

Гл[аголе]т он: Отрицаюсе его, и всего учениа латинскаго, и опреснька их, и суботства их.

И г[лаго]лет крещаемый: Отрицаюсь его, и всего учениа его латынскаго, и опреснока их, и суботьства их, и протчих всех ересеи их.

Тыи же г[лаго]лет: Отрицаюся веры латинскыя, и суботства их, и всего учения латинскаго, и опреснока их.

И верую в Святую Единосущную Троицу, по изволению Божию. И речет поп: Верую в Единого Бога, по стиху.

И верую во Святую Троицю Единосущную, по изволению Божию. Глаголет поп: Верую во Единаго Бога, по стиху

И верую в Святую и Единосущную Троицу, по изволению Божию. Поп глаголет: Верую в Единаго Бога, Господа, по стиху весь до конца.

А он по нем глаголет до конца.

Кр[е]щаемыго по нем гл[агол]ет весь до конца

А он по нем глаголет.

И глаголет поп молитву сию: Боже, Спасе наш, хотеи вьсем человеком спастисе и в разум истинныи приити, приими раба Своего сего имярек, едва вьзникша от льсти и възлюбльша в разоум истинныи приити. Ты бо рекл еси, Господи: Иные овце имам, иже не суть от двора сего, и тыие Ми подобает привести, и глас мои услышет, и будет едино стадо и един пастырь. И упасие его в славе Своеи и в разуме истине по изволению святых Твоих и славныих апостол. И сподоби их знамениа Божественаго мира и причещениа Честнаго Тела и Креви. И яви его съврьшена раба, да в стаде Твоем сопричьтен будет в славу и хвалу величьствиа Твоего. Яко Твое есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа ныня и присно и в векы.

И гл[агол]ет священник молитву сию: Боже Спасе наш, хотяго всем человеком спастися и в разум истинныи приити, и прими раба Твоего сего имяр[е]к, едва возникша от прелести и возлюбльша и в разум истинныи приити. Ты бо рекл еси Господи иныя овца имим, яже не суть от двора сего и тыя Ми подобает привести и глас мои услышать, и будет едино стадо и един пастырь. Упаси его во славе Своеи и в разум истинныи по изволению святых славных и всехвалных апостол. И сподоби его знамениа Бож[е]ственнаго мира и причастия Честнаго Тела и Крови Твоея. И совершена его раба яви, да в стаде Твоем сопричастен будет во славу и хвалу величествия Твоего. Яко Твое есть царство и сила и слава Отца и Сына и С[вя]таго Духа ныне.

По сем иереи молитву сию: Боже, Спасителю наш, хотяи вьсем человеком спастиси (смотри на заде, обратив два листы обрящещи, чти до конца).

Потом дасть ему воду крещену и омыет и по лицу и по руку. И мажет его миром, яко и новокрещеннаго. Гл[агол]етПечать и дар С[вя]таго Духа.

И принесут воду священную, омывает его по лицу и по руку и мажут его святым миром, яко и новокрещаемаго

И по молитве дасть ему воду священну. И омыет и по лицу и по рукама. И мажет его миром святым, якоже и новокрещеннаго.

Таже по помазани мира глаголет над ним молитву сиюГосподи Боже наш, сподобивыи северьшенна явити раба Своего [имярек] правую веру, иже в теи, и знамениа мира святаго Твоего, Тыи, Владыко вьсех, веру истину, яже к Тебе, в нем себлюди, възрасти в правде и въсеми иже от Тебе дарми украшаем въсегда и ныня и присно и в векы веком.

И по мазании мира глаголет с[вя]щ[е]нник над ним молитву сиюГосподи Боже наш, и сподобивыи съвершена явити раба Твоего им[я]р[е]к в правую веру, иже в Тя, знамения святого Твоего мира, Ты, Владыко, веру истинную, еж к Тобе, в неи соблюди, и возрасти его во правду, и всеми иже от Тебе дарми украшаема всегда и ныне и присно.

И по мазании мира глаголет над ним молитва сиюГосподи Боже наш, сподобивыи сьврьшенна явити раба Своего [имярек] правою верою еже в тя. И знамением мира святаго Твоего. Ты, Владыко, всех еже к тебе истинную веру вьнием сьблюди. И воспитаи его в правде. И в семи твоими дарми украси. Всегда н[ы]не и присно и вь векы веком. Аминь.

И по сем причещает его. И приимет запрещение не ясти меса за седмь днии, ни лица умывати, нь яко новокр[е]щении да творить. И в осмыи день да се умыет.

По сем причашает, приимает запрещение не ясти мяса за семь днии и ни лица умывати, но яко новокр[е]щенныи да творить. И во осмыи день умывается.

И по сем примет заповедь не ясти мяса седмь днии. И в осмыи же день да омыется на чисте месте, яко не наступитися воде тои.

Потом поп диаконства: Помилуи нас, Боже, по велицеи милости Твоеи, и прочаа диаконства, и отпуст (Л. 27– 28).

Таж священник октенью: Помилуи нас Боже. И отпуст (Л. 76 об.– 77 об.).

