Г. Подскальски

Источник

III. Богословская литература Киевской Руси (988–1237)

Приступая к освещению древнерусской (если угодно, восточнославянской) богословской литературы, необходимо определиться по двум методическим вопросам. Во–первых, надо учитывать, что многие литературные произведения, в современном понимании распадающиеся на светский и религиозный элементы, средневековому сознанию представлялись целиком сакральными. Что делать, чтобы не упустить из виду это обстоятельство? Во-вторых, какое членение материала в большей мере отражает многозначный характер произведения, не вписывающегося в рамки того или иного литературного жанра? Иными словами, какой принцип класть в основу, хронологический или жанровый?

С ответом на первый вопрос мы подождем: к его обсуждению нам придется неоднократно возвращаться в нижеследующих главах, а в заключение мы резюмируем наши наблюдения на этот счет414. Что же касается второго вопроса, то его придется решить здесь и немедленно. Как поступили в этом отношении авторы двух фундаментальных сочинений по истории русской церкви? Если митрополит Макарий включал рассуждения на литературные темы в контекст своего исторического повествования произвольно, не задаваясь вопросами методики, то Голубинский подразделил как оригинальную, так и переводную литературу согласно принятым в его время схемам классификации богословских дисциплин. Применительно к переводам это привело к выделению четырех разделов: догматического, библейско-толковательного, учительного и исторического. Оригинальная же литература без особого обоснования рассматривалась в соответствии с более дробной шкалой: а) историческая литература, в которую de facto оказались включены аскетические и агиографические сочинения, летописи и сочинения по хронологии; б) учительная литература, куда попало большинство слов и поучений; в) путешествия к святым местам; г) богослужебная литература, т.е. все, что было написано для богослужебного прославления святых (похвалы, службы и т.п.); д) догматическая литература, к которой были отнесены только произведения Илариона и Клима Смолятича; е) авторы греческого происхождения, писавшие отчасти по-гречески, отчасти по-церковнославянски (по-древнерусски) (эта рубрика выделена, следуя митрополиту Макарию)415. В такой схеме слишком многое перемешано или опущено, а выделение греческих писателей в отдельный пункт может привести к искажению принципиальных взаимоотношений между древнерусской самобытностью и византийским влиянием. Поэтому напрашивается другой, расширенный вариант классификации по литературным жанрам. Естественно, при этом возникает опасность, что некоторые авторы окажутся поделены между несколькими рубриками (и что о некоторых вещах придется говорить дважды). Избежать этого можно путем включения того или иного автора в целом в ту рубрику, на которую приходятся важнейшие его сочинения. Бесспорно, что многие произведения древнерусской литературы не поддаются однозначной классификации по меркам современных жанров. Однако в литературе киевской поры уже развивались тенденции к самоопределению жанров, которые совсем не могли бы или лишь частично могли бы быть учтены при изложении по чисто хронологическому принципу416.

1. Гомилетика (учительная литература)

В своей тематике и выразительных средствах древнерусская гомилетика во многом ориентировалась на византийские образцы, содержание которых, разумеется, модифицировалось и обогащалось. Только этим можно объяснить, что уже самое начало ознаменовано появлением шедевра, быть может, наивысшего достижения всей древнерусской литературы. Мы имеем в виду Слово Илариона Киевского, подразделяющееся на четыре части, за которыми следуют три дополнения.

Согласно записи в конце Исповедания веры Илариона, а также сообщению Повести временных лет417, он был иеромонахом и служил в церкви Двенадцати Апостолов в Берестове, одной из княжеских резиденций под Киевом, откуда имел обыкновение удаляться для молитвы в “пещерку” на берегу Днепра, где затем и возник Печерский монастырь. Должно быть, его слава набожного и ученого мужа, подвизающегося в посте и молитве, побудила князя Ярослава Мудрого выдвинуть его кандидатом на митрополию. Так или иначе, в 6559 г. (т.е. между 1 сентября 1050 г. и 28 февраля 1052 г.) он был рукоположен и настолован собором русских епископов. О его дальнейшей судьбе известно только, что он освящал Георгиевскую церковь в Киеве и что уже в 1055 г. упомянут его преемник на митрополичьей кафедре Ефрем. Предположения о его устранении с кафедры или о том, что под монашеским именем Никона Иларион впоследствии участвовал в печерском летописании, не имеют под собой достаточных оснований.

По сведениям, которые принято считать аутентичными, Иларион был русским по происхождению и свою богословскую и ораторскую ученость приобрел, вероятно, в Византии (на Афоне или в Константинополе). Разностороннее использование творений Отцов Церкви позволяет думать, что Иларион владел греческим языком, а его замечания и сравнения относительно киевского Софийского собора указывают, по всей видимости, на личный опыт человека, побывавшего в Византии и, возможно, на Западе. Последнее тем более вероятно, что в Похвале Владимиру Иларион употребляет литургическую формулу “Христос победи” и т.д., аналогичную латинской “Christus vincit, etc.”.

Оценка каноничности избрания Илариона Собором 1051 г. продолжает оставаться спорной418. Но нельзя не согласиться с тем, что внешне правдоподобная гипотеза, принятая ныне в основном советскими историками, будто Иларион был поставлен русскими епископами самостоятельно (т.е. без согласия патриарха. – Прим, перевод.), по инициативе Ярослава, в русле антивизантийской политики последнего, стремившегося к независимости древнерусской церкви от Константинополя, причем поставлен только затем, чтобы уже в следующем 1052 г. пасть жертвой русско-византийского компромисса (скрепленного браком Ярославова сына Всеволода с дочерью византийского императора Константина IX), – эта гипотеза при ближайшем рассмотрении оказывается всего лишь ловкой комбинацией из нескольких предположений, ни одно из которых не является доказанным. Решить этот вопрос можно было бы, зная реакцию на избрание Илариона со стороны вселенского патриарха, но именно она и неизвестна нам по недостатку источников. Поэтому наиболее основательной надо признать точку зрения Л. Мюллера, что конфликт между Киевом и Константинополем в это время не исключен, но не доказан и даже маловероятен419.

Сочинения Илариона, в отношении которых его авторство обосновано, по крайней мере частично относятся ко времени до его избрания на митрополию. Все вместе они собраны лишь в одном–единственном списке конца XV в. (ГИМ, Синод. собр. № 591). Эта коллекция, составленная из первоначально самостоятельных произведений, распадается на следующие части: А. Слово: а) Слово о законе и благодати (С. 22–36.23 по изд. Горского-Мюллера); б) собрание ветхозаветных речений о том, что Бог равно возлюбил все народы (С. 36.24–38.1); в) Похвала Владимиру Святому (С. 38.2–48.10); г) Молитва о всей Русской земле (С. 48.11–51.30); Б. Дополнения: а) два исповедания веры (С. 52–54.10)420; б) автобиографическая заметка (С.54.11–18). Данные о княжеском семействе, содержащиеся в Похвале Владимиру, а также пасхальный характер Слова о законе и благодати дают основание относить эти сочинения к 1049 или 1050 г. (вероятно, они были произнесены в Десятинной церкви, у гроба Владимира, на Пасху или в годовщину кончины Владимира, 15 июля). В двух других частях Слова нет никаких датирующих признаков. Дополнения – это тексты, несомненно связанные с торжественной церемонией посвящения Илариона в сан митрополита (1051 г.), причем заключительная запись, как можно догадываться, была добавлена позднее, в окончательной редакции. Из сказанного очевидно, что имя Илариона относится лишь ко второму Исповеданию веры, тогда как его авторство применительно к остальному тексту (возможно, за исключением собрания ветхозаветных цитат), объединенному в одно гармоническое целое, следует из его идейной, стилистической и лексической близости к Исповеданию веры421.

Под именем Илариона до нас дошел также и целый ряд других сочинений, где он только однажды назван “митрополитом киевским”, а в большинстве случаев именуется “великим”, “святым”, “мнихом” или “отцом нашим”. Речь идет о поучениях аскетического содержания к мирянам, монахам и монахиням, а также о кратком толковании на пролог Евангелия от Иоанна. Помимо сомнительных заглавий, где фигурирует имя Илариона, ни содержание, ни стиль названных сочинений не дают оснований для такой атрибуции. Не предваряя результатов будущих исследований, можно все-таки предполагать, что это – позднейшие произведения, лишь приписанные знаменитому писателю. Некоторые из них до сих пор не изданы422.

Издания: Слово о законе и благодати·. [Горский А.В.] Памятники литературы времен вел. кн. Ярослава I // ПрибТвор. Μ., 1844. 4.2. С. 223–255 (editio princeps полного текста по списку Синод. 591, с погрешностями); в усовершенствованном виде и с комментарием перепеч. в кн.: Des Metropoliten Ilarion Lobrede / Hg. L. Müller (прим. 55). S.57–143 (с каталогом всех прочих списков); Розов Н.Н. Синодальный список сочинений Илариона – русского писателя XI в. // Slavia. 1963. R.32/2. S. 152–175 (критич. издание полного текста); Elbe Н. Die Handschrift С der Werke des Metr. Ilarion // RM. 1975. T.2. S. 126–159; Молдован А.Μ. “Слово о законе и благодати” Илариона. Киев, 1984 [публикация всех трех редакций памятника с вариантами по 44 спискам, лингвистическое изд.; Идейно-философское наследие (прим. 417) (по Синодальному списку, с русским переводом и факсимиле рукописи, изд. Т.А. Сумниковой); Розов Н.Н. Из творческого наследия русского писателя XI в. Илариона // AUSzSl. 1975. Т.9/10. С. 115–155 (выделены и изданы две ред. Молитвы). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Müller L. Die Werke (прим. 419). S.22–60423; англ, перев.: Franclin S. Sermons and Rhetoric in Kievan Rus’. Cambridge (Mass.), 1991. P. 3–29. – Приписываемые Илариону произведения: а) [Горский А.В.]. С.293–296 (Поучение о пользе души); то же по другим спискам: Куприянов И.К. Поучение св. Илариона по харатейному списку Новгородской Софийской библиотеки // ИпоОРЯС. 1856. Т.5. С.223 и сл.; Яцимирский А. (прим. 703). С. 145–147; б) [Петровский Μ.]. Поучение, приписываемое Илариону, Митрополиту Киевскому // Уч. зап. КУ. 1865. Т.1. Вып.1. С.57–79 (Слово к брату столпнику); перепеч. с нем. переводом: Landfester Н. (прим. 431). Прилож. S.85–110 (нем. перев.); то же по другим спискам (фрагмент): Туницкий Н. Хиландарский отрывок “Слова к брату столпнику” с именем Илариона, Митрополита Киевского //В память столетия (прим. 478). Сергиев Посад, 1915. Т.1. С.480–482; в) Ангелов Б. Ст. Два слова на Иларион // Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). С.228–235 (Об отвержении мира иноческого ради жития; Об отвержении мира слово); г. Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С.25–27 (Поучение на пролог Евангелия от Иоанна).

Высокая ученость и популярность Илариона как писателя дали повод некоторым советским литературоведам приписывать ему также авторство Изборника Святослава 1076 г. и других анонимных слов и поучений424. Равным образом предпринимались попытки атрибутировать ему (возможно, уже в бытность его “отставным” митрополитом) немалую часть текста Повести временных лет425. Однако текстологическое сопоставление с произведениями, несомненно принадлежащими перу Илариона, не позволяет утверждать это категорически. Иларионово Слово, содержащее множество аллюзий на тексты различных латинских и греческих церковных авторов426, в свою очередь, было широко известно и использовано в сербской и русской литературах427. Тема первой части Слова была подхвачена Климом Смолятичем и Кириллом Туровским428. Но наиболее разнообразные подражания в житийной литературе вызвало начало третьей части, где при перечислении стран и их апостолов Иларион призывает прославить нового (тринадцатого) апостола – князя Владимира. В числе таких подражаний домонгольской эпохи назовем само Житие Владимира (Память и похвалу), Похвалу Владимиру в Ипатьевской летописи (под 1015 г.), Житие Леонтия Ростовского, Житие св. Евфросинии Полоцкой, а также жизнеописания сербских князей-монахов Симеона и Савы, составленные Доментианом (1264 г.)429. Следующий пик популярности Слова приходится на XVI–XVII века.

Если обратиться теперь к форме и содержанию Слова, то прежде всего следует отметить, что по охвату темы и многоплановости ее развития оно далеко выходит за привычные жанровые рамки праздничной гомилии или энкомия (похвалы). За типологически-фигуральным толкованием мировой истории как истории спасения (universales Heilsgeschehen), взятой в ее развитии от стеснений закона (для иудеев) к свободе по благодати (для всего человечества), приобщенным к которой в конце концов становится и русский народ (части a-б), следует похвала государю, которому принадлежит великий подвиг христианизации страны, т.е. Владимиру: ему подобает звание “блаженного”, т.е. церковное почитание (с перспективой канонизации), благодаря которому его жизнь продолжается в жизни его народа. Именно поэтому проповедь заканчивается прямым молитвенным обращением к Владимиру. Далее добавлена молитва к Богу о милосердии и укреплении в вере (части в-г). Хотя последовательное смысловое и риторическое соподчинение этих четырех частей несомненно, единый замысел всего Слова как целого следует относить, видимо, к моменту окончательной редакции, а не первоначальной записи текста. Риторико-гомилетический характер целого заслоняет экзегетические и догматические элементы: ни одно из догматических или библейских положений (при более чем сотне цитат из Писания!) не сопровождается сколько-нибудь подробным комментарием. Бездоказательны часто предпринимаемые попытки толковать антииудейскую полемику в Слове, вовсе не выходящую за традиционные рамки, как выражение какой–то антигреческой тенденции автора, который якобы противопоставлял византийским претензиям на гегемонию идею равноправия всех народов, или же как критику в адрес киевского еврейства. Впрочем, нелишне напомнить, что герменевтика греческих Отцов проводила четкое различие между текстами догматического, риторико-гимнографического и полемического жанров, каждый из которых имел свою область применения430. Тем самым и оправдано отнесение Слова именно к гомилетической литературе, хотя похвалу Владимиру можно, конечно, причислить также к агиографии, а молитву – к богослужебной литературе.

Поскольку до сих пор совершенно не ясно, когда именно были созданы псевдоэпиграфические сочинения, приписываемые Илариону, на них мы здесь не останавливаемся. Кроме того, в них никак, даже намеком, не отразились древнерусские реалии, а самое пространное из них (Наказание или Слово к брату-столпнику), кажется, является лишь дословным переводом с греческого431.

Хронологически (но не по содержанию!) ближе всего к Илариону стоит Поучение к братии новгородского епископа

Луки Жидяты432. Биографические сведения о нем крайне скудны, да и почерпнуты в основном из поздних источников, достоверность которых неясна. Твердо известно, что в 1036 г. Лука стал епископом в Новгороде433, где и скончался 15 октября 1060/1061 г. [скорее 1058 г. – Прим. изд. (А.Н.)]434. На последние годы его жизни (между 1054 и 1058 гг.) приходится событие, достоверность которого желательно было бы подкрепить другими свидетельствами: “клевета бысть на епископа Луку от своего холопа Дудикы” и его сообщников Демьяна и Козьмы, в результате чего Лука был вынужден отправиться в Киев, где был осужден митрополитом Ефремом и пробыл в заключении три года. Но клеветник в итоге оказался наказан за свое злодейство: “Дудице же холопу оскомины (неприятность. – Г.П.): урезаша ему носа и обе руце, и бежа в Немци”; наказаны были и его сообщники435.

Поучение – простое и безыскусное сочинение, дошедшее в двух редакциях (в 17 рукописях): летописной (текст под 1058 г. в составе Новгородской IV летописи – единственный, где назван автор, “архиепископ Лука”436) и другой, дошедшей в составе разного рода сборников, которая сильно варьирует и в отношении самого текста, и в отношении заглавия. Так как текстологически летописная редакция является первичной, атрибуция Поучения Луке выглядит вполне надежной, хотя существует множество параллельных текстов437.

Издания: Тимковский Р. Поучение архиепископа Луки к братии // РусДост. 1815. 4.1. С.7–10 (editio princeps, с погрешностями); Бугославский С. (прим. 189). С.222–226 (критич. изд.) [Лука Жидята. Поучение к братии / Подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой // Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1987. С.39–41 (по изд. Бугославского). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев. см.: Rose К. (прим. 26). S.119 f. (с добавлением Исповедания веры).

Поучение Луки к братии438 рассматривали как прощальное слово или типичное увещание к новообращенным, которые еще подвержены влиянию язычества. К сожалению, ни о дате, ни о непосредственном поводе Поучения ничего не известно. В то же время ссылки на Символ веры и основные догматы, а также подробный список христианских добродетелей позволяют видеть в этой проповеди своего рода vademecum для первого поколения христиан, созданный по византийскому образцу (Кирилл Иерусалимский).

К числу наиболее значительных личностей XI в. как в духовном, так и в церковно-политическом отношении принадлежал, без сомнения, Феодосий Печерский, второй игумен Киево-Печерского монастыря. Но можно ли (и если да, то в какой мере) относить его к числу писателей, до сих пор окончательно не выяснено.

Биография Феодосия относительно хорошо известна из его Жития и Повести временных лет439. Следует упомянуть также о созданной позже Похвале и данных о начале почитания Феодосия в Печерском монастыре440. Феодосий родился в Василеве, городе, находившемся неподалеку от Киева, в 50 “поприщах” (в данном случае ок. 40–50 км. – Прим, перевод.), а юность провел в Курске, куда его родители переселились по велению князя. После ранней смерти отца тринадцатилетний Феодосий остается под строгой опекой матери. Юноша предается размышлениям, “како и кым образом спасется”, и пытается с группой паломников удалиться в святые места, но через три дня мать настигает его и, строго наказав, даже держит некоторое время связанным. Пребывая в родительском доме, Феодосий начал “пещи проскуры”441 для своей приходской церкви; мать пыталась отговорить его от этого занятия, и он снова бежал и снова был возвращен. Наконец, пользуясь отсутствием матери, он удалился в Киев, где был принят Антонием в Печерский монастырь. Мать и на этот раз разыскала его, но после долгих препирательств выразила готовность также вступить в один из монастырей, чтобы быть вблизи сына. Затем Феодосий становится иеромонахом, а после того, как первый игумен монастыря, Варлаам, покинул его, и настоятелем. Перестройка монастыря, завершившаяся в 1062 г., в летописи приписана Варлааму, а в Житии – Феодосию. Несомненно, однако, что именно при Феодосии в Константинополе был сделан список с Устава Студийского монастыря, который и был затем введен в Печерской обители442. Стремясь в быту к простоте и бедности, Феодосий имел особенное попечение о неустанном покаянии и смиренномудрии братии, что не помешало ему резко выступить против незаконных действий князя Святослава443. Незадолго до своей смерти в 1073 г. Феодосий заложил в монастыре большой собор Успения Богоматери, строительство которого было завершено при его преемнике Стефане444, избранном еще при жизни Феодосия и по инициативе последнего. Скончался Феодосий 3 мая 1074 г.445.

Так как упомянутые в Житии послания Феодосия446 не сохранились и ни одно из его сочинений не дошло в ранних списках и с указанием автора, невозможно с полной достоверностью приписать Феодосию ни одно из числа известных под его именем произведений. Это в еще большей степени относится к тем текстам, которые атрибутируют ему только по стилистическим признакам или по сходству содержания. Тем не менее к настоящему времени в науке сложилось общее мнение, что по крайней мере о некоторых сочинениях мы вправе говорить как о принадлежащих перу Феодосия с вероятностью, близкой к полной уверенности. Это пять поучений к братии о монашеских добродетелях (терпении, любви, пощении, милосердии, смирении, посещении храма и молитве), в которых, разумеется, ведется речь и о соответствующих пороках; далее, два утешительных слова о душевной пользе, дошедшие в том же списке под именем Феодора Студита, но определенно не имеющие к реформатору византийского монашества никакого отношения (в тексте о нем говорится в третьем лице!); и, наконец, вызывающее некоторые сомнения (быть может, переводное?) слово к новопоставленному монастырскому келарю. Из сохранившихся молитв как Феодосиева рассматривается по меньшей мере одна – “за всех христиан” (за вся крестьяны) (несмотря на то что имя Феодосия здесь является позднейшей интерполяцией и содержится только в макарьевской редакции)447.

Спорными либо заведомо не принадлежащими Феодосию считаются следующие произведения: четыре фрагмента предполагаемых гомилий (поучений) (три – из Жития, один – из Повести временных лет)·, так называемое Поучение о казнях Божиих – ярко выраженная компиляция, состоящая из трех частей, первая из которых во многом совпадает с одним из слов сборника Златоструй и с проповедью, включенной под 1068 г. в Повесть временных лет, тогда как третья часть нередко встречается в виде отдельного произведения; Поучение св. Панкратия, существующее в трех редакциях и записанное якобы Феодосием; Слово некоего христолюбивого ревнителя правой веры – типичное анонимное сочинение; Поучение или Наказание о пьянстве (также в нескольких версиях); два послания к князю Изяславу Ярославичу (1054–1078) о постах и о латинской вере, из которых второе насчитывает четыре редакции; несколько молитв, а также ряд неизданных сочинений448.

Издания: а) Пять слов к братии·. Макарий (Μ.П. Булгаков). Сочинения преп. Феодосия Печерского в подлинном тексте // Уч. зап. II отд. АН. СПб., 1856. Кн.2. Вып.2 (№11). С.203–213 (editio princeps, с ошибками); исправленное изд.: Чаговец В.А. (прим. 447). № 12. Прилож. I–XXI; Никольский Н.К. Сербский список поучения о хождении к церкви и о молитве, приписываемого св. Феодосию Печерскому // БиблЛет. 1915. Т.2. Отд.2. С.69–71 (№5); Еремин И.П. (прим. 447). С. 173–181 (критич. изд.) [Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1987. С.63–69 (подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой) (два слова: Слово о терпении, и о любви, и о посте и Слово о терпении и о милостыни по изд. Еремина). – Прим. изд. (А.Н.)]; б) два утешительных Слова о душевной пользе: Георгиевский Г. Христианство в понимании русских людей в домонгольский период. Μ., 1893. Прилож. I–III (editio princeps, без текстологии, аппарата); исправленное изд.: Чаговец В.А. Прилож. XXII–XXVII; Еремин И.П. С. 181–183; в) Слово к келарю: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.320 (editio princeps); исправленное изд.: Еремин И.П. С. 183–184; г) Молитва “за вся крестьяны”: Макарий. Сочинения преп. Феодосия (см. выше). С.223; исправленное изд.: Еремин И.П. С. 184. – Сомнительные либо приписываемые Феодосию сочинения: а) фрагменты поучений: Макарий. Сочинения преп. Феодосия. С.200–203; б) Поучение о казнях Божиих: там же. С. 193–197; улучшенное изд.: Сухомлинов И.Μ. (прим. 361). С. 85– 88; в) Поучение св. Панкратия о крещении обеда и питью (три ред.): а́) Макарий. Сочинения преп. Феодосия. С. 197; нем. перев.: Rose К. (прим. 26). S.121 f.; б») Макарий. Сочинения преп. Феодосия. С. 198– 200; в») [Аноним] // ПрСоб. 1858. Окт. С. 256–258; г) Слово некоего христолюбца (w) ревнителя по правой вере (две ред.): Памятники (прим. 16). T.III. С.224–226, 227–231; д) Наказание к детем духовним о пьянстве: Смирнов С.И. (прим. 248). С. 195–198; е) Послания к князю Изяславу (см. в разделе “Догматическая и полемическая литература” под именем Феодосия Грека); ж) молитвы: а́) Буслаев Ф. Палеографические и филологические материалы для истории письмен славянских, собранные из 15 рукописей Московской Синодальной библиотеки // Материалы для истории письмен восточных, греческих, римских и славянских. Μ., 1855. С. 25; Макарий. Сочинения преп. Феодосия. С.224; б») Харлампович К.В. (прим. 448). С. 173.

По стилю и содержанию пять слов к братии (“братие и отци”) напоминают аналогичные поучения Феодора Студила, служившего Феодосию образцом и прямо упомянутого в тексте. В простых выражениях и со множеством цитат из Писания Феодосий настойчиво обращает внимание монахов своей обители на необходимость соблюдения студийских правил, порицая в то же время вредоносные пороки (праздность, лукавство, стяжательство и т.п.). Последнее из слов содержит также аллюзии на речения (апоффегмы) египетских отцов. В двух “словах утешных” находим смиренные напоминания о Страшном суде и призывы в адрес братии к аскетическому подвигу и терпению в бедствиях, с указанием на “страстотерпца” (греч. άθληθής) Феодора Студила как небесную “лествицу” (ср. Иоанна Лествичника!)449. Слово к келарю – эло толкование на передачу монастырских ключей, со ссылкой на видение пророка Исайи. В молитве речь идел об укреплении веры новообращенных и обращении язычников; особо Феодосий просил за князя, “град сей и вся сущая люди в нем”, епископа и “весь чин мнишеский”, за иереев и диаконов. Как о заступниках рода человеческого здесь говорился о Богородице (как и почли во всех Феодосиевых сочинениях), о 318 “святых отец, иже в Никеи” (325 г.), о трех святителях (т.е. свв. Василии Великом, Григории Богослове и Иоанне Златоусте. – Прим, перевод.), о св. Николае и Антонии, “всея Руси светилнике”.

Спорные и не принадлежащие, но приписываемые Феодосию сочинения также заслуживают комментария, коль скоро они оригинальны и относятся к домонгольскому времени. Что касается отдельных фрагментов и остальных (помимо названной) молитв, то о них здесь умолчим, так как в своем месте будем обсуждать специально содержащие их Житие и Патерик. Поучение о казнях Божиих в первой своей части содержит толкование стихийных бедствий как кары Божией за грехи, а кроме того, любопытные подробности о древнерусских языческих суевериях и проклятие скоморохам450, гусельникам и участникам русалий451. Вторая же и третья части направлены главным образом против пьянства452, но содержат также упреки иудеям и иноверцам. Поучение “св. Панкратия” толкует о поминальных трапезах и кутии453: освященная в церкви кутья (на чем особо настаивается) по своему действию совершенно не сопоставима с евхаристией; кроме того, на трапезе не следует петь более трех тропарей и пить более трех чаш; тут же резко заклеймены последствия пьянства. В Слове о правой вере, со ссылкой на борьбу Илии с пророками Бааловыми, осуждается нередкое на Руси двоеверие454, когда новообращенные даже после крещения сохраняют веру в языческих богов Перуна и Сварога (“хуже еретиков и язычников”), что проявляется в игрищах, песнях, плясках и жертвоприношениях кумирам, в особенности на свадьбах455. И напротив, Наказание к детем духовным о пьянстве обрушивается на это последнее исходя из соображений исключительно духовного порядка.

Упомянем здесь и о единственной сохранившейся проповеди митрополита Никифора I456 о соблюдении поста; впрочем, этот автор более запомнился потомству своими аскетическими и полемическими сочинениями. (Атрибуция Никифору II не исключена.)

Издания: Поучение в неделю сыропустную: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.349–352 (№ 11) (editio princeps).

Проповедь адресована “ко игуменом, и ко всему иерейскому чину, и к мирским людем” и, вероятно, была предназначена для чтения в храме прямо с листа, так как в начале Никифор сознается, что, будучи греком, к сожалению, не может выражаться на здешнем языке и посему часто “безгласен посреде вас стоя”. Сначала Никифор призывает радоваться, но затем предупреждает, что грехи, совершенные после крещения, могут быть смыты только постом и жертвою. Далее, говорит он, молитва и милосердие неразлучны: там, где невозможно простить все долги, следует подарить хотя бы проценты (“великий рез”), ибо они “яко же змия изъедают убогия”, а пощение и поедание “плоти братней” (какой яркий образ!) несовместимы. В следующих за этим цитатах из Писания можно найти параллель Посланию Никифора к Владимиру Мономаху. Предостережение от всевозможных пороков увенчивается осуждением пьянства: “пиянство – вольный бес”, “дщи диавола”, “уму смерть”. Поэтому в борьбе добрых и злых сил каждый должен быть вооружен оружием Божиим.

Фигурой исключительной для своего времени (XII в.) как в церковно-политическом, так и в духовном отношении был митрополит Клим(ент) Смолятич. В другом месте уже говорилось о том, какую смуту вызвало на Руси его поставление 21 июля 1147 г.457. А. Поппэ считает, что прозвище “Смолятич” надо понимать не как указание на происхождение Клима из Смоленска, а как отчество (сын или внук Смоляты). Заруб, название монастыря, из которого он был выведен, этимологически можно понимать не как имя собственное, а как апеллятив, синоним слову “затвор”: ведь Клим был не просто монахом, а схимником458. Год его смерти неизвестен. Остается добавить несколько слов о том, какие сведения об авторе содержат сами сочинения Клима. В Ипатьевской летописи он характеризуется как “книжник и философ, так якоже в Рускои земли не бяшеть”459. Из “многих” сочинений, которые якобы написал Клим (например, Послание князю Ростиславу Мстиславичу), до нас дошло лишь Послание пресвитеру Фоме, вторая часть которого подверглась переработке неким мнихом Афанасием (Иерусалимским?)460. Из него мы узнаем, что Клим и Фома оба были учениками одного и того же учителя (Grammatiklehrer) Григория461*462 и что митрополитом Клим стал против воли463.

Без достаточного основания Климу приписываются также: а) некоторые ответы на Вопрошание иеромонаха Кирика, которые в остальном принадлежат епископу Нифонту464; б) Слово о любви в) еще одно Слово “в субботу сыропустную”; г) проповедь в Неделю всех Святых465 ·, д) Похвала “римскому патриарху” Клименту466.

Издания: почти одновременно и независимо друг от друга вышли два издания [по двум разным спискам. – Прим. изд. (А.Н.)] новонайденного текста Послания: а) Никольский Н. (прим. 272). С. 103–136; б) Лопарев Хр. (прим. 460) [см. также: Послание Климента Смолятича / Подг. текста и перев. В.В. Колесова // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С. 282–289 (по изданию Никольского, с купюрами); Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С. 124– 137 (по обоим спискам, с попыткой реконструкции первоначального текста). – Прим. изд. (А.Н.)]; англ, перев.: Franclin S. Sermons and Rhetoric of Kievan Rus’. Cambridge (Mass.), 1991. P.31–53. – Сочинения, приписываемые Климу либо достоверно ему не принадлежащие: а) Ответы на вопросы Кирика (и Савы): Памятники (прим. 202). Стб.29 (№21), 31 (№30), 32 (№38), 33 (№43), 52 (№4); перепечатка 1-го изд. с нем. перев.: Goetz L.K. (прим. 27). S.234 f., 241 f., 249– 251, 254 f., 308 f.; б) Поучение о любви: Никольский Н.К. (прим. 90). С.96–99; в) Поучение в субботу сыропустную: Никольский Н. (прим. 272). С. 217–221; г) Похвала св. Клименту, патриарху римскому: Лавров П. Жития херсонских святых в греко-славянской письменности // Памятники христианского Херсонеса. Μ., 1911. Т.2. С. 149–153.

Послание, своего рода “открытое письмо”, состоит из двух отчетливо различающихся частей: личной апологии Клима от упреков пресвитера Фомы (строки 1–55) и аллегорических толкований на Св. Писание. Эти последние весьма напоминают образцы византийского жанра “вопросов и ответов” и вместе с тем апеллируют к древнерусским текстам, послужив в свою очередь ориентиром для позднейших авторов. Так как в обеих частях имеются биографические реминисценции, очевидно, что и по содержанию, и по редакторскому замыслу они составляют единое целое.

Долгое время исследователи спорили, можно ли на основании упоминания в Послании греческих классиков говорить о наличии на Руси глубокой философской образованности. Вопреки обоим издателям памятника, Голубинский убедительно продемонстрировал, что, отвергая обвинения Фомы в том, будто он, Клим, в своем послании к князю Ростиславу пренебрег Отцами Церкви и вместо них писал о Гомере, Аристотеле и Платоне467, Клим недвусмысленно утверждает, что он, напротив, не мудрствуя, “пытает потонку Божественных писаний”, т.е. старается дать духовно-аллегорическое толкование Св. Писания. Коль скоро сам Клим не принимает упрека в стремлении к литературной славе – ни к языческой премудрости греков, ни к высотам Иоанна Златоуста, – надо признать, что содержание по крайней мере этого послания не дает оснований ни для предположений о расцвете гуманитарного образования в Древней Руси, ни для Климова прозвища “Философ”, разве что оно подразумевало именно экзегетическое дарование Клима. Вторая часть Послания находится в тесной связи с псевдоэпиграфическими “вопросами-ответами” (ερωταποκρίσεις), приписываемыми Григорию Богослову468, а также с одним Изборником XIII в., который по содержанию отчасти пересекается с Псевдо-Григорием. В своих малооригинальных469 толкованиях отдельных фраз и мест Ветхого и Нового Заветов, особенно же Книги Бытия, Евангелий и Послания к римлянам, Клим следует то реальной экзегезе ученых комментаторов антиохийской школы, то символической, порой загадочной, интерпретации александрийских отцов. Вследствие сходства содержания неудивительно, что в Послании можно обнаружить параллели как к Слову Илариона, так и к сочинениям Кирилла Туровского (Слову о расслабленном). Можно догадываться, что Клим был хорошо знаком с древнерусскими антологиями, например с Изборниками 1073 и 1076 гг. О Вопрошании Кирика речь будет в разделе о канонической литературе. Что касается двух прочих Слов, то по языку своему они могут относиться к XII в. При этом Слово в субботу сыропустную упоминает вслед за египетскими и синайскими отцами-пустынниками также и Киево-Печерский монастырь, свв. Антония и Феодосия Печерских и князя Игоря (Ольговича, † 1147 г.), а следовательно, не могло быть написано ранее второй половины XII в.

Высшим достижением символически-иносказательной экзегезы стали труды епископа Кирилла Туровского, самого выдающегося (и по плодовитости, и по уровню) представителя учительной литературы XII в. Хотя пристрастные критики нового времени (Голубинский) ставили в вину Кириллу склонность к внешнему красноречию при недостатке богословской основательности, в средневековье его проповеди, никак не связанные с реалиями XII в., обеспечили себе прочное место в составе сборников Златоуст и Торжественник, имевших широкое распространение в течение многих столетий470. Летописи не содержат никаких биографических сведений о Кирилле, и единственным источником таковых служит древнее (XIII в.) проложное Житие (под 28 апреля)471, дополняемое несколькими намеками в притчах самого Кирилла. Он происходил из состоятельного туровского семейства, был усердным монахом, некоторое время даже столпником472. Когда именно Кирилл стал туровским епископом, сказать трудно: это должно было случиться между 1146 и 1169 гг.473. Известно, что он написал целый ряд посланий князю Андрею Боголюбскому, а также толкования на Евангелия и Пророков, к которым следует отнести проповеди на Господские праздники. Кроме того, перу Кирилла принадлежат поучения, молитвы, гимны святым, которые были высоко оценены уже современниками. Точная дата его смерти тоже неизвестна; terminus ante quem – 1182 г., когда в связи с поставлением Киево-Печерского игумена Василия (который, следовательно, вопреки заглавию одной из притч Кирилла, не мог быть ее адресатом) в качестве туровского епископа упомянут уже Лаврентий474.

Несмотря на кропотливый труд Еремина, до сих пор нет полного каталога сочинений (и рукописей) Кирилла, ни фактических, ни тем более приписываемых ему. А пока нет полного критического издания, необходимо ограничиться осторожной, в сомнительных случаях максимально строгой выборкой. Менее всего исследовано гимнографическое творчество Кирилла (молитвы и проч.). Надо учитывать также, что некоторые сочинения утрачены, например послания Андрею Боголюбскому, упоминаемые в проложном Житии475.

Наиболее читаемым в течение столетий был цикл из восьми праздничных и воскресных проповедей Кирилла, относившихся к двум Господским праздникам (Вход Господень в Иерусалим и Вознесение) и Пасхальному кругу (до воскресенья перед Пятидесятницей). Вторую, также весьма распространенную, группу сочинений образуют три нравоучительные повести в форме притч, отчасти использующие хорошо известные по литературе мотивы и содержащие аллюзии на современные события. Отметим и цикл молитв часов на всю неделю, богослужебный “канон молебен”, покаянную молитву, равно как и ряд других молитв, а также канон и стихиры на память “преподобныя княгини Ольги” (принадлежность последних Кириллу подвергается сомнению).

Издания476: 1. Слова·, а) В неделю цветную: Калайдович К. Памятники (прим. 218). С.3–9 (editio princeps); Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. 1957. Т.13. С.409–411 (критич. изд.); нем. перев.: Rose К. (прим. 26). S. 122–126; б) На св. Пасху (краткая и древнейшая пространная ред.): Калайдович К. С. 10–17; Еремин И.П. С.412–414; в) По Пасце, похваление Воскресенияновую неделю) (пространная и сокращенная ред.): Калайдович К. С. 18–27; Еремин И.П. С.415–419 [Кирилл Туровский. Слово об артосе / Подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой // Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1981. С. 71–80 (по изд. Еремина). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Zenkovsky S.A. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S.59–62 (сокращ.); г) Слово о снятии тела Христова с креста и о мироносицахнеделю 3-ю по Пасце) (6 редакций): 1 ред. (основная): Калайдович К. С. 28–42; Еремин И.П. С.419–426 [ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.311–324 (подг. текста и перев. В.В. Колесова); Красноречие Древней Руси... С.80–92 (подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой) (в обоих изданиях в основу положен текст изд. Еремина). – Прим, изд. (А.Н.)]; 2-я и 3-я ред. не изданы; 4-я ред. (две группы списков): Лопарев Хр. Слово в Великую субботу, принадлежащее св. Кириллу Туровскому. (ПДП. 97). СПб., 1893; 5-я и 6-я ред. (под другим названием, так как отсутствует плач о снятии с креста) не изданы; д) Слово о расслабленемнеделю 4~ю по Пасце): Калайдович К. С.43–52; Еремин И.П. Указ. соч. // ТОДРЛ. 1958. Т.15. С.331–335; е) Слово о слепьци и о зависти жидовнеделю 6-ю по Пасце): Калайдович К. С. 56–64; Еремин И.П. С.336–340; ж) На Вознесение Господне: Калайдович К. С.65–73; Еремин И.П. С.340–343 [Красноречие Древней Руси... С.92–99 (подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой) (по изд. Еремина). – Прим. изд. (А.Н.)]; з) Слово на сбор св. отец 300 и 18неделю преже Пянтикостия) (список краткой ред.): Калайдович К. С. 74–85; Еремин И.П. С.343–348; англ.перев.: Franclin S. Sermons and Rhetoric of Kievan Rus’ (см. выше, с.165). P.55–157 (здесь и слова, и притчи к монахам!); 2. Притчи к монашествующим (см. в разделе об аскетической литературе); 3. Молитвы (см. в разделе о богослужебной литературе).

Проповеди подлежат оценке с трех точек зрения: с точки зрения их формального построения и стиля477, в отношении их связи с греко-византийскими образцами478 и в отношении их богословского содержания479. Применительно к ораторскому построению проповедей прежде всего привлекают внимание часто употребляемые стилистические приемы: амплификации и обилие синонимов, отчасти симметричное, отчасти антитетическое изложение важнейших положений, сравнения и прямая речь. Применяемый автором метод аллегорического истолкования коренится скорее в интуитивных ассоциациях, чем в богословском рассуждении: искусный оратор берет верх над ученым экзегетом и вероучителем, а праздничное ликование заглушает робкие попытки углубленного богословского вопрошания. В этой основной тенденции проявляется одновременно и сходство, и отличие от произведений Григория Назианзина, Епифания Кипрского и Иоанна Златоуста, которые Кирилл чаще всего использовал в своей работе (хотя вряд ли в греческом оригинале).

Слово в неделю цветную (Вербное воскресенье) начинается с темы церковной иерархии, редко встречающейся в византийской литературе480. Затем следует описание самого входа в Иерусалим, и при этом толкуется вопрос о (прошлом и современном) антагонизме между иудеями и язычниками. В заключение звучит призыв к личному приуготовлению каждого (Иерусалим – это мы). В текст вплетены цитаты из праздничных слов Тита Бострийского, Псевдо-Златоуста и Кирилла Александрийского.

Пасхальное слово окрашено всепобеждающей радостью. В ликовании, напоминающем песнопения Романа Сладкопевца (неизвестного Кириллу), многократно варьируется мотив: Христос пострадал как человек, но как Бог победил и воскрес; Пасха ветхозаветная в Новом Завете получила свое исполнение, ад сокрушен, и врата Рая стоят отверсты; раздаются песнопения пасхальной службы, которые подчеркивают спасение здесь и сейчас (антитеза “языческое вчера” – “христианское сегодня”)481. Подобно кубикам мозаики, сочетаются использованные образцы: Псевдо-Евсевий Александрийский (Иоанн Нотарий?), Епифаний, Златоуст и Псевдо-Златоуст, Григорий Назианзин.