Таже. Трисвятое и псалом 22: Господь пасет мя (весь до конца). Таже молитву сию: Иже избавление сгрешением ради святаго Крещениа рабу Твоему даровав и живота обновление подав ему, Сам, Владыко Господи, просвещение лица Твоего в сердци его вьсиавати вьсегда благоволи, крепость веры его ненаветну от врагов сьблюди, нетление одеаниа, имже одевася нескверьно о нем, и неблазньну сьхрани, нерушиму в нем духовную печать, благодатию Ти сьблюдая. И милостив тому и нам буди по множьству щедрот Твоих (Л. 49 об.– 50 об.).

В стрятинском Требнике после данного текста следует подробное описание чина миропомазания: «Вьзглас: Яко благословися и прославися Пречистное и великолепное имя Твое от Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и в векы веком. Аминь. И прием священник воду теплу и губу, омывает его, уду же помазася святым миром, глаголяКрестился еси, просветился еси, омылся еси во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Иереи: Мир всем. ДиаконГлавы наше Господови приклоните. Иереи молитву таи: Иже одевавыися в Тя, Христа Бога нашего, Тебе преклонил есть с нами свою главу, егоже сьблюди непобедима подвижника пребыти, наиде въсуе вражду подвизающих нань же и на ны, Твоим же нетленным венцем даже до конца побъдителя вьсех покажи. ВьзгласТвое есть, еже миловати и спасти нас, Боже наш, и Тебе славя вьзсылаем Отцу и Сыну и Святому Духу ныне и присно и в векы веком. И причащает его Святых Таин. Таже октениа и отпуст» (Л. 51 об. – 52). Несмотря на неоднократные упоминания о крещении, в стрятинском Требнике речь идет только о таинстве миропомазания.

Таким образом, в Киевской митрополии до митрополита св. Петра (Могилы) утвердилась практика присоединения католиков через миропомазание. (Митрополит Петр настаивал на присоединении латинян через покаяние и отречение от ересей, без миропомазания.) Сербская традиция, как отмечалось, также воспроизводила византийский образец.

Перевод греческого чина присоединения католиков к православной Церкви не получил распространения в русской рукописной традиции в XVI в. Приходится не согласиться с канонистами XIX в., епископом Сергием (Серафимовым)14 и А. А. Дмитриевским15, писавшими о бытовании в России перевода греческого текста. Все выявленные списки можно охарактеризовать как сербские или как западнорусские. Реакцией на Флорентийскую унию в русской традиции стало активное развитие полемической антилатинской литературы16, затронувшее в том числе канонические памятники. Происходило активное расширение полемической части в Кормчих книгах, где значительно увеличилось число антикатолических текстов, в разделы, посвященные присоединению к православию иноверных и еретиков, вводились многочисленные антилатинские сочинения. Однако специальный раздел о присоединении католиков в Кормчих не появился.

К началу XVII в. греческий чин присоединения католиков стал оказывать влияние на русскую практику. Получив распространение в западнорусской Киевской митрополии, он не мог остаться вне поля зрения великорусских книжников. Церковный Собор 1606 г. во главе с Московским Патриархом греком Игнатием17 принял решение о миропомазании католички Марины Мнишек при ее венчании с Лжедмитрием I. Патриарх Игнатий совершил миропомазание Марины при ее короновании, затем помазал миром Лжедмитрия и его невесту при бракосочетании18. Позицию Игнатия отражают записки его современника Ж. Маржерета, находившегося на русской службе. Маржерет отметил «Крещенными они [русские. – Т. О.] не признают никого, кто не крестился по греческому обряду, однако освобождают католиков от необходимости перекрещиваться»19.

Собор 1620 г. во главе с Патриархом Московским и всея Руси Филаретом отказался от подобной практики и утвердил перекрещивание католиков при присоединении их к православию. Основой постановления Собора 1620 г. стала так называемая Сводная редакция чиноприятий20, появившаяся в русских рукописях в конце XVI в. и предполагающая перекрещивание католиков. Решения Собора действовали полстолетия. К греческому чиноприему вернулись в середине XVII в., в ходе реформ, призванных исправить русские обряды по образцу греческих. 11 мая 1656 г. Собор отменил повторное крещение католиков21.

Годом раньше, в 1655 г., Арсений (Суханов) привез с Афона в Москву ряд греческих и славянских рукописей, в которых содержался греческий чин присоединения католиков через миропомазание как на греческом, так и на церковнославянском языках (во время прений с греками в 1649 г. Арсений настаивал на необходимости перекрещивания католиков22). Греческая рукопись23 была использована в русских богословских спорах 1655–1656 гг. По свидетельству Павла Алеппского, участвовавший в этих спорах Антиохийский Патриарх Макарий пользовался неким афонским кодексом: «Наш учитель потребовал, чтобы московиты поступали, как написано в их церковных правилах. Мы раньше нашли в одной древней рукописной книге со Святой горы все это вполне выясненным. И наш владыка Патриарх списал эту главу в особую тетрадь и приложил свою подпись. Теперь он много спорил с архиереями, и они после долгих прений волей-неволей, согласно свидетельству их правил, должны были признать истину»24. Послание Антиохийского Патриарха Макария и глава из греческой рукописи были переведены и переданы государю. Павел Алеппский сообщает и о царском указе по этому вопросу от 18 мая 1656 г., отпечатанном в Московской типографии и разосланном по городам. Сведений об этом издании Московского Печатного двора нет. Вскоре после Собора Антиохийский Патриарх Макарий покинул русскую столицу. Добравшись до подворья афонского монастыря в Валахии, он получил возможность обратиться к афонским рукописям. Павел Алеппский пишет, что пастырю стали доступны толкование на Псалтирь и рукопись пророчеств, полученная от Паисия Лигарида, но не упоминает о каноническом кодексе25. Между тем Патриарх Макарий в своих письмах в Москву сообщил о старинном списке двуязычного Номоканона: «некоего древнаго грецкаго и словенскаго Номонанона, иже ми указа Преосвященнейщий митрополит Угро-Влахийский господин Стефане». Кодекс содержал указания на способ присоединения католиков. Опираясь на эту рукопись, Патриарх Макарий доказывал неканоничность повторного крещения католиков26. Сохранились грамоты Патриарха Макария к царю Алексею Михайловичу и Патриарху Никону (не отмеченные Павлом Алеппским). При отсутствии постановлений Собора 1656 г. и указа царя Алексея Михайловича грамоты Патриарха Макария были уникальным источником, в котором помимо записок Павла Алеппского нашли отражение богословские споры в Москве в 1656 г. о чине приема католиков в православие.

Греческая точка зрения по этому вопросу, изложенная Антиохийским Патриархом, не сразу была принята в России. При подготовке к печати и редактировании в 1657–1658 гг. Требника никоновские справщики, использовавшие Требник митрополита Петра (Могилы) (Киев, 1646), сербский Требник Синод. 30727, греческие книги28, не внесли в текст ни один из возможных (русский, греческий, украинский Петра Могилы) чинов присоединения католиков. Печатный Требник 1658 г. содержит многие чины приема в православие, однако тема католичества в нем не затронута. Важно отметить, что в печатной Кормчей 1650–1653 гг. чинопоследования присоединения к православию отсутствовали и антилатинская часть была значительно сокращена.

Вопрос присоединения к православной Церкви католиков рассматривался на Большом Московском Соборе 1666–1667 гг. Тогда была использована греческая рукопись, на этот раз, видимо, специально привезенная в Москву Восточными Патриархами (возможно, та, которую обнаружил Патриарх Макарий в Валахии в 1657 г.), в ней сообщалось о постановлении Константинопольского Собора 1484 г. Патриархи Макарий Антиохийский и Паисий Александрийский принесли на Собор «книгу древнюю греческую, в нейже писано, яко в лето 6992 бысть Собор к Константинополи, в пречестнем храме Богородицы, зовомыя Паммакарист, от четырех Вселенских Святейших Патриарх от Симеона Константинопольского, Григория Александрийского, Дорофея Антиохийского и Иоакима Иерусалимского на превращение и упраженение иже во Флорентии зле бывшаго собора. Сей святый Собор повеле, яко, аще кто от латин возвратится ко православней кафоличестеи Восточнеи Церкве, помазывати их святым миром, а не покрещевати. Изобрази же и последование сей святый Собор, како приимати их, и вопрошати, и како проклинати им латинские ересеи, и по сем помазовати святым миром, и молитвовати над ними. Взимати же и рукописание от них во святую Великую Церковь»29. Было процитировано и послание св. Марка Эфесского: «Яко от латинников приходящих к православию, яко арианов, и македониан, и савватиан, и наватиан, приемлем подающих писание и проклинающих всякую ересь, не мудрствующую, яко же мудрствует святая Восточная Церковь, и по седмому правилу II собора печатаем, сиречь помазуем их святым миром чело, очеса и прочая по уставу, глаголяшапечать дара Святаго Духа. Аминь»30. Собор 1666–1667 гг. принял решения Константинопольского собора 1484 г., но в последующие русские Требники XVII в. греческий чин присоединения католиков так и не был введен.

В приложении к настоящей статье публикуются 2 грамоты Антиохийского Патриарха Макария о неканоничности перекрещивания католиков: Патриарху Никону (от 25 декабря 1657 г.) и царю Алексею Михайловичу (от 5 апреля 1657 г.). Документы известны только в церковнославянском варианте. Основной текст в них почти совпадает. Послание к царю более пространно, оно содержит введение с просьбами о материальной поддержке. Грамота царю Алексею Михайловичу сохранилась в архиве Посольского приказа: РГАДА, ф. 52 (сношения с Грецией), оп. 1 (1657 г.), № 24 («Приезд в Москву иеромонаха Даниила, протосингела антиохийского, с вестовыми от тамошняго Патриарха грамотами») – в числе других посланий Патриарха, переданных иеромонахом Даниилом. Грамота Патриарха Макария Патриарху Никону сохранилась среди Патриарших свитков: ГИМ, Синодальное собр., № 1049 (славян.). Послание Патриарху Никону, в отличие от послания царю, копировалось и получило распространение в рукописной традиции в конце XVII – начале XVIII в., примером чему служат рукописиРНБ, собр. Погодина, № 1579. л. 67–69 об. (далее – Погод.); РГБ, собр. Беляева, № 139/1 (№ 1643), л. 1–4 (далее – Бел.); РГБ, Рогожское собр., № 221, л. 50–53 (далее – Рогож). Документ в Патриаших свитках является подлинником и содержит подпись Патриарха Макария. Документ в делах Посольского приказа – копия, сделанная ввиду того что оригинал был отправлен царю в его загородную резиденцию село Покровское. Разночтения в послании Патриарха Макария Патриарху Никону приводятся по 3 вышеуказанным спискам.