К хвалебной песни того же Григория Богослова на пасхальное пробуждение природы482 тесно примыкает первая часть Слова в новую (белую) неделю (Антипасху), где Кирилл смиренно признает свою немощь в сравнении с великим учителем. Как и в Слове на св. Пасху, акцентируется победа Креста над демоническими силами языческого культа; но в этот день звучит еще и тема нового творения, поднимающегося из развалин ветхого мира. Вторая часть сфокусирована на теме уверения апостола Фомы (“о Фомине испытании ребр Господних”) и примыкает в свою очередь к одной из проповедей Иоанна Златоуста483. Как мотив церковной иерархии в Слове в неделю цветную, так и повторяющийся здесь мотив осуждения идолослужения привнесен самим Кириллом.

Сложнее обстоит дело с другой проповедью, Словом в 3-ю неделю по Пасхе, поскольку в ней объединены две внешне различные темы: плач о снятии с креста и история жен-мироносиц – с похвалой Иосифу Аримафейскому. Однако в силу состояния рукописной традиции так называемую 4-ю редакцию этого текста (без второй его части) невозможно считать принадлежащей самому Кириллу – ни в виде извлечения из его существенно более пространного Слова, ни в виде заготовки для этого последнего. В плаче (“рыдании”) Богоматери снова со скорбью и отчаянием прослежен земной путь Спасителя. В ответ на ее мольбу Иосиф Аримафейский обращается к Пилату с многословной речью, изобилующей библейскими цитатами и содержащей просьбу отдать тело Христа для погребения, которое и совершается затем под соответствующие песнопения. После этого к Гробу Господню приходят обе Марии, несущие миро, и ангельская песнь возвещает им о Воскресении. Замыкает Слово похвала Иосифу. В самом конце читается краткая молитва за город и князя. В тексте первой редакции обнаруживаются выдержки (либо реминисценции) из апокрифического Евангелия от Иакова, из Епифания, Псевдо-Златоуста, Кирилла Александрийского, Григория (Георгия?) Никомидийского и Симеона Метафраста.

На 4-ю неделю по Пасхе составлено Слово о расслабленном (Ин.5:1–16), в мольбе которого к Христу и ответе Спасителя оживает вся ветхо- и новозаветная история спасения. Вопль расслабленного о помощи (“не имею человека, который опустил бы меня”) подхватывается Христом, указующим на Свое человечество (кульминация Слова). В завершение Кирилл снова обращается к теме идолослужения и Церкви (с грешными ее служителями и монахами). Вероятно, автор использовал евангельские толкования Феофилакта Охридского, а драматическая форма изложения восходит к одному из слов Псевдо-Златоуста484.

Слово о слепце и зависти жидов, в 6-ю неделю по Пасхе, едва ли выходит за рамки своего византийского прототипа: в антииудейской направленности не видно связи с современными событиями. Детального исследования источников пока еще нет, но, кажется, и здесь образец позаимствован у Феофилакта Охридского485.

Седьмое Слово сфокусировано на Вознесении Христовом. Догматическое содержание гимнообразных текстов такого рода не следует переоценивать, да и высказано оно скорее мимоходом: Христос, хотя и освободил души из ада, еще не препроводил их на небеса, ибо Страшный Суд еще предстоит. В конце помещена молитва за князя, за церковь и все духовенство, за монастыри и их настоятелей и за всех бедных и богатых христиан. В основе лежит вольная обработка гомилий Епифания Кипрского и Иоанна Златоуста.

Проповедь о 318 Отцах Никейского собора486 не опирается на евангельский текст, но несет несомненные следы влияния анонимного Слова о сборе св. отец (вошедшего в Златоуст и в Торжестеенник487) и целого ряда мест из Хроники Георгия Мниха (Амартола)488. Почему Кирилл избрал именно эту тему для своей проповеди? Было ли это отражением (одним из последних отблесков) особого почитания Никейского Символа, свойственного древней церкви (до 451 г.)489, или одушевлявшая собор борьба с арианством по какой-то причине была актуальна в Древней Руси490? Можно поставить такой вопрос, но едва ли возможно на него ответить*491. Изложение Ариева учения и опровержения его Никейскими Отцами перемежается проклятиями в адрес “нового Каина” и “второго Иуды”. Не обойдена вниманием и легенда, сложившаяся вокруг смерти Ария492. В похвале Никейским Отцам прославляется подвиг епископов-мучеников. Заключает проповедь молитва автора.

Постоянно указывая на византийские источники Кирилла, выявление которых еще отнюдь не завершено, мы вовсе не хотели создать впечатление, будто роль Кирилла сводилась к тому, чтобы препарировать чужие шедевры, составляя из их элементов второразрядные подражания. Как мыслитель Кирилл не слишком оригинален, но его мозаики – это своего рода произведения искусства, гармоничные по форме и тактично приспособленные к уровню слушателей и потребностям времени493. Судившие о них иначе слишком часто находились под влиянием предрассудков своей эпохи, не видевшей во всей греко-византийской риторике ничего, кроме высокопарного суесловия.

Среди сочинений, принадлежность которых Кириллу возможна, но не доказана, следует выделить две группы: а) приписываемые (по кодикологическим или содержательным соображениям) именно Кириллу Туровскому; б) слова, надписанные просто “Кирилл”, “Кирилл епископ”, “Кирилл мних” или “Кирилл философ”. Иногда эти группы пересекаются. Нижеследующий список является, разумеется, предварительным494.

Издания: а. (первая группа): а́) Слово на Пянтикостии: Калайдович К. Памятники (прим. 218). С.86–88; сдвоенная ред.: [Сухомлинов Μ.И.] (прим. 471). С.65–69; Стоянович Л.В. Новые слова Климента Словенского. (СбОРЯС. Т.25/1). СПб., 1905. С.65–71 (атрибутировано Клименту); б») Слово о исходе души и о небесных силах: Калайдович К. С.92–101; сдвоенная ред.: [Сухомлинов Μ.И.] С. 109– 124 (ср.: Франко I. [прим. 797]. Львів, 1906. Т.4. С. 196–213 [другая ред.]); в») Слово о поучении церковному: [Сухомлинов Μ.И.] С. 74– 78; другая ред.: Памятники (прим. 16). Т.1. С. 175–177; г») Слово о премудрости, притча: Калайдович К. С. 89–91; (под другим названием): [Сухомлинов Μ.И.] С. 105–108; д») Наказание: [Сухомлинов Μ.И.] С. 70–73; е́) несколько кратких слов: [Сухомлинов Μ.И.] С. 125–136 (единственное изд.); ж») Завет мнишского жития уным чернцем в келии: Невоструев К.И. // Дух. вест. 1862. С. 157–161; з») Слово на праздник Богоявления: Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С.67–74. – б. (вторая группа): Оболенский К.Μ. Слово св. Кирилла // Москвитянин. 1844. Т.5. №1. С.241–245; Петухов Е. К вопросу о Кириллах, авторах в древней русской литературе. (СбОРЯС. Т.42/3). СПб., 1887. С.9–26; Соболевский А.И. Шестоднев Кирилла Философа. СПб., 1901. С.3–26; Sobolevskij A.I. Kirills Sprüche // ASlPhil. 1910. Bd.31. S. 443–445; Яцимирский А.И. Славянские и русские рукописи румынских библиотек. (СбОРЯС. Т.79). СПб., 1905. С.202–204; Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С. 75–87; он же. К вопросу о сочинениях, приписываемых Кириллу Философу // ИпоРЯС. 1928. Т.1. Выл.2. С.453–457; Сухомлинов М.И. (прим. 94). С.467–469, 482– 485; Вуксан Д.Д. “Премудрость” св. Кирила Философа // Прилози за кнэиж. 1935. Т.15. С. 150–156.

Весьма отлично от проповедей Кирилла Туровского – и содержанием, и выразительными средствами – широкое полотно Страшного Суда, со всеми его испытаниями и муками, которое с большой долей вероятности может быть приписано перу иеромонаха и игумена Авраамия Смоленского. Первооткрыватели этого текста и его первые исследователи, исходя из упоминания в нем “Кирилла Философа”, искали автора среди носителей этого имени, от св. Константина-Кирилла до митрополита Кирилла II. Однако заглавие одного из списков, а также множество точек соприкосновения с Житием Авраамия позволяют думать, что именно последний был создателем этого сочинения. Хронологически такое предположение подтверждается тем, что это слово вошло в состав первой редакции Измарагда (XIV в.), ибо Авраамий жил примерно между 1150 и 1220 гг.495*496. Еще юношей он становится монахом монастыря Селище под Смоленском, а вскоре после рукоположения в священники начинает выступать с проповедями (об их содержании не сообщается никаких подробностей), на которые стекается множество народу, что вызывает обвинения со стороны духовенства и монахов, и игумен запрещает Авраамию учить народ. Тогда он переселяется в смоленский Крестовоздвиженский монастырь, но народ приходит и туда, причем в еще большем количестве. Кажется, подобно Иоанну Златоусту и Ефрему Сирину, Авраамия особенно волнует тема Страшного Суда и адских мук, пробуждающая страх Божий. Новые обвинения в ереси497 не заставили себя ждать. Несмотря на то, что ни князь, ни епископ Игнатий498 не нашли в нем никакой вины, Авраамию снова запретили публичные выступления (хотя он уже вернулся в свой прежний монастырь) и даже отправление литургии. Дело кончилось тем, что случившаяся впоследствии многолетняя засуха прекратилась только благодаря молитвам Авраамия, который был по этой причине оправдан и поставлен игуменом пригородного монастыря Пресвятой Богоматери. История текста Слова о Страшном суде представляется довольно сложной: с одной стороны, бесспорно влияние на него славянского перевода Жития св. Василия Нового, с другой, обе части Слова встречаются под различными заглавиями и в самостоятельном виде, хотя в одну из компиляций XV в. вошла вся проповедь целиком499. Еще под именем Авраамия дошла молитва об отпущении грехов жителям Смоленска.

Издания: а. Слово о небесных силах и чего ради создан бысть человек и о исходе души: Шевырев И.П. // ИпоОРЯС. 1860. Т.9. С. 182–192; б. Молитва: Розанов С.П. (прим. 277). С. 163 (критическое изд.); перепеч.: Die altrussischen haqioqraphischen Erzählunqen (прим. 277). S.163.

В первой части, со ссылкой на Кирилла Философа500, воспевается великолепие первоначального творения, а завершается она плачем о потерянном Рае. Затем следует повествование о (хронологически предшествовавшем) сотворении двенадцати ангельских чинов (откуда и одно из названий Слова: “о небесных силах”). Здесь говорится прежде всего о задачах каждого из них по отношению к человеку, а также о борьбе архангела Михаила с непокорными ангелами. И ангелам, и людям в смысл их существования вменяется одно и то же – прославление Творца. После этого автор возвращается к началу Слова: по изгнании Адама из Рая вступает в силу второй Завет, начинается история Спасения в собственном смысле слова, длительностью в семь тысяч лет. И внутри этого нового миропорядка также сохраняют силу диавольские искушения: поклонение солнцу, луне, звездам и земным природным силам препятствует соблюдению Закона. Ветхозаветная история преисполнена многократными отпадениями человечества от Бога и все новыми проявлениями милосердия Божия, вновь и вновь обращающего Свое лицо к людям, вплоть до воплощения Христа, положившего начало народу Нового Израиля. Этому обновленному человеку дан ангел-хранитель, поддерживающий его советом и действием, тогда как злой ангел в то же время старается окончательно погубить дело Спасения. Последняя часть посвящена рассказу об эсхатологических бедствиях: исчислению грехов, свирепому неистовству смерти, разлагающей тела на члены, взвешиванию добрых и злых дел, двадцати мытарствам (греч. τελώνια)501, предшествующим восшествию в Рай. Снова призываются на суд и испытываются главные пороки земного бытия: клевета, зависть, ложь, гнев, гордыня, стяжание, волхвование, чревоугодие, блуд, прелюбодейство, убийство, воровство, корыстолюбие – все представлены в своих конкретных проявлениях. После этого праведников и грешников принимает соответственно Рай или ад, причем праведники все равно обязаны предварительно, в течение сорока дней, претерпевать все муки ада. Что касается нераскаявшихся грешников, то на одно и то же наказание обречены и сами они, и их духовные пастыри, которые из ложного снисхождения не накладывали на них надлежащих епитимий. В заключение вновь звучит исходная тема: слушатели призываются всерьез отнестись к эсхатологическим предостережениям четырех Евангелий и апостола Павла. В целом Слово подкупает своим образным языком, хотя и в ущерб изложению, скорее ассоциативному, нежели логическому.

Следующий автор, от которого также сохранилось единственное сочинение, это Георгий Зарубский, т.е. из Печерского монастыря в Зарубе502. Его Поучение дошло в четырех списках, самый ранний из которых относится к XIII в. и наряду с Поучением содержит главным образом творения Ефрема Сирина. Поэтому возможно, что Георгий был также и переписчиком Ефрема, работавшим при князе Владимире Васильковиче Волынском (1269–12 88)503. К сожалению, критическое (третье по счету) издание его Поучения также нельзя признать удовлетворительным504.

Издания: Бычков И. Новый список поучения Зарубского черноризца Георгия // БиблЛет. 1917. Т.З. С. 101–105 (Поучение к духовному чаду); оба предыдущих издания, И.И. Срезневского (прим. 502) и П. Владимирова [см.: Владимиров П. Обзор южно-русских и западно-русских памятников письменности от XI до XVII столетия // ЧОНЛ. 1890. Кн.4. Отд.2. С. 135, 140–142. – Прим. изд. (А.Н.)], воспроизводят текст по одному из списков [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С. 152–153 (впервые по всем четырем известным спискам). – Прим. изд. (А.Н.)].

Автор, монах и душеводитель, намеренно противопоставляет свою “грубость” и необразованность внешнему блеску “философа”. Обращаясь к своему “чаду духовному”, он рисует страждущего Христа, оставившего нам образ Своего лика505, чтобы и мы возлюбили бедность. Смерть часто приходит внезапно, и это должно напоминать нам о Страшном Суде и адских мучениях, побуждая искать спасения в молитве и добрых делах, к которым прежде всего относится помощь бедным, вдовицам и сиротам. Особо предостерегает Георгий от общения со скоморохами и музыкантами, языческим игрищам которых противопоставлены “христианские гусли” – Псалтирь. Использовано здесь и традиционное для монашеской литературы (начиная с творения Василия Великого К юношеству) и встречающееся также и в Житии Авраамия Смоленского сравнение с пчелами, собирающими нектар со всевозможных цветов: им уподобляется монах, который из различных светских и духовных писаний, особенно из житий святых, собирает себе душеполезную пищу. В целом же упор на страх Божий живо напоминает гомилии Ефрема.

Тема живучести языческих обычаев и кары Божией за наши грехи проходит красной нитью и через все пять слов Серапиона Владимирского. Краткие образные поучения к братии и чадам отличаются ясностью мысли, близостью к жизни и тщательной литературной проработкой: чаще всего это ритмически упорядоченные синтагмы, фразы или риторические вопросы, окончания которых иногда рифмуются. Этим объясняется включение первых четырех слов в сборник XIV в. Златая цепь, а пятого – в Паисиев сборник XIV/XV в.506. О Серапионе мы знаем мало: он был архимандритом Киево-Печерского монастыря, а затем, в 1273/74 г., был поставлен митрополитом Кириллом II на Владимиро-Суздальскую кафедру, на которой и скончался в 1275 г.507. Вопрос о том, когда и где были созданы Серапионовы проповеди, спорен. Общепризнанно, что первое слово (с позднейшим добавлением о татарском нашествии) приходится приблизительно на 1230 г.508, а последнее – примерно на 1274 г., т.е. первое относится к киевскому, а последнее – к владимирскому периоду жизни Серапиона. Остальные три приходится датировать широким промежутком между первыми годами нашествия и кончиной Серапиона. Если говорить об источниках и литературных параллелях, то прежде всего очевидно хорошее знание Св. Писания (Псалтири). Кроме того, Серапион прямо ссылается, как это было принято и в Византии, на “трех святителей”, корифеев патристики: Василия Великого, Григория Назианзина и Иоанна Златоуста. Возможны также и сопоставления с отдельными местами из Псевдо-Афанасия509, Анастасия Синаита510 и Никона Черногорца511. Из современной Серапиону литературы можно обнаружить некоторые параллели к Слову о погибели Русской земли и Правилу митрополита Кирилла II (1273/74 г.), Поучение которого “к попом” недавно также пытались атрибутировать Серапиону512. Высказывалось еще предположение, что владимирский епископ был автором второй части Похвалы Феодосию Печерскому513. Что же касается атрибуции ему двух других слов, то она была явно слишком поспешной514.

Издания: а. Пять слов: Петухов Е.В. (прим. 514). Прибавления. С. 1–15 (полное критическое изд., до этого только частичное изд. Филаретом [Гумилевским]) [Слова Серапиона Владимирского / Подг. текста, перев. на соврем, русск. язык В.В. Колесова // ПЛДР, XIII век. Μ., 1981. С.440–455; Слова и поучения Серапиона Владимирского / Подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой // Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1987. С. 108–122 (кроме 2-го слова) (в основу двух последних изданий положено изд. Петухова). – Прим. изд. (А.Н.]; нем. перев. 1-го слова: Zenkovsky A.S. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S. 230–232; нем. перев. 3-го слова: Rose К. (прим. 26). S. 126–128; б. Похвала (см. раздел об аскетич. литературе); в. Не принадлежащие Серапиону, но приписываемые ему произведения: [Аноним]. Новые поучения Серапиона, епископа владимирского (XIII века) // ПрСоб. 1858. № 2. С. 472–484.

Первая проповедь была произнесена по поводу киевского землетрясения 3 мая 1230 г.515, за которым последовали и прочие бедствия – голод, мор и рати, равно как и жестокое нашествие иноплеменников. Все это свершилось попущением Божиим, но виною тому только наши грехи (автор недвусмысленно включает себя в число грешников), а именно неправедный суд, ростовщичество (“кривое резоимство”) и грабежи, воровство, прелюбодеяния, клятвопреступления и клевета. И все же есть еще время одуматься, чтобы достигнуть благоденствия в сем и будущем веке. И хотя вокруг, как никогда прежде, неистовствует смерть, еще не поздно преумножить дар Господень, как добрый раб преумножил данный ему господином талант.

Второе слово начинается с печальной констатации, что под влиянием пьянства названные пороки отнюдь не исчезли, несмотря на неоднократные предостережения*516. “Убойтесь створившего ны Бога, вострепещите Суда Его страшного!” Уже достаточно казней, напоминающих нам о том: “Не пленена ли бысть земля наша (т.е. татарами. – Г.Пу?” А убийство мужей, а пленение жен и детей, а “горькая си работа на иноплеменник” и “дане тяжкыя”517? А голод и мор? Нет радости от жизни, “великий бо ны Господь створи, мы же ослушанием малы створихомся”. Но если вернется любовь к Богу и к людям, то сможет спастись страна, как спаслась некогда Ниневия, прислушавшись к призывам пророка Ионы.

Третье слово начинается с изумления “человеколюбью Бога нашего”, который употребляет все средства, чтобы обратить к себе людей, в том числе и нашествие “языка немилостива, языка люта”, который разрушает церкви, оскверняет священные сосуды, убивает священников и монахов, обрекая оставшихся в живых на плен или бегство. (Эта картина всеобщего разорения восходит к 79-му псалму.) Но беззакония не прекращаются, и в ненасытстве своем люди стали хуже зверей. Словами Моисея и апостола Павла Серапион заклинает верующих вернуться к любви и снисхождению.

Четвертое и пятое поучения содержат описания языческих обычаев и посему имеют особое значение для фольклористики и этнографии. Хотя в четвертом слове епископ и выражает надежду на успех своих усилий, крепок еще “поганьский обычай”. Люди верят в волхвование и сжигают на кострах невинных либо по меньшей мере не препятствуют этому518. В волхвовании видят причину плодородия и засухи, как, например, и последней, длящейся вот уже три года и постигшей не только Русь, но и латинян. Но в Писании сказано, что Божиим попущением бесы действуют только на тех людей, которые нетверды в вере. Неправедный суд – тоже язычество, будь то “по вражде”, “прибытка жадая” или по неразумию: вместо того чтобы строить суд на свидетельских показаниях, “вы же воду послухом постависте” (невиновный тонет, виновный плывет, ибо чародей). Перечисляя самые тяжкие бедствия человеческой истории, от всемирного потопа до разрушения Иерусалима императором Титом, проповедник снова обращается к современным “казням”. Он выражает радость по поводу “текущих в церковь и стоящих с говением”, но тяжкая ответственность за оберегаемое им “от волка” (диавола) стадо побуждает его без устали повторять свои наставления.

И в пятом поучении также осуждается сожжение безвинных, порожденное суеверием, будто человек может вызвать засуху или ливень. Снова перечисляются посетившие человечество “казни от Бога”, с тем чтобы завершить этот список современными бедствиями. Стремясь избежать их, люди выкапывают из могил удавленников и утопленников (имеется в виду поверье, что похоронивший самоубийцу навлекает на себя несчастье. – Прим, перевод.), но не они виновники бедствий, а людские грехи: так было во время потопа при Ное, так же и в “граде Драче” (современный Дураццо, античный Диррахий; имеется в виду землетрясение 1273 г.519), который “4 лета стоял от моря потоплен”, и при прочих потопах. Тяжким порокам и бессмысленному суеверию христиан Серапион противопоставляет даже добродетели язычников, которые “единоверных своих” не убивают, не грабят, не оговаривают, не отрекаются от них: язычник не предаст брата своего, но, если тот попадет в беду, выкупит его и снабдит необходимым (даст “на промысл ему”). А крещеный люд убивает и грабит друг друга, “не зверя и не иноверца”. Исповедуя собственные грехи, Серапион призывает и к общему покаянию.

Оценивая все пять слов в целом (они, разумеется, составляют лишь часть фактически произнесенных проповедей), нетрудно заметить явную эволюцию (аналогичную имевшей место в латинской патристике эпохи Великого переселения народов520) от заклинаний и предостережений о гибели от рук язычников к признанию положительных достоинств последних, способных даже послужить образцом для христиан. Неизменным остается стремление сохранить ответственность паствы перед церковью: апелляция к опыту истории, Св. Писанию, демонстрация тщетности суеверий – все это только средства достижения этой цели. Тем самым среди бурь смутного времени Серапион показал себя несгибаемым христианским гуманистом.

2. Агиография

Древнерусская агиография начинается с Жития и Страстей князей Бориса и Глеба, произведения выдающегося, продемонстрировавшего всю оригинальность подхода на Руси к этому жанру, несмотря на все заимствования из византийских или иных источников. Эти замечательные образцы княжеских жизнеописаний соединяют в себе богословскую глубину и одновременно наивную радость рассказчика от самого процесса повествования с ясной нравственной позицией по отношению к политическим распрям своего времени. В целом житийный жанр получил на Руси особенное развитие и достиг особого литературного совершенства, а потому более прочих находил отклик у всех слоев народа521. Возникает впечатление, что именно повествовательная форма, которая получила широкое распространение также и в виде летописей, наряду с поучением была более всего пригодна для того, чтобы донести до людей принципиально новые истины христианства.

Комплекс житийных и литургических произведений о князьях-братьях Борисе и Глебе крайне сложен в своей совокупности. Поэтому, прежде чем перейти к его освещению, логично остановиться на некоторых сведениях общеисторического порядка. После смерти Владимира Святого 15 июля 1015 г. оба названных его сына были убиты по приказу своего брата (по отцу) Святополка соответственно 24 июля и 5 сентября того же года (так гласит житийное предание). В продлившейся не один год борьбе Святополк был побежден другим братом – Ярославом (“Мудрым”), после чего бежал и погиб, а Ярослав стал в 1019 г. князем киевским522. Для подтверждения своих прав на престол против притязаний старшего брата (т.е. Святополка) Ярослав способствует почитанию убиенных братьев, мстителем за которых он выступил. По его приказу тело Глеба было перенесено из-под Смоленска в Вышгород, близ Киева, и похоронено рядом с могилой брата Бориса. После того как близ захоронения произошли два события, слишком похожие на чудеса, удалось убедить митрополита Иоанна I вскрыть могилу и перенести тела в небольшую часовню для поклонения верующих. Вслед за этим свершились первые чудеса: получили исцеление хромой и слепец. Тем самым появились предпосылки для установления по крайней мере местного почитания, начало которому и было надлежащим образом положено возведением храма в честь братьев и введением их ежегодного поминовения 24 июля (до 1039 г.?). 20 мая 1072 г. мощи переносятся в новую деревянную церковь, построенную киевским князем Изяславом Ярославичем523. Многие исследователи считают эту дату также и моментом официальной канонизации524, однако суждения на этот счет покоятся на косвенных данных и argumenta ex silentio и не в последнюю очередь связаны с принятием или неприятием гипотез о существовании житийных произведений, впоследствии утраченных. Но все согласны в том, что открытое почитание святых имело место уже задолго, по меньшей мере за несколько десятилетий, до этой даты. Князья Святослав и Всеволод, сыновья Ярослава, рядом с деревянной церковью Изяслава построили каменную, но по завершении постройки (после 1075 г.) ее купол обрушился. В конце концов эта рухнувшая церковь была восстановлена по инициативе черниговского князя Олега Святославича, и Владимир Мономах, с согласия Олега, распорядился перенести туда мощи святых, что и было совершено с большой торжественностью 2 мая 1115 г.525. Кроме того, насколько известно, Владимир Мономах был первым политическим деятелем, который вышел за рамки чисто внешнего почитания святых братьев и в одной из конфликтных ситуаций на практике реализовал морально-политическую концепцию Борисоглебского житийного цикла526. Культ свв. Бориса и Глеба вскоре перешагнул границы Руси, достигнув Византии и Чехии527.

Теперь перейдем к обсуждению сохранившихся житийных памятников. В результате кропотливого анализа Л. Мюллер выдвинул гипотезу, что в основе всех сохранившихся текстов лежат “сага” и древнейшее житие (Urlegende), однако неясно, в какой мере их можно рассматривать как письменно зафиксированные памятники. Несомненно, что дискуссия способствовала выработке более отчетливого представления по спорному вопросу о литературной взаимозависимости трех главных сочинений Борисоглебского цикла528. Как древнейшее из сохранившихся произведений, по Л. Мюллеру, следует рассматривать анонимное Сказание, в создании которого в разное время принимали участие три автора (высказывавшееся в свое время предположение об авторстве мниха Иакова [какого именно?] было оставлено по причине полной своей неосновательности). Основная часть Сказания, содержащая только повествование о мученичестве Бориса и Глеба, возникла, вероятно, около 1072 г. Несколько позднее второй автор сделал добавление о первых чудесах и торжественном перенесении мощей в 1072 г. В таком виде текст был использован Нестором, составителем Чтения о Борисе и Глебе, и автором первой церковной Службы святым. Второе добавление к Сказанию оканчивается сообщением о втором перенесении мощей (1115 г.) и, возможно, принадлежит перу переяславского епископа Лазаря529, который ранее относился к вышегородскому причту (запись до 1117 г.)530. Повествование о “страстях”, как оно изложено в Сказании, не удовлетворяло потребности в более полном житии, что и побудило киевского монаха Нестора531 составить свое Чтение (между 1079 и 1085 гг.). Однако, судя по количеству списков, его труд был далеко не столь популярен, как Сказание. Третий вариант житийной повести, использовавший элементы обоих названных сочинений, находим в летописи532. В деталях вопрос о тех или иных литературных влияниях на летописную повесть еще не нашел общепринятого решения. Сама летописная компиляция, выдержанная в стиле “страстей” (Passio), возникла, возможно, в 80-е или 90-е годы XI в., тогда как заключающая ее похвала была добавлена только при создании окончательной редакции Повести временных лет (в 1116 г.) Выдубицким игуменом Сильвестром533. Для богослужебных целей на основе летописной повести было составлено краткое Проложное житие. К кругу древнерусских памятников Борисоглебского цикла принадлежат еще и другие богослужебные тексты: гимны (службы) и паремийные чтения, о которых будет речь отдельно, в другом месте.

Издания: а. Сказание и страсть, и похвала святую мученику Бориса и Глеба·. (Макарий [Μ.П. Булгаков]). Три памятника русской духовной литературы XI в. // ХрЧт. 1849. №2. С.377–407 (editio princeps); Бугославский С.А. Святые князья Борис и Глеб в древнерусской литературе. 4.2: Тексты // УнивИзв. 1915. Ноябрь-декабрь. С. 1–16; 1916. Апрель. С. 17–64; Май-июнь. С.65–96; Июль-август. С.97–128; Сентябрь-октябрь. С. 129–144; 1917. Январь–февраль. С. 145–168 (научное изд., раздельно по редакциям либо спискам); Бугославський С.А. Украiно-руськи пам’ятки XI–XVIII вв. про князів Бориса та Гліба. Київ, 1928. С. 1–178 (ПМПДУ. Вип.1) (все важнейшие списки и редакции; очень редкое изд.); Абрамович Д.И. (прим. 119). С.27–66 (критич. текст) (перепеч.: Die altrussischen hagiographischen Erzählungen [прим. 119]); Успенский сборник (прим. 161). С. 58–71 (Сказание о Борисе и Глебе: факсим. воспроизвел. житийных повестей из Сильвестровского сборника (2-я пол. XIV в.). Μ., 1985.) [Revelli G. Monumenti letterari su Boris e Gleb. Genova, 1993. P. 1–579 (раздельное и наиболее полное по охвату рукописной традиции издание Сказания о сев. Борисе и Глебе, по 133 спискам, и Сказания чудес, по 27 спискам). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Benz Е. (прим. 678); S.54–73 (с пропусками, опущены чудеса); Graßhoff Н. (прим. 1250). S.94–114 (полный текст, но без чудес; более качественный перевод); итал. перев.: Revelli G. Boris е Gleb: Due protagonosti di medioevo russo. Albano Terme, 1987. P. 13–46; б. Чтение о житии и о погублении блаженную страстотерпца Бориса и Глеба: (Макарий). Сказание преп. Нестора о житии и убиении благоверных князей Бориса и Глеба // ПрСоб. 1858. №1. С.583–604 (editio princeps); Бугославський С.А. Украiно-руськи пам’ятки. С. 179–206; Абрамович Д.А. С. 1–26 (критич. текст) (перепеч.: Die altrussischen hagiographischen Erzählungen) [Revelli G. Monumenti letterari... P.581– 702 (по 23 спискам). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Onasch К. Altrussische Heiligenleben. Wien, 1978. S. 64–83 (сокращенный перевод с изд. Абрамовича); итал. перев.: Revelli G. Boris е Gleb... Р.46–74; в. Проложное житие (древнейшая из четырех редакций, возникла до 1116 г.): Абрамович Д.И. С.95–97 (перепеч.: Die altrussischen hagiographischen Erzählungen); проложное чтение о перенесении мощей 11 августа 1191 г.: там же. С. 109; г. Службы, паремия, похвала (см. в разделе о богослужебных сочинениях).

Сказание в собственном смысле состоит из пяти частей: за вводным рассказом о семействе Владимира следует повествование об убиении Бориса, а затем и Глеба, о победе Ярослава над Святополком, о перенесении тела Глеба в Вышгород, к могиле Бориса, и, наконец, похвала “Христовым угодникам”. Главная цель генеалогического экскурса – объяснить безбожное поведение убийцы, Святополка, его необычным происхождением “от двою отцю”. Благодаря этому Владимир в конечном счете как бы освобождается от ответственности за греховные склонности своего пасынка, а Борис выводится образцовым сыном, любимым своим отцом. Тем самым подготавливается сцена для драматического действа – заклания жертвенного агнца. Сразу же после смерти отца Бориса охватывает предчувствие, что старший брат его Святополк, который по праву старшего сел на киевском столе вместо Владимира, стремится погубить его. Но во имя братской любви Борис решает подчиниться брату и принять мученический венец, ибо власть и богатство преходящи. Но не от всего земного готов отказаться Борис: жажда увидеть любимого брата Глеба владеет им по-прежнему. Естественная человеческая боль не раз прорывается потоками слез, и только парадоксальные слова Христа о том, что положивший жизнь обретает ее, помогают ему преодолеть великую скорбь. Он категорически отвергает совет дружины выступить против старшего брата – законного правителя, несмотря на все его беззакония. Тогда воины оставляют Бориса. С этого момента его поведение мотивируется уже не обстоятельствами борьбы за власть, а стремлением уподобиться страждущему Спасителю. Церковная история знает не один пример, когда члены княжеских семейств вдохновлялись таким стремлением. Так, Борис вспоминает о мученичестве святого Никиты534 и святого Вячеслава (Вацлава)535, чешского князя, убитого своим младшим братом Болеславом (перенесение мощей в Прагу 4 марта 932 г.), а также о святой Варваре, которая, по преданию, была убита собственным отцом Диоскором536. Сновидение окончательно убеждает Бориса в том, что он призван стать мучеником, причем смерть его промыслительно включается в контекст воскресной заутрени – и страх окончательно уступает любви. В последней молитве страстотерпца двойственность его отношения к смерти, одновременно и претерпеваемой и целиком приемлемой им, выражается и в его отношении к своим убийцам: за отказом от сопротивления и отмщения следует молитва за них и прощение им. Тело тайно доставляется в Вышгород и погребается там близ церкви Св. Василия (по другим спискам, в самой церкви).

Хотя Борис, собственно говоря, пострадал вовсе не за веру, как исповедник, его безоговорочно признали мучеником в силу той необыкновенной готовности, с какой он принял смерть. И наоборот, глубина падения Святополка в изложении агиографа не знает пределов. Страх мести со стороны братьев, опасения за свой престол и, не в последнюю очередь, дерзость отчаяния толкают его на второе убийство – брата Глеба. Ничего не подозревающий Глеб следует приглашению Святополка явиться в Киев к якобы больному отцу и только в дороге узнает от Ярослава о смерти Владимира и убийстве Бориса. Плач об этой двоякой потере выливается в желание принять тот же конец, что и Борис. Но при виде обнаженных мечей Глеб просит пощадить его юность, взывая равно к милосердию и справедливости. Он тоже готов простить убийцам, но одновременно обращается с мольбою к своему отцу Владимиру (Василию) и брату Борису, которого трактует уже как святого. И только молитвенное обращение непосредственно к Богу помогает ему понять, что он преследуется за имя Божие. Глеб решается на жертву, которая приносится руками его собственного повара. Погребают Глеба близ Смоленска “на пусте месте межю двема колодама”, т.е. по-простому крестьянскому обычаю. В дальнейшем речь идет об отмщении Ярослава за братьев, но лишь однажды рассказ о военных действиях между Ярославом и Святополком прерывается прямым призывом к мести, столь мало соответствующим всему духу Сказания. В конце концов Святополк погибает той страшной смертью, которая суждена всем преследователям христианства, согласно литературному стереотипу, известному еще с раннехристианских времен537. Впоследствии Ярослав повелел перенести тело Глеба и захоронить его в Вышгороде, рядом с братом. Затем идет похвала – гимн великим чудесам, совершенным с тех пор обоими святыми, и при этом постоянно акцентируется их роль защитников и заступников Русской земли538. В то время как св. Димитрий охраняет только “един град” (Фессалоники), заступничество святых братьев простирается на всю страну, помогая и защите ее от внешних врагов, и внутреннему исцелению его народа, а Вышгород, обладая драгоценными мощами, первенствует тем самым среди всех городов русских. Завершает первую часть молитва-образец, вероятно, в том виде, как она читалась паломниками у гроба святых. (Краткое описание внешности Бориса не связано с остальным текстом, будучи помещено между молитвой и следующими за ней чудесами.)

Сказание чудес святою страстотерпцю Христову Романа и Давида (таковы были крещальные имена Бориса и Глеба) начинается, наряду с прочими цитатами, пространной выдержкой из Объяснения веры (Уверия) Иоанна Дамаскина539. Мысли этого “последнего” Отца Церкви о целительной и защитительной силе святых мощей с давних пор пользовались каноническим авторитетом, в том числе и в славянской церкви, которая к тому времени уже располагала его славянским переводом вековой древности, сделанным Иоанном Экзархом. Вначале над могилою святых видели “столп огнен” и слышали “ангелы поюща”, а затем произошли два случая, ставшие началом публичного почитания могилы: один варяг, не подозревая о том, наступил на могилу, и ему обожгло ноги выбившимся из-под земли пламенем; затем сгорела церковь Св. Василия, у которой были погребены мученики, но всю церковную утварь удалось спасти. Дело кончилось тем, что князь Ярослав и митрополит Иоанн I выставили мощи, источавшие “благоухание много”, для поклонения народа в маленькой часовне, построенной на месте сгоревшего храма. После исцеления хромого и слепца митрополит Иоанн освятил 24 июля (год неизвестен) первую церковь Свв. Бориса и Глеба, установив ежегодное празднование их памяти в этот день. Когда эта церковь обветшала, князь Изяслав соорудил новый деревянный храм, куда мощи и были торжественно перенесены 20 мая 1072 г. митрополитом Георгием, который поначалу “бяше не твердо веруя к святыма”. Тем временем чудеса продолжались: “о хроме и неме”, “о слепци”, “о жене сухоруце”, у которой в наказание за работу в Николин день усохла рука. Это последнее чудо, в связи с которым упомянут и вышгородский протопоп (“старейшина клириком”) Лазарь, служит ярким примером богатого фольклорного содержания подобных рассказов о чудесах. Сам св. Георгий способствует распространению славы обоих братьев, советуя больным обращаться с молитвою именно к ним, ибо им “дана благодать от Бога в стране сей... Русьске пращати и исцелити всяку страсть и недуг”. Но после того, как обрушилась первая каменная церковь, построенная Святославом и Всеволодом Ярославичами, на ряд лет “бысть забвение о церкви сей”, и только благодаря новому чуду – освобождению из узилища двух неправедно обвиненных, обратившихся за помощью к святым братьям, – внимание князей опять было привлечено к святыне. Однако не киевский князь Святополк Изяславич, а Олег Святославич Черниговский взял на себя труд возведения нового храма, в то время как Владимир Мономах, тогда еще князь переяславский, оковал раку золотом и драгоценными камнями. Наконец, после смерти Святополка, когда киевский стол занял Мономах, 2 мая 1115 г. в присутствии митрополита Никифора I, множества епископов540, игуменов, князей и бояр состоялось торжественное перенесение мощей в новую церковь. Перенесение проходило при стечении огромных толп народа, так что раки с мощами продвигались с большим трудом, под непрерывное “Господи, помилуй!” (“людем зовущем курелеисон”). При этом канат (“ужй”), на котором тянули сани с ракою Глеба, лопнул: “чудо преславно”, находящее себе, впрочем, реальное объяснение в споре князей о месте установления раки541. За исключением исторических вставок, Сказание образует живое единство, несмотря на свою компилятивную природу и разновременное происхождение частей. Внимание к исторической, событийной стороне и одновременное дистанцирование от нее в ходе углубленных размышлений на библейские и богословские темы определяют органическое единство Сказания, не случайно столь популярного.