Грамоты Антиохийского Патриарха Макария против перекрещивания католиков

1657 г. 5 апреля – Послание царю Алексею Михайловичу

(Л. 3). Список с грамоты, что писал к великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Великия, и Малыя, и Белыя Росии самодержцу, Антиохийскои Патриарх Макарии в нынешнем во 165-м году июня в 24 день. Макарии, милостию Божиею Патриарх святаго Божия града великия Антиохея и всего Востока31.

Благочестивому, и христолюбивому, и во Христе Бога благоверному, Богом избранному и святем елеом помазанному верному слуге Христове, крепкому хранителю и поборнику святыя православные христианские веры, великому князю Владимирскому и самодержавному царю Московскому Алексею Михайловичю, всеа Великия, и Малыя, и Белыя Росии самодержец, содержащаго скифетро великих государств на Востоце и на Севере, обладатель Киевский, Новгородцкий, царь Казанский, царь Астраханский, царь Сибирский, государь Псковский и великий князь Смоленский, Иверский, Югорский, Пермский, Вятцкий, Болгарский и иных, государь и великий князь Новаго Города Низовские земли, (Л. 4) Черниговский, Резанский, Полотцкий, Ростовский, Ярославский, Белозерской, Удорский, Обдорский, Кондинский, Витебский, Мстиславский, и всеа Северные страны повелитель, и государь Иверские земли карталинских и грузинских царей и Кабардинские земли черкасских и горских князей, и иным многим государствам и землям восточным, и западным, и северным отчичь, и дедичь, и наследник, и государь, и обладатель, от нашего умерения молитву, благословение и прощение.

При сем изъявляем великому твоему царствию, яко во здравие обретаемся даж до днесь во Угро-Влахии, запинаеми от многих соблазн безбожных агарян, понеж обретаютца в великои беде и нестроение, собирающе брань по морю и по суху, обретают же ся, яко дивии волки над християны.

Но благочестивые християне всех терпят любве ради Господа нашего Исуса Христа, молящихся ему день и нощь, да избавит их от сея горкия работы. Яко от неж побеждены быша от фругов, слышаще ж и победу великого (Л. 5) твоего царствия, впадоша в великую скорбь и не имущее, что творити, безбожнии воскрежещают зубы своими на християны, якож и во время Диоклитияна и Максимилияна. Понеж в толикои беде, еж обретаеца днесь род греческии, не имать ему надежду и избавления, кроме милосердия Господа нашего Исуса Христа, и на миласть великого твоего царствия. И Бог, в Троице певаемыи, да сподобит ны видети, якож на всяк час молимся. Обаче, благочестивеишии мои великии царю и сыне мои в Дусе Святом, помощию Господа нашего Исуса Христа, и благодеиствием великого твоего царствия, и молитвами в Дусе Святом возлюбленного брата и сослужителя нашего Патриарха Московского и всеа Великия, и Малыя, и Белыя Росии господину Никону кланяюся. И да весте, како по Воскресении Господне поидох до престола моего, и еж аще, что будет повеление Божие быти имать на нас, и молимся великому твоему царствию, да не будем забвени присно о милости вашея, якож и мы не забываем царство твое в молитвах наших день и нощь.

(Л. 6) Абие благочестивому царю, в онже час достизахом в сих христианских части в Угро-Влахийския, искахом всетрудне, да обрящем премудрое вопрошение о хотящих креститися, сиречь и которыи не подобает покрещаватися. И елико убо о колвинех, и люторех, якож суть господьственнии еретицы, и священство ниж имут, ниже похотевают приятие яко таину, но отметают и отвращаютца его, покрещаваем, яко крещение их несть правильно, ниже священно. Аще ж и неции сих ради еще сматряют, яко и во время нужды мирскии человек может крещати, якож крести отроча сыи священный Афанасии, и крещение оно приять тогдашнии Патриарх Александрийский Александр. Елико ж о латинех, понеже и священство имут и всех седмь таин приемлют, последует и крещение их во еже быти цело и добро.

Истинствовах же множае от некоего древняго грецкого и словенского Моноканона, иже ми указа Преосвященнейщий митрополит Угро-Влахийский господин Стефан. (Л. 7) В немже слово приносит и о латинех, како суть добре крещены, понеже крещени суть во имя Отца и Сына и Святаго Духа. И елицы крещаютца неизменне в призывание Святыя Троицы, право суть крещени. Елицы ж еуангелское предание отметают, зле суть крещены, яко отвращают слово Господне, глаголюще: Идете научите вся языки, крещающе их во имя Отца и Сына и Святаго Духа.

Елицы убо покрещевают крещенныя, впадают в ереси второкрещенцов, иже покрещавают право крещение и отвращают сложение веры православные, еже гл[агол]ет: Исповедую едино крещение во оставление грехов. И слово святаго Павла сущее к Евреом во главе 6: Невьзможно бо единою просвещенных паки обновляти в покаяние, второе распинающе себе Сына Божия. И обличающе, (Л. 8) яко три тайны суть, яже дают знамение и неистираемыи характир в душах наших: крещение, миро, священство. Отнюду же глаголетца знамение, или печать, не истираетца, царького ради знамения, яже печатлеютца внутрь души.