В сравнении с ним Несторову Чтению не хватает исторической наглядности. Акценты смещены. После пространного введения о грехопадении, воплощении Христа и распространении Церкви Нестор заключает, что к Русской земле, столь долго приверженной идолослужению, приложима евангельская притча о работниках в винограднике (Мф.20:1–16), последние из которых были призваны только в одиннадцатом часу542. Затем следует рассказ о крещении Владимира со ссылками на аналогичное обращение раннехристианского мученика Евстафия Плакиды543. В основе такого сопоставления – божественное знамение добродетельному язычнику, побудившее его креститься. Нестор подчеркивает тот перелом, который наступил в русской истории с обращением в христианство, прибегая к антитезе “вчера – ныне” (употребленной впоследствии и Кириллом Туровским в его пасхальном Слове544) и величая Владимира “вторым Константином”545. И только после этого начинается собственно житие. В отличие от прочих сыновей Владимира, Борис и Глеб пребывают в отцовском доме, где предаются чтению житий святых: Глеб “велми детеск”, а Борис уже “в разуме сый”. Отсюда происходит их нищелюбие, милость к вдовицам и сиротам, в чем они еще более укрепляются благодаря примеру отца. Борис, в крещении Роман, подобно своему небесному патрону св. Роману Сладкопевцу, пользовавшемуся особой милостью Богоматери, “измлада” “виде ся полн Духа Святого”. Глебу же, в крещении Давиду, было суждено “отъяти поношение от сынов русских”, нового Израиля. Затем Владимир выделяет Борису удельное княжение, тогда как Глеб, подобно библейскому Иосифу, остается при отце в роли любимого сына, что вызывает в Святополке зависть и стремление к единовластию. После смерти Владимира Святополк, “яко радуяся отне смерти”, овладевает киевским столом. Глеб спасается бегством, а Борис поначалу полагает, что найдет в лице старшего брата замену покойному отцу. Однако дело идет к братоубийству, подобно тому, как и в начале времен Авель был убит Каином. Со ссылкой на право старшего (сеньорат) Борис отклоняет любую мысль о сопротивлении, даже о бегстве, а своих воинов отговаривает от планов насильственного захвата власти. После воскресной заутрени он становится безропотною жертвой анонимных убийц. В своей последней молитве Борис благодарит Бога, позволившего ему “сообщнику быти страсти... Господа нашего Иисуса Христа”, и прощает своих убийц. После погребения Бориса в Вышгороде немедленно отряжается погоня за Глебом, который также удерживает сопровождавших его от всякого сопротивления, пока его собственный повар не “уподобися Июде предателю” и не нанес ему смертельный удар. В отличие от Сказания, дальнейшей судьбе Святополка уделено всего несколько фраз: он бесславно гибнет на чужбине, подобно Юлиану Отступнику. Ярослав велит “старейшине града” (Смоленска) доставить найденное “ловцами” (охотниками? рыбаками?) тело Глеба в Вышгород, на чем и заканчивается собственно житие. Дальнейший рассказ о многочисленных чудесах и перенесениях мощей большей частью заимствован из Сказания. В словах, напоминающих библейские пророчества (“слепии прозрение приемлют, хромии ристати научаются, и беснии оцищаются”), краткая похвала предваряет уже известный по Сказанию рассказ о становлении культа свв. Бориса и Глеба. О возведении и устройстве первой церкви546 говорится несколько пространнее, чем в Сказании, хотя и без существенно новых подробностей. Чудесное освобождение двух узников, по Нестору, относится к правлению Ярослава (а не Святополка Изяславича), т.е. ко времени постройки первой церкви. Когда это случилось на самом деле, сказать трудно вследствие недостатка хронологических данных. Чудо о “жене сухоруце” Нестор также расцвечивает множеством деталей, о которых ему якобы поведала сама исцеленная547. В заключение агиограф еще раз делает упор на необходимости послушания старшему брату – призыв, адресованный прежде всего многочисленным юным князьям его времени. Нестор без обиняков выставляет эту идею как главную в своем сочинении: аскетически-нравоучительный элемент отступает на второй план перед политической этикой.

Летописную повесть, по типу своему более соответствующую Сказанию, позволительно здесь опустить; к ней восходит первая редакция Проложного жития (под 24 июля)548. Подобно деревянной скульптуре, это последнее передает только важнейшие моменты жития. Слово о перенесении мощей из Вышгорода в Смоленск, на Смядынь549, также ограничивается перечислением имен и фактов с присовокуплением краткой похвалы.

Влияние этих многообразных агиографических сочинений, подвергавшихся в последующие столетия все новым переработкам, еще более усугублялось благодаря сопровождавшей их иконографии550. В праздничной проповеди (Слове о князьях), произнесенной в Черниговском кафедральном соборе в день поминовения свв. Бориса и Глеба, 2 мая551, в конце XII или начале XIII в., внимание князей снова обращается, под угрозой Страшного Суда, на почтение к старейшему брату. Образцом для подражания на этот раз выведен миролюбивый черниговский князь Давыд Святославич († 1123 г.): видя “покорение” его, братья добровольно “слушахуть его, яко отца... и господина”. Кроме того, жизнь этого князя предоставляет пример духовного совершенства в миру (Laienspiritualität)552, опровергая (монашеский?) предрассудок, будто обремененный “женою и чады”, владеющий домом и имением не может спастись. Примерно к этому же времени относится и уже упомянутое Слово о перенесении мощей в Смоленск в 1191 г.553. Наконец, Сказание было не только переведено на другие языки554 и удостоено хвалебных отзывов в других сочинениях555, но и послужило образцом для многих позднейших произведений агиографического жанра556.

Если предлагавшаяся некогда атрибуция Сказания о Борисе и Глебе мниху Иакову сейчас единодушно отвергнута, то Память и похвала князю Владимиру и его бабке княгине Ольге принадлежит несомненно ему, по согласному свидетельству всех списков. С большой степенью вероятности можно предполагать, что в основе своей этот памятник возник после Сказания, ибо упоминает о Борисе и Глебе уже как о святых. Кроме того, что Иаков жил в конце XI в., ничего более определенного сказать о нем невозможно: отождествление этого “мниха Иакова” с тем монахом Киево-Печерского монастыря Иаковом, который “бе пришел с Летьца” вблизи Переяславля (т.е. из монастыря Бориса и Глеба на Альте. – Прим, перевод.) и которого Феодосий прочил в свои преемники, – не более чем одно из возможных предположений557. Дополнительные сложности обусловлены тем, что неизвестно время канонизации Владимира (после 1237 г.), а вернее сказать, тем, что неясно, до или после этого церковного акта Память и похвала была дополнена и переработана558. Сочинение существует в двух редакциях, первоначальной из которых, видимо, является пространная, хотя хаотическое построение и ряд повторов заставляют думать, что она представляет собой компиляцию на основе более ранних источников559. К агиографической традиции о Владимире принадлежат еще и анонимное Житие, также насчитывающее две редакции, и две повести, в которых, как и в Житии, крещение князя приурочено к Корсуни, в отличие от древнейшей киевской традиции. Впоследствии (до 1116 г.) эта корсунская версия вошла также и в Повесть временных лет560. Краткие проложные жития, предназначенные для богослужебного употребления в дни поминовения Владимира и Ольги, в монгольский период (т.е. после канонизации) подверглись переработке и были расширены561. Чисто литургические памятники, связанные с Владимиром и его бабкою, будут обсуждаться ниже.

Издания: а. Память и похвала князю русскому Володимеру... списано Яковом мнихом: а́) (пространная ред.): Макарий (Μ.П. Булгаков). Три памятника русской духовной литературы XI века // ХрЧт. 1849. №2. С.316–328 (editio princeps) [с поправками: Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.238–245. – Прим. изд. (А.Н.)]; Зимин А.А. (прим. 103). С.67–72 (критич. изд.); нем. перев.: Rose К. Grund und Quellort des russischen Geisteslebens. Berlin, 1956. S. 185–191; б») (краткая ред.: “Древнее житие”): Соболевский А.И. Памятники древнерусской литературы, посвященные Владимиру Святому // ЧОНЛ. 1888. Кн.2. Отд. 2. С. 15–17 (отд. оттиск: В память исполнившегося 900-летия со времени крещения Руси. Киев, 1888); б. Житие блаженного Володимера: а́) (пространная ред.): Макарий. С.328–335 (editio princeps); Зимин А.А. С.72–75 (критич. изд.); б») (краткая ред.: “Обычное житие”): Соболевский А.И. С.24–28; в. Слово о том, како крестися Володимер, возма Корсунь: Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С.8–21; г. Успение равноапостольного вел. князя Владимера: Шахматов А.А. Корсунская легенда (прим. 90). С. 1074–1077; д. Проложные жития: а́) Владимир: Мурашкевич О. [Пролог]... Память св.кн. Володимира... // Зап. ООИД. 1881. № 12. С.59–61 (по одному списку, с лакунами); Соболевский А.И. С.28–30 (по двум спискам); Серебрянский Н. (прим. 533). С. 14–16 (по шести спискам); б») Ольга: Серебрянский Н. С.6–8 (две редакции); о второй ред. см. также: Ангелов Б.Ст. Приложно житие на Олга // Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). С. 196; е. Службы Владимиру и Ольге (см. раздел о литургической литературе).

Полное название первого из перечисленных памятников, приуроченного к 15 июля, звучит так: “Память и похвала князю рускому Володимеру, како крестися Володимер и дети своя крести и всю землю Рускую от конца и до конца, и како крестися баба Володимерова Ольга преже Володимера”. Широким ораторским жестом здесь подчеркнуто особое положение Владимира, но в то же время указано и на предшествовавшие ему усилия по христианизации Руси562. Пафос христианского обновления выражается также и ссылкой на апостола Павла (2Тим.2:1) и евангелиста Луку (Лк.1:1–4), стоявших у истоков догмы и церкви. Мних Иаков видит перед собой не менее эпохальную задачу: прославить подвиг Владимира не только в назидание верующим, но и для обращения язычников. Согласно Иакову, мысль о крещении была внушена Владимиру уже его бабкою Ольгой, в крещении принявшей имя “святыя царица Елены”563. Крещение князя и всей Русской земли – это промыслительное деяние, которое допускает сравнение (σύγκρισις) Владимира с Давидом и Аввакумом. Владимир-Василий разрушил кумирни Перуна и Хорса и воздвиг Десятинную церковь Богоматери564 (первую среди многих). Тем самым свет восторжествовал над тьмою, Бог – над диаволом. В другом месте Владимир назван “апостолом в князех”: звание “тринадцатого апостола” в византийской агиографии первоначально было усвоено Константину Великому565 – теперь же к первому императору–христианину приравнен и Владимир (как и другие короли-“крестители”, до и после него)*566. То, что Елене удалось в отношении сына ее Константина, Ольга повторила в отношении своего внука Владимира – по этой причине здесь помещена особая похвала русской княгине. Еще раз излагается история ее крещения и прославляются “милостыни” Ольги до ее смерти 11 июля 969 г.567. О ее святости, впрочем, в первую очередь свидетельствует тот факт, что тело ее почивает нетленно в каменной раке в Десятинной церкви, хотя убедиться в этом могут только верующие.

В третьей своей части (“Древнейшем житии”), возвращаясь к Владимиру, Память и похвала вновь превозносит его миссионерское рвение и щедрость, выражавшуюся в том, что по праздникам князь устраивал три пира: для духовенства, для бедных и для “себя и бояр своих”. В соблюдении заповедей Божиих Владимир равен благочестивым царям ветхозаветного Израиля и Константину Великому, причисленным по этой причине к сонму святых. Поэтому не стоит удивляться, что Владимир “чудес не творит по смерти”568, ибо, по слову Иоанна Златоуста569, святого “от дел познати, а не от чюдес”. После крещения Владимир “поревнова святых муж делу и житию их”, но более всего достойны похвалы его благодеяния по отношению к нищим и немощным. Упомянуты и многие военные походы Владимира, из которых выделен поход против хазар, потому что после препирательств с Византией о Корсуни именно он и привел к принятию крещения и женитьбе на Анне, сестре византийского императора*570. Увоз из Корсуни мощей Климента Римского571 можно рассматривать как символический акт, посредством которого Русь отныне приобщалась к древнехристианской традиции. В предсмертной молитве Владимир († 15 июля 1015 г.) возносит хвалу милости Божией и просит “не помянуть злобы” его572. В последней части Памяти и похвалы правление Владимира включено в хронологический контекст его эпохи. Несмотря на претенциозное заглавие, с точки зрения уровня ораторской прозы Память и похвала представляет собою посредственное сочинение: лишенное внутреннего развития и симметрии, оно остается лишь суммой составляющих его частей. Однако такая формальная оценка не умаляет исторического и историко-богословского значения памятника, которое он сохранил вплоть до эпохи Барокко и киевского Возрождения.

Анонимное Житие в своей пространной редакции также ограничивается крещением, его подготовкой и истолкованием. Владимир, правнук Рюриков, посылает послов “испытали вер” к волжским булгарам, к “немцам” и в Константинополь.

Прибыв к византийскому двору, послы поражены великолепием храмов, богослужения и церковных песнопений. С подарками от императоров Василия II и Константина VIII они возвращаются на родину, где пересказывают свои впечатления. Молитвам мусульман-болгар не хватает благолепия и “несть веселия в них”; в богослужении “немцев” нет “красоты никоея”; в Царьграде же, побывав на греческой литургии, “не вемы, на небеси ли есмы были, или на земли”. Все единодушно советуют Владимиру принять “закон греческий”, как это сделала некогда княгиня Ольга. Здесь следует скачок в повествовании: до сих пор излагалось киевское предание, и вдруг мы видим Владимира осаждающим Корсунь (Херсонес). Воспользовавшись предательством Анастаса и пообещав (частным образом) принять крещение, Владимир сумел лишить осажденных воды, а вслед за этим пригрозил упомянутым императорам и “Царюграду тако створити яко сему”, если они не отдадут ему в жены свою сестру. В ответе императоров брак обусловлен принятием крещения. Владимир соглашается и принимает в церкви Св. Иакова “в Корсуне граде” сначала оглашение, а затем и крещение от Корсунского епископа “с попы корсуньскими и с попы царицыны” (т.е. прибывшими с Анной из Константинополя)573. В тот момент, когда епископ возлагает на него руку, Владимира оставляет “язва” – недуг, внезапно поразивший его чуть ранее. В благодарность князь воздвигает церковь в честь своего святого покровителя Василия (такое крещальное имя было дано Владимиру как духовному сыну императора Василия II). После этого Владимир, взяв с собой Анастаса и херсонских священников, отправляется в обратный путь и увозит в Киев мощи св. Климента Римского и ученика его Фива, иконы и книги. В Киеве он приказывает “испроврещи кумиры”, и изображение “скотья бога” Волоса (Велеса) сбрасывают в реку, а идола Перуна привязывают к конскому хвосту и волокут с холма, избивая палками “на поругание бесу”, пока и он не оказывается в Днепре. Затем всем язычникам, пораженным крушением своих богов, велено явиться на берег Почайны574, притока Днепра, в водах которого они и принимают крещение от прибывших с князем священников, а их детей Владимир “повеле попом... учити грамоте”. На холме, где стоял идол Перуна, воздвигается еще один храм в честь св. Василия, в память об этих событиях. На следующий год греческие мастера приступают к строительству церкви Богородицы Десятинной, которая поручается заботам Анастаса и “попов корсунских”. Особенно внимателен Владимир был к нищим и “недужным, не могущим ходити”, пропитание которым доставлялось в их дома. После смерти Владимира в Берестовом, близ Киева, его тело ночью было тайно перевезено в построенную им самим Десятинную церковь, где собралось множество киевлян, оплакивавших своего князя. Здесь начинается заключительная похвала, в которой Киев торжественно именуется “вторым Иерусалимом”575, а Владимир – “вторым Моисеем”576, который “просвети всю Русьскую землю”577, явившись тем самым еще и “вторым Константином”578. Далее агиограф выражает удивление, что народ русский не выказывает Владимиру того почтения, которое он заслужил столь великим деянием; если бы люди имели “потщание и мольбу приносили Богу”, то и Бог скорее прославил бы его. А посему Господь да дарует ему “по сердцу” его райское “веселие”, а свв. Константин и Владимир да помогут грекам и русским “на противныя” и избавят их от бед, грешному же и недостойному, написавшему “грамотицу сию малую”, да помогут спастись. Молитвенное заступничество двух названных святых должно быть тем более успешным, что оно соединяется с молитвою свв. Бориса и Глеба, силою Честного Креста579 и ходатайством пресвятой Богородицы. Житие в большей степени, нежели Память и похвала, демонстрирует внутреннее единство, а своей гимнографической трактовкой темы оно весьма близко византийским образцам580. Владимир и обновленная им Русь вступают полноправными членами в мировое сообщество христианских народов581.

Краткая редакция (“Обычное житие”), несмотря на многочисленные вариации в языке, по содержанию обнаруживает ту же структуру. По поводу болезни Владимира перед крещением уточняется, что заболел он “очима”, т.е. ослеп, в чем также можно увидеть уподобление апостолу Павлу. Более заметные отклонения есть только в заключительной похвале: как воздать должное апостольскому делу Владимира? Рим славит апостолов Петра и Павла, Эфес – евангелиста Иоанна, Египет – Марка, Антиохия – Луку, Греция – Андрея, а Русская земля воспевает равноапостольного Владимира582. От него, как от корня Иессеева, произросли Борис и Глеб, от которых ныне “сынове рустии” исцеляются*583. Любопытно, что в этой похвале нашла отражение идея пентархии, возникшая в Византии в VIII IX вв., согласно которой церковь управляется коллегией из пяти великих (т.е. апостолических) патриархатов584. Однако в древнерусском памятнике находим существенную деталь: место Иерусалима здесь занял Эфес, который никогда не имел патриаршей кафедры, а Иоанн Богослов никогда не рассматривался как первый епископ Эфеса (Первым епископом Эфеса считается ученик ап. Павла Тимофей [а имя Иоанна Богослова связывается в Послании Фотия с Константинополем. – Прим. изд. (К.А.)».

Слово о том, како крестися Володимер, взма Корсунь, в конце которого есть указание на имя автора (или переписчика?), некоего “Феодосия”585, в целом совпадает с соответствующими местами Повести временных лет (статьи 987–1015 гг.). Сравнительно с летописью, однако, сделаны многочисленные

пропуски (например, пропущены замечания о различии мнений по поводу места крещения Владимира и следующее за этим Исповедание веры), которые делают повествование более стройным. Вместе с тем до сего дня остается спорным, было ли это Слово основою для летописи (Н.К. Никольский) или извлечением из нее (А.А. Шахматов)586.

Так называемое Успение Владимира начинается изображением Владимира-язычника, который, несмотря на свои двенадцать жен и 800 наложниц, возжелал дочери князя Корсунского и по этой причине захватил город и обесчестил дочь на глазах у ее родителей. В этой версии в качестве предателя (вместо Анастаса. – Прим, перевод.) выведен варяг. И только затем следует известная история с посольством в Царьград и требованием руки принцессы Анны. Повествование столь колоритно и своеобразно, что всякую мысль о зависимости от уже названных источников приходится оставить. Что касается отличий в содержании, то упомянем только, что Анна названа матерью Бориса и Глеба – в противоречии с их житиями [и летописью. – Прим. изд. (А.Н.)], хотя, возможно, и в соответствии с исторической действительностью.

Проложное житие Владимира тесно связано с Обычным житием, которому оно, вероятно, предшествовало по времени587, но содержит также и дополнительные сведения. Так, например, существенно шире список языческих кумиров, а место крещения киевлян уточнено с помощью указания на современную автору церковь Св. Петра, которая не упомянута ни в одном другом источнике. Далее вновь сталкиваемся с идеей пентархии, только вместо Эфеса фигурирует (Малая) Азия. В заключение Владимир сравнивается с пахарем, “взоравшим” и “насеявшим” свою землю*588.

Проложное житие Ольги (в своей наиболее ранней южнорусской*589 редакции) начинается игрою слов: блаженная княгиня, “оставлыпи елиньскую (языческую. – Г.П) злую прелесть”, прияла “Еленину (т.е. Елены, матери Константина Великого. – Г.П) мудрость”. Особо упомянут принесенный княгиней из Царьграда крест, который теперь, с ктиторской надписью, стоит в алтаре киевского Софийского собора: прославлением Честного Креста Ольга соделалась “новой Еленой”. В то же время она родительница русских князей, торжествующих над язычниками. Более младшая севернорусская редакция называет местом рождения Ольги Псков и изображает ее озабоченной языческими обычаями своего сына Святослава. По этой причине она решает принять крещение в Константинополе от патриарха Фотия590, который приветствует ее словами из Ублажения Марии: “Благословенна ты в женах...”591. Вернувшись домой, Ольга ревностно насаждает христианство и теснит язычество; она настоятельно просит Святослава похоронить ее по-христиански, без тризны. Ее нетленное тело впоследствии было перенесено Владимиром в Десятинную церковь.

Если атрибуция тех или иных произведений мниху Иакову с течением времени становится все более проблематичной, то авторство Нестора остается бесспорным как в отношении Чтения о Борисе и Глебе, так и в отношении написанного несколько позже Жития Феодосия Печерского592 (на что прямо указано в начале Жития)593. Вместе с тем развернулась продолжительная дискуссия о времени создания обоих памятников. Свою роль сыграли в ней не только аргументы хронологического порядка, но и та или иная (вытекающая из стилистических сопоставлений) точка зрения по вопросу, тождествен ли агиограф одноименному летописцу или это два разных лица. Большинство историков усматривает здесь только одного Нестора, а потому возражает против датировки Жития временем после 1108 г. Наиболее убедительными мне кажутся аргументы в пользу мнения, что памятник был создан в 1079–1088 гг.594. Наибольшее распространение Житие Феодосия получило в составе Киево-Печерского патерика (куда оно вошло в качестве 8-го слова). Здесь оно тесно связано с рассказом о перенесении мощей Феодосия в новую монастырскую церковь 14 августа 1091 г. и двойной похвалой ему, т.е. словами 9 и 11, первое из которых определенно также принадлежит перу Нестора595. В то же время Житие дошло и в самостоятельном виде, а именно в Успенском сборнике (XII в.), и в сокращенной проложной форме сербской редакции (после 1237 г.)596. О Службе пойдет речь в своем месте.

Издания: а. Житие преподобного отца нашего Феодосия (Патерик): Яковлев В. Памятники русской литературы XII и XIII вв. СПб., 1872. C.I–LXIV (editio princeps; критич. изд.); Абрамович Д. (прим. 156). С.20–78; перепеч.: Das Paterikon (прим. 156); нем. перев.: Benz Е. (прим. 678) S. 82–156 (полностью, за исключением посмертных чудес); б. (Успенский сборник): Бодянский О. Житие Феодосия, игумена Печерского, списание Нестора // ЧОИДР. 1858. Кн.З. Отд.3. С. 1–31 (editio princeps); Успенский сборник (прим. 161). С. 71–135 (критич. изд.) [ПЛДР. Начало русской литературы, XI – начало XII века. Μ., 1978. С.305–392 (подгот. текста и перев. О.В. Творогова; окончание – после сообщения о преставлении Феодосия – опущено). – Прим. изд. (А.Н.)]; сокращенный нем. перев.: Onasch К. Altrussische Heiligenleben. Wien, 1978. S. 84–106; в. (Сербская ред.): Сперанский Μ. Сербское житие Феодосия Печерского (к тексту) // ЧОИДР. 1913. № 1/3. С.66–71 (editio princeps); Ангелов Б.Ст. Житие на Феодосий Печерский // Ангелов Б.Ст. (прим. 1137) С. 204–212 (сокращ.; критич. изд.); г. Слово о перенесении мощей преп. Феодосия Печерского; Похвала преп. Феодосию Печерскому. Леонид (Кавелин). Два памятника древнерусской киевской письменности XI и XIII века // ЧОИДР. 1890. №2. С.8–26 (editio princeps); Абрамович Д.І. С.78–84, 86–94 (критич. изд.); д. Служба (см. в разделе о богослужебной литературе).

Структурно Житие несложно: помимо введения, в нем можно выделить главную часть, повествующую о юных годах святого и позднейшей его жизни в монастыре, и ряд посмертных чудес. Литературные достоинства этого сочинения кроются не в искусном построении, а в выразительных сценах и портретах, впечатляющих, однако, скорее в каком-то “надисторическом” смысле. Вопрос о количестве византийских источников Жития и степени их использования исследован еще недостаточно. Нестор сам называет несколько известных ему агиографических сочинений, на которые он ориентируется как на образцы: Житие Антония, написанное Афанасием Александрийским, жития архимандрита Феодосия Иерусалимского и Савы Освященного, также основателя монастыря, составленные Кириллом Скифопольским, и Речения Отцов (Apophthegmata Patrum)597. Текстологическое изучение Жития свидетельствует о том, что к этому числу надо при– бавить, вероятно, еще целый ряд византийских и западных (чешских) житийных произведений598.

Нестор рассматривает своего героя как последнего599, а посему и самого великого в длинной череде отцов монашества. Греческую этимологию имени Феодосия (т.е. “дар Богу”) он использует как лейтмотив посвященной Богу жизни святого, “истинного философа”600. Индивидуальность Феодосия начинает проявлять себя после смерти отца, когда он, несмотря на активное противодействие своей матери, участвовал в полевых работах (“исходил... с рабы на село”) и подобным смирением вышел далеко за рамки допустимого в его среде. Вторым шагом на пути внешнего и внутреннего ухода из мира должно было стать паломничество Феодосия в Иерусалим, но разгневанная мать несколько дней спустя вернула его домой. Нестор усматривает в этом руку Провидения, которое сохранило для страны ее будущего пастыря. Третьим подвигом отрока Феодосия было печение просфор для литургии. На новые упреки матери он возражает, что это труд над Телом Христовым: “содельника мя сподоби Господь плоти своей были”. В соответствии с таким избранным им образом жизни Феодосий раздает неимущим подаренные ему праздничные одежды: бедность, смирение и труд в воспоследование Христу – главное в этой жизни, тогда как добровольное умерщвление плоти остается на втором плане. Тем самым основы монашеского жития были заложены еще до вступления в Киево-Печерский монастырь (1032 г.), где духовные отцы Феодосия, Антоний и Никон, сразу заметили его “благонравие” (греч. εύήθεια). Юношеский, домонастырский, период завершается тем, что Феодосию удается уговорить свою мать вступить в один из киевских женских монастырей. Все эти подробности стали известны благодаря келарю Феодору, который слышал о них от самой матери святого. В повествовании о монастырских годах упомянуто множество эпизодов из жизни других монахов, о твердости Варлаама и Ефрема, пришедших в монастырь против воли князя и своих родителей-бояр, а также о том, как время от времени некоторые из братии бывали вынуждены покидать обитель, о чем уже шла речь выше601. Феодосий, по-прежнему отличающийся милосердием и послушанием, становится сначала иеромонахом, а затем и настоятелем. Внешнее и внутреннее благоустройство обители проявляется в возведении новых келий и церкви602, а также во введении Студийского устава603. С прямой ссылкой на Житие св. Антония сообщается об искушениях (“скорби и мечтаниях”) Феодосия от “злых духов”604. Опыт постоянной молитвы, накопленный в борьбе с искушениями, позволяет Феодосию то прочувствованно, то со строгостью руководить на этом пути и другими монашествующими. Сравнение Феодосия с ангелом в человеческом образе и ночное видение света над монастырем – мотивы, заимствованные из похвалы Константина–Кирилла св. Григорию Богослову605*606.

Целый ряд случаев из жизни включен в Житие с единственной целью – продемонстрировать то глубокое почтение, какое испытывали к Феодосию люди всех сословий: князь Изяслав просит его совета; игумен Варлаам преподносит ему подарки; Никон в ответ на его призыв с готовностью возвращается из Тмутаракани. Доверие со стороны “великих” мира сего, однако, не заслоняет симпатий Феодосия к “малым”: он помогает пекарю и келарю, носит воду, колет дрова, участвует в переплетении книг, да и вне стен монастыря не чурается поменяться местами с простым возницею. Ответственность за бедных требовала делить с ними заботы о завтрашнем дне, но глубокая вера в помощь Божию позволяла Феодосию отложить такое попечение. На этом фоне понятно желание монаха Демьяна не разлучаться со своим возлюбленным наставником и в будущей жизни. И напротив, “чудо” двухкратного вознесения монастырского храма под облака выглядит как смелая метафора устремленности к небу.

История с боярином Климентом свидетельствует о даре Феодосия не только прозревать будущее, но и проникать, что много важнее, во внутренний мир души607. Благодаря этому своему дару он мог подойти индивидуально к каждому из братии, помогая им преодолевать своеволие, скорбь и нетерпение.

Даже разбойники раскаиваются под впечатлением его великодушия и милосердия. Для бедных и калек Феодосий “створи двор” близ монастыря608. Доверчиво и в то же время прозорливо Феодосий раздает просителям последние монастырские запасы, полагаясь на Провидение в удовлетворении собственных потребностей. Настоящая бедность возможна лишь тогда, когда всерьез полагаются на волю Божию. Кроме того, преувеличенная предусмотрительность часто обращается в стяжательство (случай с келарем), на что Феодосий отвечает, казалось бы, бессмысленной расточительностью. Но если самой волей Божией образуется избыток, то и гости обители, и братия имеют полную возможность воспользоваться им: скудость ради скудости противоречила жизненной позиции Феодосия. Ибо если Бог дает, то всегда достаточно – тогда наполняются и бочка с медом, и ларь с мукой.

Из замечания Жития о желании святого претерпеть мученичество от иудеев, видимо, можно заключить лишь то, что в Киеве существовало достаточно многочисленное еврейское население (Ghetto)609, отношения с которым были отчужденными либо даже враждебными: большую ясность в этот вопрос могли бы внести только дополнительные исторические сведения. В целом же аскетический подвиг Феодосия, его бдения, пощение и молитва, отнюдь не являются результатом какого-то безудержного его рвения, а выражают его духовную ответственность за братию.

Нам уже приходилось говорить610 о той непоколебимой позиции, которую занял Феодосий после изгнания киевского князя Изяслава его младшими братьями Святославом и Всеволодом. В отношениях со Святославом, поначалу опасно обострившихся, в конце концов все же наступило примирение611. Движимый своим глубоким интересом к делам общественным, Феодосий просто вынужден был выступить в защиту законного порядка престолонаследия и в этом принципиальном вопросе без колебаний высказал мнение, отличное от мнений столь почитавшихся им старцев Антония и Никона. Внутренняя невозмутимость исповедника порождала отвагу, проявившуюся не только во время усобицы князей, но и позднее, когда Феодосий заступался за вдовиц и беззащитных перед судьями.

К концу жизни этот выдающийся деятель монашеского движения закладывает большой монастырский храм612, а в последней молитве и последнем обращении Феодосия к братии заключено его духовное завещание, сочетающее проповедь смирения и послушания с обещанием будущей своей помощи печерянам. Как знак особой заботы святого выглядит его знаменитое заверение, что он берет на себя грехи всех печерских монахов, где бы они ни упокоились, даже если и вдали от стен родного монастыря. Этим объясняется убеждение, которое можно обнаружить уже в позднейших частях Патерика, что погребение в Киево-Печерском монастыре практически равнозначно гарантии личного спасения613. Не менее удивительны и слова Феодосия, что признаком его “дерзновения к Богу” будет материальное преуспеяние монастыря. Имения Печерского монастыря и в самом деле стали умножаться после смерти Феодосия 3 мая 1074 г., в чем, очевидно, не усматривали противоречия личной бедности каждого монаха в отдельности. Постоянное духовное присутствие Феодосия вскоре проявилось в ряде “чудес”, каждое из которых предварялось явлением святого: некоему впавшему в немилость боярину удается избежать темницы; вновь обретается серебро, доверенное монастырю и растраченное одним из монахов; больной причетник Софийского собора получает исцеление.

В заключение Житие кратко сообщает о преемнике Феодосия Стефане, который закончил постройку церкви и монастыря614, а позднее был изгнан из обители. После этого новым игуменом становится Никон, старейший из братии, от которого принимал пострижение еще сам Феодосий. Расставаясь с читателем, Нестор, принятый в монастырь при Стефане и рукоположенный им в диаконы, ссылается на рассказы старших монахов, которые и помогли ему составить жизнеописание Феодосия, хотя сам он “груб и невеглас”.

Это первое древнерусское житие монастырского настоятеля способствовало распространению славы о Печерской обители и неоднократно, хотя и не слишком часто, использовалось в качестве основы для других житийных сочинений615, ибо поучительно в нем было не только его содержание, но и богатый набор риторических приемов. Что же касается литературных достоинств Жития Феодосия в целом, в особенности его логической структуры, то вряд ли они выше, чем соответствующие качества Чтения о Борисе и Глебе.

Два других сочинения о Феодосии, содержащихся в летописи, а именно Перенесение мощей святого в новую церковь и Похвала, прочно вошли в состав Патерика, и о них будет сказано, когда речь пойдет об этом последнем616.

Народная религиозность (Volksfrömmigkeit) Древней Руси, равно как и не прерывавшиеся после раскола 1054 г. связи Киевской митрополии с латинским Западом, нашли свое литературное выражение в разнообразных агиографических текстах, посвященных Николаю Мирликийскому. Взаимоотношения между церковнославянскими произведениями и многочисленными предшествовавшими им византийскими и латинскими прояснены пока еще не до конца, в силу чего затруднительны определенные суждения о степени оригинальности древнерусских сочинений, их авторах и времени их возникновения. Архимандрит Леонид (Кавелин), подготовивший первое критическое издание важнейших текстов Николаевского цикла, считал, что монах Киево-Печерского монастыря, а впоследствии переяславский митрополит Ефрем617 перевел одно из греческих житий св. Николая, но был автором также и самостоятельных произведений: одного из четырех чудес, Похвалы на перенесение мощей из Мир Ликийских (в Малой Азии) в Бари и соответствующей церковной службы. Однако приведенные им “аргументы” свидетельствуют лишь о полной произвольности его предположений: и автора (авторов), и переводчика приходится признать пока неизвестными. Впрочем, с некоторой уверенностью можно думать, что terminus post quem для всех древнерусских переводов и оригинальных сочинений может служить дата перенесения мощей в Бари (4 сентября 1087 г.) или последовавшего за ним освящения алтаря новой церкви (1089 г.) и установления памяти св. Николая (9 мая: см. Martyrologium Romanům) папою Урбаном II (1088–1099)618.

Житие св. Николая Мирликийского (ок. 270-ок. 342), которое уже на византийской почве контаминировало с преданиями о других святых, носивших то же имя, достигло Киевской Руси в трех версиях619: а) почти буквальном переводе жития, отредактированного Симеоном Метафрастом620; б) так называемом “ином” житии, также восходящем к византийскому оригиналу621; древнейшая славянская рукопись (XIV в.) воспроизводит именно этот текст; в) переработанном переводе греческого “хожения” (περίοδοι) Николая622. Что касается чудес, то среди них есть, насколько сейчас известно, сохранившиеся только в церковнославянских списках, хотя действие их происходит в Константинополе. И наоборот, имеются и такие, содержание которых относится к Руси, хотя при этом нельзя полностью исключить того, что они все же переведены с греческого623; бесспорно исконно древнерусское происхождение лишь новгородского чуда (1113 г.). Особого внимания заслуживает трехчастное Прославление перенесения мощей, торжественно-ликующая интонация которого резко отлична от полемического настроя соответствующего византийского памятника624: оно состоит из похвалы, славящей деяния св. Николая (не упоминая при этом о Бари); памяти, описывающей события, связанные с перенесением его мощей; и службы (о которой еще будем говорить особо), прославляющей город Бари625. Этими памятниками на Руси открывается (длящаяся и по сей день) история почитания св. Николая, особенно популярного в народе в роли покровителя крестьян и купцов626.

Издания: В соответствии с большим спросом количество популярных изданий огромно и практически необозримо, но новых критических изданий нет: а. Житие: а́) перевод жития редакции Метафраста: Великие Минеи Четии. Декабрь 6–17. Μ., 1904. С.695–724 (Житие и жизнь... Николы чудотворца, архиепископа Мирликийского) (6 декабря); б») “иное житие” (две редакции): Леонид (Кавелин). Житие и чудеса св. Николая Мирликийского и похвала ему. (ПДПИ. 34). СПб., 1881. С.27–78 (здесь же, на с. 15–18, сравнительная таблица обеих редакций); Великие Минеи Четии. С. 589–624; в») Слово иже во святых отца нашего Николы, о житии его и хожении его и о погребении: Ключевский В. (прим. 272). С.451–459; б. Славянские Чудеса: а́) О ковре: Леонид. С. 79–84; он же. Посмертные чудеса святителя Николая, архиепископа Мир-Ликийского, чудотворца. (ПДПИ. 72). СПб., 1888. С. 19–25; Великие Минеи Четии. С.632–636; нем. перев.: Anrich G. (прим. 620). Bd.l. S.376–379; б») Избавление из желез и из темницы: Леонид. Житие... С.85–89; он же. Посмертные чудеса... С. 25–30; нем. перев.: Anrich G. S.385–388; в») О трех друзех: Леонид. Посмертные чудеса... С.30–33; Великие Минеи Четии. С.686–689; нем. перев.: Anrich G. S.388–390; г») О монастыри: Леонид. Посмертные чудеса... С.36–38; Великие Минеи Четии. С.642–645; нем. перев.: Anrich G. S. 383–385; д») О некоем детище: Калужняцкий Е.И. Обзор славяно–русских памятников языка и письма, находящихся в библиотеках и архивах Львовских // Труды III Археологического съезда. Киев, 1878. Т.2. С.229 и сл. (editio princeps; сокращено); Леонид. Житие... С.90–93; он же. Посмертные чудеса... С.43–46; Великие Минеи Четии. С. 676–680; Багрий А. Киевский список чуда св. Николая об утопшем детище // ИОРЯС. 1914. Т. 19. №2. С.276–279 (полное критич. изд.); е́) О половчине: Костомаров Н. (прим. 272). Т.1. С. 71–73 (editio princeps); Леонид. Посмертные чудеса... С.47–54; Великие Минеи Четии. С.680–686; ж») О трех иконах: Леонид. Посмертные чудеса... С.55–61; Великие Минеи Четии. С.636–642; нем. перев.: Anrich G. S.379–383; з») Новгородское чудо (1113 г.): Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С.58–61; в. Похвала “на перенесение мощей св. Николы” (9 мая): Леонид. Житие... С. 102–107; Великие Минеи Четии. С.689–694; г. Память о перенесении мощей св. отца нашего Николы архиепископа Мирьского в Барград: кроме editio princeps (Житие св. Николая. Μ., 1640. Л. 163 об.–171), следует упомянуть: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.327–331; Шляпкин И. Русское поучение XI в. о перенесении мощей Николая чудотворца. (ПДПИ. 19). СПб., 1881. С.3–10; Яцимирский А. (прим. 703). С. 141–145; итал. переводы: Nitti di Vito F. (прим. 618). P.392–396; Cioffari G. (прим. 618). Р.266–323 (здесь и факсимиле Румянцевского списка); англ, перев.: Cioffari G. Р. 324–330; д. Служба (см. в разделе о богослужебной литературе).

О житиях как чисто переводных сочинениях здесь, собственно, говорить не следовало бы, однако позволим себе сделать несколько замечаний относительно особенно колоритного и, сравнительно с прочими, менее известного “хожения”627. Данью новой аудитории является констатация, что память почитаемого во всем мире Николая “в нынешний день” празднуется и в Русской земле. После упоминания о постах и воздержании святого начинается рассказ о его полных приключениями странствиях. Поначалу он три года провел в Кесарии Филипповой, помогая тамошним христианам побеждать язычников под знаком Креста. Затем путь привел его на год и девять месяцев в Армению, где он крестит безбожников и исцеляет прокаженных. Следующей остановкой стал сирийский город Апамия, где Николай в течение ста дней скрывался в церкви Св. Михаила, чтобы затем продемонстрировать свою власть над злыми духами, обуявшими некую девицу. После двенадцатидневного пребывания в Антиохии святой отправляется в Рим и по пути вновь сражается с необузданным, покрытым верблюжьей шерстью бесом, причем дело доходит до рукопашной. В Риме Николай четыре дня учит народ, а затем отплывает в Александрию Египетскую, откуда попадает в страну Иорданскую, где подвергает себя строгому посту, пять лет подряд питаясь только сушеными бобами и водою. Наконец, Николай оказывается в Мирах Ликийских, где умащает себя благовонным миром (!) и совершает множество исцелений. Патриарх Макарий Иерусалимский узнает о его подвигах и ставит его епископом в Мирах. Вскоре созывается Первый Вселенский собор в Никее против Ария (325 г.). Николай входит в число 318 его участников, которые в присутствии императора Константина Великого излагают, по Писанию, учение о Богосыновстве Христа, тогда как Арий продолжает свои богохульные речи. Вдруг Николай поднимается со своего места и ударяет Ария по лицу. Дрожа от возмущения, прочие отцы хотят лишить Николая его сана и в знак неодобрения его поступка (только с помощью Св. Писания следует бороться с еретиками) палят ему бороду, “разжегши плиту”. Когда по окончании собора отцы собираются предпринять против Николая дальнейшие действия, ему является Христос и вручает ему Евангелие, а Богоматерь возвращает ему его омофор628. После смерти Николай становится “борз в милости” и “тепл на заступление” всех верующих: тело его покоится в Бари, “в латыньских землях”, душа его обитает на небесах, а на Руси он совершает свои бесчисленные чудеса! Именно совершенная невероятность этой незатейливой в литературном отношении повести и может служить свидетельством того, как быстро культ св. Николая пустил корни среди русского народа. Аналогичные наблюдения легко сделать и по отношению к Чудесам, к рассмотрению которых мы и переходим.

Чудо о ковре629 было записано человеком, находившимся в Константинополе, когда там совершилось это чудо. Дело было так: следуя уговорам своей жены, один старик продает ковер, единственное, что он может предложить на продажу, с тем чтобы на вырученные деньги справить праздник св. Николая надлежащим образом. На рынке ему является сам Николай и покупает у него ковер за шесть золотых, но потом под благовидным предлогом возвращает ковер жене старика, которая обвиняет вернувшегося и ни о чем не подозревающего мужа в обмане святого. Наконец, оба догадываются, что св. Николай вернул им ковер, подарив таким образом еду, просфоры и свечи для своего праздника.

Место действия второго чуда – также новая столица на Босфоре. Один богатый купец, по имени Епифаний, намерен купить себе раба на торжище русских купцов630, для чего запасается 72 золотыми. Однако домой он возвращается ни с чем, забыв, куда положил неиспользованные деньги, и подозревает, что их взял его слуга. Слугу бьют и заковывают в цепи, чтобы отдать под суд после предстоящего праздника св. Николая. Ночью слуга молит Бога вернуть его господину “веселие сердца”, а св. Николая – освободить невинного. Николай является юноше во сне, утешает его и освобождает из цепей, а его господину указывает местонахождение золота, строго упрекнув его в допущенной несправедливости. Наутро оба, купец и слуга, отправляются в церковь Св. Николая для благодарственной молитвы. Купец делит золото между церковью, бедными и своим слугою, которого он отпускает на свободу.

Третье чудо являет св. Николая в роли покровителя мореплавателей. Пятьсот человек плывут на корабле в Константинополь; во время плавания язычники, которых большинство, выбрасывают за борт троих христиан. Те молят св. Николая о помощи; один из них тонет, зато двое других находят спасительный камень, “акы гора велика”, который сам собой несет их по морю. Вдруг некое морское чудовище извергает из пасти их друга, которого они уже считали погибшим, а вместе с ним – и тяжелый кошель, набитый золотом. Таким образом, они невредимыми достигают Византия, где князь, по имени Ватаон, приказывает бросить в море прибывших тем временем язычников, в наказание за их преступление. Друзья вновь обретают свое имущество, а остаток денег раздают бедным.

Особая любовь святого к беднякам – лейтмотив следующего чуда. Некий монастырь, один из многих, посвященных св. Николаю в Константинополе и окрестностях города631, существовал только на добровольное подаяние, так что однажды оказался в большой нужде. Тут один путешественник обнаруживает неподалеку тело ограбленного и замерзшего человека; он передает его для погребения монахам, оставив также и деньги на ежегодное поминовение. На обратном пути он на том же месте находит плачущего сына, ищущего своего отца. Вместе идут они в монастырь и, когда разрывают могилу, видят, что она полна золота и серебра. Юноша исчезает, но монастырь спасен.

Чудо о спасении утопшего дитяти (мы используем издание Багрия) происходит в Киеве, поэтому рассказ о нем начинается с самой Руси, недавно пополнившей круг древних народов. Николай славен среди всех народов, особенно среди греков и сирийцев, но Русь – это “новый виноград”, который оказывается более плодоносным, чем ветхий и выкорчеванный иудейский. Приди на Русь и увидишь, что нет ни города, ни веси, в которых бы не множились чудеса св. Николы. Одно семейство – отец, мать и сын – на ладье, по Днепру, совершает ежегодное паломничество в Вышгород, к мощам Бориса и Глеба. Когда, пожертвовав святым свечи, просфоры и ладан, они возвращаются обратно, сын падает из рук матери в воду. Отец рвет на себе волосы, сначала упрекая св. Николая, а потом умоляя его спасти своего единственного сына и наследника, дает и от себя, и от имени сына обеты, напоминает святому о прежних его чудесах в отношении утопленников, признается в собственных грехах, из-за которых со времен Адамовых нарушен весь первоначальный порядок творения (заимствованная вставка?); но пусть Николай все же не гневается на него. Мать также в отчаянии, осыпает себя градом пощечин, ибо она потеряла единственное дитя. В скорби оба прибывают домой. Тем временем угодник доставляет невредимое дитя на хоры (“полати”) Софийского собора, где его, мокрого и кричащего, утром обнаруживает пономарь рядом с иконой св. Николая. Сторож (“полатник”) не может сказать ничего вразумительного, потому что замок цел. О случившемся доносят митрополиту Иоанну II, который велит объявить обо всем на рыночной площади, чтобы найти родителей. Тут среди изумленной толпы оказывается отец, который, вне себя от радости, рассказывает все жене, и та падает на колени перед образом Чудотворца. Митрополит же велит учредить в честь св. Николая особый праздник (1098 г.)632*633. Судя и по содержанию, и по литературным достоинствам, это чудо, видимо, сыграло особую роль в утверждении почитания св. Николая на Руси (письменная фиксация его относится приблизительно к 1092 г.).

Сказанное справедливо (с надлежащими оговорками) и в отношении другого чуда, также происшедшего в Киеве, действующим лицом которого даже стал язычник–“половчин”634. Некий набожный человек, почитатель св. Николая, по неизвестной причине больше года держит у себя пленного половчина, после чего наконец соглашается отпустить его на родину за выкуп, предложив избрать св. Николая поручителем будущего платежа. Киевлянин приводит невежественного язычника в церковь и там показывает ему икону Св. Николая, затем дает коня и пропитание на дорогу и еще раз напоминает об уговоре. Несмотря на свои обещания, половец вскоре считает себя свободным от всех обязательств, ибо уверен, что икона Св. Николая не может причинить ему никакого вреда за пределами прямой видимости. Домашние, по возвращении его восвояси, еще более укрепили его в этой уверенности. Тут ему в первый раз является св. Николай, выступая в своей роли поручителя и напоминая о необходимости уплатить выкуп. Половец, хотя и поражен сходством видения с русской иконой, решает повременить с платежом и посмотреть, как пойдет дело дальше. Вскоре после этого св. Николай явился ему вторично, на сей раз в степи, сбросил его с лошади и сильно встряхнул, предупредив, что, если хитрец снова не сдержит своего обещания, то ему придется худо. Тем не менее, после некоторого колебания, половец и на этот раз решил не придавать случившемуся особого значения, – как поступают и многие христиане, которые в беде просят священников, монахов и нищих молиться за них, а по избавлении по-прежнему ими пренебрегают. Несколько дней спустя половец принимает участие в княжеском снеме: тут в третий раз является св. Николай, на глазах у всех сбрасывает его с коня и за вероломство велит избить его до полусмерти. Домашние осыпают половца упреками за то, что он ничего не говорил им о видениях. Они думали, что поручником в его деле был “русский Бог”, но теперь видят, что не только сам “русский Бог”, но и Его святые способны творить великие чудеса. Тогда половец, опасаясь быть изгнанным из собственного дома, немедленно собирает в качестве выкупа табун лошадей. Чтобы поручник св. Николай не наслал на него новых бед, некоторое количество коней он выделяет и ему как своего рода залог. Прибыв в Киев, половец первым делом спешит в церковь Св. Николая и передает ей лошадей, а затем идет к своему бывшему господину, чтобы поведать ему обо всем случившемся и вручить выкуп. История заканчивается благодарственной молитвой св. Николаю и праздничной трапезой для священников, монахов и нищих, перерастая в своеобразный хвалебный гимн святому и его деяниям в новообращенной “Русской земле”.

Чудо с тремя иконами переносит нас назад в Константинополь, во времена императора Льва III (717–741) и патриарха Анастасия (730–754). Св. Николай является старцу Феофану, который постоянно заботился о нищих и странниках, и поручает ему заказать иконописцу Аггею три иконы – образа Спасителя, Богоматери и св. Николая, не иметь которых столице не подобает. Готовые иконы он должен предъявить патриарху и “всему вселенскому собору” (σύνοδος ενδημούσα?). Феофан заказывает иконы и затем приглашает патриарха и собор к себе домой для торжественной трапезы. Патриарх дивится иконам Спасителя и Богородицы, а св. Николая называет “смердовичем” и велит вынести его икону вон как написанную неподобающе “великим образом”. Опечаленный, Феофан все же поручает одному из клириков собора втайне воздать хвалу св. Николаю. Во время трапезы у патриарха кончается вино, но св. Николай выручает хозяина дома из стеснительного положения после того, как тот в душе помолился ему. Наутро, сразу же по пробуждении патриарха, некий знатный человек просит его возложить Евангелие на свою беснующуюся дочь. Во время плавания к острову начинается буря, и корабль опрокидывается; все взывают к св. Николаю, и корабль “исправляется”. Патриарх раскаивается в нанесенном св. Николаю оскорблении и, вернувшись в Константинополь, велит немедленно доставить от Феофана образ св. Николая и поместить его в соборе Св. Софии. Во искупление своего проступка он затем основывает церковь и монастырь, посвященные святому635, которые снабжает деньгами и недвижимостью.

Таковы чудеса св. Николая, сохранившиеся только в славянских списках. Отнюдь не исключено, что для тех из них, местом действия которых является Византия, еще отыщется греческий оригинал.

Определенно древнерусского происхождения чудо, случившееся в 1113 г. в Новгороде и записанное в качестве этиологической легенды, объясняющей постройку Никольского храма636 на торгу, близ Ярославова дворища, и происхождение хранившейся там круглой иконы Св. Николая. Князь Мстислав Владимирович (князь новгородский ок. 1088–1117 гг., князь киевский в 1125–1132 гг.)637 одержим опасным недугом и молит об избавлении от него Христа, Богоматерь и, наконец, святителя Николая, мощи которого недавно перенесены “немцами” из Мир в Бари. Из множества совершенных им во всем мире исцелений особо упоминается киевское чудо об утонувшем дитяти; благодаря чудесам слава святого распространилась даже среди неверных638. И вот однажды ночью св. Николай является князю в одеждах, в каких обычно изображается на иконах, и дает ему совет доставить из киевского Софийского собора круглую икону Св. Николая (размеры которой указываются) и окропиться святой водой, указав при этом, что и после исцеления князь не должен оставлять почитание этой иконы. Князь немедленно снаряжает судно и посылает в Киев некоего клирика и одного из своих бояр. Однако на Ильмене поднимается такая буря, что те вынуждены пережидать ее на одном острове в течение трех дней и ночей, а на утро четвертого дня повар, запасаясь водою, находит круглый кусок дерева, который оказывается искомой иконой.

Посланные при благоприятном ветре быстро возвращаются в Новгород, где икону встречают торжественным ходом. Князь может, наконец, подняться с одра болезни и отправляется для окончательного исцеления в церковь. В благодарность он и его бабка Анна639*640 возводят на горб близ Ярославова двора каменную, украшенную фресками Никольскую церковь.

Похвала на праздник перенесения мощей святителя Николая (9 мая) заимствует многие биографические данные из житий святого, но ни единым словом не упоминает ни о латинянах, ни о городе Бари. Уже в младенчестве Николай обнаруживает признаки своего будущего призвания в качестве помощника во всяческой болезни и нужде. Напоминается о некоторых из тех чудес, на которых покоится мировая слава святителя. Его деяния на благо людей служат в то же время и увещанием слушателю (читателю) впредь остерегаться всякого греха и нечестия. Красота творения также требует благодарности Творцу, но люди вместо этого поклоняются рекам и источникам, что влечет за собой засуху, заморозки и град, призванные обратить неверующих. Не лучше ли было бы следовать учению церкви и подвизаться в делах милосердия, дабы тем самым пребывать в единстве с собором святых, а паче всего – со святым Николаем. Венчают Похвалу несколько весьма красочных ублажений, цель которых увлечь аудиторию, еще не избавившуюся от двоеверия (?), на подражание святому.

В совершенно иной тональности выдержана Память перенесения мощей, вероятно возникшая после 1089 г. В центре внимания здесь события, связанные с переносом реликвий в Бари, причем приводимая во многих списках дата – 1096 г. – в соответствии с другими хронологическими указаниями, также содержащимися в самом тексте, передвигается ближе к 1087 г., который устанавливается по западным источникам. Издревле прославленный чудотворец явил свою силу и “в нынешняя времена, во дни и лета наша”. В правление византийского императора Алексея (I Комнина), патриарха Николая (III Грамматика), киевского князя Всеволода (Ярославича) и его сына Владимира (Мономаха) Черниговского641 малоазийские владения Византии были опустошены и захвачены “измаильтянами” (т.е. турками-сельджуками)642; пострадал от них и ливийский город Миры. Тогда св. Николай явился одному правоверному священнику города Бари, “немеческыя области”643, и поручил ему устроить перенесение сюда своих мощей. После этого в море отправляются три торговых корабля с грузом пшеницы. Закончив свои дела в Антиохии, купцы узнают, что в Мирах их хотят опередить венецианцы. Барийцы спешат в старый епархиальный центр Миры, находят в церкви, под каменной плитой, наполненную миром гробницу святого, забирают мощи и вместе с двумя из четырех тамошних монахов пускаются в обратный путь, который продлился с 11 апреля до 9 мая. В Бари корабли восторженно встречают толпы народа, и мощи доставляются в церковь Иоанна Крестителя. За этим довольно сухим историческим повествованием следует перечисление более сотни чудесных исцелений, которые сразу же начались в Бари. Для приема паломников город воздвигает в честь св. Николая большую церковь, в которой устанавливается новая позолоченная рака с мощами. В память ее освящения папа Герман (!) (Урбан II) на третье лето по перенесении мощей из Мир (в 1089 г.) учреждает новый праздник (9 мая), который празднуется и “до сего дни”. Исторический рассказ опять-таки завершается похвалой святителю. Этот текст наряду со Службой по праву может рассматриваться как центральный памятник древнерусского литературного цикла, посвященного св. Николаю. Латинская, греческая и славянская традиции сливаются в труде анонимного автора, который, хотя и не является литературным шедевром, тем не менее в силу самой своей необычности, в особенности радостной словоохотливости рассказчика (Erzählfreude), может служить одним из оснований для суждения о богословской самостоятельности Руси.

Прочие жития явно уступают разобранным выше и в разработке сюжета, и в литературной выразительности, хотя, несомненно, следуют своим агиографическим (или гомилетическим) образцам. Применительно к Житию епископа Леонтия Ростовского644 эти недостатки не в последнюю очередь объясняются тем, что написано оно было спустя приблизительно девяносто лет после кончины Леонтия, когда за неимением живых свидетелей недостаток точных исторических сведений пришлось восполнять нравоучительными общими местами и толкованиями, выдающими свою церковно-политическую тенденциозность. Эта тенденциозность проявилась, например, в стремлении создать видимость древности христианской традиции в Ростове (а тем самым и в целом в Северо-Восточной Руси, владениях Андрея Боголюбского), что побудило автора Жития ввести в рассказ двух якобы предшественников Леонтия, первых епископов Ростовской земли Феодора и Илариона, никаких упоминаний о которых нет в других источниках. Впрочем, и о самом Леонтии свидетельства древних источников весьма скудны: в Лаврентьевской летописи он упомянут лишь дважды и оба раза уже посмертно в качестве святого645, тогда как владимирский епископ Симон в Киево-Печерском патерике без каких бы то ни было хронологических указаний именует его первым епископом, вышедшим из братии Печерского монастыря, и третьим по счету646 мучеником. В Житии же, напротив, говорится о константинопольском происхождении Леонтия, о его обучении в столице империи и мирной кончине, несмотря на конфликты с язычниками. Ввиду столь скудных и отчасти противоречивых данных неудивительно, что и в науке нет единомыслия: если Леонтий погиб мученической смертью (что весьма вероятно), то естественно было бы связать ее с возмущением волхвов в Ростовской земле647 и отнести к 1071 г. (Воронин). Прочие мнения покоятся на более или менее произвольных расчетах: 1073 г. (Ключевский, Барсуков) или около 1077 г. (Макарий, Васильев, Голубинский)*648. Поводом для написания Жития послужило обретение мощей Леонтия (и его преемника Исайи) во время земляных работ при закладке нового (взамен сгоревшего) Успенского собора, которое долгое время относили к 1164 г. (23 мая), вслед за поздними редакциями Жития. Воронин сумел обосновать другую датировку – 1161/1162 г. Канонизация Леонтия была произведена ростовским епископом Иоанном II в 1194 г.649.

Житие существует в четырех (Макарий) или шести (Ключевский) редакциях*650, из которых только первая (она же и древнейшая), анонимная, возникла непосредственно после обретения мощей. Третья и четвертая редакции, обнаруживающие некоторое сходство со Службой св. Леонтию, автором которой несомненно был ростовский епископ Иоанн (II), видимо, также созданы еще в XIII в., вместе со Словом похвальным (Поучением на память св. Леонтия), и отредактированы Иоанном651. О самой Службе (1-й и 2-й каноны) речь пойдет ниже.

Издания: (во всех случаях речь идет об editio princeps): а. Обретение (Житие) св. Леонтия, епископа Ростовского (ред. 1 и 2): [Аноним]. Житие св. Леонтия, епископа Ростовского // ПрСоб. 1858. № 1. С.300–318 (Семенченко Г.В. Древнейшие редакции (прим. 651) (крит. изд. по двум древнейшим спикам). С. 250–254; Сказание о Леонтии Ростовском // Древнерусские предания. Μ., 1982. С. 125–129 (подг. текста и перев. Г.Ю. Филипповского).); б. (ред. 3): Титов А.А. // Ярославские губернские ведомости. 1892. №23. Часть неофициальная. С. 2 сл. (также отдельным изд.: Ярославль, 1892); в. (ред. 4): Титов А.А. // ЧОИДР. 1893. №4. С.1–14; г. Слово похвальное на... память... Леонтия (по 3 ред.): [Аноним]. Слово в память св. Леонтия, епископа Ростовского // ПрСоб. 1858. №1. С.421–431; д. Поучение на память... Леонтия (по 4 ред.): Титов А.А. // ЧОИДР. 1893. №4. С.14–18; е. Служба (см. в разделе о богослужебных сочинениях).

Центром повествования в 1-й редакции является рассказ об обретении мощей, вследствие которого возникла потребность восстановить хотя бы важнейшие вехи в жизни святого, опираясь пусть даже на слухи, лишенные всякой связи с историческими событиями, известными по другим источникам. Леонтий, родившийся и выросший в Константинополе, становится ростовским епископом после того, как оба его предшественника, Феодор и Иларион, были вынуждены бежать из города из-за активного сопротивления язычников. Леонтий понимает, что бесполезно проповедовать христианство старым идолопоклонникам, и потому сосредотачивает свои миссионерские усилия на детях (см. Мф.9:17). (Тема предпочтения Господом юности, т.е. новообращенных христиан, звучит и ниже, в благодарственной молитве князя Андрея Боголюбского.) Вслед за этим поднимается вооруженный бунт язычников против епископа и его причта. Леонтий приказывает священникам и диаконам облачиться в богослужебные одежды, от вида которых бунтовщики слепнут и падают замертво. Молитва Леонтия воскрешает мертвых и исцеляет слепых, и они выражают готовность креститься. После мирной кончины Леонтия погребают в Успенском соборе. Последующее повествование покоится уже на более надежном основании. В 1160 г.652 город Ростов, не исключая собора и прочих церквей, уничтожен опустошительным пожаром. На месте сгоревшего собора князь Андрей Боголюбский велит воздвигнуть каменный храм. Копая котлован, натыкаются на многочисленные захоронения, среди которых и останки ростовского епископа Исайи653. После же того, как первоначальный план, предполагавший постройку небольшой церкви, по просьбе народа был изменен в пользу более просторного собора, обнаруживают также и могилу Леонтия, тело и одежды которого оказываются не тронуты тлением. Об этом докладывают князю, который произносит вышеупомянутую молитву и приказывает установить каменную раку с мощами святого в новой церкви, где она становится источником многих чудесных исцелений. Князь видит в новообретенных мощах средство укрепления и повышения престижа своего молодого государства. По распоряжению епископа Иоанна (II) в годовщину обретения мощей (23 мая 1194 г.) устанавливается новый церковный праздник. Следует описание одного из явлений Леонтия: ночью в ярко освещенной церкви, в которой он в окружении ангелов служит благодарственную литургию. Звонарь, увидев поутру в храме возженные свечи и самого святого, лишается чувств. Он рассказывает о случившемся епископу, однако даже после заутрени погасить свечи не удается. Некто из причетников, попытавшийся сделать это, делается недвижим, потеряв дар слуха и речи, и только после искреннего покаяния его в своих грехах во время следующей литургии святой дарует ему прощение и исцеление. Это первое чудо явно преследует цель стимулировать почитание Леонтия в народе. В заключительной похвале целый ряд мест указывает на зависимость от Слова о законе и благодати Илариона654. Хотя на Русскую землю никогда не ступала нога апостола655, ныне евангельская проповедь достигла и этого ее далекого угла. Поэтому Леонтию следует вознести хвалу как учителю и последователю апостолов: Рим хвалит Петра и Павла, Византия – императора Константина, Киев – князя Владимира, а Ростов – равноапостольного Леонтия656.

4-я редакция в целом придерживается той же схемы, что и 1-я, но, помимо некоторых содержательных и главным образом риторических дополнений, она располагает еще и хронологическим каркасом, начиная с пожара Ростова (1160 г.). Однако в первой части появляется несколько новых анахронизмов. Леонтий, который, согласно обычной схеме, семи лет начинает обучаться грамматике в своем родном городе Константинополе, впоследствии, уже монахом, является к патриарху Фотию (!), который лично (!) поставляет его епископом упорствующего в язычестве города Ростова: поступок, который, имей он место на самом деле, разумеется, противоречил бы всем канонам. В этой связи упоминается о крещении Владимира в Корсуни Фотием (!), о поставлении первого киевского митрополита Леона (!) и построении Десятинной церкви (991 г.) – черты позднейшей традиции, обнаруживаемые также в Уставе Владимира657. Затем идет легендарный рассказ о трех ростовских епископах – Феодоре, Иларионе и Леонтии, причем особенно пространно описана встреча последнего с патриархом. Леонтий, столкнувшись с угрозой быть изгнанным из города, как и оба его предшественника, и памятуя о евангельской притче про доброго пастыря (Ин.10:11–13), решает, что лучше расстаться с жизнью, чем бежать. Близ города, у ручья Брутовщица, он строит себе скит (св. Михаила) и живет там, питаясь кутьей собственного приготовления, которой он делится с навещающими его детьми, а затем наставляет их в вере. Все прочее в точности соответствует 1–й редакции: в 1160 г. решено строить новый собор; в 1164 г. находят останки Исайи и Леонтия; в 1170 г. в Ростов прибывает сам князь Андрей Боголюбский, чтобы поклониться перезахороненным мощам в новоотстроенном соборе – и во всех случаях единственным добавлением служит датировка. Однако в отличие от 1–й редакции в Житие включен рассказ об убиении князя Андрея Боголюбского его родственником Петром Кучковичем с подручными 29 июня 1174 г., в день первоверховных апостолов Петра и Павла. Так как этот текст в общем весьма сходен с соответствующими летописными сообщениями658, обсуждать его здесь подробнее нет необходимости. После этой вставки Житие продолжает перечислять ростовских епископов, которых на этот раз поставляет киевский митрополит Никифор (II): за Леоном следует грек Николай, который впоследствии должен уступить кафедру игумену Св. Спаса на Берестове Луке (11 марта 1185 г.); после смерти последнего епископом становится Иоанн (II) (23 января 1188 г.), который и устанавливает в 1194 г. ежегодное поминовение св. Леонтия 23 мая. В связи с этим памятным событием повествуется и об упомянутом выше ночном явлении Леонтия.

Только заглавиями отличаются друг от друга присутствующие в 3-й и 4-й редакциях тексты похвалы святому, вероятно восходящей к одной из проповедей в день поминовения св. Леонтия. Анафорой (“пакы”) поначалу длинных, а затем кратких фраз достигается ритмическое нарастание воздействия на аудиторию. Еще раз используется притча о старых и новых мехах (Мф.9:17), уже фигурировавшая в Житии. Распространение веры ныне достигло и русского народа; воды иудейства иссякли, и источник Евангелия “наводни вся”, явление нового святого подобно “реке златой”, несущей “воды живы”. Поэтому автор проповеди призывает верующих отпраздновать праздник не язычески, а духовно, не чревом, а душою. Эта мысль углубляется повторяющимся призывом к внутреннему обновлению, четырехкратная анафора (“тако”) подчеркивает этот центральный тезис учения Леонтия. Пороки, сведенные в список (от алчности до волхвования), подвергаются обычному осуждению; внимание сосредотачивается на десяти заповедях. Вместо того чтобы утвердиться в благодарности Творцу за чудо творения, люди отвернулись от Бога и обожествили неодушевленную природу, и тогда начались стихийные бедствия: засуха, морозы, градобитие. Поэтому не следует отвечать злом на зло, но лучше подвизаться в делах милосердия, следуя за Леонтием по пути, ведущему в обитель вечной славы659.

К Житию Леонтия весьма близки по времени создания и содержанию (коль скоро речь идет о личности и деятельности владимиро-суздальского князя Андрея Боголюбского) два анонимных сочинения, посвященных установлению новых церковных праздников Богоматери и Спасителю. В первом речь идет о торжественном водворении и (десяти) чудесах иконы Владимирской Божией Матери – образа константинопольского происхождения, тайно перенесенного из Вышгорода в Суздаль князем Андреем во время княжения в Киеве его отца Юрия Долгорукого660. Автором сказания, созданного до 1185 г., возможно, был владимирский поп Микул(иц)а, имя которого упомянуто в тексте661. Что касается второго сказания, то в некоторых списках большая его часть входит в состав первого, а его автором, вероятно, был сам князь Андрей (около 1168 г.), ибо содержание сводится к установлению 1 августа праздника в возблагодарение Христу и Богоматери за дарование в 1164 г. победы над волжскими булгарами662*663.

Издания: а. Чудеса Владимирской иконы Божией Матери: Ключевский В.О. (прим. 662). С.21–43 (editio princeps) [критич. изд. В.А. Кучкина см.: Средневековая Русь. 1996. Т.1, (в печати). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Сказание об установлении праздника Спасу и Богородице: Забелин И. (прим. 662). С.45 и сл. (editio princeps; ср.: Ключевский В.О. С.21–26).

Оба произведения имеют прежде всего историческое и этнографическое значение, поэтому мы не видим необходимости в их подробном обсуждении.

Последнее большое житие домонгольского времени во многих отношениях обнаруживает сходство с Житием Феодосия Печерского: его героем также стал монах и игумен Авраамий Смоленский. О времени его жизни Житие сообщает, что он был рукоположен в священники при смоленском князе Мстиславе Романовиче (1197–1214 гг.; в 1214/15–1223 гг. – князь киевский). Скончался Авраамий предположительно около 1220 г.664, однако его канонизация состоялась лишь на Московском соборе 1549 г.665. Житие, автором которого был ученик и преемник Авраамия Ефрем, было написано, как можно догадываться, в первые годы монгольского нашествия. Оно сохранилось в пространной и краткой редакциях, подвергавшихся многократным переработкам. Служба святому составлена, несомненно, уже в монгольское время. Многие из литературных образцов Жития прямо в нем названы: это Житие Антония Великого, жития великих палестинских пустынников (Илариона, Евфимия, Савы, Феодосия)666 и особенно поучения (и жития?) Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина и Феодосия Печерского. Текстологами выявлены и другие источники667, но в деталях вопрос о них, равно как и о перечисленных выше источниках, пока не изучен668.

Издания: а. [Аноним]. Житие и терпение преподобного отца нашего Авраамия // ПрСоб. 1858. №9. С.137–148; №11. С.369–390 (editio princeps; неудовлетворительно); Розанов С.П. (прим. 277). С. 1–24 (простр. ред.; критич. изд.), 25–30 (краткая ред.) (перепеч.: München, 1970 [см. прим. 277]) [Житие Авраамия Смоленского / Подг. текста и перев. Д.Μ. Буланина // ПЛДР, XIII век. Μ., 1981. С.66–105 (в основе – изд. Розанова). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Служба (см. раздел о богослужебной литературе).

После молитвенного обращения к Пресвятой Троице с просьбою помочь ему в его труде Ефрем начинает свое повествование обычным житийным топосом “благословенного детства”, не приводя при этом никаких хронологических данных. Авраамий появляется на свет тринадцатым ребенком в семье (после двенадцати сестер), как долгожданный продолжатель рода. Еще прежде рождения чудесное видёние удостоверяет его богоизбранность. С самого раннего возраста Авраамий пристрастился к чтению и углубился в жития святых. Кроме того, он предается попечению о бедных и время от времени ведет образ жизни юродивого669. В конце концов он делается монахом в Богородичном монастыре в Селище, в пяти верстах от Смоленска. Авраамий полон решимости стать верным последователем Христа и в мыслях часто пребывает в Иерусалиме и тамошних Святых Местах, вникая одновременно в жизнеописания уже упомянутых палестинских пустынников, писания Отцов Церкви (Иоанна Златоуста, Ефрема) и Феодосия Печерского. В выборе предмета чтения он поступает подобно пчеле670, собирающей нектар с различных цветов, или подобно корабельщику, который с Божией помощью избегает опасных утесов, или подобно осмотрительному полководцу, который “собирает храбрыя оружники” для духовной битвы, дабы достигнуть надежной гавани – нового, небесного Иерусалима. Начитанность Авраамия столь велика, что уже никто не осмеливается испытывать ее вопросами. Поэтому по распоряжению игумена его посвящают сначала в диаконы, а затем в священники. Случилось это, как уже было сказано, в правление князя Мстислава “Смоленского и всея Рускыа”. Несмотря на то, что после этого Авраамий удваивает свое рвение и не пропускает ни одной обедни, ему приходится сносить множество нападок со стороны настоятеля и братии. Толпы народа из города стекаются к нему в поисках духовного окормления, так что некоторые из иереев и монахов в кон– це концов начинают выступать с публичными поношениями и обвинениями в адрес Авраамия, “который весь град к собе обратил есть”, вынудив игумена запретить ему учить народ. После этого Авраамий перебирается в монастырь Честного Креста, но здесь поток притекающего к нему народа всех слоев еще более возрос: людей привлекала красота богослужения и особенно необычайный дар Авраамия толковать св. Писание. Много ночных часов проводит он в молитве о нуждах своих детей духовных. В подкрепление своих поучений он пишет две иконы, Страшного Суда и “испытания воздушных мытарств”, т.е. на сюжеты, служившие главными темами в его проповедях, вполне в духе Иоанна Златоуста и Ефрема Сирина. Сам Авраамий отличается крайним воздержанием в еде и питье и не принимает никаких приглашений на торжественные трапезы, так что и внешний вид выдает его аскетические подвиги. (Впрочем, многословие агиографа и его склонность к частым отступлениям не позволяют провести четкую разграничительную линию между шаблоном и реальностью.)

Подобно св. Антонию Египетскому с его знаменитыми искушениями, терпит от диавола и Авраамий, искушаемый ночными видениями, то ужасными, то бесстыдными. Перед епископом в адрес Авраамия выдвигаются новые обвинения: в ереси, в чтении “голубиных книг”671, в развращении молодежи. Раздаются требования заточить его и даже сжечь или утопить. Весь город охвачен волнением: священники и диаконы, игумены и монахи, князья и бояре – все, собравшись на епископском дворе, единодушно бранят и насмехаются над Авраамием, который все обвинения принимает как подобие Страстей Христовых. Тогда священнику Михайловской церкви Луке Прусину является сам Христос, избирая его свидетелем истины на предстоящем судилище. Лука возвещает гнев Божий на всех виновных в преследовании Авраамия, как прошлом, так и намечавшемся. Во время суда обнаруживается невиновность Авраамия, его обвинители просят прощения, сам же он возвращается в свой прежний монастырь. Когда враждебность к Авраамию вскоре снова усиливается, появляется новый заступник – священник, а впоследствии смоленский епископ Лазарь, который предсказывает епископу “великую опитемью граду сему”, если несправедливое преследование Авраамия не прекратится. Тогда епископ Игнатий предупредил всех монахов и прочее духовенство, чтобы те впредь отказались от козней против Авраамия и раскаялись в уже содеянном. Но и самому Авраамию епископ запрещает встречаться с народом, что он переносит со смирением. В этой связи в Житии подробно рассказывается об аналогичных преследованиях, известных из жизнеописаний Иоанна Златоуста672 и Савы (в отношении иерусалимского патриарха Илии). И там, и здесь кара настигает злодеев: некоторые из игуменов и попов погибают внезапной смертью, и даже, еще того хуже, весь город страдает от засухи, и епископ со всем причтом и монахами, сопровождаемый толпами народа, вынужден вымаливать прощение у Господа крестным ходом с иконами и мощами. Но и это не помогает, и тогда один из священнослужителей вопрошает епископа Игнатия, не в том ли причина бедствия, что тот запретил Авраамию отправлять богослужение? Игнатий призывает к себе Авраамия, просит у него прощения и благословляет совершать литургию, дабы Господь смилостивился над городом. Авраамий молится Богу, и “одожди Бог на землю дождь”.

Так начинается окончательное оправдание Авраамия. Автор Жития Ефрем напоминает один из эпизодов Жития Феодосия Печерского, когда свет, воссиявший среди ночи, указал место построения нового монастыря673. Такое же действие Божественного промысла Ефрем усматривает и в том, что после долгих перипетий Авраамий из своей “ссылки”, т.е. из загородного монастыря, назначается настоятелем новооснованного епископом Игнатием монастыря Положения Риз Пресвятой Богородицы. Начиная с этого дня множится не только монастырская братия, достигнув семнадцати монашествующих, но и круг тех, кто снова стал искать у Авраамия духовного прибежища. Взаимоотношения между Авраамием и епископом Игнатием остаются безоблачными до самой смерти последнего; кончина же друга дает повод Авраамию опять обратиться мыслью к посмертным судьбам души и Судному часу с его казнями, уготованными нераскаявшимся грешникам. Скончался Авраамий после пятидесяти лет монашеской жизни.

Заключается Житие похвалой, в которой Ефрем, вероятно несколько гиперболизируя и риторически отождествляя себя со всеми читателями, всячески противопоставляет себя Авраамию как автора недостойного и грешного, неспособного воздать хвалу святому надлежащим образом. В молитвенное обращение к Христу вплетена просьба расточить “измаилтескыя языки”674, с которой для Ефрема связана и молитва за “новыя люди” (т.е. за новообращенных, за Русь), и прежде всего за самого себя. И только затем начинается собственно хвалебный гимн Смоленску и Авраамию, которому радуются все, особенно же убогие и “трудоватии”, “с терпением о Бозе” живущие и уже преставившиеся.

Если бросить взгляд на Житие в целом (краткая редакция по содержанию тождественна пространной), то прежде всего бросаются в глаза два момента: постоянные, непропорционально большие отступления и, несмотря на объем текста, скромная его историческая информативность – и это при сюжете, самом по себе интересном и отличном от привычных схем. Велико желание узнать побольше об учении Авраамия и его источниках, но Житие ограничивается на этот счет “зашифрованными” намеками, которые больше задают загадок, чем могут разрешить. В сущности, автор так и не нашел собственного стиля, а потому и прибегает к заимствованию устоявшихся стереотипов675; обычная ссылка на стилевые нормы и традиции агиографического жанра лишь отчасти может служить тому извинением.

Приложение

На Житии Авраамия Смоленского завершается ряд памятников домонгольской агиографии, но отнюдь не самих святых, подвизавшихся в домонгольское время. Обстоятельства их жизни еще более неопределенны, чем биографические данные о тех святых, о которых шла речь выше. Поэтому мы ограничимся несколькими указаниями и только применительно к тем случаям, когда существует позднейшее житие, которое в старой литературе датировалось домонгольским временем (что, собственно, и заставляет говорить о них здесь).

Начать следует с архимандрита ростовского Богоявленского монастыря Авраамия Ростовского, деятельность которого историки относили то к концу XI в. (около 1073–1077 гг.: В.О. Ключевский), то к XII в. (Макарий), то к исходу XIV столетия (около 1385 г.: Е.Е. Голубинский). Эти расхождения объясняются теми историческими несоответствиями, которые обнаруживаются в Житии, дошедшем в трех редакциях. Так, например, как о современнике Авраамия говорится в нем о великом князе Владимире Святом, который княжит к тому же во Владимире-на-Клязьме. Исследователи единодушны в том, что первая и вторая редакции анонимного Жития не могли возникнуть ранее XIV в. (третья редакция относится к XVII в.) и что канонизация Авраамия имела место на рубеже XV и XVI вв.676.

Издания: а. (первая или проложная ред.): ПЛ. Вып.1. С. 221–225; Великие Минеи Четии. Октябрь, 19–31. СПб., 1880, С. 2025–2032 (29 октября); Титов А. Житие преп. Авраамия Ростовского. Сергиев Посад, 1908. С. 11–16 (по рукописи XVII в.) [(этот же текст см.: Христианин. 1908. №8. С.559–570); Повесть о водворении христианства в Ростове / Подг. текста и перев. В.В. Кускова // Древнерусские предания, XI–XVI вв. Μ., 1982. С. 130–134. – Прим. изд. (А.Н.)]; б. (третья ред.): Соколов Μ.И. Пространное житие преп. Авраамия ростовского чудотворца. Ярославль, 1890 (отд. оттиск из Ярославских епархиальных ведомостей. 1890. Вып.31. №14–15. С.213–222, 225–230); он же. О редакциях жития св. Авраамия Ростовского. Μ., б.г. С.3–5 [отд. оттиск из кн.: Труды VIII Археологического съезда в Москве. Μ., 1895. Т.2. С.238–240 (отрывок). – Прим. изд. (А.Н.)].

Целиком и полностью к области сказочных преданий относится Повесть об Антонии Римлянине, основателе и первом настоятеле новгородского Антониева монастыря, который скончался в 1147 г. в возрасте восьмидесяти лет. Это “житие”, долгое время приписывавшееся Андрею, преемнику Антония, возникло, по всей вероятности, лишь в XVI в. и вышло из-под пера монаха Антониева монастыря Нифонта. Дело в том, что антиримская полемика и некоторые другие детали не вписываются в эпоху Антония, известного по Новгородской первой летописи как первый игумен одноименного монастыря677.

По имеющимся сведениям, обретение мощей Антония должно приходиться на 1597 г., но о канонизации данных нет. В настоящее время не существует ни критического издания текста, сильно различающегося в разных списках, ни подробного исследования памятника678.

Издания: а. (пространная ред.): [Аноним]. Житие преп. Антония Римлянина // ПрСоб. 1858. №2. С. 157–171, 310–324 (см. также: ПЛ. 1860. Вып.1. С.263–270); б. (краткая ред.): Буслаев Ф. Русская хрестоматия. 9-е изд. Μ., 1904. С. 139–148 (перепеч.: The Hague, Paris, 1969); нем. перев.: Benz Е. (прим. 678). S.449–458 (по изд.: Четии Минеи. Μ., 1805); Onasch К. Altrussische Heiligenleben. Wien, 1978. S. 148–157 (по изд. Ф.И. Буслаева [Μ., 1881]).

Краткое проложное Житие князя Мстислава Владимировича (1075–1132) снова возвращает нас на исторически надежную почву. Мстислав был сыном Владимира Мономаха, основателем церкви Благовещения Богородицы в Новгороде679 и киевского монастыря Св. Феодора680. Начало его почитания следует искать в местной традиции681.

Издания: Серебрянский Н. (прим. 533). С.48.

Аналогично обстоят дела и с краткой Похвалой князю Ростиславу Мстиславичу (около 1125–1159 гг. в Смоленске, в 1159–1167 гг. в Киеве), внуку Владимира Мономаха. В последнее время этот памятник вновь признан произведением XII в. В нем повествуется об учреждении в Смоленске епископской кафедры и возведении здесь Успенского собора682.

Издания: Сумникова Т.А. “Повесть о вел. кн. Ростиславе Мстиславиче смоленском и о церкви” в кругу других смоленских источников XII в. // Восточнославянские языки: Источники для их изучения. Μ., 1973. С. 128 146, особ. 131; Шанов Я.Н. Похвала кн. Ростиславу Мстиславичу как памятник литературы Смоленска XII в. // ТОДРЛ. 1974. Т.28. С.47–59, особ. 59.

Прочную историческую основу имеет также Житие полоцкой княжны Евфросинии (мирское имя – Предслава), основательницы мужского и женского монастырей близ Полоцка (до 1128 г.) и игуменьи последнего. Она скончалась во время паломничества в Иерусалим 24 мая 1173 г. и была похоронена в монастыре Св. Феодосия, после того как тщетно просила о погребении в лавре Св. Савы. Именно рассказ об этом паломничестве через Константинополь в Святую Землю и обеспечил популярность житию, записанному только в XV–XVI вв., но опирающемуся на более древнюю традицию683. Критическое издание текста – дело будущего684.

Издания: [Аноним]. Житие преп. матере нашея Евфросинии девицы, игумении обители св. Спаса в Полоцке. Киев, 1742 (сокращено); Сахаров И.П. Путешествия русских людей по св. земле. СПб., 1893. Т.1. С. 119–123 (только описание путешествия в Иерусалим); ПЛ. 1862. Т. 4. С. 172–179 (текст по Степенной Книге: ПСРЛ. Т. 21. С. 206 220); Сапунов А. Житие (прим. 683). С. 1–58 (три ред.); англ. перев. (с введ. и комм.): Nadson A. The Life of St. Euphrosyne of Polack // JBS. 1965. Vol. 1. P.3–24 (по Степенной книге).

Исторически засвидетельствовано и существование игумена Варлаама Хутынского (мирское имя – Алекса Михалевич), основавшего в 1192 г. в Хутыни, близ Новгорода, монастырь в честь Преображения Господня, который был освящен архиепископом Гавриилом685. Спорной остается дата его смерти (6 ноября того же года), сообщаемая Новгородской IV летописью, так как она противоречит другим данным (например, Жития) о его дружбе с архиепископом Антонием (после 1200 г.). Житие дошло в четырех редакциях, первая из которых (проложная) возникла, надо думать, до 1323 г.686. Данных об официальной канонизации Варлаама нет, прослеживается его почитание со второй половины XV в.687.