Седмь Сьборов исповедуем мы, восточницы, и сия точне исповедуют и западницы. Яже калвины и лютори, яко иконоборцы, не приемлют седмаго Собора вселенскаго, якож и шестаго не приемлют монофелите, сиречь единоволницы, и пятаго оригенстии, четвертаго армены и яковиты, третьяго несторияны, втораго евномияни, перваго ж ариани. Понеже убо и седмыя Соборы, якож седмыя таины, святыя мощи и святая запечатления святых латини покланяюца и чтут, не подобает осуждатися в таиных, иже взимают и дают, понеж всих дающе их и взимающе не согрешают, ниже достоини осуждению. Аще ж не имеют крещение, яже есть ключ таин, кое есть християнство их, кое есть священство их? «Несвященнии же латини»,– никто ж от наших рече. Никто ж (Л. 9) дерзнув вторицею хиротонисати их, точию архиереи облачит их, глалюще на кождое облачение одежды32 псаломския стихи, ихже обыкохом глаголати. И мы, егда облачимся прежде службы, кроме ни единыя иноя молитвы рукоположения, точию егда одеют их, вручает книгу службы и во время причащения причащает их, якож и протчии другия священницы новохиротонисаны. Яко вси ведят и познавают латины схисматики токмо, схисма ж не творит человека неверна и некрещена, точию творит его33 отлученна от Церкве и вкупе собрани. Тем же Всеосв[е]щенный Марко Ефеский, сопротивник латином, никогда ж рече латином, яко имут покрещаватися, вменяюще и утврьжающе крещение их правилне, понеж бывает по чину Церкве нашея призыванием Святыя Троица. Аще ж и восхощем отлучити толиких от христианства, во многое впадаем тесновмещение и зело умалеем имя стадо Христово, еже есть зле и вне от духовнаго устроения и исшествия, (Л. 10) иже отверзает милосердие всем и приемлет возвращающихся в покаяние. Якож и наши съгрешающе приемлем, егда возвращаюца на покаяние.

И проводих до царствия верного чернца моего иермонаха Данила с протчим сим нашим рукописанием и сердечным благословением уверения ради царствию, да поклоница величеству вместо умирения нашего и имать сказати величеству о пребывании нашем. Ты же, благочестивыи царю и сыну мои возлюбленнии, ради нашея, да не будет забвен от царствия, елико ти благии Христос Владыка наставит и Дух Святыи, помилуй его по усердию твоему и пиши ему твою царьскую грамоту, да принесет до нашего умирения, яко да разумею о царьствии, како пребываешь. И отпусти его незакосныи, яко дабы пришел вскоре до престола моего Антиохии, и Господь да умножит ти многох от благосердие и чистым совестием. Назнаменахом в земли Мутьянскои в лето 7165, а от Рожества Христова 1657 месяца априля 5 дня.

А внизу грамоты припись Патриарша по-арапски. А подлинную думнои дьяк Алмаз Иванов того ж числа свез в Покровское.

1657 г. 25 декабря – Послание Патриарху Никону

(Л. 1) Преосвященныи Макареи, милостию Божиею Патриарх Святаго Божия града великия Антиохии и всего Въстока.

34Блаженеишеи35 честнеишии брате и съслужителю Господи, господи36 Никоне, архиепископе и Патриарха37 богоспасаемаго и царственнеишаго Москова38 и всеа Великиа39, и Малыа40, и Белоя41 Росия42. Блаженству Вашему вседушевне43 кланяюся, молитвоствующе о всех благ44 душевных же и телесных. Абие в он же час достизахом45 в сих христианских части Угро-Влахийския, искахом всетруднее, да обрящем премудрое въпрошение46 о хотящих47 креститися, сиречь и48 которих49 не подобает покрещавати50. И елико убо о калвинех и лютерех51, якож суть господьственне еретици52, и священство53 ниже имут, ниже похотевают приятие54 есть яко таину, не55 отметают есть и отвращаются его56, покрещаваем, яко крещение их несть правилно, ниже священно. Аще ж и неции сих ради еще сматряет57, яко и во време58 нужды мирскии человек может крещати, яко ж крести отроча сыи священный Афанасии, и крещение оно приять тогдашныи Патриарх Александрийский59 Александр. Елико ж о латинех, понеже и священство имут, и всех60 седмь таин приемлют, последует и крещение их во еже быти цело и добро.

Истинствовах же множае от некоего древнаго61 грецкаго62 и словенскаго63 Номоканона64, иже ми указа Преосвященнейщий митрополит Угро-Влахийский господин Стефан. В немже слове приносит и о латинех, како суть добре крещени, понеже крещени суть во имя Отца и Сына и Святаго Духа. И елицы крещаются неизменне во призывание Святыя Троицы, право суть крещени. Елицы ж евангелское предание отметают, зле суть крещении, яко отвращают слово Господня65, глаголющее: Идете научите вся языки, крещающе их во имя Отца и Сына и Святаго Духа.

Елицы убо покрещавают66 крещенныя, впадают в ереси второкрещенцов, иже покрещавают67 право крещение и отвращают сложение веры православныя, еже глаголет: Исповедую едино крещение во оставление грехов. И слово святого Павла сущее к Евреом в главе шестои: Невьзможно бо единою просвещенных пакы68 обновляти в покаание69, второе распинающе себе Сына Божия. И обличающе, яко три тайны суть, яже70 дают знамение71 и неистираемый характир в душах наших: крещение, миро и священство. Отнюду же глаголется знамение, или печать, не истирается, царкаго ради знамениа72, яже73 печатлеются внуть души.

Седмь сьборов исповедуем мы, вьсточницы74, и сия точне исповедают75 и западницы. Яже76 калвины и лутеры77, яко иконоборцы не приемлют седмаго вселенскаго Събора, якож и шестаго не приемлют монофелите (сиречь единоволницы)78, пятаго оригенстии, четвертаго армены и яковите79, третиаго80 несториани81, втораго евномиани, перваго ж ариани. Понеже убо и седмыя Сьборы, якож седмыя таины, святыя мощи и святая82 запечатления святых латини покланяются и чтут, не подобает осуждатися в таиных, иже взимают и дают, понеж всих дающе их и взимающе, не сьгрешают, ниж достоини осуждению83. Аще ж не имеют84 крещение85, яже есть ключь таин, кое есть християнство их, кое есть священство их? «Несвящени же латини»,– никто ж от наших рече. Никто ж дьрзнув вторицею хиротонисати их, точию архиереи облачит их, глаголюще на кождое облачениа86 одежды псаломския стихи, ихже обыкохом глаго[ла]ти и мы, егда облачимся прежде службы, кроме ни единоя87 иноя88 молитвы рукоположения, точию егда одеют их89, вручает книгу службы и во время причащениа90 причащает их, якож и прочии91 другия священницы новохиротонисаны92. Яко вси ведят и познавают латины схисматики93 токмо, схизма94 ж не творит человека неверна и некрещенна, точию творит и отлученна от Церкве и вкупе сьбрани95. Темже Всеосвященный Марко Ефеский, сьпротивник латинов96, никогда ж рече латином, яко имут покрещаватися, вменяюще и утврьждающе крещение их правилне, понеж бывает по чину Церкве нашея призыванием Святыя Троицы. Аще ж и вьсхощем отлучити толиких от христианства, в многое впадаем тесновмещение и зело умалеем имя и стадо Христово, еже есть зле и вне духовнаго97 устроениа98 и существиа99, иже отверзает милосердие всем100 и приемлет възвращающихся в покаании101. Якож и наших102 съгрешающе103 приемлем104, егда възвращаются на покаание105. Сие и таковое възмнися106 на подобное назначити нам к Блаженству Вашему, и да приимет благосердечне и чистым107, яко чистым съвестием108.

Назнаменахом от Терговищех 1657 от Христва Рожества месяца декабря109 25 дня110.

Далее подпись Патриарха Макария111.


Примечания:

1. См. Алмазов А. История чинопоследований крещения и миропомазания (с приложениями). Казань, 1884; Серафимов А. А. Правила и практика Церкви относительно присоединения к православию неправославных христиан в православную веру. Вятка, 1884; он же. О правилах и чинопоследованиях принятия неправославных христиан в православную веру. Астрахань, 1904; Цыпин В., прот. Присоединение инославных: К вопросу о границах Церкви // Православная беседа. 1995. № 5–6; Suttner Ernst Chr. Überlegungen zu ekklesiologischen, kulturgeschichtlichen und sozialgeschichtlichen Fakten aus der Kirchengeschichte Südosteuropas und des östlichen Mitteleuropa im 16-18. Jahrhundert. Fribourg, 2007. Чин присоединения латинян к Восточной Церкви опубликован: Ράλλης Г., Πστλής M. Σύνταγμα τῶν θείων καὶ ιερῶν κανόνων. 'Λθηναι, 1855. T. 5. Σ. 143–147. Чин цитируется по: «Τόμος αγάπης κατά Λατίνων») Иерусалимского Патриарха Досифея (Яссы, 1698).
2. Св. Марк Эфесский. Окружное послание / Пер. А. Норова // Христианское чтение. Ч. 1. СПб., 1860. С. 17.
3. Mansi J. D. Sacrorum Conciliorum nova et amplissima sollectio. Graz, 1961 (= Paris, 1907).
4. Καρμίρης I. N. Τά δογματικά καί συμβολικά μνημεία της 'Ορθοδόξου Καθολικής Εκκλησίας, Τ. 2. 'Λθηναι, 1960. Σ. 987–989.
5. Nasrallah J. Chronologie des patriarches melkites d’Antioche. 1500-1634. Jerusalem. 1968. P. 21-22; Ranciman C. The Great Church in Captivity. Cambridge, 1968. P. 228; Пападопуло-Керамевс А. В котором году Смирнский митрополит Даниил посетил Св. Землю? / Сообщения Императорского православного Палестинского общества. СПб., 1893. С. 631-637; Панченко К. А. Иаков († ок. 1482) // Православная энциклопедия. Т 20. М., 2009. С. 514.
6. Mansi J. D. Ор. cit.
7. Сергий (Страгородский), еп. Что нас разделяет со старокатоликами // Церковный вестник. 1902. № 43–45; он же. К вопросу о том, что нас разделяет со старокатоликами // Церковный вестник. 1903. № 40–42; он же. Отношение Церкви Христовой к отделившимся от нее обществам // Журнал Московской Патриархии. 1931. № 2, 3, 4; он же. Значение апостольского преемства в инославии // Журнал Московской Патриархии. 1961. № 10; Воронов Л., прот. Конфессионализм и экуменизм: Отношение православия к инославию // Журнал Московской Патриархии. 1968. № 8. С. 52–72; он же. Крещение и принадлежность к Церкви: Взгляд на состояние некрещеного человека: (По учению св. отцов до IV–V вв.) // Богословские труды. 1973. Сб. 10. С. 135–140.
8. Фонкич Б. Л. Арсений Суханов и греческие рукописи Патриаршей библиотеки в Москве // Фонкич Б. Л. Греческие рукописи и документы в России. М., 2003. С. 128. Рукопись в Патриаршей библиотеке числилась под № 113. Перевод выполнен В. Г. Ченцовой, за что приношу ей благодарность.
9. Требник. Венеция, 1538–1540. Л. 265–265 об.
10. Белякова Е. В. Судьба сборников церковных канонов на Руси // Исторический вестник. 2000. № 1(5). С. 53.
11. Фонкич Б. Л. Арсений Суханов и греческие рукописи... С. 124, 134. Рукопись в Патриаршей библиотеке числилась под № 1.
12. Там же. С. 137.
13. Филиграни рукописи Гранков 29: Briquet Ch. M. Les filigranes. Geneve, 1907. № 15457 (1538 г.), Лихачёв Н. П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. № 1652 (около 1538 г.). Благодарю Ю. В. Анхимюка за указание на данную рукопись.
14. Серафимов А. А. Правила и практика Церкви относительно присоединения к православию неправославных христиан. Кострома, 1882. С. 198–199, 201–203.
15. Дмитриевский А. А. Богослужение в Русской Церкви в XVI в. Казань, 1884. С. 322.
16. Ломизе Е. М. Письменные источники сведений о Флорентийской унии на Московской Руси в середине XV в. // Россия и христианский Восток. Вып. 1. М., 1997. С. 69–85; Флоря Б. Н. Исследования по истории Церкви. Древнерусское и славянское средневековье. М., 2007. С. 328–433; Турилов А. А. К истории древнерусской рукописной традиции сочинений, связанных с Ферраро-Флорентийской унией // Флоря Б. Н. Исследования по истории Церкви. С. 437–467; Сапожникова О. С. Богословие Иоанна Дамаскина в составе древнерусских сборников XV в. и Флорентийская уния // Византийский временник. Т. 67. М., 2008. С. 117–141; Чумичева О. В. Флорентийская уния и один из этапов формирования антилатинских полемических сборников в России // Между Москвой, Варшавой и Киевом. М., 2008. С. 71–82.
17. Подскальский Г. Берестейська унія з перспективи Вселенського (Царгородського) Патрiархату в XVII ст. // Держава, суспільство i Церква в Украіні XVII столітті. Львів, 1996. С. 57, 62; Ульяновский В. И. Россия в начале Смуты: Очерк социальнополитической истории и источниковедения. Ч. 1. Киев, 1993. С. 328–368; он же. Московський Патріарх Iгнатiй у лоні уніатскоі Церкви // Analecta Ordinis S. Basilii Magni. Romae. 1996. Vol. 15, fasc. 1-4; он же. Смутное время. М., 2006. С. 272–273; Булычев А. А. История одной политической кампании XVII в.: Законодательные акты второй половины 1620-х гг. о запрете свободного распространения «литовских» печатных и рукописных книг в России. М., 2004. С. 72–107.
18. Дополнения к актам историческим, собранные и изданные Археографической комиссией (далее – ДАИ). Т. 1. СПб., 1846. № 151; Успенский Б. А. Царь и Патриарх. М., 1998. С. 187–210; Ульяновский В. И. Смутное время. С. 176–235; Булычев А. А. Игнатий // Православная энциклопедия. Т. 21. М., 2009. С. 111.