Издания: а. (проложное житие): Памятники (прим. 16). Т.2. С.49–51; б. (третья ред., Пахомия Логофета): Житие Варлаама Хутынского (прим. 626); нем. перев.: Benz Е. (прим. 678). S.265–283; в. (четвертая ред.): Никольский А. Житие преп. Варлаама Хутынского Лихудиевской редакции // ВАИ. 1911. Вып.21. С. 1–60 [более подробно об изданиях и редакциях текста см.: Дмитриев Л.А. Житие Варлаама (прим. 686). – Прим. изд. (А.Н.)].

В заключение упомянем еще о двух “первомучениках”*688 татарского времени, князе Михаиле Всеволодовиче Черниговском и его боярине Феодоре, пострадавших 20 сентября 1246 г.689. Повествование об их страстях вошло во многие летописи. Многочисленные редакции сказания можно подразделить на два основных типа: первоначальное житие, написанное монахом Андреем, и позднейшее (до 1473 г.), принадлежащее перу Пахомия Логофета690. Точное время канонизации неизвестно, почитание мощей засвидетельствовано с XV в.691.

Издания: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.5. С.417–421 (Андреево житие, по одному списку); Серебрянский Н. (прим. 533). С.49–86 (различные редакции: проложная, Андреева, Пахомиева; критич. изд.); Повесть об убиении кн. Михаила Черниговского и боярина его Феодора от царя Батыя в Орде // ПСРЛ. Т. 10. С.237–244 (Никоновская летопись); Т.21/1. С.267–277 (Степенная книга) (поздние версии текста)692 [Сказание об убиении в Орде князя Михаила Черниговского и его боярина Феодора / Подг. текста и перев. Л.А. Дмитриева // ПЛДР, XIII век. Μ., 1981. С.228–235 (Андреева ред.). – Прим. изд. (А.Н.)].

3. Аскетика

По содержанию аскетическая литература часто лишь с трудом бывает отличима от нравоучительных сочинений прочих жанров; особенно очевидно это в отношении гомилетики и агиографии. Тем не менее от гомилетических произведений аскетические отличаются по крайней мере тем, что они предназначены только для чтения (а не для устной проповеди), а от агиографических – присутствием учительного элемента, постоянно перемежающегося с повествовательным. Такой памятник, например, как Киево-Печерский патерик, в целом может быть отнесен только к аскетическому жанру. Вместе с тем естественно ограничить этот жанр сочинениями духовных авторов (адресованными как духовенству, так и мирянам), поскольку, скажем, произведения, дошедшие под именем Владимира Мономаха или Даниила Заточника (?), несмотря на обилие в них духовно-аскетических мотивов, в конечном счете преследовали все-таки иные цели, нежели (монашеская) аскеза.

Самым ранним памятником, который может претендовать на принадлежность к жанру аскетической литературы, является Послание мниха Иакова к князю Дмитрию. Идентификация как его автора, так и адресата остается спорной. Первые попытки определить того и другого, равно как и время создания послания, привели Μ.А. Погодина и митрополита Макария к заключению, что автором следует считать Иакова, избранного Феодосием Печерским своим преемником, в силу чего на роль адресата мог бы претендовать только князь Изяслав Ярославич (крещальное имя “Димитрий”; время правления: 20 февраля 1054–15 сентября 1068, 2 мая 1069-март (?) 1073, 15 июля 1077–3 ноября 1078). Эта интерпретация была поставлена под сомнение Е.Е. Голубинским, а затем подвергнута резкой критике Н.К. Никольским, тогда как В. Вальденберг решительно поддержал ее693. Совершенно иную гипотезу предложили А.И. Соболевский и С.И. Смирнов, исходившие из чтения древнейшего списка XV в., в заглавии которого поименован князь Дмитрий Борисович: за этим именем не может скрываться никто иной, кроме Дмитрия Борисовича Ростовского (1253–1294), да и содержание послания хорошо объясняется распрей Дмитрия со своим братом в 1281 г.694. Однако личность мниха Иакова остается по-прежнему неясной. Языковые данные не могут внести дополнительную ясность в этот вопрос, так как установленные заимствования из Иоанна Лествичника и Пандектов Антиоха делают архаичность языка вполне естественной.

Издания: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.324–327 (К духовному сыну) (editio princeps; неудовлетворительно); важные исправления (для отдельных частей послания): Вальденберг В. (прим. 184). С. 100 (по другим спискам); Смирнов С.[И.] (прим. 248). С. 189– 194. № 39 (критич. изд.) [Послание Якова-черноризца к князю Дмитрию Борисовичу / Подг. текста и перев. В.В. Колесова // ПЛДР, XIII век. Μ., 1981. С.456–463 (по изд. Смирнова); Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). СПб., 1992. С. 199–202 (заново по трем из четырех списков, учтенных в издании Смирнова). – Прим. изд. (А.Н.)].

Послание является ответом на утраченное письмо самого Дмитрия, покаянное настроение которого Иаков одобряет и всемерно поддерживает. Затем следуют предостережения: от блудодеяния, пьянства и гордыни. Прежде всего приводится множество ветхозаветных примеров в подкрепление первого: Ева, Иосиф в Египте, Давид, Соломон, Самсон, Сусанна и т.п. Языком весьма красочным, заимствующим образы из мира природы, жизни животных, труда ремесленников, автор живописует опасности плотских искушений. В дальнейшем делается ссылка на Страсти Христовы как высший образец терпения для нас во всяком страдании. Тот, кто намерен подвизаться в любви к ближнему и в ней творить чудеса, подобно апостолам, да научает колеблющихся в вере, направляет к церкви стопы “текущих на игры” и отверзает для милостыни “руце, иссохши от скупости”. Тот, кто намерен стать “подражателем” святых, должен быть готов к борьбе с бесами. Приводятся примеры бедной вдовицы из Евангелия, отдающей малую лепту, и Иеффая, судии израильского, приносящего в жертву свою единственную дочь, дабы доказать, что закон и любовь к ближнему не могут противоречить друг другу. Правила своего не оставляй против сильного и, делая зло, не говори, что если бы этого Бог не хотел, то не дал бы человеку свободы воли (“самовластья”). Ибо Бог даровал человеку “нераскаянен дар его” (греч. άδιάκριτον – дар различения добра и зла) и до времени терпит даже идолопоклонников и еретиков, не говоря уже о диаволе, а кающемуся дарует прощение. Все пребывает в Его власти до самого Судного дня, в который огнем будут испытаны дела наши. Автор демонстрирует большую начитанность в Св. Писании и даже отваживается затронуть трудную тему соотношения между Божественным предопределением и человеческой свободой, тесно связанную, в свою очередь, с проблемой зла в мире.

Духовным поучением князю, на этот раз Владимиру Мономаху, является и Послание митрополита Никифора Í695. Особое место этого сочинения в древнерусской литературе обусловлено свойственным ему специфическим сочетанием личного наставления и церковно–политической программы696.

Издания: [Калайдович К.Ф.] Послание Никифора (прим. 208). С.59–75 (editio princeps, неудовлетворительно); Dölker А. Der Fastenbrief des Metropoliten Nikifor an den Fürsten Vladimir Monomach. Tübingen, 1985 (здесь и нем. перев.) [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С.66–71 (в отличие от издания А. Делькера по трем спискам, здесь учтены все пять известных в настоящее время списков). – Прим. изд. (А.Н.)].

Митрополит Макарий несколько упрощенно характеризует содержание послания как “о посте и о воздержании чувств”. Начало действительно посвящено первой из названных тем: пост нам дан не только в заповеди, но и значительно очевиднее – в примере самого Спасителя, который тем самым упразднил преступление Адамово. В дальнейшем Никифор использует учение Иоанна Дамаскина о категориях697, подразделяя жизнь на “словесно и бессловесно, и бесплотно, и телесно”, чтобы заключить: между духовным, бестелесным началом, приближающимся к Божеству, и неразумным телом, подверженным страстям, идет постоянная борьба. Единственным средством восстановления мира и гармонии между ними служит пост, хотя язычники и не способны понять это и только христиане обретают в посте спасение. Автор неоднократно обращается прямо к князю, “главе нашей и всей христолюбивей земли”. Так как Господь изначально, от материнского чрева, предназначил его в государи, освятил и помазал, породив его от царской и княжеской крови, воспитав в благочестии, вскормив в посте и очистив банею крещения, было бы излишним напоминать сейчас князю о необходимости воздерживаться от вина и пива во время поста. Послание – это скорее то, что в церковном праве именуется “наказанием” (παραίνεσις), и преследует цель выявить источники добра и зла, которые никогда не существуют отдельно друг от друга, но со времен Адама выступают в смешанном виде и под ложными личинами.

В следующем разделе Послания Никифор обращается к платоновской и патристической психологии, согласно которой душа состоит из трех частей или сил: “словесной” (т.е. разумной: λογι[στι]κόν), “яростной” (επιθυμητικόν) и “желанной” (θυμοειδές)698. Выше всех стоит душа “словесная”, почему и человек есть венец творения. Именно разум стал для Авраама, Еноха и Моисея исходным пунктом в богопознании и призвании, хотя у Люцифера и эллинов (т.е. язычников) тот же разум вылился в гордыню и идолослужение (поклонение животным и силам природы). Также и “яростная” душа может проявить себя двояко: в ревности к Богу и в зависти, в боголюбии и безбожии. Если Каин из зависти убил своего брата Авеля, то Моисеем руководит ревность по делу Божию: он убивает египтянина, избивающего иудеев, и сам осуществляет возмездие поклонившимся Золотому тельцу; другими примерами служат священник Финеес (Числ.25) и пророк Илия. Равным образом и “желанная” душа приносит добрый плод и радость человекам, если шествует под водительством Божиим.

Вот образ души трехчастной, которая через светлое око своего разума наполняет своей силой все тело. Подобно тому как “ты, княже, седя зде в сей своей земли, воеводами слугами своими действуеши по всей земли, и сам ты еси господин и князь”, так и душа действует в теле посредством своих пяти слуг, т.е. пяти чувств: зрения, слуха, обоняния, вкуса и осязания. Зрению и слуху следует доверять только при определенных, зависящих от обстоятельств условиях. Но что говорить об обонянии князю, который нередко спит на голой земле и “по лесом ходя сиротину носит одежку”, а в княжеские одеяния облачается только “по нужи в град входя, власти деля”? Что говорить о вкусе тому, кто дает другим роскошные пиры, “величества ради княжеского”, сам же довольствуется малой пищею и водою, “седя и позоруя” (т.е. наблюдая. – Г.П.)? Что до осязания, то с измальства обе руки его с Божией помощью протянуты всем, раздавая всяческое сокровище, золото и серебро.

Никифор исследовал и изучал князя, как кропотливый врач изучает болезнь, выискивая ее первопричину. При этом он пришел к следующему заключению: в отношении разумной души не видно никаких отклонений от изначальной неповрежденной веры. В отношении души “яростной”, да сохранит Господь нынешнюю ревность князя, чтобы никакой волк не проник в овчарню Христову и никакие тернии не произросли в винограднике Божием, а сохранялись бы древние отеческие обычаи699. Немало значит и “желанная” душа, когда достигает своего полного развития; затем следует общая положительная оценка всех пяти чувств князя. Но князь должен поразмыслить о всех осужденных им, изгнанных, находящихся в небрежении, чтобы пересмотреть приговоры, а потом и простить, дабы в свое время и самому получить прощение, по известному слову молитвы (“Отче наш”). Эти слова не упрек, а, согласно церковному обычаю, простое напоминание о том, что от великой власти может проистекать не только великое благо, но и великая беда. Собственная греховность не может служить помехой Никифору способствовать торжеству здравого слова Божия: люди смотрят на лицо, а Бог – в сердце. В целом ряде цитат из Псалтири содержится призыв к князю обеспечить торжество справедливости (“правды”). Дела его пусть будут как свет в мире: боголюбие, правда, нелицеприятный суд, снисхождение, прощение – и все это, памятуя о церкви и о Боге. В заключение Никифор резюмирует свой идеал в следующей формуле: Господь “есть истинный икунник (первообраз, но также и художник? – Г.П.) царское и княжеское икуны”700. Завершается послание добрыми пожеланиями духовного роста душе, не теряющей из виду “царство вышнее” и будущий день общего воскресения, истинной Пасхи.

Мы намеренно передали содержание Послания столь подробно: необычное переплетение назидательного и философского элементов, благодаря которому памятник приближается к жанру “княжеских зерцал”, свидетельствует о достаточно глубокой образованности как автора, так и адресата – членов княжеского семейства Владимира Мономаха. Кроме того, обрисованный в Послании образ правителя, минуя личность самого Мономаха, приобретает обобщенные идеальные черты князя как защитника церкви*701.

Безусловной вершиной древнерусской аскетической литературы следует признать три притчи Кирилла Туровского702. В них предпринимается попытка способствовать совершенствованию и углублению форм монашеской жизни с помощью аллегорического толкования общеизвестных литературных сюжетов или отдельных мест Писания703.

Издания: а. Притча о человеческой душе и о телеси (иначе: о слепце и хромце): Калайдович К. Памятники (прим. 218). С. 132–152. № 15 [перепеч.: Kirill von Turov: Zwei Erzählungen / Einl. D.Tschižewskij. (Slav. Propyl. Bd.5). München, 1964] (editio princeps, с погрешностями); Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. 1956. Т.12. С.340–347 (критич. изд.) [ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.290–309 (подгот. текста и перев. В.В. Колесова, по изд. Еремина). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Повесть к Василию игумену Печерскому о белоризце человеце и о мнишестве: Калайдович К. С. 117–131. № 14 (editio princeps, с погрешностями, по полной русской рукописи XVI в.); Соколов Μ.И. Некоторые произведения Кирилла Туровского в сербских списках // Древности. 1902. Т.З. С. 222–234 (по сербским рук. XIII/XIV вв.); Еремин И.П. С.348–354 (критич. изд.); в. Сказание о черноризъчъстем чину, от ветхого закона и нового: Калайдович К. С. 102–116. №13 (перепеч.: Kirill von Turov...) (editio princeps, с погрешностями); Еремин И.П. С.354–361 (критич. изд.); англ. перев.: Franclin S. Sermons and Rhetoric of Kievan Rus’. Cambridge (Mass.), 1991. P.82–96.

Притча о теле и душе (или о хромце и слепце) восходит к древнему фольклорному сюжету, который засвидетельствован как в древнееврейской, так и в греческой и латинской литературах, а оттуда вошел практически во все современные европейские литературы704. По этой причине прямой источник Кирилла установить трудно705. Написана притча была между 1160/62 и 1169 гг., а поводом для нее мог послужить известный по проложному Житию Кирилла706 конфликт между ним и ростовским епископом Феодором (Феодорцем): некоторые намеки в тексте делают такое предположение вероятным, хотя прямых доказательств тому нет707. Притча дошла в пространной и краткой (проложной) редакциях708, различающихся, впрочем, лишь степенью подробности комментария.

Уже полное название сочинения демонстрирует усложнение и развитие первоначально простого сюжета: “Притча о человечестей души и о телеси, и о преступлении Божия заповеди, и о воскресении телесе человеча, и о будущем суде, и о муце”. В начале Кирилл напоминает о пользе, проистекающей от чтения Св. Писания709. В дальнейшем иносказании переплетены евангельская притча о злых виноградарях (Мф.21:33–41) и внебиблейская – о хромце и слепце. Текст структурирован единственно чередованием повествовательных и толковательных отрезков. Некий хозяин насаждает виноградник, обносит его оградою, но ворота оставляет открытыми. Чтобы не быть обокраденным, он сажает привратника, однако не из собственных слуг, а неких хромца и слепца, которые не могут войти в виноградник. Хозяин дает им указания, снабжает их пропитанием и одеждой, сам же уходит домой, пообещав вернуться в положенное время, дабы вознаградить либо наказать стражей. Уловив благоухание из виноградника, стражи вскоре сообразили, сколь рассудительно поступил их хозяин, именно их назначив привратниками. Но, понадеявшись, что хозяин не вернется прежде назначенного срока, они решаются ограбить виноградник, для чего слепец сажает себе на плечи хромца. Хозяин обнаруживает покражу и допрашивает каждого отдельно. Поначалу слепец хочет свалить всю вину на хромого, но тот, опрошенный в свою очередь, указывает на слепца. Из этих взаимных обвинений хозяину становится ясно, как было совершено преступление, и он немилосердно наказывает обоих. Такова история, толкование же старается придать каждой детали особый духовный и нравственный смысл, прибегая при этом к новым цитатам из Писания710. Под хозяином разумеется Господь Бог, под садом – Рай, ограда и стены символизируют страх Божий и закон, вход и незапертые врата представляют творение, которое свидетельствует о бытии Божием перед человеческим разумом711. Пропитание – это слово Божие или отверстый Эдемский сад (в отличие от запретного Рая)712, а стражи, хромец и слепец, знаменуют собой человеческое тело и душу. Долгое время, в течение которого отсутствует хозяин, надо понимать как пренебрежение заповедями Божиими, как подверженность земным заботам и соблазнам (в частности, как принятие священного сана против предписаний канонов). Желание плодов виноградника, конечно же, напоминает о преступлении Адама, которое воспроизводится вновь в дерзости заносчивого клира, забывшего, что он избирается по благодати Божией. Сопоставления с Адамом заслуживают и другие отверженные Ветхого и Нового Заветов: Каин, Корей (Числ.16), Илий (1Пар.2–4), а также позднейшие еретики. Посему все бессовестные священнослужители должны прекратить свои беззакония, дабы не быть отвергнутыми. Древо жизни – это смирение, приносящее в качестве плодов множество даров духовных. Разлучение слепца и хромца подобно разделению души и тела, ибо душа каждого человека после смерти в сопровождении Ангела-хранителя предстает пред Лице Божие для суда. Но совершается суд лишь при воскресении тела, когда держать ответ будут обе части человеческого существа713.

В заключение это аллегорическое толкование резюмируется еще раз, причем, как в притче у Матфея, появляются также и Христос как Сын Божий, и Ангелы как Его слуги. Подобно Иоанну Дамаскину714, Кирилл специально подчеркивает в конце, что все изложенное им – не его собственное учение, а свидетельство Писания в изложении Отцов Церкви.

Главное действующее лицо второй повести-притчи, беззаботный царь, также не названо в заглавии большинства списков, которое в полном виде гласит: “Повесть к Василию игумену Печерьскому о белоризце человеце и о мнишьстве, и о души, и о покаянии”. Как и в предыдущей повести, сюжет, заимствованный из греческого романа о Варлааме и Иоасафе715, обогащен назидательными рассуждениями о монашеской жизни. Имя адресата “Василий” интерполировано в заглавие позднее (из какого–то другого, действительно адресованного ему послания), о чем свидетельствуют два соображения: а) обращение к адресату в тексте выдержано во втором лице множественного числа; б) упоминание Феодосия Печерского прямо указывает, что речь идет о киевском Печерском монастыре, но поставление здесь игуменом Василия приходится на 1182 г., когда Кирилла на туровской кафедре уже сменил Лаврентий716. В отрывках сочинение дошло уже в рукописях XIII/XIV в., тогда как полный текст сохранился лишь в списках не старше XVI в.

Притча начинается без предисловия, сразу с сюжетного рассказа. В некоем городе правил добросердечный и милостивый царь, благосклонный к своим подданным и только в одном неразумный: он жил без страха перед “бегством” (т.е. смертью; сам Кирилл говорит ниже: “бегство бо книгы смерть нарицают”, – ссылаясь на Мф.24:30. – Прим, перевод.), не запасал оружия и не был готов к войне, полагая, что вряд ли кто-нибудь когда-либо на него нападет. Его окружало множество друзей и советников, и у него была дочь, не по-женски мудрая. Один из советников был весьма разумен, а потому все время печалился, видя беспечность царя, но поджидал удобного случая, чтобы заговорить с ним об этом. Однажды ночью “бысть молва по граду велика”, и царь сказал своим советникам: “Пойдем разыщем причину волнения, ибо на меня напал великий страх”. Они отправились, но ничего не обнаружили. Среди общей растерянности разумный советник взял с собой царя и его дочь и повел их на высокую гору, где было множество оружия. В горе была пещера, из оконца которой шел яркий свет. Заглянув в оконце, они увидели, что пещера служит убогим жилищем (“вертепом”), посреди которого сидит человек в худых одеждах, а рядом с ним – его жена, которая поет сладкую песнь. На твердом камне перед бедняком стоит “некто красен и высок”, который подает ему еду и наливает вина. Бедняк принимает чашу, и его чествуют похвалами с “многою радостию”. Увидев все это, царь призвал к себе своих друзей и сказал им: “Взгляните, как живущий сокровенно и в нищете радоваться способен искреннее, чем государь, и как светлее внешних внутренняя сияют”.

В отличие от первой притчи, в этой истории нет никаких заимствований из Св. Писания, и связь с ним проявляется только в толкованиях. Город – это человеческое тело, а его обитатели – пять чувств: слух, зрение, обоняние, вкус и осязание717. Царь означает разум, правящий телом; его доброта и мягкость указывают на податливость плотским стремлениям к прекрасным одеждам, богатству, телесным наслаждениям, вкусным яствам, а также на зависимость от чужого мнения. Односторонность и неразумие состоят в недостаточном попечении о душе; советники и друзья – это образ мирских помыслов, которые вытесняют мысль о смерти. Оружие означает поименованные апостолом Павлом пост, молитву, воздержание и чистоту. Ночь символизирует мятежность сего мира, молва – внезапную беду; отсюда страх, который гонит человека и может быть преодолен лишь молитвами святых. Разумный советник – это тот, кто не прибегает к волхвам, а живет по вере. Гора знаменует собой монастырь, в котором оружие против диавола: пощение, молитвы, слезы, воздержание, чистота, любовь, смирение, послушание во всяческих трудах и бдение (άκοίμησις/άγρυπνία, νήψις). Заглядывание в оконце означает внимание к душеполезному учению, сама же пещера есть символ монашеской церкви, а исходящий от нее яркий свет – творимая здесь жертва и восхваление Бога. Внутреннее убранство пещеры надо понимать как канон апостольского предания, на котором зиждется монастырская жизнь с ее совершенным послушанием, ибо все здесь подчинены игумену, подобно членам единого тела, подчиненного одной голове, которая соединяет их духовными связями. Бедняк олицетворяет монашескую жизнь, а его сидение – присущее ей безмолвие. Крайняя его бедность есть знак поношений и насмешек со стороны мирян в адрес монашествующих, тогда как худые одежды следует воспринимать буквально: монахи носят лишь власяницу, одежду из грубого полотна или козьих шкур, украшением же им служат праведность и смирение. Женщина рядом с бедняком и ее песнь означают постоянную мысль о смерти, а выступающий в красе и величии – не кто иной, как сам Христос, Сын Божий718. Он стоит на неколебимом камне нашей веры, питая нас Своею плотью и кровью719. Человек, принимающий кубок и чествуемый (дословно: увенчиваемый) хвалою есть каждый из нас, очищающийся покаянием и обретающий тем самым спасение души и тела. И первым толчком к тому как раз и служит созерцание всей сцены и размышление о суетности мира720.

Кирилл и на этот раз неоднократно подчеркивает, что он не выдумал всю историю, а позаимствовал “от богодухновенных721*722 писаний”. Прежде всего это относится к главному смыслу притчи: “А се похвала мнихом, и познание Христовы благодати, и вшествие в вертеп, сиречь пострищися, от пророческих писаний скажем”. То, что царь, дивясь, признает превосходство уединенной жизни, “есть умных человек помяновение души”. Всякая власть есть грех, но греховны также всякая торговля и всякое мирское занятие. Главным препятствием в достижении спасения является семья и собственный дом; женатый печется о жене, неженатый – о Боге: “она печаль ведет в муки, а си печаль – в вечную жизнь”.

Вместе с тем Кирилл предостерегает от возможного заблуждения: как дерево заслуживает похвалы не за высоту или красоту листьев, а только за плоды свои, так и, к чести монаха, служит не слава монастыря, а исполнение монашеских обязанностей. Таким был, например, Феодосий, игумен Киево-Печерского монастыря, возлюбивший Бога и братию как собственное тело, и ради него Господь прославил это место паче всех других монастырей на Руси. Такого рода образцовое монашеское житие оказывает, в свою очередь, воздействие и на мирскую власть, и потому правители почтительно склоняют головы перед монахами. По слову Господню о самоотвержении (Лк.18:29–30. – Прим, перевод), каждый христианин понуждается (!) возложить на себя иго Христово, т.е. “иноческий чин”. Если бы монахи (Кирилл включает в их число и себя) действительно соблюдали свои обеты, они не только освободились бы от греха, но и удостоились бы мирских почестей, как то было со святыми отцами и чудотворцами, перед которыми склонялись цари и князья.

Заключает Кирилл призывом к новым подвигам. Каждый пусть испытает себя, не предал ли он слово Божие ложью, клятвопреступлением, обидами или злобою в отношении игумена, не сораспял ли Христа, принимая святое причастие, будучи недостоин его. Все, подобно коням, “текущим в стаде”, где одни тянутся за другими, должны поревновать святым отцам в посте и бдении, в молитве и служении, а не губить себя чревоугодием, пьянством и плотской похотью. Высказывая эти последние наставления, автор в то же время подчеркивает свое смирение по отношению к читателю.

Третье слово Кирилла, обращенное к монашествующим, несмотря на свой очевидный символический характер723, опирающийся на образы обоих Заветов, еще не изучено с точки зрения его источников. На основании нескольких мест можно предположить, что оно было создано еще до поставления Кирилла епископом724. Его полное заглавие звучит так: “Сказание о черноризчестем чину, от Ветхого закона и Нового: оного образ носяща, а сего делы свершающа”. В отличие от обоих уже разобранных сочинений и вопреки заглавию, здесь отсутствует обрамляющая фабула.

Сочинение обращено прежде всего к только что вступившим в монастырь и впервые облачающимся в рясу. С помощью ссылок на Ветхий и Новый Завет автор старается донести до них значение этого одеяния и монашеского образа жизни. Первое наставление опирается на предписания по приготовлению пасхального агнца (Исх.12:5): как этот последний должен был быть без порока, так и монах не должен быть “коростав”, хром или слеп по грехам и страстям своим. Пример Каина свидетельствует, что лишь добровольная и чистая жертва угодна Богу. Поэтому в монастыре монах обязан оставить своеволие и не выказывать недовольства ничем: “светца ли еси – токмо до церковных дверей в своей воли буди..., риза ли еси... – к тому не помысли (т.е. не ропщи. – Г.П.), аще и на онуче растерган будеши”. Страшный конец Анании (Деян.5:1–6) является предостережением для всех, кто нарушает данные обеты.

Во втором разделе речь идет о монашеском гуменце и его ветхозаветном прообразе. Довольно смело толкуя свидетельство о том, что иудеи вынесли из Египта пресное тесто (Исх.12:34–39), Кирилл видит образ монашеского гуменца в плеши, которая должна была образоваться у них от долгого ношения квашни на голове. А “остригшего голову по обету” назорея Акилу (Деян.18:18) и его жену Прискиллу Кирилл готов признать чуть ли не настоящими монахами. Исход из Египта – это бегство от мира, но “имей на своем уме, чего ради... мира отбегаеши: или обещанаго ти царства желая, ли дьяволя греховныя работы не хотя, ли житийские печали не любя..., ли женою и детми смущаем”. Даже находящемуся при смерти уместно постричься: он – те “кости Иосифовы”, которые вынесли с собой иудеи при исходе из Египта (Исх.13:19). Таким образом, путь всех христиан (т.е. монахов) предначертан заранее: носить духовную квашню до плеши, оставить за плечами море земных дел, питаться манною, принимаемой из рук монастырского келаря, одеваться в лохмотья, взбираясь по горе боголюбезных дел, и терпеливо ждать на ее вершине, пока не явится Моисей со скрижалями. Затем идет наставление, выдержанное вне библейской типологии: привычные уже предостережения от стяжательства, гордыни, вспыльчивости и тщеславия заключаются кратким “подражанием Христу725. Помня о страстях Господних, монах должен сносить все унижения и страдания, принять пострижение как терновый венец, распять на кресте своеволие, не полагаясь на себя, но уповая на Христа, победителя ада. Напоминание о судьбе Златого Тельца и поклонившихся ему (Исх.32) должно исключить всякое своенравное делание.

В следующем разделе, о монашеских обетах, автор старается еще более приблизить Моисеев закон к Христу и Новому Завету. Ведь и Христом даны заповеди, а посему монашествующий да не порушит скрижали собственного обета, начертанные в его сердце Господом. Блаженны имеющие в себе дух Иисуса Навина и Халева (Числ.14; Иис.Н.14)726, т.е. послушание, знание Св. Писания, любовь к Богу и ближнему своему. Противоположным, пугающим примером служат Корей, Дафан и Авирон (Числ.16; Пс.105:16–18): это те монахи, которые исполнены жалости к собственной плоти, сменяют одежды, под предлогом праздника пьют пиво за отдельным столом, собирая за ним себе подобных и “до поздна пребывающа, и ищуща над старейшинствы взяти свою волю”, бесстыдно бранятся с экономом и келарем. Подобные лжемонахи навлекают на себя гнев Божий. Единственная надежда нашей немощи – жертва Христова за наши грехи.

В дальнейших рассуждениях от одежд, в которых был освящен Аарон (Исх.28 и сл., особенно 29:1–9; ср.: Лев.8), перебрасывается мост к священству Христа и облачению монаха. Для начала дается изложение ветхозаветных событий: после принесения положенных жертв Аарон и все колено чистых левитов должны были облечься в священнические ризы, символизирующие причастность двум естествам (“подетели дву естеству”) – преступлению Адама и вочеловечению Христа, ведущему к монашеству. Затем перечисляются отдельные части одеяний: пурпурный стихарь (στιχάριον)727 – во образ смоковных листьев, из которых Адам сделал себе опоясание; пояс – символ смертности; верхняя риза – подир (ποδήρης)728, знак грехопадения Адамова; золотые украшения напоминают об изгнании из Рая; ефод (“на персех”) с двенадцатью драгоценными камнями, указующими на двенадцать колен Израилевых; четвероугольная (“четвероскутная”) риза729 означает облако, из которого в пустыне выпадала манна; кидарь (κίδαρις), т.е. митра [в оригинале “наглавный ушьв”, т.е. плат. – Прим, перевод.], символ осенения Святым Духом; кайма верхней одежды (“ометь”), указующая на Адама, сошедшего во ад, но в то же время и на всех священников и левитов, патриархов и пророков Ветхого Завета, которые не соблюли закона Божия. Затем делается следующий шаг, и спасительный подвиг Христов дает сюжету новое измерение730. На готовность Христа восстановить мир, каким он был до грехопадения, первосвященники отвечают тем, что вместо жертвоприношения из мельчайшей пшеничной муки (Исх.29:2) выдвигают против него обвинения в богохульстве, вместо елея – плюют в лицо, а вместо тука – заушают. В противовес этому монах должен приносить себя в жертву добрыми делами, возлагая на алтарь вместо елея и тука слезы и стенания. Христос – священник по воле Божией. Поэтому он облекается в пурпурную одежду (как “у топтавшего в точиле”: Ис.63:2), подобие хитона Ааронова, сменившего Адамово опоясание из смоковных листьев. Это знаменует монашеское облачение, надеваемое в отречение от своеволия. Пояс есть знак осуждения на крестную смерть, на которую Христос ведом связанным, чтобы “обожить” Адама731. Поэтому и облеченный в (великую) схиму (σχήμα)732 должен препоясываться в праздничные дни, уподобляясь Аарону и Христу*733. Золото является одной из императорских инсигний; связанного Христа приводят к Пилату и обвиняют в узурпации, тогда как он исполняет пророчество (Пс.149:8): закованный в цепи Адамовы, он предается в руки царя; тот, кто снесет поношение своего звания, спасен будет734*735. Ефод служит напоминанием о том, как Христос стоял перед первосвященником Каиафой с повязкой на глазах и подвергался насмешкам первосвященниковых слуг; потому монах носит малую ризу (манатку или мантицу), дабы иметь Ветхий Завет не на груди и не на лице, а за плечами. Кидарь символизирует терновый венец Христа, поэтому монах и носит лишь малый венчик волос вокруг гуменца. Четырехугольная риза, которую Аарон носил в прообраз Христа, означает одежды Христовы, которые были поделены воинами, бросавшими о них жребий, чтобы покрыть ими все четыре стороны света; монахи – это воины Христовы, носящие “четвероскутную ризу” в напоминание также и об облаке, покрывшем израильтян в пустыне, ибо монахи суть новые сыны Израилевы. В подире следует видеть знак пригвожденных к кресту грехов мира; в монашеском облачении ему соответствует кукуль (от латинского cucullum), который по ветхозаветному Закону служит символом Адамова греха, а по Евангелию – смирения Христова. Заушения, которым подвергается новый первосвященник (Христос), сравнимы с запретным плодом, от которого вкусил Адам: то и другое доставляет диаволу большую радость. По этой причине монах ежедневно подвизается в посте и воздержании. Христос, жертвенный агнец, подобно установленной Законом жертве всесожжения (Лев.1), прободен меж ребер, так что вытекают кровь и вода, сожигаемые Святым Духом; так и монах должен принести в жертву свое хотение и пролитием слез сжечь свои грехи. Кайма верхней одежды – знак Адама, которого Христос возносит на плечах на небеса из ада, как заблудшую овцу. Так и епископы носят на плечах омофор (ώμοφόριον), положив жизнь свою за доверенную им паству, дабы поучением освободить ее из ада греха. Если монах поставлен в епископы, ему, как и игумену, надлежит “снимали манатку”, когда он с пастырским посохом в руке возглавляет богослужение: ведь у Аарона и у Христа был только один ефод, а не два одновременно.

В заключение с помощью топоса “аггельского образа” (βίος αγγελικός)736 еще раз характеризуется то одухотворенное состояние, к которому надлежит стремиться. Кирилл знает, что не говорит при этом ничего нового, но считает подобное наставление необходимым для молодых и неразумных монахов. Сравнение с ангелами относится не к бесплотным небесным силам, а к земным “ангелам”, т.е. тем великим мужам Ветхого и Нового Заветов, которые своим учением и чистотою жизни были угодны Богу. В качестве примеров указываются Моисей, Давид, Самуил, Павел и Стефан. Главное – святость жизни, которая достигается не словами или красивым монашеским облачением, а только делами. Кто стойко переносит все напасти и единоборствует подобно мученикам, пролившим кровь свою ради Христа, кто ограничивает плоть свою только самым необходимым, тот наследует Царствие Небесное вместе с праведниками и ангелами. Кирилл охотно и сам бы выслушал поучение из уст более умудренных монахов, ибо из книг он сумел собрать только малое число колосьев, а отнюдь не весь урожай.

Столь подробный пересказ содержания двух последних сочинений Кирилла дан здесь потому, что, несмотря на отдельные свои причудливые черты, они относятся к наиболее значительным богословским сочинениям Древней Руси, до сих пор еще не оцененным по достоинству. Если первое из трех разобранных нами произведений при всей своей обобщенности все же направлено на исправление злободневных нестроений, то радикализм двух других необычаен и выходит далеко за рамки простого осуждения пороков: энергичное монашество, поставившее перед собой задачу глубокой монастырской реформы, столь категорично в своих ригористических требованиях, что серьезному христианину, с их точки зрения, остается только один жизненный путь – полное и точное исполнение монашеских обетов737.

Поскольку репутация Кирилла Туровского как автора аскетических сочинений была упрочена благодаря их включению в ряд сборников738, неудивительно, что ему стали приписывать и два других памятника, дошедших в тех же рукописях и якобы выказывающих внутреннее родство с трудами Кирилла739.

Издания: а. Послание некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту о скиме: [Горский А.В.] Послание к Василию архимандриту Печерскому XII столетия // ПрибТвор. 1851. Т.10. С.346 357 [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси... (прим. 208). С. 166–168 (с убедительной атрибуцией именно Кириллу Туровскому). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Слово о подвизе иноческого жития: Невоструев К.И. Древнерусские поучения и послания к инокам о монашеской жизни // Дух. вест. 1862. №6. С. 118–127.

Послание действительно направлено Василию, настоятелю Печерского монастыря с 1182 г., и содержит похвалу в его адрес за сооружение стен вокруг обители740, но Кирилла Туровского в это время уже не было в живых. В остальном автор занят темой духовного совершенствования, которое достигается принятием великой схимы741. Второе сочинение, Слово о подвизе, разъясняет двойное посвящение инока Богу: в крещении действием Святого Духа, а при вторичном обращении путем покаяния и слез, образец чему явлен апостолом Петром. Ибо как вера мертва без дел, так и монашеский обет – без прилежного исполнения.

Классическим выражением древнерусской аскетической мысли можно считать Патерик Киево-Печерского монастыря, который в нынешней его редакции сложился лишь в XV в., хотя основное содержание относится еще к первой половине XII в. Многочисленные исследования, посвященные Патерику, рисуют историю его возникновения следующим образом. Симон, поначалу игумен Печерского монастыря и духовник великой княгини, а затем владимиро-суздальский епископ (1214–22 мая 1226)742, около 1225 г. пишет ответ на жалобы киевского монаха Поликарпа, терзаемого стремлением стать епископом. В этом ответе, наряду с призывами к смирению и послушанию, приводится ряд эпизодов из монашеской жизни, известных Симону как по рассказам, так и по собственным воспоминаниям. Поликарп, со своей стороны, также составляет некое собрание такого рода историй из иноческого быта, предпосылая ему посвящение архимандриту Акиндину743. Тщательная литературная обработка обоих посланий показывает, что их замысел с самого начала выходил за рамки частной духовной переписки и имел в виду прославление этой имевшей общерусское значение обители, питомцы которой были рассеяны по всей стране. На основе сохранившегося текста путем ретроспективного анализа удается восстановить несколько редакций, отличающихся друг от друга постепенными дополнениями из известных источников. Основная редакция, включавшая Симоновы рассказы о построении церкви и жизни братии (слова 1–6, 14– 23), Поликарповы истории об иконах (слова 24–35) и повествование Нестора о первых печерских черноризцах (слова 12:36), была составлена анонимным автором между 1250 и 1406 гг.

Следующий этап представлен древнейшей из сохранившихся рукописью 1406 г., заказчиком которой, а вероятно, и редактором был тверской епископ Арсений. Эта редакция включила следующие дополнения: Несторову повесть об основании монастыря (слово 7), его же Житие Феодосия (слово 8) и Похвалу Феодосию (слово II)744. Название “Патерик” впервые прилагается к этому собранию в так называемой первой Кассиановой редакции (1460 г.), возникшей по инициативе печерского “крилошанина” Кассиана под пером монаха Акакия. И на этот раз сочинение было дополнено за счет трех уже существовавших произведений: сказания Нестора о перенесении мощей Феодосия (слово 9), видения Нифонта, заимствованного из Ипатьевской летописи (под 1156 г.) (слово 13), и рассказа о настоятеле Поликарпе из той же летописи (под 1182 г.). Вариант текста, принятый в настоящее время, представляет собой так называемую вторую Кассианову редакцию (1462 г.), которая отличается от первой только включением Слова Феодосия Грека о латинянах745. Текст продолжал подвергаться переработкам вплоть до XVII в., но этих позднейших вариантов мы касаться не будем. Упомянем только первое кириллическое печатное издание, изготовленное в типографии Печерского монастыря в 1661 г. архимандритом Иннокентием Гизелем (переиздано в 1678 и 1702 гг.; первое польское издание – в 1635 г.).

Источниками для сочинений Симона и Поликарпа послужили прежде всего не дошедшее до нас Житие основателя обители Антония746, монастырская летопись747, а также ряд святоотеческих произведений (например, Ефрема Сирина) и переводные греческие патерики (Синайский и Иерусалимский)748. От своих греко-византийских предшественников Киево-Печерский патерик отличался тем, что древние патерики как литературный жанр (Genus) знали только “случаи из жизни” (Anekdote) (как таковые или их обработки в виде новелл) и “речения” (Apophthegma), тогда как древнерусская разновидность этого рода аскетической литературы включала также агиографические сочинения, послания и жития с панегирическими дополнениями. Гипотеза о двух первоначальных редакциях сочинения Симона, выдвинутая В.М. Истриным, сейчас оставлена749.

Издания: Яковлев В. Памятники русской литературы XII и XIII вв. СПб., 1872 (первое критич. изд. с пропусками и перестановками, неудовлетворительно); Абрамович Д.И. Патерик Киевского Печерского монастыря. (Памятники славяно–русской письменности. Вып.2). СПб., 1911 (2-я Кассианова ред. 1462 г.: С. 1–134; Арсениева ред. 1406 г.: С. 137–219); он же. Киево-Печерский Патерик. (Пам’ятки мови та письменства давньої України, 4). Киев, 1930 (перепеч.: Das Paterikon [прим. 156]) (2-я Кассианова ред.); Поп Р. (Pope R.) Древнейший отрывок послания Симона к Поликарпу // ТОДРЛ. 1969. Т.24. С.98–100 (новое изд. фрагмента слова 14) [Киево-Печерский патерик / Подг. текста и перев. Л.А. Дмитриева // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.413–626 (2-я Кассианова ред. по изд. Абрамовича). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Benz Е. (прим. 678). S.82–156 (слово 8: Житие Феодосия); S. 175–243 (слова 1, 18, 20, 22, 25, 28–34 с некоторыми сокращениями) (по 2-й Кассиановой ред. в изд. Д. Абрамовича 1911 г.); Onasch К. Altrussische Heiligenleben. Wien, 1978. S. 107–137 (пять слов по изд. Д. Абрамовича); Zenkovsky S.A. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S. 102–124; Das Väterbuch des Kiewer Höhlenklosters / Hg. D. Freydank, G. Sturm. Leipzig, 1988 (= Graz, Wien, Köln, 1989); англ, перев.: Casey R.P. (прим. 279). P. 387–392, 396 (слова 14:24); Heppell Μ. (прим. 279). P. 220–233 (слова 14, 24, 27 [в сокращ.]); Puhalo L., Novakshonoff V. The Kiev Caves Paterikon. (The Russian Millenium Series. 1). Chilliwoch, B.C. (Canada), 1980 (сокращ.); Heppell Μ. The Paterik of the Kievan Caves Monastery. (Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Engl. Translations. 1). Cambridge (Mass.), 1989. (Польск. перев.: Pateryk Kijowsko-Pieczerski czyli opowiešci o šwi§tych oj each w pieczarach kijowskich položonych / Oprac. і przel. L. Nodzyńska. (Slavica Wratislaviensia. 66). Wroclaw, 1993.)

Всякое обсуждение Патерика, с исторической или богословской точки зрения, осложняется тем обстоятельством, что отдельные его части были созданы различными авторами или подвергались обработке разных редакторов. В результате текст в нынешнем его виде не обнаруживает единства (либо поступательного, структурного или языкового, развития) ни в жанровом, ни в содержательном отношении. Дополнительные проблемы возникают вследствие наличия для отдельных частей текста параллельной традиции (Повесть временных лет) или текстуальных вариантов (Житие Феодосия, Слово о латынех). И все же единая внешняя и внутренняя история монастыря a posteriori образует некую красную нить сборника.

Первое слово, об основании соборной церкви, предполагает известным рассказ о возникновении Печерского монастыря, помещенный несколько ниже (слово 7). Подарок варяга Шимона, советника князя Всеволода Ярославича, Антонию и Феодосию (золотой пояс в качестве меры при построении будущего храма и золотой венец как украшение для алтаря)750 подчеркивает не только чудесный характер основания монастырской церкви, но и вклад в это дело варягов (латинян). За свои щедрые вклады Шимон не только удостаивается быть погребенным в храме обители, но и безусловно заслуживает благословения как себе, так и своим сыновьям. Три дальнейших слова (2–4) повествуют о византийском участии в возведении и росписи собора. Из Константинополя на Русь посылаются четверо мастеров, имеющих при себе мощи святых и икону Богоматери. При помощи уже упомянутого пояса Шимона определяются длина, ширина и высота церкви, тогда как ее местоположение знаменуется еще одним чудом: в своих молитвах Антоний просит знака, чтобы вся земля покрылась росою, кроме места, где суждено стоять храму. А после того, как свершилось по молитве его, он просит обратного подтверждения: только место предстоящего строительства должно быть покрыто росою (ср.: Суд.6:36–40). После третьей молитвы Антония с небес нисходит огонь, сжигающий “вся древа и терние”, высушивающий росу и выжигающий котлован для фундамента церкви. Аллюзии на библейский рассказ о деяниях пророка Илии (3Пар.18:21–40) несомненны – тем самым недвусмысленно подтверждается богодухновенность миссии основоположников печерского монашества. Дальнейшее повествование об основании Успенского собора (1073 г.) ссылается на Жития Антония и Феодосия относительно деталей этого неординарного события. Сама Божественная Троица является подлинным основателем и строителем церкви: “и на сем камени съгради Господь церковь сию, и врата адова не удолеют ей” (Мф.16:18)751. Таким образом, великое пророчество Нового Завета оказывается отнесено именно к этой церкви*752. В рассказе о цареградских иконописцах вновь проявляется безудержная вера в чудеса: когда мастера, поднявшись в ладьях вверх по Днепру, достигли Канева и увидели Печерский собор, он поразил их своими размерами, и они попытались бежать, но буря дважды пригнала их корабль обратно к Киеву. Тогда они поняли, что это промысел Божий, и стали монахами Печерской обители.

Подобно тому как в предшествующем эпизоде чудотворная икона Богоматери вынудила греческих иконописцев изменить свое намерение, так и в слове 5 она помогает некоему юноше Захарии вернуть свое наследство, которого он был лишен обманным путем. После этого экскурса повествование возвращается к главной сюжетной линии. Печерская церковь, построенная по мере золотого пояса, становится образцом для построек в других землях Руси (слово 4), но в ней самой все еще не воздвигнут надлежащий алтарный престол (слово 6). Деревянный престол не удовлетворяет митрополита Иоанна II753, однако не находится мастера, чтобы сделать “трапезу камену”. Наконец, в храме чудесным образом появляется каменный жертвенник, и 14 августа 1089 г. совершается его освящение. И только теперь настает черед для повести о начале монашества на Руси (слово 7), которая предполагалась известною уже в самом начале повествования754. Антоний Любечанин проводит годы учения на Афоне, следуя примеру здешних аскетов, которые “житие аггельское подражающе”755. Возвратясь в Киев, он не удовлетворен ни одним из существующих монастырей и поселяется отшельником в пещере у села Берестова, а в правление преемника Владимира Святого Святополка, убийцы Бориса и Глеба, снова удаляется на Афон. Жизнь в пещере на месте будущего монастыря возобновляется при Ярославе, когда здесь поселяется ученый иерей Иларион. В 1051 г. Иларион поставляется в митрополиты, но пустынножительство не пресекается, так как сюда возвращается Антоний. Вскоре число обращающихся к нему за советом (не исключая и князя) возрастает настолько, что его славу можно сравнить со славой великого Антония Египетского, своего рода праотца всех монахов. Среди новопостриженных находится и Феодосий. Однако Антоний предпочитает снова удалиться в пустынь, поставив в игумены вместо себя Варлаама. Монастырь расширяется, возводится церковь Успения Богоматери, а затем, при Изяславе, еще один келейный корпус и новая церковь; с тех пор обитель и стала прозываться Печерской. После того, как князь назначает Варлаама главою своего щедро одаряемого Дмитриевского монастыря, игуменом становится Феодосий, центральная фигура Патерика, который продолжает традицию нищенствующего монашества, поста и слезной молитвы и вводит в монастыре заимствованный из Византии Студийский устав756. Это стало образцом для многих других древнерусских монастырей. Одним из последних пострижеников Феодосия был Нестор, принятый в монастырь семнадцати лет; в конце рассказа он сам называет себя как его автора. Таким образом протягивается нить, к слову, 8, Житию Феодосия, которое также со всей определенностью атрибутируется Нестору. (Впрочем, Нестор, по собственному признанию, не знал Феодосия лично.)*757. Житие намного пространнее всех прочих произведений, включенных в Патерик, и самое необычное из них; по этой причине мы уже обсудили его отдельно в разделе об агиографической литературе758. Вероятно, Нестору принадлежит также и повесть о перенесении мощей Феодосия через семнадцать лет после его кончины в 1074 г. в новопостроенную соборную церковь (1091 г.) (слово 9)759. Ученик восхваляет своего “отца и учителя” как пастыря доброго, который охранял “стадо Христово словесных овец” от всех напастей, так что духовные сыновья его и восхотели в память о нем устроить ему новую гробницу в самом средоточии своей жизни, в соборном храме: “лепо есть нам... всегда пред очима нашима честную раку отца нашего Феодосиа имели”. Обретение нетленных мощей сопровождается знамением “столпов огненных”, а возле раки святого исполняется пророчество, сделанное святым еще при жизни. Ввиду всего этого неудивительно, что уже в 1108 г. игумен Феоктист мог ходатайствовать о внесении имени Феодосия в синодик, что равносильно канонизации. Нестор прославляет святого покровителя Руси и просит его молитв. Следующее повествование (слово 10), восходящее к Симону Владимирскому, своими чудесами также призвано способствовать прославлению Феодосия. Боярин Василий скрывает часть денег, выданных ему Георгием, сыном варяга Шимона (Симона), на украшение раки Феодосия. В результате обрушившихся на него бедствий Василий кается и получает исцеление, как уже ранее был исцелен от слепоты и сам Георгий. Похвала Феодосию (слово 11), в конце которой содержится указание на разрушение русских городов безбожными народами (идентификация с конкретными историческими событиями проблематична), отличается стилистической цельностью и принадлежит, по-видимому, кому-то из учеников Феодосия, очевидцев описанных событий760. В биографической (центральной) части Похвалы особенно заметно заимствование византийских агиографических приемов: Феодосий характеризуется как “храбор Христов” (αθλητής τού Χριστού), а в этой своей роли также и как “просвещение761 Рускыа земля, ибо... всю Рускую землю просвети”. Три последующие истории об иноках, объединенные в слово 12, заимствованы из Повести временных лет762 и призваны проиллюстрировать на конкретных примерах великие харизматические деяния печерских подвижников. Так, Дамиан обладал даром целителя, Еремей пророчествовал, а Матфей распознал козни диавола, явившегося ему в виде ляха. Заимствовано из летописи763 и видение епископа Нифонта (слово 13), который вел борьбу с митрополитом Климом Смолятичем и как бывший монах Печерского монастыря удостоился здесь перед кончиной ночного явления Феодосия.

Посланием Симона к Поликарпу (слово 14)764 открывается новая часть Патерика. Бывший монах Печерского монастыря напоминает своему собрату о данном им обете отречения от всего мирского. Поликарп недоволен настоятелем, не посещает общую литургию, бранит кухню и келаря, что никак не соответствует монашеским добродетелям. Даже злословие следует переносить с терпением и смирением, по примеру Давида и Христа. Мысль о том, что Поликарп является иноком той же славной обители, в которой подвизались Антоний и Феодосий, равно как и прочие праведные черноризцы, должна наполнить его радостью. Поэтому хорошо, что не осуществились намерения Поликарпа выйти из повиновения архимандриту Акиндину и покинуть монастырь. Желание стать игуменом Дмитриевского монастыря порождено его безудержным честолюбием и не имеет ничего общего с волей Божией. И вообще Поликарп не привык терпеть никакого противодействия своим желаниям. Между тем даже добившийся той или иной почести не должен гордиться этим. Вот почему было отвергнуто слишком похожее на симонию вмешательство княгини Верхуславы, жены князя Ростислава Рюриковича765, желавшей, чтобы Поликарпа поставили епископом в Новгород, Смоленск или Юрьев. По недостатку смиренномудрия и послушания Поликарп недостоин ни священства, ни епископства. Вот почему Симон воспрепятствовал поставлению Поликарпа себе в “сопрестольники”, “в обе епископьи, Владимиру и Суждалю”, как того хотел великий князь Юрий Всеволодович. Если же Поликарп все-таки решится занять один из поименованных престолов, то будет это ему не во спасение, а в осуждение. Затем перечисляются имена великих епископов, которые на благо Руси вышли из стен Печерского монастыря. Более тридцати из них поименованы в Летописце старом Ростовском, начиная с мученика Леонтия Ростовского и митрополита Илариона, а всего их около пятидесяти. И все же Симон, если бы это было возможно, и сам охотно отказался бы от кафедры и оставил бы свою соборную церковь во Владимире, им же самим и построенную, чтобы снова поселиться в Печерском монастыре, хоть последним нищим у ворот его. Итак, независимо от конкретного своего повода Послание Симона призвано показать, что сокровенный иноческий подвиг есть высшее, к чему может стремиться человек, в силу чего оно и сохранило свое значение спустя столетия. Собранные Симоном рассказы из монашеской жизни помещены следом за Посланием с одной– единственной целью – подтвердить эту “великую хартию” (Magna Charta) монашества конкретными примерами.

Первый из этих рассказов (слово 15) подчеркивает посмертную славу основателей обители Антония и Феодосия. У иеромонаха Онисифора был ученик, тайный грешник; после его смерти от тела поначалу исходит смрад, который затем, по молитвам Антония и Феодосия, равно как и вследствие святости самого места, превращается в благоухание. Слово 16 надо рассматривать на фоне многовековых споров766 между иудеями и христианами о Сыне Божием как Мессии. Монах Евстратий (Герасим) оказывается в плену у агарян (мусульман), а эти последние продают его некоему иудею, который употребляет пленника как пасхальную жертву: пародируя Страсти Христовы, он насмехается над Евстратием, распинает его на кресте и после долгих прений относительно пророчеств о Страстях Мессии прободает его копием, а труп выбрасывает в море, вслед за чем душа Евстратия, подобно Илии, возносится на небеса. Следующее за этим повествование о еврейских погромах в Херсонесе лишено конкретных признаков, локализующих их во времени. В слове 17 речь также идет о монахе (Никоне), попавшем в плен к половцам. Он отказывается от выкупа и, несмотря на то что его хозяин подрезал ему голени и усиленно сторожит его, чудесным образом переносится в Печерский монастырь, к вящему удивлению братии, которая поначалу не верит случившемуся. Затем следует краткое обращение к Поликарпу: как “ради добродетельного жития” Евстратия крестились иудеи, так и “ради страстотерпца Никона” многие половцы приняли монашество. А ведь это лишь малая часть чудес, связанных с ангелоподобною жизнью монастыря, к тому же поведанная простым языком. Краткое слово 18 посвящено мученику Кукше, отправившемуся с миссией к вятичам (восточнославянскому племени на некогда финно-угорских землях), а также постнику и пророку Пимену. О чудесах иного и притом особого рода повествует рассказ об Афанасии–затворнике (слово 19). Бедный монах умирает и в течение двух дней остается непогребенным, а на третий день воскресает и призывает братию к смирению, покаянию и молитве. Вслед за этим он удаляется в затвор, где живет еще двенадцать лет, после чего погребается на святом месте и дарует иноку Вавиле чудесное исцеление. В конце Симон как свидетель, самолично слышавший многие рассказы о печерских подвижниках, снова обращается непосредственно к Поликарпу, призывая его к терпению и отказу от почетных должностей вне монастыря. Совсем иную среду представляет нам слово 20 о князе Николае–Святоше Черниговском, который 17 февраля 1106 г. сменил княжеские хоромы на монастырскую келью767. Столь высокое происхождение делает особенно поучительной его готовность к самой низкой службе на поварне, в трапезной или привратником. Наряду с его невзыскательностью подчеркивается постоянное усердие его в Иисусовой молитве768. Но сердцевину повествования образуют беседы с неким киевским лекарем Петром, сирийцем по происхождению. По поручению братьев Святоши, князей Изяслава и Владимира, он пытается отговорить его от нездоровой и скудной жизни в монастыре. Эти речи дают Святоше (после игумена Варлаама первому иноку из княжеского дома) (Валаам был не князем, а сыном “первого у князя в болярех”. – Прим, перевод.) повод объяснить величие нищеты Христа ради. Впоследствии он исцеляет заболевшего врача, запретив ему принимать лекарства. В конце концов сириец сам становится монахом и по собственному желанию умирает прежде своего благодетеля, пережившего его на тридцать лет. Скудное наследство Святоши (власяница) приносит его брату Изяславу исцеление и спасение в битвах. Отнюдь не суровая аскетичность Святоши, а его трогательная человечность придает своеобразие этой повести. Рассказ о черноризце Еразме (слово 21), истощившем все свое состояние на украшение церкви иконами и тем не менее терзаемом сомнениями в спасении, ибо потратил имение не на милостыню, яснее, нежели прочие, обнажает центральную для древнерусского монашества тему – озабоченность личным спасением. Видёние Богоматери утешает Еразма и подвигает его к покаянию, так что перед кончиною он удостаивается великой схимы. Заключается рассказ призывом полагаться на милосердие Божие, которое каждому воздает по делам его. Слово 22 о черноризце Арефе, у которого воры похитили его большое имение, что привело его на грань самоубийства, на первый взгляд, лишено нравоучительного содержания. Лишь очистительная болезнь заставляет его возблагодарить Бога за свое освобождение от чрезмерной зависимости от собственного богатства. Несмотря на такую концовку, эта история свидетельствует об упадке идеала нищеты, первом признаке особножительства (Idiorhythmia), позднее столь часто порицаемого. Впрочем, отсылка к древним патерикам769 показывает, что склонность к богатству всегда была искушением для монахов. В заключении находим очередное наставление Симона Поликарпу о необходимости послушания архимандриту Акин– дину. Не слишком воодушевляет и начало последнего слова (23) о двух поссорившихся друзьях, попе Тите и диаконе Евагрии, тем более что в итоге прощения просит только Тит, а Евагрий до самой смерти упорствует в гневе. Посему пусть блюдет себя Поликарп, дабы, по слову Господню, “не зашло солнце в гневе вашем”.

Прочитав этот “пра-Патерик”, Поликарп, очевидно, испытал перелом в своих настроениях, ибо он приступил к составлению собственного собрания историй из иноческой жизни, открывая его смиренным посвящением настоятелю Акиндину (слово 24). Повесть о Никите-затворнике (слово 25), впоследствии новгородском епископе († 1108 г.)770, демонстрирует опасности, связанные с самолюбивым стремлением к совершенству. Никита пренебрегает молитвою и Евангелием, предаваясь вместо этого изучению Ветхого Завета и еврейской литературы (“книгы жидовскыа”)771. Хотя он и становится известным прорицателем, лишь молитвами прочей братии удается ему в конце концов преодолеть пагубное самообольщение772. Во втором рассказе – о затворнике Лаврентии (слово 26) – печерские иноки восхваляются как великие экзорцисты, которым не могут противостоять бесы. Поликарп поясняет Акиндину, что пишет об этом, “да не покрыю тмою невидения дивнаа чюдеса блаженых онех”. Затем следует повесть о “безмездном враче” Агапите (слово 27), который своим простым искусством превзошел даже прославленного врача-армянина, жившего в Киеве. Среди его пациентов оказывается сам князь Владимир Мономах, подарки которого Агапит, однако, отвергает или передает бедным. Впоследствии Агапит сам заболевает, но тем не менее отклоняет попытку сближения, предпринятую иноверцем–армянином, который после его смерти признает свое поражение и сам постригается в монахи. В конце, обращаясь к своему заказчику Акиндину, Поликарп напоминает о других записях подобных чудес, сделанных Симоном, летописцем Нестором и в Житии Антония, следом за которыми и он, Поликарп, стремится спасти от забвения образы великих печерских черноризцев. Первая часть слова 28 о чудотворце Григории посвящена мотиву, широко распространенному в монашеской литературе773: заявившиеся к святому воры по слову его лишаются способности двигаться, а один из них, легкомысленно выдавший себя за осужденного к повешению, действительно погибает, будучи удавлен воротом собственной одежды. Во второй части повествуется о мученической смерти Григория, который призывал к покаянию гневливого князя Ростислава Всеволодовича и был им за это утоплен в Днепре. Но чуть позже и сам князь погибает той же смертью. В слове 29 о “многотерпеливем затворнице” Иоанне этот духовный отец рассказывает одному из братии, подверженному искушениям, об отдельных этапах своего собственного очищения от плотских вожделений: путь суровой аскезы сопровождается Иисусовой молитвой, видениями неземного света774 и поклонением мощам. Монах Моисей Угрин775 (слово 30) был дружен со св. Борисом, а после гибели последнего, во время войны Ярослава Мудрого с Болеславом Польским, оказался в плену у поляков. Там он подвергается настойчивым и хитроумным любовным домогательствам одной знатной молодой вдовы; однако ни обещание свободы, ни богатство, ни голод и побои, не говоря уже о прямом плотском искушении, не могут заглушить в нем стремление к монашеской жизни (ср. историю Иосифа: Быт.39). После смерти также притеснявшего его Болеслава и самой этой женщины Моисей возвращается на Русь и удаляется в Печерский монастырь, чтобы впоследствии стать здесь хранителем и защитником целомудрия. Этот рассказ внутренне связан с предыдущим: если в одном описаны духовные мучения, которые, подобно искушениям св. Антония Великого, способно причинить нечистое воображение, то в другом показаны конкретные опасности, которым подвергается живущий в миру. Слово 31, о черноризце Прохоре, свидетельствует о дифференцированном отношении печерской братии к тому или иному киевскому князю: если имя Владимира Мономаха всякий раз упоминается с неизменным пиететом, то репутация Святополка Изяславича колеблется в зависимости от добрых или злых его поступков. Прохор питается дикой лебедой вместо хлеба, а во время голода самодельный хлеб из лебеды раздает бедным: смотря по тому, получен он честно или украден, вкус его то сладок, то горек776. Когда из-за конфликта между Святополком и Давыдом Игоревичем Волынским (или Ростиславичами) прекратился подвоз соли, Прохор приготовляет соль из пепла. Это вызывает зависть торговцев солью, продающих ее втридорога, а их жалобы князю пробуждают алчность последнего, но все это тщетно: конфискованная в монастыре соль снова превращается в пепел, как только ее доставляют на княжеский двор. В итоге Святополк становится другом не только монастыря в целом, но и самого Прохора, тело которого раскаивающийся князь собственноручно полагает во гроб. В начале слова 32, о Марке-могильщике, Поликарп подчеркивает, что, не будучи сам свидетелем чудес, он лишь пересказывает услышанное от других в подражание повестям о древних иноках. Так, этот Марко обладает чудесной силою повелевать мертвым, и они слушаются его, будто живые. Однажды он таким образом примирил двух братьев, желавших быть похороненными вместе, когда один из них по смерти оказался положен не на должное, по мнению другого, место, после чего этот последний, Феофил, обрел слезный дар. Из тщеславия он собирает свои слезы в особый сосуд, чтобы стать тем самым угодным Господу. Однако явившийся ему ангел поведал, что только слезы, пролитые в трудах или молитве, без мысли о награде, приближают к спасению. В слове 38, о Федоре и Василии, в центре внимания рост частной собственности монашествующих и связанная с этим тенденция к особножительству (ср. слово 22), которая позволяет инокам переложить собственное рукоделие на плечи наемных работников. Бесовские искушения настолько овладели Федором, что он даже намерен бежать из монастыря, прихватив с собой потаенное сокровище. Но, с помощью Василия прозрев обман, он сам в свою очередь обретает такую власть над бесами, что они мелят для него муку и носят бревна. Но князь Мстислав Святополчич777, обуреваемый алчностью в стремлении заполучить сокровище, запылал обоих монахов до смерти. Тип простодушного инока, пришедшего в монастырь “не от града..., но от некоего села”, являет Спиридон-“проскурник” (т.е. пекущий просфоры) (слово 34), который сопровождал свой добросовестный труд непрестанным пением псалмов778. Однажды в пекарне начался пожар, но Спиридон сумел погасить его с помощью воды, принесенной в своей рубахе. Затем следует похвала иконописцу Алимпию, представителю ремесла, без которого не мог обойтись ни один монастырь; не случайно поэтому именно рассказ об Алимпии является одним из самых пространных и насыщенных в Патерике. Этот почитаемый монах-изограф был свидетелем того, как в правление Всеволода Ярославича (1078–1093) расписывали Успенский собор Печерского монастыря, освященный в 1089 г. (см. выше, слово 4). При этом он сподобился узреть чудо, как алтарный образ Богоматери, исполненный греческими мастерами, вдруг воссиял “паче солнца” и из него излетел белоснежный голубь “на высоту к образу Спасову”. Сам же Алимпий, писавший новые или поновлявший ветхие иконы безвозмездно либо на потребу нищим, однажды сумел исцелить некоего прокаженного, помазав своими красками его язвы. Два монаха от имени Алимпия взяли заказ на иконы и неоднократно брали под него деньги, Алимпию же ничего о том не сообщая; но в конце концов обманщики были изобличены явлением нерукотворных образов (είκών αχειροποίητος)779. Подобного рода чудеса повторялись неоднократно, например, в правление Владимира Мономаха, когда только эти иконы и уцелели при пожаре в церкви, где они находились, или когда ангел подменял больного Алимпия, чтобы работа поспела к сроку*780. В духовный опыт совсем иного свойства вводит нас повесть о многострадальном Пимене (слово 35), который по болезни еще юношей был доставлен в монастырь в надежде исцеления, причем родители тщательно стерегли его, опасаясь, как бы он не был пострижен в монахи, ибо сам того очень желал. Но однажды ночью, пока все спали, к нему вошли некие “аки скопци светли”, одели его в монашеские одежды, а обрезанные волосы положили у раки Феодосия, тогда как зажженная ими свеча горела сорок дней и ночей. Хотя братия понимает, что Пимен пострижен согласно уставу, многие чураются его из-за исходящего от него зловония, и даже его сокелейник, которого Пимен исцелил специально, чтобы тот ходил за ним, морит его голодом и жаждою. Тем не менее он еще раз исцеляет бывшего своего сокелейника, снова смертельно больного, сам же в своей болезни, продолжающейся уже двадцать лет, утешается неизбежностью справедливого воздаяния в жизни вечной. Когда перед самой кончиной его над трапезной и церковью появились три огненных столпа781, Пимен внезапно полностью “здрав быв” и впервые смог посетить монастырскую церковь и келии. Изумленной братии он объясняет на примере трех уже покойных иноков, сколь различным может быть значение “великой схимы” в зависимости от личности схимника: одному Господь посмертно дарует схиму за его долготерпение и добрые дела; у другого же она, напротив, задним числом отнимается, ибо он принял ее намеренно только на смертном одре, чтобы не утруждать себя добрыми деяниями; наконец, третьему по лености его и греховности она будет лишь в осуждение в день Страшного Суда. Таким образом, в своем завещании Пимен высказывается за то, чтобы страдающие неизлечимыми недугами принимались в обитель в качестве полноправных членов, но против тех, которые удобства ради постригаются только на пороге смерти. Очевидно, тем самым он стремится воспрепятствовать достаточно укоренившемуся злоупотреблению. Собрание Поликарпа лишь внешне выглядит как простое продолжение и подражание собранию Симона. В действительности же Поликарпа отличает от его учителя не только более изысканный стиль, но и более тщательная разработка главных тем монашеской литературы: очищения (κάθαρσις), покаяния (πένθος) и т.д.782.

К практике добровольного умерщвления плоти, со всей ее радикальностью, нас возвращает изложенная Нестором история об Исааке-пещернике (слово 36)783. Исаакий, некогда богатый купец по имени Черн, был принят в монастырь еще при Антонии. Живет он в келии всего в четыре локтя длиной, одеждой ему служит власяница и козья шкура, а пищей – немного хлеба и воды. Почти без сна предается он слезной молитве. Но однажды двум бесам, явившимся ему как “уноше прекрасне” и в ослепительном свете, удается обмануть Исаакия, принявшего их за ангелов, и заставить его поклониться им. С этого момента он оказывается в их власти: под звуки “сопелей, гуслей и бубнов” Исаакий вынужден плясать до потери чувств, так что на следующий день Антоний и Феодосий находят его полумертвым в его келии. После этого Исаакий проводит два года, не поднимаясь с одра, потеряв дар речи, не притрагиваясь ни к пище, ни к питью, пока благодаря уходу Феодосия постепенно не научается снова ходить и есть. Он намерен вновь вернуться к прежней своей строгой жизни, но уже не удаляясь в затвор. Вместо этого он начинает жизнь “во Христе юродивого”784, постоянно стремясь к тому, чтобы за дела свои получать одни поношения, а не почести. То он стоит в рваных башмаках на трескучем морозе, так что чуть не совершенно замерзает; то одевает детей в монашеские одежды, за что получает побои и от настоятеля, и от родителей; то босыми ногами затаптывает пламя, вырвавшееся из печи, – словом, всячески поборая бесов, которые все в новом обличии (например, зверином) стараются перехитрить его. В заключение Нестор призывает хранить нерушимую верность той жизни, которую вели основатели монастыря и весь сонм святых черноризцев, ради которых Христос и Пресвятая Матерь Его навеки благословили это место. Затем следует полемическое сочинение Феодосия Грека против латинян (варягов)785 (слово 37), которое является в Патерике, по сути дела, чужеродной вставкой. Причиной его включения в Патерик, возможно, была атрибуция его Феодосию Печерскому, славу которого составители желали представить как можно более многосторонне. Последний рассказ о “преставлении преподобнаго отца нашего Поликарпа, архимандрита Печерьскаго” († 24 июля 1182 г.), и о попе Василии (слово 38) опять-таки заимствован из летописи786. После смерти Поликарпа братия никак не может прийти к единодушному мнению относительно нового архимандрита, и только после молитвы к Богородице все без исключения останавливают свой выбор на Василии, хотя и священнике, но не монахе. Поначалу он не решается принять это предложение, но в конце концов соглашается на пострижение и поставление рукою митрополита Никифора II. Этим отнюдь не многообещающим эпизодом Патерик завершается. Последующие добавления, отчасти датированные, сделаны много позднее.

4. Догматика и полемика

Догматика относится к наименее развитым областям древнерусского богословия: строго говоря, в нем не удается найти ни одного собственно догматического сочинения. Для возникновения таковых не было ни предпосылок, ни потребности: на Руси литература такого рода не имела читателя. В силу этого догматические вопросы получали освещение преимущественно в литературе других жанров (например, в гомилетике), но и здесь трактовка не выходила за пределы, обозначенные богословской мыслью отцов греческой церкви. Полемические же сочинения, напротив, появляются достаточно рано, хотя опять-таки лишь как следствие византино-латинских споров вокруг великого раскола 1054 г. По этой причине полемика стала единственным разделом древнерусской литературы, в котором эта последняя примыкает не к святоотеческой, а к современной ей византийской литературе. Ее основными темами стали: а) заблуждения (ереси) латинян; б) время и причины разделения церквей; в) (желательное) поведение православных по отношению к латинянам.

Тесная связь с Византией особенно ярко проявилась в том факте, что именно грек был автором предположительно первого полемического произведения на Руси, написанного по-гречески и, насколько известно, никогда не переводившегося на церковно–славянский. Мы имеем в виду антилатинский трактат об опресноках Λέοντος μητροπολίτου τής έν "Ρωσία Πρεσθλάβας787. Об авторе практически ничего не известно, но рукописная традиция единогласно идентифицирует его как митрополита переяславского. Так как ни в одном древнерусском источнике его имя не упоминается, время его пребывания на кафедре приходится устанавливать исходя из данных о его преемниках Петре и Ефреме, в пределах недолгого периода существования в Переяславле титулярной митрополии788.

Наиболее вероятно предположение, что Леон занимал кафедру примерно в 60-х годах XI в., до Петра и Ефрема. Предлагавшиеся ранее идентификации с легендарным первым киевским митрополитом Леоном (Леонтием) (конец X В.)789 ИЛИ Львом Преславским (Болгария, ΧΙ/ΧΠ в.) следует отвергнуть.

Издания: Павлов А.С. (прим. 28). С. 115–132 (editio princeps); [Бенешевич В.Н.] Памятники (прим. 202). Пг., 1920. Т.2. Вып. 1. (РИВ. Т.36). С.73–101 (критич. изд.).

Не исключено, что это сочинение, выдержанное в форме вопросов-ответов, является литературной обработкой диспута, состоявшегося в Константинополе. Трактат разбит на двадцать небольших глав, тринадцать из которых посвящены причащению опресноками, одна – субботнему посту, три – литургии во время поста, одна – безбрачию священников, одна – употреблению в пищу удавленины и одна – Filioque790. В наиболее существенных моментах изложение Леона следует за полемическими сочинениями Льва Охридского, Никиты Стифата и Петра III Антиохийского791. Небольшие отклонения обусловлены возражениями Льву Охридскому со стороны кардинала Гумберта, на специфически русские реалии никаких намеков нет792. Вновь и вновь пресному, мертвому хлебу иудеев (т.е. и латинян) противопоставляется заквашенный, живой (и духовный) хлеб Христа (т.е. греков и Руси): причащающиеся опресноками не признают Христа истинным Богом и Человеком (гл. 13). Этот последний тезис, сформулированный самим Леоном, может свидетельствовать о том, какое фундаментальное значение для христианской веры придавала восточная церковь на первый взгляд второстепенному, казалось бы, чисто ритуальному вопросу. Ведь такое обвинение, впервые выдвинутое Константинополем, ставило под сомнение не только богослужебную жизнь западной церкви, но также и саму христологическую основу ее вероисповедания. Столь же категорично отвергает Леон и латинское Filioque. Таким образом, Древняя Русь оказалась втянута в глубокую полемику между Востоком и Западом, особенно активное участие в которой принимали ее митрополиты-греки.

Отсюда возникала необходимость разъяснить древнерусскому духовенству и князьям не только отдельные заблуждения латинян, но в общих чертах также и предысторию, причины и обстоятельства великого раскола. Эту задачу поставили перед собой митрополиты Георгий и Никифор I, которые составили списки ересей, весьма близкие друг другу как по содержанию, так и по форме и тесно примыкающие к византийской полемической литературе.

В силу очевидного сходства с трактатами Феодосия Грека и Никифора, а также потому, что сочинение Георгия дошло только в поздних списках (начиная с XV в.)*793 и отчасти в испорченном виде, А.С. Павлов считал его позднейшей компиляцией (возможно, произведением Григория Цамблака). Однако это предположение не встретило поддержки ввиду слишком недвусмысленного указания на автора в заглавии трактата. Тем не менее позднейшая переработка его и добавления в заключительной части вполне вероятны.

Киевский митрополит Георгий, грек по происхождению, занимал кафедру, судя по всему, примерно с 1065 по 1076 г. В Повести временных лет он упомянут, во-первых, в связи с введением при Феодосии Студийского устава в Печерском монастыре794, затем при перенесении мощей Бориса и Глеба, как поначалу не уверовавший в их святость, и, наконец, в статье следующего года, когда он уже отбыл в Константинополь795. На основании замечаний иеромонаха Кирика в его Вопрошании к новгородскому епископу Нифонту, кроме полемического трактата против латинян, Георгию приписывались также и два сочинения по канонистике. Однако их содержание и редакция исключают авторство Георгия796.

Издания: а. Стязание с латиною: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.332–336 (editio princeps, с погрешностями); Павлов А.С. (прим. 28). С. 191–198 (критич. изд.); [Бенешевич В.Н.] Памятники (прим. 202). (РИБ. Т.36). Пг., 1920. Т.2. Вып.1. С. 104 (не полностью) [Древнеславянская кормчая (прим. 369). Т.2. С.277–280 (полное изд. Бенешевича). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Приписываемые сочинения: а́) Написание митрополита Георгии русского и Феодоса: Смирнов С.И. (прим. 248). С.39–41; б») Заповедь ко исповедающимся сыном и дщерем: Там же. С. 112–132 (с указанием обоих предыдущих изд.).

В заглавии трактата говорится о семидесяти обвинениях против латинян, но фактически обсуждаются только двадцать семь из них, различного объема и важности. В кратком историческом введении речь идет об основании христианского царства при Константине Великом, о расцвете христианской веры, о перенесении столицы из ветхого Рима в град Константинов, о любви и согласии, которые царили между церквами до Седьмого Вселенского собора. Но затем власть в старом Риме захватили “немцы”, и город подпал их заблуждениям и иудейским обычаям, отпав, таким образом, от “нас”, т.е. от Востока. Против латинян выдвигаются следующие обвинения: а) употребление опресноков и хранение евхаристических хлебов в храмах (гл.1, 3, 7:26)797; б) бритие бороды (имеются в виду клирики и монахи) (гл. 2); в) отступления в молитвенной и ритуальной практике от первоначальной (т.е. восточной) литургии, особенно в отношении Filioque798 (гл. 4–6:25); г) запрещение вступать в брак диаконам и священникам – и в то же время терпимость в отношении соответствующих злоупотреблений клира и епископата (конкубинат, незаконнорожденные дети)799 (гл.8:12); д) позволение вдовцу жениться на сестре покойной жены, т.е. разная трактовка на Востоке и Западе близкородственных связей, препятствующих браку800 (гл. 9); е) ношение епископами кольца в знак мистического брака с церковью (гл. 10); ж) непосредственная военная служба епископов и священников (гл. II)801; з) “жидовский” пост по субботам вместе с иными установлениями, касающимися постов, а также употребление в пищу удавленины и мяса нечистых животных (гл. 13–19:27); и) непочитание личности и учения таких отцов церкви, как Василий Великий, Григорий (Богослов) Назианзин и Иоанн Златоуст (“трех святителей”) (гл.20); к) уклонения в обряде крещения (однократное погружение, крещальная формула, посыпание солью, наречение имени родителями) (гл. 21–22), указывающие на иудейские, арианские и савеллианские заблуждения; л) непочитание мощей и икон (гл. 23–24). Главными источниками этого каталога ересей явилось Послание патриарха Михаила I Кирулария антиохийскому патриарху Петру III и одно анонимное сочинение Против “франков”802. Определить, что именно внес от себя Георгий, крайне сложно, особенно если учесть, что сохранившийся текст содержит интерполяции. Необходимо считаться также и с тем обстоятельством, что множество полемических памфлетов той эпохи утрачено для науки. Оригинальной выглядит только последняя (27) глава, впрочем, особенно сбивчивая и представляющая интерес скорее для фольклориста, нежели богослова. На всем протяжении текста догматические вопросы настолько перемешаны с церковно-дисциплинарными, что практически невозможно провести различие между существенным и несущественным, не говоря уже о фактической оправданности обвинений803.

В совершенно иной тональности выдержано исключительно любезное ответное Послание митрополита Иоанна II антипапе Клименту III (1080/1084–1100). Этот соперник папы Григория VII после смерти последнего предпринял ряд попыток расширить круг кафедр, признававших его спорное верховенство. К числу таких попыток относятся и контакты, направленные на восстановление церковного единства с Византией и Киевом804. Хотя эти контакты не привели к сколько-нибудь существенным результатам, послание Иоанна II (1076/1077 – после 14 августа 1089 г.)805, написанное по-гречески, имеет особую богословскую значимость в ряду древнерусских полемических сочинений. Объясняется это происхождением и образованностью этого отнюдь не обычного митрополита: будучи дядей (?) известного византийского стихотворца Феодора Продрома, Хрйстос Продром (в монашестве Иоанн) обладал глубокими познаниями в области литературы, канонистики, да и патристики806. В Повести временных лет отмечается его большая ученость и “ласковость” в общении, так что “сякого не бысть преже на Руси, ни по нем не будет сяк”807. Относительно количества написанных им сочинений в науке долго не было единого мнения, однако в настоящее время, помимо Послания Клименту III (1084/1085 или 1088 г.), сохранившегося в греческом и славянском вариантах, к их числу почти единодушно относят, по меньшей мере, греческий Трактат об опресноках (о котором упомянуто и в Послании) и так называемое Правило, дошедшее опять-таки как в греческих, так и в славянских списках и написанное предположительно ранее послания. Правило содержит 34 канонических ответа на вопросы некоего мниха Иакова, некоторые из которых (4, 5:13) находят аналоги в Послании. Без веских оснований Иоанну II атрибутировали также и надписанную именем “Иоанна” Службу сев. Борису и Глебу, которая принадлежит скорее перу митрополита Иоанна I.

Издания: а. Послание (в рукописях заглавия не имеет): Калайдович К. Памятники (прим. 218). С. 209–218 (editio princeps слав, текста) [есть более раннее изд.: (Калайдович К.Ф.) Послание Иоанна митрополита русского // РусДост. Μ., 1815. 4.1. С.86–103. – Прим, изд. (А.Н.)]; Григорович В.И. Послание митрополита Иоанна II // Уч. зап. II отделения АН. 1854. Т.1. Отд.3. С.4–20 (улучшенное изд. греч. и слав, текстов); Oikonomos S.K. Τοϋ οσίου πατρός ημών Ίωάννου, μητροπολίτου «Ρωσσίας, επιστολή προς Κλήμεντα, πάπαν »Ρώμης. Athen, 1868. Ρ. 1–13 (лучшее изд. греч. текста, включающее источниковедческий анализ); Павлов А.С. (прим. 28). С. 169–186 (греч. и слав, тексты)808 [Русский феодальный архив XIV – первой трети XVI века / Подг. А.И. Плитузов, Г.В. Семенченко, Л.Ф. Кузьмина. Μ., 1987. Ч.П. С.378–384 (новое изд. слав, текста по списку, изд. Павловым); Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С.30–35 (только слав, текст, по семи спискам). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Об опресноках: Oikonomos S.K. Р. 13–18809; в. Правило810: см. в разделе о канонической литературе.