19. Маржерет Ж. Состояние Российской империи / Под ред. А. Н. Береловича, Д. Назарова, П. Ю. Уварова. М., 2007. С. 128; Россия начала XVII в.: Записки капитана Маржерета / Пер. Ю. А. Лимонова. М., 1982. С. 154.
20. Издана с сокращениями: Красносельцев Н. Я. К истории православного богослужения по поводу некоторых церковных служб и обрядов, ныне не употребляющихся. Казань, 1889. С. 126–133; Арранц-и-Лоренцио М. Чин оглашения и крещения в Древней Руси // Символ. 1988. № 19 (июнь). С. 69–101; он же. Избранные сочинения по литургике. Т. 1 (Таинства византийского Евхология). С. 379-399. Т. 5 (Введение в таинства византийской традиции) Рим; М., 2003. С. 479–480. О Сводной редакции см.: Булычев А. А. О публикации постановлений церковного Собора 1620 г. в мирском и иноческом Требниках (М., 1639) // Герменевтика древнерусской литературы. Сб. 2. М., 1989. С. 35–62; Опарина Т. А. Рукописная традиция Сводной редакции чиноприемов (в печати).
21. Материалы для истории раскола: Сборник для истории старообрядчества / Изд. Н. Попов. Т. 12. М., 1864. С. 195; Полознев Д. Ф. К хронике церковных Соборов второй половины XVII в.: (Источники и публикации) // Чтения по истории и культуре древней и новой России: Материалы конференции. (Ярославль, 7–9 октября 1998 г.) Ярославль, 1998. С. 103–106; он же. Церковная реформа после Патриарха Никона: Соборы 1667–1682 гг. // Патриарх Никон и его время: Сборник научных трудов. Труды ГИМ. Вып. 139. М., 2004. С. 323–340; Севастьянова С. К. Материалы к «Летописи жизни и литературной деятельности Патриарха Никона». СПб., 2003. С. 128.
22. Белокуров С. А. Арсений Суханов. Ч. 2. М., 1894. С. 214–242; Богданов А. П. Автограф «Прений с греками» Арсения Суханова // Источниковедение отечественной истории. М., 1989. С. 194.
23. Не исключено, что это была рукопись ГИМ, Синодальное собр., № 463 из Иверского монастыря (Страхова О. Б. Несколько замечаний по поводу обращения в православие в XVII в. // Palaeoslavica. VII/1999. Cambridge (Mass.). С. 343–348).
24. Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине XVII в., описанное его сыном архидиаконом Павлом Алеппским. Изд. 2. М., 2005. С. 529.
25. Там же. С. 568-569.
26. Муравьёв А. Н. Сношения России с Востоком по делам церковным. Ч. 3. СПб., 1860. С. 797 об.–801; Макарий (Булгаков), митр. История Русской Церкви. Кн. 7. Изд. 3. М., 1996. С. 106–107, 406–407.
27. Белокуров C. A. Арсений Суханов. Ч. 1. М., 1891. С. 407–408.
28. Агеева Е. А. Требник 1658 г.: История издания // Патриарх Никон и его время. М., 2004, С. 174–188.
29. ДАИ. Т 5. СПб., 1853, С. 499. Каптерев Н. Ф. Царь и церковные московские Соборы XVI и XVII столетий // Богословский вестник. 1906. № 3. С. 326–360, 467–502, 631–682; он же. Патриарх Никон и царь Алексей Михайлович. М., 1996; Макарий (Булгаков), митр. Патриарх Никон в деле исправления книг и обрядов, М., 1881; Субботин Н. И. Деяние Московского Собора 1666-1667 гг. М., 1893; Шаров П. Большой Московский Собор 1666–1667 гг. Киев, 1895; Фонкич Б. Л. Греческое книгописание в России в XVII в. // Фонкич Б. Л. Греческие рукописи и документы в России. М., 2003. С. 275–322.
30. ДАИ. Т 5. С. 499.
31. Предложение вписано чернилами другого цвета.
32. Слово вписано над строкой.
33. Исправлено, в рукописи: и.
34. В Бел. здесь начало рукописи.
35. Блаженнеишии Бел, Рогож.
36. Господине Бел, Погод.
37. Патриархе Бел, нет Погод.
38. Града Москвы Бел, Погод.
39. Великия Бел, Рогож.
40. Малыя Бел., Рогож.
41. Белыя Бел, Рогож.
42. Росии Бел, Рогож, Погод.
43. Вседушне Бел.
44. Благих Погод.
45. Достигахом Погод.
46. Вопрошание Бел, Ваше вопрошение Рогож.
47. Хотящим Бел, хотящых Погод.
48. Нет Бел, Рогож.
49. И котории Бел, и которых Рогож.
50. Покрещевати Погод.
51. Люторех Бел.
52. Еретицы Бел, Рогож, Погод.
53. Священства Рогож.
54. Прияти Бел, Рогож.
55. Но и Бел, Рогож, Погод.
56. Отврещаются Погод.
57. Смотрят Бел, сматряют Бел, Погод.
58. Время Бел, Погод.
59. Нет Рогож.
60. Вся Погод.
61. Древняго Бел, Рогож, Погод.
62. Греческаго Погод.
63. Славенского Бел, Рогож.
64. Моноканона Рогож.
65. Господне Бел, Рогож, Погод.
66. Покрещевают Погод.
67. То же.
68. Паки Бел, Рогож, Погод.
69. Покаяние Бел, Рогож, Погод.
70. Юже Бел, иже Погод.
71. На знамение Рогож.
72. Знамения Бел., Погод.
73. Якоже Бел.
74. Восточницы Бел, Рогож.
75. Исповедуют Бел, Рогож, Погод.
76. А яже Рогож, Погод.
77. Лютеры Бел, Погод.
78. Сиречь самовластницы (без скобок) Погод.
79. Иаковите Бел, Рогож.
80. Третяго Бел, третияго Рогож.
81. Несториане Бел, Рогож, Погод
82. Святыя Бел, Погод.
83. Осуждения Рогож.
84. Не имут Погод.
85. Крещения Рогож.
86. Облачение Бел, Рогож, Погод
87. Единыя Бел, Погод.
88. Иныя Бел, Рогож.
89. В Рогож. далее: вручает их.
90. Причащения Погод.
91. Протчи Бел.
92. Хиротонисати Бел, Погод.
93. Схиматики Бел.
94. Схисма Рогож, схима Бел.
95. Собрании Рогож, со бранно Погод.
96. Латином Рогож, Погод.
97. От духовного Рогож.
98. Устроения Бел., Погод.
99. Сошествия Бел, Погод, исшествия Рогож.
100. Всех Рогож.
101. Покаянии Бел, в покаяние Рогож, Погод.
102. Наши Бел, наша Рогож.
103. Согрешения Рогож.
104. Приемлет Бог Рогож.
105. Покаяние Бел, Рогож.
106. Возминися Бел, Рогож, Погод.
107. Далее в Бел.: любовнем, яко; далее в Рогож, Погод.: любовию, яко.
108. Собвестием Бел.
109. Декемврия Бел.
110. В Рогож. текст заканчивается; в 25 день Погод.
111. Макарии, милостию Божиею Патриарх святаго Божия града великия Антиохи и всего Востока Бел, Погод.

Каналы АВ
TG: t.me/azbyka
Viber: vb.me/azbyka