Послание Клименту III сосредоточено на шести обвинениях в адрес латинян: а) посты субботние; б) дозволение есть в постное время сыр, яйца и молоко; в) недопущение брака священников; г) повторное миропомазание (конфирмация) епископами; д) употребление опресноков; е) Filioque. В качестве источника Иоанн пользуется (за исключением раздела об опресноках) Энцикликой патриарха Фотия 867 г. к восточным патриархам811, а в пяти из шести указанных пунктов текст перекликается также и с сочинением Леона Переяславского. Но в начале Послания дается весьма благожелательная оценка письма Климента III, доставленного неким епископом, в котором идет речь об исповедании веры. Высокой персоне (анти)папы противопоставлены “враги истины” (т.е. его предшественники Лев IX и Григорий VII?). За этой captatio benevolentiae (т.е. вежливостью, рассчитанной на ответную благосклонность. – Прим, перевод.) следует призыв отказаться от скандальных нововведений Западной церкви. Исторической основой для излагаемых ниже обвинений служит обзор семи общепризнанных Вселенских соборов. Здесь особенно примечательно перечисление римских пап, присутствовавших на них либо впоследствии подтвердивших их постановления. При этом особо отмечается Послание папы Льва I патриарху Флавиану812. Раскол произошел позднее в результате упомянутых новшеств западной церкви, причем излагаются не все обвинения, а лишь ряд выделенных из общего числа. Отсюда делается вывод о необходимости восстановить единство с Константинопольской патриархией. Иоанн обращается к адресату с убедительной просьбой принять все упреки без гнева, с пониманием, после чего следует обоснование каждого обвинения в отдельности, снабженное отсылками к Св. Писанию и соборным постановлениям. Употребление в пищу во время поста продуктов животного происхождения характеризуется как впадение в ересь яковитов и армян; опресноки – как иудейское правило, а в конечном счете и как отрицание истинного вочеловечения Христа, типичное для гностиков, манихеев и монофизитов (перечисляется множество имен). Относительно Filioque указывается прежде всего на Никейский собор 325 г. В соответствие с представлением об иерархии истин в заключении еще раз выделяются ключевые пункты латинской ереси: от опресноков в конечном итоге зависит существование евхаристического общения, а от Filioque – единение в правой вере. Да и в практической деятельности также уместно соблюдать иерархический порядок: Клименту следовало бы обратиться сперва к патриарху и Константинопольскому синоду и лишь потом – в Киев. До тех же пор митрополит вкупе с другими епископами, клиром и церковным народом желает Клименту здравствовать. Послание производит незаурядное впечатление своей богословской ясностью, экуменической терпимостью и церковно-политической мудростью813. Прилагаемое к посланию разъяснение по вопросу об опресноках также избегает излишней полемичности и ограничивается спокойным изложением собственной точки зрения.

Шагом назад, к жесткой полемике в стиле трактата митрополита Георгия, являются оба антилатинских сочинения митрополита Никифора I (6 декабря 1104 – апрель 1121). Из вводных слов к его Поучению мы знаем, что грек Никифор не владел древнерусским языком. Содержание его произведений сводится к повторению известных обвинений византийцев в адрес Запада. Что касается его биографии, то летопись сообщает дату его прибытия в Киев и настолования, а также год и месяц его смерти. Из наиболее значительных его деяний упоминается внесение в синодик имени Феодосия Печерского в 1108 г., поставление Прохора игуменом Печерского монастыря (1112 г.), участие в вокняжении в Киеве Владимира Мономаха (1113 г.) и, наконец, перенесение мощей свв. Бориса и Глеба в новую каменную церковь в Вышгороде (2 мая 1115 г.)814.

Относительно объема и характера литературного наследия Никифора исследователи практически единодушны. За исключением Поучения в неделю сыропустную, все прочие его произведения являются посланиями к различным князьям, весьма характерная черта которых – неоднократные прямые обращения к адресату с похвалой или поучением. К полемическим сочинениям против латинян следует отнести Послания Владимиру Мономаху и волынскому князю Ярославу Святополчичу († 1123 г.). Второе из них, согласно А. Попову, имеет две редакции, причем пространная, особенно в первой части, содержит фрагменты из Послания Владимиру Мономаху, что наряду с неподходящим (т.е. слишком удаленным от польских пределов) адресатом*815 могло бы свидетельствовать о более позднем происхождении. Два других сочинения трактуют вопросы личной аскезы князей и прочих мирян: это еще одно Послание Владимиру Мономаху о посте и самообладании и Поучение на начало Великого поста, не имеющее конкретного адресата816.

Издания: а. (полемич.) Послание к Владимиру Мономаху. Калайдович К. Памятники (прим. 218). С. 157–163 (№16) [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С.71–73 (по пяти спискам). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Послание к Ярославу Святополчичу: а́) К неизвестному князю: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т. 2. С.336–341 (№9) (с погрешностями) [Понырко Н.В. С.73–79 (по четырем спискам). – Прим. изд. (А.Н.)]; б») К муромскому князю Ярославу: Макарий. С.341–349 (№10) (с погрешностями) (об обеих редакциях см.: Попов А. [прим. 28]. С. 111–116 [по сборнику XVI в. с нумерацией обвинений]); в. (аскетич.) Послание к Владимиру Мономаху: см. в разделе об аскетической литературе; г. Поучение в неделю сыропустную: см. в разделе о гомилетической литературе.

Первое Послание против латинян было написано, очевидно, в ответ на просьбу князя Владимира Мономаха предоставить ему сведения на этот счет. Никифор использует сочинение Георгия, хотя и допускает пропуски, изменяя последовательность его рассуждений. Это объясняется тем, что одновременно он пользовался также и Посланием патриарха Михаила Кирулария Петру III Антиохийскому817. После уже известного нам исторического введения о предпосылках разделения церквей следуют двадцать обвинений против Запада: а) употребление опресноков в евхаристии и хранение их после литургии (гл.1, 12:17); б) употребление в пищу удавленины, мяса нечистых животных и свиного сала (гл. 2, 5:6); в) брадобритие (гл.З); г) субботний пост и прочие погрешности в соблюдении постов (например, неполное воздержание от продуктов животного происхождения) (гл.4:7); д) добавление к Символу веры Filioque и соответствующая богослужебная практика (гл.8:9); е) безбрачие священников (гл. 10); ж) разрешение выходить замуж за мужа покойной сестры (гл. 11); з) ношение кольца епископами (гл. 12); и) военная служба епископов и священников (гл. 13); к) отличие в обряде крещения (гл. 15:16), вызывающее подозрения в савеллианстве; л) недостаточное почитание мощей и икон и недостаточное благоговение перед алтарем (гл. 18:20); м) неприятие учения Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста и непризнание их как величайших Отцов Церкви. В заключение митрополит призывает князя постоянно вместе с сыновьями перечитывать этот список церковных разногласий, ибо он, князь, избран и призван Богом к истинной (православной) вере, дабы уразуметь слово Христово и твердое его основание в Церкви для просвещения народа. Как Бог царит на небесах, так и князь с Божией помощью – на земле; как Бог возлюбил и избрал князя, так и он да возлюбит Бога и примет в сердце слово Его, дабы в конце времен воцариться с Господом на небесах818.

Что касается второго полемического послания, то необходимо его критическое издание, так как текст Макария содержит очевидные опечатки. Только после этого возможно будет более точное суждение о взаимоотношениях между обеими его редакциями. До тех пор логично исходить из краткой (древнейшей?) редакции. Часть из девятнадцати указанных в ней обвинений пронумерована. В первой части прослеживается влияние анонимного византийского трактата Против “франков”819. Вслед за введением, в котором вина за разрыв между Римом и Константинополем вновь возлагается на “немцев”, перечисляются обвинения: а) добавление Filioque к общепринятому Никео-Константинополъскому Символу веры., б) употребление опресноков; в) участие епископов в войнах820; г) “жидовские” посты по субботам, перенятые якобы от учеников Симона Волхва (см. легенду о споре Петра с Симоном Волхвом). Субботний пост позволителен только в Страстную субботу, однако латиняне не прерывают поста, даже если среда, пятница или суббота приходятся на Рождество, Богоявление или другие Господские праздники821. В упрек ставится также начало поста в среду первой великопостной недели и позволение в Чистый Четверг вкушать яйца, масло и сыр; д) отсутствие иконопочитания: вместо образов святых у латинян только Распятие и неуместные обычаи при входе в церковь; е) Мария не именуется Богородицей (несторианство); ж) возможность всякому, мужчине, женщине либо дитяти, входить во время литургии в алтарь; з) употребление в пищу удавленины, дичины (например, мяса медведя или бобра) и нечистых животных; и) однократное погружение при крещении и прочие крещальные ритуалы (использование соли и слюны и т.д.)822 и обычаи (например, употребление названий животных как крещальных имен: Лев и т.п.); к) излишняя мягкость в отношении покаяния и исповеди как долга всякого взрослого, который вместо этого получает отпущение грехов через помазание823; л) неупотребление Евангелия при великопостном богослужении (от среды первой недели поста до самой Пасхи)824; м) безбрачие духовенства наряду с противоречащей ему беспрепятственной практикой (многократного) конкубината; н) триязычная “ересь”, т.е. ограничение числа богослужебных языков древнееврейским, греческим и латинским825; о) отличия от восточной церкви в погребальном обряде епископа и мирян (выставление тела для публичного прощания с ним, погребение лишь спустя восемь дней после смерти и т.д.); п) неоднократное отправление литургии в один день на одном и том же алтаре; р) возможность брака между свойственниками (кровными родственниками супругов по прямой или боковой линиям); с) мясоедение (в постные дни) среди монахов, епископов, а также больных, откуда следует запрещение совместной трапезы с латинянами, исключение из которого возможно только при особой нужде, но и тогда за отдельными столами. В целом же латиняне не придерживаются слова Евангельского, служащего вратами в Царствие небесное, в силу чего их следует рассматривать как “татей и разбойников”.

Затем идут пространные, подкрепленные ссылками на Библию рассуждения о квасном хлебе как единственно допустимом для евхаристии. При этом в качестве доказательств привлекаются свидетельства о хлебе Тайной вечери в Евангелии и у апостола Павла, соответствующее место о хлебе насущном в молитве “Отче наш”, равно как и несовпадение времени совершения Тайной вечери с иудейской пасхой. В конце сделана ссылка на апостольскую традицию, которая сохранилась в литургиях Василия Великого и Иоанна Златоуста и подтверждена также (16) Карфагенским собором 418 г.826. По содержанию обвинений пространная редакция не дает ничего нового. В приложении об опресноках общий ход рассуждений сохранен, но есть незначительные добавления: так, например, употребление опресноков характеризуется как аполлинаризм, а неразбавленного (т.е. не смешанного с водою) вина – как армянская ересь. Таким образом, в сочинениях Никифора доминирует полемический элемент, тогда как богословская рефлексия и церковно–политический аспект полностью отсутствуют827.

Заостренность формулировок и непримиримая жесткость позиции типичны также для полемических произведений Феодосия Грека, монаха греческого происхождения, которого принято отождествлять с одноименным игуменом Печерского монастыря середины XII в., упоминаемым в летописи828. Из этого отождествления следует, что в 1148 г. Феодосий вместе с белгородским епископом Феодором возглавлял одно из посольств Изяслава Мстиславича, а умер в 1156 г.829. По общему мнению исследователей, перу Феодосия принадлежит перевод с греческого догматического Послания папы Льва I Великого патриарху константинопольскому Флавиану по поводу Халкидонского собора 451 г., поскольку и в предисловии к переводу, и в заключении его переводчик прямо называет не только свое имя, но и имя заказчика, князя и монаха Николая-Святоши. И напротив, спорной и до сих пор не до конца выясненной остается атрибуция двух посланий князю Изяславу, автором которых иногда считают также Феодосия Печерского. Несмотря на относительно ясные заглавия и другие соображения, резюмированные И.П. Ереминым вслед за большинством историков литературы830, мне кажется, что выдвинутые К. Висковатым серьезные возражения против этой гипотезы831 так и не опровергнуты. Более того, имеются также и другие аргументы в пользу авторства Феодосия Грека. Послание против латинян, опирающееся на целый ряд греческих источников, не может принадлежать Феодосию Печерскому, так как, во-первых, о его владении греческим языком ничего не известно, а во-вторых, в его время еще не существовало славянских переводов византийских полемических сочинений, появившихся после раскола 1054 г.: ведь не случайно все прочие произведения такого рода написаны греками. Кроме того, сам тон послания больше соответствует эпохе после Никифора, чем первым десятилетиям после раскола (не говоря уже об очевидном несходстве со стилем и характером св. Феодосия). Но даже если это послание по содержанию еще можно было бы с натяжкой отнести ко времени Феодосия Печерского, то дошедшее под сходным заглавием другое послание, о постах в среды и пятки, могло возникнуть только в ходе спора о постах в середине XII в. Причины, по которым в заглавии Изяслав был отождествлен с Изяславом Ярославичем, еще подлежат прояснению, но, так или иначе, фактическим адресатом обоих посланий следует считать не Изяслава Ярославича (1054–1078), а Изяслава Мстиславича (1146–1154).

Без достаточного основания Феодосию Греку приписывают также труд по каноническому праву, упоминаемый в Вопрошании Кириковом к Нифонту832, Житие св. Владимира833 и ряд других сочинений834.

Издания: а. Слав, перев. греческого Послания папы Льва I к патриарху Флавиану: Бодянский О. (прим. 351). С.5–20; б. Оба послания: а́) О постах в среды и пятки (Вопрошенье Изяславле) (две редакции): Макарий (Булгаков М.П.). Сочинения преп. Феодосия Печерского в подлинном тексте // Уч. зап. II отделения АН. СПб., 1856. Кн.2. Вып.2. С.213–215; он же. (прим. 21). Т.2. С.320–322; Еремин И.П. Литературное наследие Феодосия Печерского // ТОДРЛ. 1947. Т.5. С. 168–170 (критич. изд.) [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси (прим. 208). С. 14–16 (раздельное издание обоих известных списков, как и в издании Еремина; послание атрибутируется Феодосию Печерскому). – Прим. изд. (А.Н.)]; б») О вере крестьянской и латынской (четыре или две редакции): Макарий // Уч. зап.... С.215–223 (раздельное издание трех редакций); он же. (прим. 21). Т.2. С.322–324 (по другим рукописям первой редакции); Яцимирский А.И. (прим. 844). С.23–26 (прочие редакции с важной интерполяцией о Петре Гугнивом); Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). С. 214– 218 (редакция Макария с привлечением дополнительных рукописей); Еремин И.П. Из истории древнерусской публицистики XI века // ТОДРЛ. 1935. Т.2. С.34–38 (две редакции); см. также: там же. 1947. Т.5. С. 170–173 [Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1987. С. 58–63 (подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой) (по изд. Еремина); Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси...С. 16–18 (по двум спискам первой редакции). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев. (по Паисиевскому сборнику, см. изд. Еремина, левую колонку): Rose К. Grund und Quellort des russischen Geisteslebens. Berlin, 1956. S. 192–194; в. Приписываемые Феодосию Греку сочинения: Обычное житие св. Владимира: Соболевский А.И. (прим. 558). С. 24–28 (см. также введение: С.7–14).

Неясно, что послужило поводом для перевода Послания папы Лъва835 которое хотя и пользовалось всегда полным признанием со стороны восточной церкви, по сути дела представляло собой типично римский документ*836. Во вводной части прежде всего излагается предыстория Халкидонского собора 630 отцов (епископов): повествуется о лжеучении Евтихия (монофизитстве) и “разбойничьем соборе” 449 г. в Эфесе, по инициативе Диоскора Александрийского, о созыве Халкидонского собора и единой в двух природах, по его определению, личности Христа и, наконец, о вкладе в его подготовку папы Льва Великого, “столпа православия”. Затем следует обращение к заказчику, князю-монаху Николаю-Святоше: он отказался от мирской власти, всецело посвятив себя Христу и направив все свои помыслы к церковному преданию. Поэтому он и обратился к нему, Феодосию Греку, с юных лет знающему толк в сочинениях Гомера и риторов*837, с просьбою перевести сочинение, которое “от Рима твоея веры ради к нам прииде”838.

Догматическое послание Льва, продолжает Феодосий, преисполнено мудрости и описывает соотношение между божественной и человеческой природой при вочеловечении божества. Перед лицом столь великой задачи Феодосий сознает недостаточность своих знаний и свою недостойность. В послесловии Феодосий еще раз останавливается на отношении Флавиана ко Льву: хотя папа и не принимал личного участия в соборе, его Послание сыграло решающую роль в осуждении ереси. Гимнообразная похвала и личное посвящение завершают ту часть сочинения, которую написал Феодосий. О каких бы то ни было современных ему древнерусских ересях Феодосий не упоминает.

Совсем иной характер носит Послание о постах в среды и пятки, посвященное проблеме, горячо обсуждавшейся с середины XII в.839. Наряду с этой темой затронут также и вопрос о позволительности убивать животных по воскресным дням. Хотя христианское почитание воскресного дня сменило иудейское отдохновение от трудов по субботам, это никоим образом не относится к убийству животных и употреблению их в пищу по воскресеньям. (Тот, кто поступает иначе, придерживается иудейских обычаев, “жидовствует” [ίουδαΐζειν], как это бывало еще в эпоху раннего христианства840.) В остальном же пост приличествует средам и пятницам, если на эти дни не приходятся Господские или Богородичные праздники или поминовение Двенадцати Апостолов.

Из всей полемической литературы Киевской церкви наибольшее распространение получило Послание о варяжской841 (т.е. латинской) вере, не в последнюю очередь благодаря тому, что в XIV/XV в. оно оказалось включено в Киево-Печерский патерик842 и Кормчую книгу843. Именно этим обстоятельством объясняется изменчивость текста, существующего в нескольких редакциях, хотя основное его содержание все-таки остается идентичным844. К числу греческих источников Послания со всей очевидностью относятся Письмо патриарха Михаила I Кирулария к Петру III Антиохийскому, анонимное сочинение о “франках” и восходящая к этому последнему компиляция Та αίτιάματα τής λατινικής εκκλησίας (т.е. “О винах латинской церкви” – Прим, перевод.)845. Мы рассмотрим только первую (по И.П. Еремину) из двух главных редакций этого памятника и те отклонения от нее, которые содержит вариант текста, изданный А.И. Яцимирским. В своем ответе князю Феодосий ссылается прежде всего на православное воспитание, полученное им от отца846 и матери, прививших ему отвращение к учению и обычаям латинян, нетерпимость к смешанным бракам и совместным трапезам, так что при необходимости даже посуда, употреблявшаяся латинянами, потом омывалась с молитвою. Обосновывается столь презрительное отношение ссылкой на то, что латиняне едят “со псы и с кошками”, употребляя в пищу мясо нечистых животных (таких как черепахи847, дикие кони, ослы, медведи, бобры848) и удавленину, пьют собственную мочу и не соблюдают постов. Затем перечисляются обвинения, по большей части известные из предшествующих сочинений: священники отпускают грехи за мзду (“на дару”; имеется в виду, видимо, именно западная практика отпущения грехов, а не симония); священнослужители и епископы имеют незаконнорожденное потомство, несмотря на целибат, и несут военную службу849; иконы и мощи не почитаются; изменен чин погребения; допускаются браки между родственниками вопреки каноническим запретам850; в обряде крещения практикуется однократное погружение крещаемого, употребляется соль, а имя нарекается родителями; утверждается исхождение Святого Духа от Отца и Сына (савеллианство). Ныне эти заблуждения распространились и на Руси, и бороться с ними можно только твердо придерживаясь “нашей”, т.е. восточно-православной веры. Хвалить чужую веру, будь то латинскую или армянскую, или даже принимать ее наряду со своей собственной значит впадать в двоеверие и навлекать на себя подозрение в ереси. Тем не менее милосердие по отношению к иноверцам (иудеям, сарацинам, болгарам [т.е. богомилам?], латинянам, еретикам или язычникам) не только позволительно, но и рекомендуется по мере сил. Ведь это единственное им утешение, ибо в будущей жизни спасение уготовано только православным. Феодосий высказывает настоятельное требование отстаивать правую веру даже ценою жизни и поддерживать слабых и колеблющихся единоверцев. Эти настоятельные увещевания в адрес князя завершаются ссылкой на апостола Павла (не будет никакого другого благовествования, кроме проповеданного апостолами: 2Кор.11:4) и живую жертву Восточной церкви, которой противопоставлено мертвое служение латинян851.

Своеобразен “русский колорит” этого полемического сочинения: упоминание о семье, обозначение “наша земля” и указания на двоеверие и еретиков-болгар, которые не встречаются ни в одном другом аналогичном каталоге ересей. Необычен и неофициальный, доверительный тон в обращении к князю, сходный с тем, в каком выдержано введение к Посланию папы Льва. Что же касается собственно полемического содержания, то оно попросту заимствовано из византийского “арсенала”. В том варианте текста, который был опубликован Яцимирским (сборник XV в.), не только расширен список обвинений и несколько изменен порядок их перечисления, но и содержится важное дополнение – история Петра Гугнивого852. В ней описывается основание Константинополя как “нового Иерусалима”853 и “нового Рима” и его заселение избранными ромеями. Немало времени спустя туда является некий Петр, вандал латинского происхождения, по прозванию “Гугнивый”, и его избирают папой. Он уклоняется от правой веры, вводит собственные обряды (например, в еде и питье), необычное платье и прически. Затем следуют 28 (а не 34, как объявлено) отдельных обвинений в адрес латинян854, некоторые из которых не встречаются в других редакциях, например бритие бороды по субботам и пеня за неисполнение этого установления, театральные представления в церквах, благословление собак и допущение их в храмы, отличия в постах, бракосочетания без священников. Наконец, одним из порочных нововведений Петра Гугнивого явилось употребление для еды посуды, служившей для омовения после родов. В остальном текст также представляет собой скорее свободную переработку, нежели расширенную редакцию первоначальной версии. На вопрос, откуда именно происходят эти дополнительные детали, можно будет ответить только после особого исследования855.

Приложение

Для вящей полноты здесь необходимо упомянуть и о полемике в Повести временных лет856, хотя она и не представляет собою литературного целого, а включена во фрагменты иной жанровой принадлежности, в рассказ о крещении Владимира и его предысторию. В отличие от трактатов, обсуждавшихся нами до сих пор, эта полемика, хотя и направлена преимущественно против латинян, имеет в виду также мусульман и иудеев. Точная хронологическая датировка ее затруднительна, но она не может быть позднее 1116 г.857.

В повествовании о посольствах представителей мировых религий к Владимиру первыми появляются мусульмане – волжские булгары858, которые резюмируют свою веру в трех заповедях: обрезании и запрете на свинину и вино. В качестве своеобразной компенсации за это разрешается “с женами похоть творити блудную” как в этой, так и в будущей жизни, а также обещано сохранение социального статуса на том свете. Хотя Владимир подвержен сладострастию, он все-таки отвергает эти заповеди. Пришедшие затем “немци... от папежа” единственным конкретным требованием своей веры странным образом выдвигают “пощенье по силе”. Владимир отклоняет и это предложение, ибо оно не соответствует обычаям русских христиан, заимствованным из Византии*859. Иудаисты хазары также ведут речь о трех заповедях: обрезании, запрете на свинину и зайчатину и соблюдении субботы. Явившиеся под конец греки возводят на мусульман множество самых позорных обвинений, которые объясняются, видимо, антигигиеничным употреблением воды и сосудов, служивших для омовения, тогда как латинянам ставится в упрек употребление опресноков при евхаристии, а иудеям – до сих пор нераскаянное распятие Христа и избиение пророков.

Выслушав всех послов, Владимир передает их речи боярам; те настроены недоверчиво по отношению к самовосхвалению каждым собственной веры и советуют князю отправить своих “мужей” для испытания, “кто како служит Богу”. После их возвращения подводятся итоги: молитвенный обычай булгар явно непригляден, ибо “не веселья в них, но печаль и смрад велик”; богослужению “немцев” не хватает красоты; а вот торжественная литургия греков, напротив, выглядит как предварение на земле небесной славы. При крещении Владимира ему предлагается Символ веры (Михаила Синкелла)860, который сопровождается предостережениями от ересей. При этом особо подчеркивается почитание икон, (поднятого) креста и святых мощей. Вслед за тем еще раз перечисляются заблуждения латинян, в частности отсутствие у них иконо-почитания и поклонения кресту (возможно, имеется в виду чин освящения храма?), причем нынешней развращенной вере латинян противопоставляется личная озабоченность римских пап эпохи семи Вселенских соборов вопросами сохранения истинной веры861. Роковую роль впоследствии сыграли самовольные новшества Петра Гугнивого, такие, например, как терпимость по отношению к конкубинату среди священнослужителей или отпущение грехов за деньги862.

С одной стороны, очевидна связь этих пассажей летописи с собственно полемической литературой, но, с другой стороны, летописи свойственны и специфические черты: большая свобода и широта изложения, преобладание повествовательного элемента над догматико-каноническим.

5. Каноническая литература (каноническое право)

Исчерпывающее изложение истории церковного права в Киевской Руси немыслимо без учета переводной литературы (как это справедливо и для других жанров, гомилетики, агиографии и т.д.), которая приобретает завершенную и удобообозримую форму в различных редакциях Кормчей книги863 (включавшей также и оригинальные древнерусские сочинения) в 70–80-е годы XIII в. Немногочисленные оригинальные произведения киевского периода в известной части своей настолько сильно искажены позднейшими интерполяциями, что их первоначальный вид едва ли может быть восстановлен. Сказанное относится в первую очередь к так называемым Церковным уставам Владимира и Ярослава. Хотя сохранившихся памятников древнерусского права, авторы и датировки которых известны, недостаточно, чтобы обрисовать это право в полном объеме, они все-таки очень интересны тем, что наглядно демонстрируют, как их поначалу исключительно греческие авторы, при всем своем старании перенести на русскую почву византийское право, умело приспосабливают его к древнерусским обстоятельствам. Чего нет совершенно, так это широко распространенных в средневековой Византии канонических комментариев, которые могли бы донести до нас моральную оценку тех или иных проступков, о которых идет речь.

Если отвлечься от упомянутых Церковных уставов киевских князей (о которых пойдет речь ниже) и тех памятников покаянного права, которые ошибочно приписываются митрополиту Георгию864, то началом канонической литературы в Древней Руси надо признать Правило митрополита Иоанна 77865 (1076/77–1089). Тесная связь этого сочинения с византийской почвой стала еще более очевидной после того, как А.С. Павлов обнаружил фрагменты его первоначального греческого текста866. Греческий оригинал не во всем совпадает со славянским переводом. Так, например, “греческий” параграф 9а в славянском тексте разделен на два, 14 и 33, тогда как два “славянских” параграфа (16:17) в оригинале вовсе отсутствуют867. Для позднейшей истории текста важны также отчасти расходящиеся варианты в латинском и немецком переводах этого памятника, сделанных Сигизмундом Герберштейном в его Записках о Московии868.

Издания: Правила церковная от святых книг в кратьце Якову Черноризцу: (Павлов А.С.) Канонические ответы митр. Иоанна II // Памятники (прим. 202). ТА. Стб. 1–20 (критич. изд., заменившее прежние изд. Калайдовича и Макария; только слав, текст); Goetz L.K. (прим. 27). S. 115–170 (греч. и слав, тексты по Павлову, с нем. перев.) [Древнеславянская Кормчая XIV титулов (прим. 369). Т.2. С.77–89 (греч. и слав, тексты). – Прим. изд. (А.Н.)].

По содержанию Правило охватывает четыре большие группы тем: а) правила относительно веры, богослужения, таинств и церковного пространства (§§ 1, 7, 9, 11, 15:27); б) правила, касающиеся иерархии, белого духовенства и монахов, их прав, обязанностей и образа жизни (§§ 8, 10, 14, 16, 18, 24–26, 29, 31– 34); в) правила, касающиеся брака, семьи и домашней жизни (§§ 2, 6, 12, 15, 17, 20, 23:30); г) правила, касающиеся взаимоотношений православных христиан с латинянами, иудеями и язычниками (§§ 4, 13, 19 , 22 , 28)869. Некоторые из этих 34 параграфов (например, § 4), по сути, соответствуют тем или иным местам Послания Иоанна II к антипапе Клименту III870. Диалогическая форма (вопросы мниха Иакова и ответы на них) выдержана не повсеместно: часто это просто отдельные положения, опирающиеся (в соответствии с обширными знаниями киевского митрополита) на Св. Писание, Отцов Церкви и постановления соборов. С учетом того, что христианство на Руси было еще юным, неокрепшим и содержало в себе множество языческих обычаев, установления византийского церковного права смягчены и приспособлены к этой специфической ситуации. С другой стороны, автор, не колеблясь апеллирует к “греческому благоверству” в качестве образца (§ 6). Трудно переоценить и тот факт, что, в отличие от более ранних установлений (см. комментарий в изд. Л.К. Гётца) как западного, так и восточного церковного права, Иоанн II, ссылаясь на “церковное учение”, решительно возбраняет смертную казнь и членовредительство в качестве наказаний за “волхвование и чарование”, даже в случае упорствования виновных в своих заблуждениях (§7). Специфически древнерусские обстоятельства отражает правило относительно обветшавших или переносимых на другое место деревянных алтарей и храмов: места их прежнего расположения должны охраняться и почитаться (§ 11). Аналогичное происхождение имеет запрет выдавать княжеских дочерей за латинян, хотя предусмотренные за это осторожные санкции были, очевидно, отнюдь не эффективны. Сюда же относятся и некоторые правила, связанные с той физической и духовной угрозой, которую как в мирное, так и в военное время представляли окружавшие Русь языческие народы (§§ 22, 26–28). Предостережения против пиров и пьянства, “играния и пения”, ставшие почти стереотипными в древнерусской церковной литературе, естественно, также находят отражение в церковном праве (§§ 24, 29:34)871.

Следующее каноническое сочинение, так называемое Вопрошание Кирика, Савы и Ильи к новгородскому епископу Нифонту и другим, является гармоническим продолжением и дополнением к Правилу Иоанна II. Хотя “место действия” переносится из Киева в Новгород, сам характер вопросов и ответов, обусловленных потребностями церковной практики, тот же, что и в предыдущем сочинении. Автор Вопрошания Кирик поначалу был диаконом, а затем иеромонахом в новгородском монастыре Св. Антония и доместиком (начальником хора) в монастырской церкви Богоматери, а одновременно и своего рода секретарем или викарием епископа Нифонта (1 января 1131–21 апреля 1156), как следует из заключительных слов хронологического трактата Кирика и §§ 5–8 его канонического сочинения872. Нифонт (в крещении Никита) происходил из–под Киева и сначала был монахом в Киево-Печерском монастыре.

На новгородской кафедре он отличился не только энергичным церковно–монастырским строительством, но и своим прямолинейным характером, который побуждал его протестовать против незаконного брака новгородского князя Святослава Ольговича, равно как и против поставления Клима Смолятича киевским митрополитом без санкции патриарха873. Его непреходящие литературные заслуги не сводятся к участию в создании церковноправового компендиума, ибо по его же инициативе была составлена первая редакция Новгородской Софийской летописи, а непосредственным ее составителем стал его секретарь, все тот же Кирик874. Этот последний, по собственным его словам, в момент завершения своего труда по хронологии (в 1136 г.) был 26-летним диаконом. Его каноническое сочинение возникло заведомо позже, когда он уже стал иеромонахом (с 1144 г.), возможно, после смерти Нифонта в 1156 г. И рукописная традиция, и анализ содержания наводят на мысль, что Кирик был автором всего состоящего из трех частей произведения, в том числе и вопросов Савы и Ильи. В этом отношении аргументы Л.К. Гётца впоследствии были подкреплены благодаря открытию ранней редакции памятника с систематическим подразделением текста875. Упорядочить содержание Вопрошания в тематическом отношении еще более затруднительно, чем содержание Правила митрополита Иоанна, тем более что точный смысл некоторых установлений угадывается лишь с трудом. Макарий в свое время подразделил все вопросы на девять тематических групп: а) о крещении и особенно о приобщении к церкви язычников и латинян (Кирик §§10, 40, 47, 50; Сава §3; Илья §28); б) о евхаристии (обедне и причащении) (Кирик § 1,3, 13, 19, 30–32, 48, 56, 58, 61, 63, 99; Сава §§8–12, 14; Илья § 6); в) о церковном покаянии и исповедниках (Кирик §§76, 96; Сава §18; Илья §§10:20); г) о белом и черном духовенстве (Кирик § § 7, 66, 80, 83; Сава §6); д) о браке и семье (Кирик §§42, 46, 69, 72, 92–94; Сава §§ 2, 22; Илья §§ 3:14); е) о миропомазании больных, погребении и заупокойных службах (Кирик §§ 3, 38, 44, 51–55:101); ж) о священных временах, местах, предметах и обычаях (Кирик §§ 9, 11, 25, 36, 43, 64; Сава §13); з) против суеверий и злоупотребления внешним благочестием (Кирик §§ 12, 33; Илья §§ 16, 18:21); и) о домашней и общественной жизни (Кирик §§ 2, 4, 70, 85–87:91). Что же касается источников, то чаще всего Кирик цитирует патриарха александрийского Тимофея (380–384) и патриарха константинопольского Иоанна IV Постника (582–595), последний из которых, однако, не был автором епитимийников, имевших широкое хождение под его именем876. О предполагаемом участии упомянутых в тексте митрополита Георгия и Клима Смолятича уже говорилось в другом месте877. О возможном влиянии латинских источников, которое хотя и вполне возможно в Новгороде с его интенсивными западными связями, но трудноуловимо в самом тексте (за исключением § 76 у Кирика), подробно шла речь в полемике между Н.С. Суворовым и А.С. Павловым, разгоревшейся на рубеже столетий878. В целом установления Кирика все же мягче, нежели западные (и чем Правило митрополита Иоанна), во всяком случае в отношении проступков, связанных с языческими пережитками в народе. Отличие от труда Иоанна II состоит также в том, что Кирик занят мелкими, иногда даже банальными бытовыми вопросами, тогда как митрополит имеет в виду общую перспективу развития христианства на Руси. Но в оценке потомства оба произведения оказались рядом, как свидетельствуют о том многочисленные списки и переработки труда Кирика и его включение в Кормчую книгу879.

Издания: а. Втрошание Кюрикоео, еже втрата епископа новгородского Нифонта и инех: (Павлов А.С.) Вопросы Кирика, Савы и Илии с ответами Нифонта, епископа новгородского, и других иерархических лиц // Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.21–62 (критич. изд., заменившее прежнее неполное изд. Калайдовича); Goetz L.K. Die Fragen des Kirik (Sabbas und Elias) mit den Antworten des Bischofs Niphont von Novgorod und Anderer (1136–1156) // Goetz L.K. (прим. 27). S. 209–342 (слав, текст на основе изд. Павлова и нем. перев.) [Смирнов С.И. (прим. 248). С. 1–27; Древнеславянская Кормчая XIV титулов (прим. 369). С.90–97 (особая редакция сравнительно с изданной Павловым и Смирновым). – Прим. изд. (А.Н.)]; б. Новгородская Первая (Софийская) летопись (см. в разделе о хронографической литературе).

Здесь нет возможности обсудить весь материал Вопрошания – остановимся только на некоторых моментах. Бросается в глаза боязнь уклониться от константинопольского чина при воцерковлении латинян, которое хотя и примыкает к обрядам крещения, тем не менее вполне сознательно оставляет известную свободу действий в зависимости от того, о каком лице идет речь (Кирик § 10). Суеверный страх, препятствовавший забою скота по воскресным дням, подвергнут критике Кириком (§11) почти одновременно с Феодосием Греком880. Зато Кирик был первым, кто упомянул о пережитках языческого культа – жертвах восточнославянским природным божествам Роду и Рожанице (§ ЗЗ)881. Блудодеяние со стороны холостого мужчины остается без наказания (Кирик § 67): послабление еще большее, чем у митрополита Иоанна. И напротив, строгость показана в отношении вдового священнослужителя, впавшего в тот же грех (Кирик § 84). Разрешение от поста в среды и пятки, если эти дни приходятся на праздники (Кирик § 97), безусловно связано со спорами о постах, развернувшимися в середине XII в.882. Весьма мягки (до полной безнаказанности) установления об абортах (Илья § 5), коль скоро они не ведут к смерти младенца без крещения (т.е. “душеубийству” [Seelenmord])*883. Если мать идет со своим дитятею к католическому (“варяжскому”) священнику, а не к православному, то это уже расценивается как двоеверие884 и наказывается шестинедельным церковным покаянием (Илья § 16). В точности такое же наказание ожидало матерей, прибегавших к помощи волхвов для лечения детей (Илья § 18). Итак, руководство Кирика постоянно демонстрирует смесь реализма и строгой принципиальности885, особенно в тех случаях, когда оно удаляется от твердой почвы византийских канонов. Понимание ограниченности собственных возможностей входит в противоречие со стремлением разъяснить и устранить возникшую для веры угрозу.

Под именем Ильи, фигурирующим в заголовке третьей части Вопрошания Кирика (каким бы ни было происхождение этого заголовка), вероятно, имеется в виду не кто иной, как новгородский архиепископ Илья (28 марта 1165–7 сентября 1186), происходивший из белого духовенства и незадолго до смерти принявший монашество под именем Иоанна*886. После поставления Ильи на кафедру митрополит Иоанн IV († 1166 г.) возвел его в сан архиепископа и πρωτόθρονος (вместо белгородского епископа). Илья построил в Новгороде несколько каменных храмов и монастырей, в том числе и церковь Свв. мучеников Бориса и Глеба (1173 г.). Часть этих каменных церквей заменила сгоревшие при пожарах деревянные храмы887. Сохранилось два сочинения, достоверно принадлежащих перу Ильи: Поучение к духовенству (и мирянам), которое по содержанию примыкает к обсуждавшейся выше казуистике, и краткое Постановление, изданное совместно с не названным по имени белгородским епископом888 и посвященное некоторым вопросам евхаристии. Из введения к Поучению видно, что оно было составлено в 1166 г., вероятно, как меморандум ежегодного епархиального собора889.

Издания: а. Поучение (без заглавия): Павлов А. (прим. 879). С. 285–300 (editio princeps, позднее воспроизведенное без аппарата А.И. Пономаревым) [Памятники (прим. 16). Т.З. Стб.240–250. – Прим. изд. (А.Н.)]; Goetz L.K. (прим. 27). S.354–389 (нем. перев.); (Бенешевич В.Н.) Поучение новгородского архиепископа Ильи (Иоанна) // Памятники (прим. 202). Т.1. Прилож. Стб. 347–376 (критич. изд.); б. Постановление о евхаристии890: Калайдович К. Памятники (прим. 218). С.223 и сл. (editio princeps, с погрешностями); (Павлов А.С.) Постановление Илии, архиепископа новгородского, и неизвестного белгородского епископа по двум случаям при совершении литургии // Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.75–78; Смирнов С.И. (прим. 248). С. 107–109 (позднейшие редакции: Правило Илии, архиеп. новгородского, и белгородского епископа) [Древнеславянская Кормчая XIV титулов (прим. 369). Т.2. С.75–76. – Прим, изд. (А.Н.)].

Поучение Ильи отнюдь не является моральной проповедью: речь идет скорее об очерке наиважнейших церковно-дисциплинарных установлений, облеченном в форму наставления. Его тематика и источники отчасти те же самые, что и у Кирика – Нифонта: на последнего он даже прямо ссылается в § 10. Остерегая священнослужителей от пьянства, Илья, наряду с прочими аргументами, прежде всего указывает на то, что они призваны быть образцом для своих прихожан (§ 1). Игра в кости также противоречит той великой ответственности, которую они несут за свою паству (§ 4). И напротив, при отправлении таинства покаяния образованному (!) исповеднику необходимы мягкость и снисхождение, ибо “иго Христово легко” (§§ 3:7). Вовсе не вяжется с распространенным представлением о “мрачном средневековье” приглашение Ильи снова воспринять служение, адресованное тем священникам, которые совершили тот или иной тайный грех, исключающий их из духовного сословия. Илья твердо обещает им позаботиться об их новом назначении и обеспечении их содержания за счет церкви (§ 14). Еще настойчивее, чем митрополит Иоанн (§ 30), Илья выступает за церковное освящение неосвященных браков задним числом (§ 19). Далее, если уж невозможно искоренить обычай поминальной трапезы (источник употребляет здесь термин “канун”*891, вместо обычного “кутья”), то нужно, по крайней мере, не допускать ее внутри алтаря (§ 23). И коль скоро нельзя предотвратить процессии ряженых в дни языческих праздников и при встрече Нового года892, пусть христиане хотя бы не принимают участия в них (§ 26). Краткое Постановление о евхаристии893 имеет в виду тот случай, если во время проскомидии священник забыл смешать воду с вином и замечено это было только перед самым причащением: тогда нет необходимости повторять всю литургию, надо только заново прочесть освящающие молитвы. Далее, если просфору на дискосе слегка надгрызли мыши, следует просто соскоблить соответствующее место. Возможно, этот совет является ответом на озабоченный вопрос какого-нибудь дотошного педанта.

Приложение

Уже упоминавшиеся выше Церковные уставы Владимира и Ярослава, равно как и некоторые другие княжеские указы того времени, лишь условно могут быть отнесены к памятникам древнерусского церковного права. Хотя в них содержится ряд параллелей к постановлениям древнерусских церковных иерархов, они все же не только были изданы светскими властями, но и предназначались преимущественно для регулирования церковно-государственных отношений. Кроме того, сама история текстов так называемых уставов Владимира и Ярослава настолько сложна, что в дошедшей до нас форме они никак не могут относиться к домонгольскому времени. Поэтому мы считаем излишним излагать здесь пространную дискуссию относительно подлинности и первоначальной редакции этих памятников. Ограничимся лишь указанием на важнейшие издания и исследования.

Издания: а. Устав кн. Владимира Святославича: (Бенешевич В.Н.) Устав св. вел. кн. Владимира о церковных судах и о десятинах. Пг., 1915 (три редакции); перепеч. в кн.: Бенешевич В.Н. (прим. 196). С.59–77; Памятники (прим. 202). Пг., 1920. Т.2. Вып. 1. (РИВ. Т.36). С. 1–72; Памятники права (прим. 909). С.235–254 [Щапов Я.Н. Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С. 12–84 (6 редакций, с подробными археографии, данными); Устав князя Владимира Святославича о десятинах, судах и людях церковных / Подг. текста и комм. Н.А. Семидеркина, Я.Н. Щапова // Российское законодательство Х–ХХ веков. Том 1: Законодательство Древней Руси. Μ., 1984. С. 137–162 (Оленинская и Синодальная редакции). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Goetz L.K. (прим. 27). S. 14–18 (простр. ред.); франц, перев.: Szeftel Μ. (прим. 894). Р.234–238 (простр. ред.); англ, перев.: Vernadsky G. (прим. 113).

О содержании Церковного устава Владимира в пространной его редакции894, первоначальную форму которой попытался восстановить С.В. Юшков, надо сказать следующее: сильные сомнения в подлинности документа вызывает уже упоминание константинопольского патриарха Фотия как современника (“крестителя”) Владимира, равно как и упоминание Леон(т)а (либо Михаила) в качестве первого киевского митрополита. Если дарование десятины основанной Владимиром Десятинной церкви Богоматери подтверждается надежными историческими источниками, то широкая автономия церковной юрисдикции, по крайней мере с той степенью детализации, с какой она представлена в документе, видимо, является анахронизмом, возводившим к Владимиру порядки, возникшие лишь в татарское время. Вместе с тем некоторые указания на изъятие “церковных людей” (§ 12)895 из сферы компетенции светского суда можно найти и во многих других текстах XI XII вв. Поэтому главная трудность в вопросе о достоверности памятника состоит в необходимости различать его содержательную и формально-текстуальную аутентичность. Аналогичные проблемы возникают и при обращении к Уставу Ярослава Мудрого.

Издания: Устав кн. Ярослава Владимировича: Бенешевич В.Н. (прим. 196). С.78–89 (две редакции); Памятники права (прим. 909). С. 257–285 (три редакции) [Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С.85–139 (6 редакций, подробный археографии, обзор); Устав князя Ярослава о церковных судах / Подг. текста и комм. Н. А. Семидеркина, Я.Н. Щапова // Российское законодательство Х–ХХ веков. Т.1: Законодательство Древней Руси. Μ., 1984. С. 163–208 (простр. и крат, редакции). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Fritzler К. (прим. 896). S.18, 45–57 (простр. ред.); франц, перев.: Szeftel Μ. (прим. 894). Р.251–262 (простр. ред.).

Хотя подлинность этого Устава896, равно как и подлинность Устава Владимира, энергично оспаривалась Н.Μ. Карамзиным и Е.Е. Голубинским, явные следы его древности можно найти не только в начале и заключении документа, но и в отдельных покаянных клаузулах, которые имеют аналогии в других церковноправовых источниках XI в. (митрополит Иоанн II). В начале Ярослав, как и отец его Владимир, ссылается на греческий “номоканун”, предписания которого относительно самостоятельной церковной юрисдикции он намерен строго соблюдать, хотя решающей при этом, как кажется, была инициатива митрополита Илариона. Однако сосредоточен Устав главным образом на наказаниях (денежных и в форме лишения свободы) за различные преступления, которые подпадают под двоякую, государственную и церковную, юрисдикцию, такие как умыкание девиц, разврат, воровство, несоблюдение ограничений на вкушение пищи (особенно с неверными и отлученными от церкви), а также государственная измена и некоторые проступки, могущие повлечь за собой расторжение брака.

Прочие три княжеские грамоты, о которых следует упомянуть здесь, не столь важны и имеют лишь местное значение. Зато подлинность по меньшей мере двух из них не подлежит сомнению.

Издания: Грамота новгородского кн. Всеволода Мстиславича Софийскому соборуцерковных судех, и о людех, и о мерилах торговых): Бенешевич В.Н. (прим. 196). С.91–95; Памятники права (прим. 897). С. 162–173 [Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С. 153–158; Российское законодательство Х–ХХ веков, Т.1: Законодательство Древней Руси. Μ., 1984. С. 249–261 (подг. текста и комм. Я.Н. Щапова). – Прим. изд. (А.Н.)]; франц, перев.: Szeftel Μ. (прим. 894). Р. 270–275.

Грамота кн. Всеволода Мстиславича Новгородского здешнему Софийскому собору, датируемая в древнейшей части XIII в.897, сохранилась в единственном списке XV в. Хотя в основе этого списка лежит восходящий ко Всеволоду оригинал, в дошедшем до нас виде он представляет компиляцию, составитель которой пользовался главным образом пространной редакцией Устава Владимира. Соответственно во введении Фотий вновь назван современником Владимира, а митрополит Михаил – “крестителем” Руси. Также из Уставов Владимира и Ярослава происходит ссылка на Номоканон. Существенна передача судебных полномочий, круг которых детально обрисован, и торговых мер в ведение епископа (!) Софийского собора. Кроме того, сравнительно с Уставом Владимира расширен и уточнен список “церковных людей”, передаваемых под особое покровительство и на попечение церкви. Грамотой князя Всеволода завершается ряд общих княжеских установлений. Устав новгородского князя Святослава Олъговича от 1136/1137 г. касается уже только вопросов государственных отчислений в пользу церкви.

Издания: Бенешевич В.Н. (прим. 196). С.99; Памятники права (прим. 897). С. 117–123; Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С. 147–148 [Российское законодательство Х–ХХ веков. Т.1: Законодательство Древней Руси. Μ., 1984. С. 224–232 (подг. текста и комм. В.Л. Янина). – Прим. изд. (А.Н.)]; франц, перев.: Szeftel Μ. (прим. 894). Р. 283 f.

Устав Святослава898 приходится на время, когда новгородскую кафедру занимал Нифонт, но подлинность его подвергается сомнению. Содержание Устава сводится к новому упорядочению и расширению традиционной церковной десятины, в особенности в том, что касается отчислений с “вир и продаж”.

Опять-таки материальным обеспечением церкви занята главным образом и Уставная грамота Смоленской епископии от 1136 г.

Издания: Бенешевич В.Н. (прим. 196). С. 102–107; Памятники права (прим. 897). С.37–52; Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С. 141–145 [Российское законодательство Х–ХХ веков. Т.1: Законодательство Древней Руси. Μ., 1984. С.212–223 (подг. текста и комм. Я.Н. Щапова). – Прим. изд. (А.Н.)]; франц, перев.: Szeftel Μ. (прим. 894). Р. 289–294.

Историческая достоверность этой Учредительной грамоты, состоящей из двух постановлений – князя Ростислава Мстиславича и первого смоленского епископа Мануила (1150/1151 г.)899, – подтверждается летописями900. Она является единственной сохранившейся грамотой такого рода, и посему имеет значение также и образца для утраченных документов, касающихся учреждения других епархий. Важной составной частью такого юридического акта, вероятно, всегда служил формальный запрет на последующее воссоединение новосозданной кафедры с той, от которой она отпочковалась (в данном случае – с Переяславлем). Пространный перечень подлежащих отчислению сумм и товаров дает представление об имущественном состоянии церкви в XII в. Заново подтверждается епископская юрисдикция на территории епархии в отношении целого ряда преступлений. Постановления, принятые совместно князем Ростиславом и митрополитом Михаилом I, получают письменное подтверждение со стороны грека епископа Мануила. Особое внимание обращено на недопущение каких–либо притязаний на Смоленск со стороны Переяславской кафедры.

6. Паломничества

На крайней периферии богословской литературы находится жанр паломничеств, который, однако, судя по количеству сохранившихся рукописей, был наиболее популярным в читательской среде, уступая в этом отношении только житийному жанру. Прежде всего сказанное относится к первенцу древнерусской паломнической литературы – Хождению игумена Даниила, одному из двух сочинений этого рода, сохранившихся от домонгольского периода. Подробный обзор и оценка этой литературы содержатся в недавней работе К.-Д. Зееманна901, так что в дальнейшем мы во многом можем опереться на полученные им результаты. Исследование Зееманна основано на 29 памятниках XII–XVIII вв.902 и включает также историю рецепции древнерусских сочинений. Мы предполагаем, что читатель знаком с продолжительными дискуссиями относительно признания или непризнания паломничеств литературным жанром, относительно достоинств или недостатков их как литературных произведений, со спорами, какие географические концепции находили в них отражение и как они преломлялись в конкретных описаниях, а также с теми или иными толкованиями содержащихся в паломничествах исторических сообщений и экскурсов. Синкретический характер древнерусской литературы предполагает многообразие параллельно сосуществовавших интересов и тенденций, но это вовсе не ставит под сомнение абсолютный приоритет религиозной мотивации, особенно в паломничествах. Это обстоятельство часто игнорируется или недооценивается в работах советских исследователей.

Конечной целью паломничества на Христианском Востоке обычно бывали Иерусалим903, Константинополь и гора Афон. Предметом интереса были не только святые места, где разворачивалась деятельность Христа или святых, но и святыни, т.е. мощи или реликвии, связанные с их земной жизнью. Паломническая практика (и в этом причина ее распространения) издревле преследовала цель не только душеполезного поучения, но также и непосредственного снискания благодати для тела и души, во спасение в сем и потустороннем мире. Применительно к отцам-пустынникам древности или великим миссионерским движениям раннего средневековья (по окончании переселения народов) понятия “монашество” и “странничество” (Peregrinatio) становятся почти синонимами904. Однако в древней церкви высказывались сильные сомнения в пользе паломничеств, причем именно в Иерусалим и Рим905. Основанием для этого служили в равной мере как богословские сомнения (прелесть перемены мест может заслонить внутреннюю духовную работу), так и чисто практические опасения (дальние путешествия связаны с моральными искушениями и могут обернуться пренебрежением к местным святыням). В литературе Киевской Руси можно найти и свидетельства религиозного стремления приблизиться (в буквальном смысле слова) к Христу и святым (особенно в среде монашествующих), и предостережения со стороны церковных иерархов относительно возможных недоразумений и даже злоупотреблений на этой почве. Так, из Жития Феодосия Печерского известно, что будущий святой безуспешно пытался покинуть родительский дом, чтобы отправиться паломником в Святую Землю906. В Киево-Печерском патерике рассказывается о паломничестве игумена Варлаама в Иерусалим и Константинополь907. Игуменья княжна Евфросинья Полоцкая не только посетила церкви Константинополя и святые места Палестины, но и нашла там свое вечное упокоение908. Церковный устав Владимира включал паломников в число “митрополичьих людей церковных”, которые пользовались специальным покровительством церкви909. И напротив, Козьма Пресвитер, произведение которого достаточно рано стало известно на Руси, призывает монахов не предаваться мечтаниям о паломничествах в Рим или Иерусалим, не искать приключений, забыв об иноческом служении910. И в Вопрошании Кириковом к епископу Нифонту путешествие в Иерусалим также приравнивается к бегству от честного труда у себя на родине911. Это недоверие к паломникам распространялось и на повести о паломничествах: в одном из каталогов “ложных книг” XV/XVI в. сочинение игумена Даниила отнесено к числу тех, которые могут быть читаемы только под руководством сведущих людей912. Такая предосторожность, вероятно, объясняется частым использованием в труде Даниила апокрифических преданий913. Тем самым отчетливо выявляется размежевание с догматико-гомилетической традицией.

Для обозначения паломнической литературы на Руси применялись различные термины, причем наиболее распространенные из них засвидетельствованы уже в многочисленных списках четырех (возможно, двух) редакций сочинения Даниила, а также в произведении Антония Новгородца: “странник”, “хож(д)ение”, “паломник”, “сказание” (отвлекаясь от вторичных заголовков позднейшего времени). Первый из названных терминов особенно часто фигурирует в списках Данииловой повести, тогда как первоначальным названием труда Антония, видимо, было “Паломник”. Нередко переписчики пользовались одновременно несколькими терминами, желая указать таким образом на многозначность содержания.

За сочинением Даниила в литературоведении закрепилось название “Хождение”. Оно сохранилось в 159 списках XV XIX вв. и может претендовать на такое же место в своем жанре, какое в летописании занимает Повесть временных лет. О жизни игумена Даниила мы знаем только то немногое, что сообщает он сам в своем произведении. Сравнение Иордана с рекою Снов на Черниговщине и перечисление именно южнорусских князей в заключительной части Хождения наводит на мысль о черниговском происхождении Даниила. Датировка походов иерусалимского короля Балдуина I (упоминаемых в Хождении) 1106–1108 гг. позволяет относить путешествие Даниила к 1106/1107 г. Все остальное – не более чем чистые гипотезы914.

Издания: После совершенно неудовлетворительной editio princeps (по 3-й ред.) И.П. Сахарова915 (Путешествья русских людей в чужие земли. СПб., 1837. Т.1; он же. Путешествия русских людей по Святой Земле. СПб., 1839. Т.1; он же. Сказания русского народа. СПб., 1849. Т.П/8) первым научным изданием (по 2-й ред.) является: Норов А.С. Путешествие игумена Даниила по Св. Земле в начале XII века (1113–1115). СПб., 1864; франц, перев.: Norov A.S. Pélérinage еп Terre Sainte de Tlgoumène russe Daniel, au commencement du Xlle siècle (1113–1115). SPb., 1864916; нем. перев. по изданию Норова: Leskien А. Die Pilgerfahrt des russischen Abtes Daniel ins Hl. Land, 1113 1115 // Zeitschrift des deutschen Palästina-Vereins. 1884. Bd.7. S. 19–64 (заключительная часть с именами русских князей опущена); лучшее до сегодняшнего дня изд. (по 1–й ред.): Веневитинов Μ. А. Житье и хожение Даниила Руськыя земли игумена, 1106–1107 гг. // ПрПалСб. 1883. T.I/3; 1885. Т.III/9 [перепеч. с введением К.-Д. Зееманна: Abt Daniil – Wallfahrtsbericht. (Slav. Propyl. Bd.36). München, 1970]917; франц, перев. (по изд. Веневитинова): de Khitrowo В. Vie et pélérinage de Daniel, Hégoumène Russe (1106–1107). (Itinéraires russes en Orient, T.I/1). Généve, 1889. P. 1–83 (перепеч.: Osnabrück, 1966). [ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.24–115 (подг. текста и перев. Г.Μ. Прохорова); Книга хожении. Записки русских путешественников XI XV вв. Μ., 1984 (подг. текста и перев. Н.И. Прокофьева) (по изд. Веневитинова с поправками по изд. Прохорова); итал. перев.: Daniil Egumeno. Itinerario in Terra Sancta / Introduzione, traduzione e note a cura di M. Garzaniti. (Fonti cristiane per il terzo millenio. 6). Roma, 1991. – Прим. изд. (А.Н.)] [См. также: Хождение игумена Даниила в Святую Землю·. Рукопись Стокгольмской Королевской библиотеки / Ed. E. Löfstrand. (Stockholm. Slavic Studies. 22). Stockholm, 1993 (по списку XVI в., с комм.). – Прим. изд. (К.А.)]. Критич. изд. пока нет.

Хождение Даниила подразделяется на следующие составные части: а) введение (Веневитинов. С. 1–5); б) описание пути (С. 5–12) и святых мест в Палестине, с указанием на обратный путь (С. 12–91); в) описание путешествия по святым местам в Палестине, эпилог (С. 91–126); г) описание нисхождения небесного огня на Гроб Господень в Великую субботу и еще один эпилог (С. 126–141). Говоря об источниках Даниила, надо упомянуть, что в его время, насколько нам известно, еще не существовало славянских переводов многообразной византийской паломнической литературы. Если древнерусский игумен в самом деле владел греческим языком, как это доказывает В.В. Данилов [см. прим. 914. – Прим. изд. (А.Н.)], то многочисленные высказывавшиеся до сих пор предположения относительно его потенциальных источников, в том числе и за пределами собственно паломнической литературы, возможно, имеют под собой основания: ведь и сам Даниил, кажется, указывает на использование им каких-то более ранних произведений918. Несомненно, что наряду с библейскими апокрифами он опирался также и на устные предания святых мест919.

Элементы богословского осмысления можно обнаружить в заглавии и вводной части второй редакции, подразделяющей текст на описания города Иерусалима, его окрестностей (Иудея – Галилея) и церквей. Во введении речь идет о стране Авраамовой, о местах, видевших Христа, его апостолов и учеников. В Святой Земле автора волнуют (хотя он прямо и не говорит об этом) повсюду засвидетельствованные здесь единство и непрерывность истории Спасения (Heilsgeschichte) от Ветхого Завета через Новый до аутентичных современных форм, явленных в церковном богослужении. Эта реальность требует от паломника приуготовительной аскезы и постоянного смирения, чтобы не утратить обретенной награды. Но она же и побуждает его по возможности правдиво описать пережитое на память себе и на пользу другим христианам: ведь и сам он обязан своими познаниями любовной опеке некоего “святого мужа”, который и указал ему “добре вся святаа та места”.

Описание пути в Иерусалим начинается с Константинополя, причем отмечается, что после выхода из Архипелага Иерусалим будет налево, “а на десно – к Святей Горе, и к Селуню, и к Риму”. Паломничество по возможности охватывает всю совокупность святых мест, даже в тех случаях, когда фактически оно вынуждено ограничиться лишь какой-то их частью по недостатку времени или по другим причинам. Поэтому Даниил включает в свое описание и те места, которых он не видел собственными глазами, и в то же время особо выделяет те сведения, которые получены им как непосредственным свидетелем. В центре повествования места, связанные с воспоминаниями о Крестной смерти, погребении, Воскресении и Вознесении Христа. Рассказ о них сопровождается сведениями об обретении Честного Креста императрицей Еленой (Chronikon paschale: 14 сентября 320 г.). На втором месте – достопримечательности, относящиеся к важнейшим событиям и лицам Ветхого Завета: жертвоприношению Авраама, лествице Иакова, пророкам и патриархам, Давиду и Соломону. Но этот главный ствол порою скрыт буйно разросшимся плющом: стремление к максимально полному воспроизведению всей истории Спасения приводит к тому, что главное соседствует с второстепенным, Библия и легендарное предание нередко используются как равноправные источники. Так, например, Гефсимания отмечена и как одно из мест Страстей Христовых, и как место погребения Божией Матери*920.

Особенное чувство у Даниила вызывает Иордан: на его берегах Илия, Елисей, Иоанн Креститель и Христос пережили поворотные моменты своей жизни. Чтобы сделать картину более наглядной для русского читателя, Даниил сравнивает Иордан с протекающим на его родине Сновом921. На Иордане он становится свидетелем массового крещения, которое обилием свечей и одухотворенностью происходящего предвосхищает описание “святого огня” в Великую субботу. Дальнейшие вехи земной жизни Христа отмечаются в их хронологической последовательности только тогда, когда волею обстоятельств они оказываются на пути паломничества Даниила. Но уж тут не пропущено ни одного существенного эпизода и с исключительной тщательностью описано все, от Благовещения и Рождества Христова до Его чудесных исцелений, нагорной проповеди и, наконец, Тайной Вечери и Воскресения.

Посетить лавру Св. Савы (Мар Саба) полезно не только из практических соображений (в поисках толкового проводника), но еще и потому, что в этой безводной пустыне жили и погребены святые отцы. Принадлежность Даниила к восточной церкви проявилась и в том, что, описывая пещеру Мельхиседека на Фаворской горе, он замечает: “то бысть начаток литургиам хлебом и вином, а не опресноком”922. В остальном же эпизодическая полемика направлена не против латинян, а против язычников и сарацин. Вершиною приобретенного Даниилом духовного опыта, отразившегося и на литературных достоинствах его сочинения, было участие в праздновании Великой субботы с возжиганием светов у Гроба Господня923. С одной стороны, он стремится демифологизировать происходящее, с другой – убежден в невидимом действии Божественной благодати. Непосредственное участие Даниила стало возможным благодаря позволению Балдуина I поставить у Гроба особую лампаду “князей деля русских... и... от всея Русьскыя земля”, которая действительно загорается в отличие от “фряжских кандил”. “Свет же святый не тако, яко огнь земленый, но чюдно инако светится изрядно, и пламень его червлено есть, яко киноварь, и отнудь несказанно светится”. Правда, “истина сеа” доступна только верующему человеку, но Даниил и бывшие вместе с ним в тот день новгородцы и киевляне (“вся дружина”) могут ее засвидетельствовать.

В эпилоге Даниил сообщает, что, пребывая в святых местах, он никогда не забывал поминать русских князей, княгинь и их потомство, епископов, игуменов, бояр, своих детей духовных и всех христиан. Имена князей он записал (внес в диптихи?) в лавре Св. Савы, чтобы там молились за них. Сам же “отпел” 50 литургий за русских князей “и за вся християны”, а 40 – за усопших. На всех верующих читателей своего труда Даниил призывает благословение Божие и Святой Земли: ведь трижды блажен тот, кто, не видя уверовал, вера его вменится ему в добрые дела. Для себя он просит, как и в начале, прощения за “худоумие и грубость”, а для читателя предвидит награду: по его разумению, сочинение его должно послужить не только к развлечению, но и к духовной пользе.

Богатство сведений (несмотря на всю тематическую ограниченность) и неизменная прочувствованность повествования не могли не обеспечить Хождению широкую популярность. Многочисленные сокращенные редакции, переработки, извлечения и переводы Хождения, создававшиеся вплоть до XVIII в., свидетельствуют об образцовом характере этого первого в древнерусской литературе паломничества924.

Вторым по древности древнерусским паломничеством (1200 г., дата указана в самом тексте: Лопарев. С. 15) является Книга Паломник новгородского архиепископа Антония. Сочинение посвящено описанию святынь Константинополя, который автор посетил, еще будучи мирянином (в миру его имя Добрыня Ядрейкович), до своего поставления епископом925. Время пребывания Антония на новгородской кафедре было довольно бурным: его предшественник, архиепископ Митрофан, был изгнан 22 января 1212 г., но в 1220 г. снова занял новгородскую кафедру, и Антоний удалился в Перемышль. После кончины Митрофана в 1223 г. новгородцы избрали владыкой Арсения, но он был вынужден в 1225 г. все-таки уступить епархию Антонию, а этот последний по болезни в 1228 г. затворился в Хутынском монастыре, где и скончался в 1232 г.926.

Была ли Книга Паломник записана или только дополнена после взятия Царьграда крестоносцами в 1204 г., остается вопросом спорным и, по существу, открытым. Рукописная традиция довольно пестра и давала повод для обширных конъектур, перестановок отдельных фрагментов и реконструкций927.

Издания: Савваитов П.И. Путешествие новгородского архиеп. Антония в Царьград. СПб., 1872. С. 13–54 (первое научное изд.); Лопарев Хр. (прим. 527). С. 1–39 (лучшее на сегодняшний день издание); Белоброва О.А. О “Книге Паломник” Антония новгородского // ВО. 1977. С.228–235 (сокращенная ред. по рук. ГИМ, собр. Забелина, №416); франц, перев.: de Khitrowo В. Antoine, archev. de Novgorod. Description des Lieux-Saints de Constantinople (1200). Génève, 1889. P. 85–111 (Itinéraires russes en Orient. T.I/2) (перепеч.: Osnabrück, 1966); Ehrhard Μ. Le livre du Pélérin ďAntoine de Novgorod // Romania. 1932. T.63. P.44 65.

Хотя расплывчатых топографических указаний текста недостаточно для точной реконструкции маршрута Антония, в общих чертах схема изложения все-таки угадывается: а) Святая София с подробным описанием убранства928; б) прочие места на собственно городской территории, ограниченной стенами, Золотым Рогом, Босфором и Мраморным морем; в) явно выделяющаяся заключительная часть (Лопарев. С. 33–39): храмы и монастыри вне города, по ту сторону Золотого Рога, в предместьях Галаты и Перы (именуемых в тексте “Испигасом”). В заглавии одного из списков утверждается, что это – перечень икон и мощей, хранившихся в Святой Софии до захвата Константинополя безбожными латинянами. Однако в самом тексте о латинянах упоминается только однажды, вне всякой полемики, в связи с “латинским” колокольным звоном (С. 18). Ожесточение же иудеев, не желающих принимать крещение, напротив, беспощадно разоблачается (С. 10–12). Впрочем, чуть ниже, рассказывая о чудесном явлении божественного света в Святой Софии, Антоний рисует образ предвкушаемого царства всеобщего мира в конце времен, когда даже иудеи придут к крещению (С. 14)929. Кроме того, примечательно пространное описание богослужения в Софийском соборе (С. 12:17), которое напоминает описание переживаний послов Владимира накануне его крещения, как оно дано в Повести временных лет. Эта черта текста, равно как и встречающиеся в нем поучительные замечания, адресованные “братии” (С. 20), позволяют думать, что сочинение предназначалось для монашеского чтения. Перечисление всех описанных Антонием построек и предметов заняло бы неоправданно много места; упомянем только о золотом богослужебном блюде (С.З), якобы подаренном княгиней Ольгою при посещении ею Константинополя930. О “русском присутствии” на Босфоре речь заходит не раз, а именно в связи с посольством великого князя Романа (С. 15), иконой Бориса и Глеба (С. 16) и могилой русского священника Леонтия, трижды побывавшего паломником в Иерусалиме (С.29). В целом Книга Паломник не только нуждается в новом, критическом издании, но и заслуживает богатством своего содержания (не только топографического) дальнейших специальных исследований*931.

Приложение

Наряду с Иерусалимом и Константинополем третьим излюбленным местом паломничества, особенно для монахов, была гора Афон (полуостров Халкидика на севере Греции). Из истории основания Киево-Печерского монастыря (отчасти легендарной) известно, что уже Антоний Печерский обитал на Святой Горе до своего поселения в Киеве932. Произведений, специально посвященных паломничествам на Афон, не сохранилось, а возможно, и не было написано. Дошел только фрагментарный пересказ Афонского устава в Послании архимандpuma Печерского монастыря Досифея священнику (иеромонаху? игумену?) Пахомию. Долгое время этот небольшой памятник датировали по–разному в пределах XIII в., но после критического издания Н.К. Никольского появились веские аргументы для его датировки XIV/XV в.933.

Издания: (Горский А.) О сношениях русской церкви с святогорскими обителями до XVIII столетия // ПрибТвор. 1848. Т.6. С. 134 (editio princeps, неполное и неудовлетворительное); Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С. 141–144 (критич. изд.) [ранее изд. тем же автором в: ИОРЯС. 1903. Т.8. № 2. С.65–68. – Прим. изд. (А.Н.)].

В ответ на вопрос, что он видел и слышал на Афонской горе и какое учение было ему там преподано, Досифей кратко описывает, “како иноци держат правило в кельях своих”, и прежде всего исихастские молитвенные упражнения, центральное место в которых отводилось Иисусовой молитве934.

7. Летописание

Из всех литературных жанров летописание, на первый взгляд, в наименьшей мере связано с богословием. Хотя в руках монашества и высшего клира было сосредоточено практически монопольное право на редактирование и переписывание летописных текстов, тем не менее уже в Византии, с раннего средневековья, так называемые “монашеские хроники” ни по содержанию, ни по кругу читателей вовсе не представляли собою литературу исключительно церковную или монастырскую935. К этому следует добавить, что древнерусские летописцы, которые широко пользуются византийскими источниками в том, что касается всеобщей истории936, опускают в них, как, например, в Хронике Георгия Мниха (Амартола), именно философско-богословские экскурсы937*938. Что же касается оригинальных “богословских” рассуждений, нередко встречающихся в летописях, то они могут быть связаны с подспудной тенденцией к прославлению того или иного князя, особенно если этот последний был заказчиком летописи. С другой стороны, неоднократно предпринимавшиеся попытки выявить церковно-политическую тенденциозность летописи могут совершенно заслонить ее богословскую основу. Но при всех этих оговорках древнерусская летопись в собственном смысле слова, Повесть временных лет, представляет собой столь выдающееся явление, несомненно основополагающее для всей культуры Киевской Руси в целом, что в истории богословской литературы также невозможно обойтись без ее рассмотрения.

Рамки настоящего руководства-справочника (Handbuch) не позволяют останавливаться на деталях чрезвычайно сложной истории развития древнерусского летописания и его изучения939. Поскольку история эта мало что может дать для интересующей нас богословской проблематики, ограничимся

тем, что назовем имена главных сторонников и противников А.А. Шахматова, автора новаторских и по сей день важнейших работ в этой области940. Согласно теории Шахматова, неоднократно им самим пересматривавшейся и дополнявшейся941, предыстория сохранившихся летописных сводов выглядит следующим образом. Учреждение Киевской митрополии при Ярославе Мудром (в 1039 г.)942 послужило толчком к созданию первого летописного сочинения – Киевского Древнейшего свода. На основании этого, вскоре полностью утраченного источника, а также новгородских записей (1036 г.) в Новгороде в связи с освящением Софийского собора (1050 г.) возникает древнейшая редакция Новгородской летописи, которая наряду с первой Печерской летописью, созданной в 1073 г. в Киево-Печерском монастыре монахом Никоном943, легла в основу второй Печерской летописи, так называемого Начального киевского свода944. В начале XII в. этот последний претерпел три быстро последовавших одна за другой редакции, в результате чего и возникла Повесть временных лет в ее нынешней форме. Ее первая редакция, относящаяся к 1112 г., принадлежит перу черноризца Киево-Печерского монастыря Нестора945 (в самостоятельном виде не сохранилась); вторая редакция была создана в 1116 г. Сильвестром, игуменом Выдубицкого Михайловского монастыря, а впоследствии епископом переяславским; третья редакция, анонимная, относится к 1118 г. и вышла вновь из стен Киево-Печерского монастыря. Две последние редакции вошли в качестве начальных частей почти во все летописи последующих столетий.

Прежде чем перейти к критике и модификациям схемы Шахматова, назовем древнейшие из этих летописей, на которых в дальнейшем и будет сосредоточено наше изложение. Прежде всего это Лаврентьевская летопись 1377 г., названная так по имени ее писца, суздальского монаха Лаврентия. Наряду с Повестью временных лет в ее первой или второй редакции (доведенной до 1110 г., а строго говоря, до 1113 г., года смерти князя Святополка Изяславича) она содержит севернорусскую летопись, повествующую главным образом о событиях в Суздальской земле (до 1305 г.). Ипатьевская летопись названа по месту ее находки в костромском Ипатьевском монастыре и создана в 20-х годах XV в. Кроме Повести временных лет (в третьей или второй редакции, до 1117 г.), в нее включена южнорусская летопись, повествующая преимущественно об истории Киевской и Галицко-Волынской земель (до 1292 г.). Наконец, в одной из рукописей Синодальной библиотеки XIII/XIV в. (Синод. 786) до нас дошла Новгородская первая (Софийская) летопись старшего извода, время создания которой относится к XII столетию*946 и которая отражает судьбы северо-западной Руси начиная с 1016 г. (начало списка утрачено).

Несмотря на впечатляющий характер научных достижений Шахматова (который хотя и оперирует целым рядом гипотез, все-таки стремится подкреплять свои построения текстологическим анализом), некоторых критиков смущало предпринятое им разложение внешне единой Повести временных лет на множество утраченных первоначальных текстов и редакций. По этой причине они не принимали концепцию Шахматова в самой ее основе947. В.М. Истрин же948, напротив, подверг шахматовскую схему критическому разбору исходя из тех же посылок, что и сам Шахматов, но пришел к другим результатам. По Истрину, картина была существенно менее сложной. Начало древнерусского летописания относится к эпохе Ярослава Мудрого и связано с той переводческой деятельностью, которая развернулась в Киеве после учреждения митрополии в 1039 г. Главным образом на основе славянского перевода византийской Хроники Георгия Амартола был создан сокращенный хронограф (Хронограф по великому изложению)949, очищенный от каких бы то ни было богословско-догматических рассуждений. Вскоре к нему было добавлено продолжение, излагающее историю Древнерусского государства. Только после смерти князя Ярослава, в конце 50-х годов XI в., этот византийско- русский хронограф подвергся переработке, в ходе которой “русская” часть была отделена от “византийской”, распространена за счет новых известий, доведена до смерти Ярослава и снабжена введением. Из этой первоначальной русской летописи и возникла путем постоянных дополнений Повесть временных лет, сокращенной версией которой является Новгородская первая летопись. Вторая редакция древнерусской летописи была создана только в 1113 г. Нестором, который, подражая Георгию Амартолу, снабдил ее вводной частью.

Как бы ни различались между собой концепции Истрина и Шахматова, объединяет их общее для них предположение о существовании первоначального летописного источника, испытавшего сильное византийское влияние и восходившего ко времени Ярослава. Эту точку зрения разделяют и все последующие исследования, в которых те или иные моменты подвергнуты дальнейшему анализу и которые отчасти расходятся в своих результатах. Так, Н.К. Никольский950, разрабатывая новые методические подходы, сфокусировал внимание на становлении рассказа о происхождении и судьбе восточных славян (Повесть временных лет под 898 г.), тогда как Μ. Д. Приселков, наиболее близкий ученик Шахматова951, некритически воспринял, в частности, тезис своего учителя об основании древнерусского летописания первым киевским митрополитом-греком и сосредоточил внимание на социально-политическом окружении древнерусских летописцев. Не заставил себя ждать и совсем иной подход: Д.С. Лихачев952, опять-таки опираясь на исследования Шахматова, рассматривает древнерусские летописи прежде всего как памятники культуры и литературы и подчеркивает их национальное своеобразие. Важнейшим вкладом Лихачева (также и с богословской точки зрения) является его модификация шахматовского взгляда на Древнейший свод953, в котором он различает два компонента: с одной стороны, церковное сказание о первых русских христианах, с другой – народные предания о первых языческих князьях Руси. При этом подчеркивается, что эти два компонента никак не могли выйти из–под пера одного и того же автора. Сказание о первоначальном распространении христианства включает, согласно Лихачеву, шесть эпизодов: рассказ о крещении и смерти Ольги, повествование о первых древнерусских мучениках-варягах, повести о крещении Руси и о Борисе и Глебе, а также большую похвалу Ярославу Мудрому. Это Сказание, якобы отличающееся языковым единством, идейно и стилистически близко Слову митрополита Илариона954, поскольку также отражает политику Ярослава, направленную на укрепление национальной самостоятельности Руси. Свое продолжение в форме погодных записей (начиная с 1061 г.)955 Сказание получило в Киево-Печерском монастыре, основатели и настоятели которого стремились, в свою очередь, к независимости от киевских князей и митрополитов. Автором этого продолжения стал монах Никон, которого Приселков956 отождествлял со сведенным с кафедры митрополитом Иларионом. Именно он во время своей тмутараканской ссылки познакомился, среди прочего, с Корсунской легендой о крещении Владимира в Корсуни (вместо Киева) и ввел ее в летопись. При князе Святополке (1093–1113) между княжеским двором и Печерским монастырем было наконец достигнуто примирение, которое и отразилось в той редакции Повести временных лет, которая была создана около 1113 г. Нестором, имя которого указано только в заглавии Хлебниковского списка957. На авторстве Нестора, в юности уже успевшего написать Житие Феодосия и Чтение о Борисе и Глебе, Лихачев настаивает (вслед за Шахматовым, Приселковым, Истриным и др.), несмотря на все высказывавшиеся сомнения и видимые противоречия. Историю человечества после грехопадения Нестор рассматривает как схватку добра и зла, Бога и диавола, что особенно очевидно в Чтении о Борисе и Глебе·, благодаря каталогу народов, предваряющему вводную часть Повести958, Русь включена в общие рамки мировой истории. Эта схема Лихачева, являющаяся более следствием теоретических посылок, нежели текстологического анализа, должна быть подвергнута сомнению уже потому, что ее ключевой пункт, якобы антигреческая направленность писаний Илариона Никона, ни в коей мере исторически не обоснован959.

Наибольшая древность за русской историографией отстаивается в трудах Л.В. Черепнина960, который, вслед за Никольским, постулирует древнейший свод 996 г. Поводом к его созданию послужило завершение строительства Десятинной церкви Владимиром (дарованная ей тогда грамота легла в основу позднейшего Церковного устава Владимира). Черепнин допускает, что автором этой древнейшей летописи мог быть Анастас Корсунянин. Однако эта смелая идея пока не получила развития. Убедительно обоснованную поправку к теории Шахматова предложил Л. Мюллер961, отвергнув предположение о третьей редакции Повести временных лет 1118 г. как излишнее и текстологически не подтверждающееся. Последний критический обзор состояния вопроса, в целом на основе Шахматова, дал А.Н. Насонов962.

Особенно активно изучались источники Повести временных лет963,в большинстве своем византийские: Георгий Амартол, Иоанн Малала, патриарх Никифор, Житие Василия Нового, Псевдо-Мефодий Патарский, Епифаний Кипрский и др. Несмотря на эти влияния, древнерусская летопись сумела выработать свой собственный стиль964. Однако религиозное мировоззрение и богословский аспект трех названных летописей пока мало исследованы965. Почти во всяком руководстве по истории русской литературы можно найти хотя бы краткий очерк изучения летописей и оценку их как памятников литературы966. Что касается продолжений Повести временных лет, то следует различать две уже упомянутые ветви летописания, которыми мы и ограничимся. В Лаврентьевском списке пространство 1111–1305 гг. занято Суздальской летописью, которая освещает в первую очередь события, имевшие место в Ростово-Суздальско-Владимирской земле967. Ипатьевский список донес до нас в свою очередь Киевскую (1128–1199 гг.) и непосредственно следующую за ней Галицко-Волынскую (1201–1292 гг.) летописи, причем эта редакция Киевской летописи была составлена, очевидно, в 1199 г. выдубицким настоятелем Моисеем для князя Рюрика Ростиславича968. Новгородская первая летопись старшего извода, сохранившаяся в единственном списке (только она [из новгородских летописей. – Прим, перевод) и будет занимать нас в дальнейшем) написана семью различными почерками, из которых два первых охватывают 1016–1200 и 1200–1234 гг. Статьи 1136–1137 гг., согласно Шахматову, были написаны секретарем архиепископа Новгоpoдского Нифонта Кириком969, которому владыка поручил работу над летописью. К такому заключению исследователь пришел на основе полных датировок в статьях за эти два года, совпадающих по манере с датировками в трактате Кирика о хронологии970. Д.С. Лихачев принимает и развивает этот тезис о переработке местной летописи (Софийского временника). Если эти идеи нашли общее признание, то спорным остается вопрос о том, какие именно церкви и монастыри в дальнейшем были причастны к летописанию971.

Издания: а. Повесть временных лет (приводятся только последние критич. издания): [ПСРЛ. Л., 1926. Т.1. Вып. 1. Стб. 1–286; СПб., 1908. Т. 2. Стб. 1–285; факсимильные воспроизведения важнейших списков: Повесть временных лет по Лаврентьевскому списку. СПб., 1872; Повесть временных лет по Ипатскому списку. СПб., 1871; см. также изд. по Радзивилловскому списку: ПСРЛ. Л., 1989. Т.38. С. 11–103. – Прим. изд. (К.А.)]; Шахматов А.А. Повесть (прим. 941). С. 1–374; Повесть временных лет / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. 4.1: Текст и перевод. Μ., Л., 1950. С.9–188 (С. 188–202: дополнения за 1111–1117 гг. по Ипатьевскому списку) (без текстологии, аппарата); Tschižewskij D. Die Nestorchronik. (SISB. Bd.6). Wiesbaden, 1969. S. 1–274 (перепей, с изд.: ПСРЛ. Т. 1); Müller L. (прим. 49). Bd. 1. S. 1–286 (перепей, с изд.: ПСРЛ. Т.1; см. также дополнения к этому изданию: Bd.2: Textkritischer Apparat zur Nestorchronik. München, 1977; Bd.3/1: Vollständiges Wörterverzeichnis zur Nestorchronik. München, 1979 (For. Sl. Bd.49/50) [см. также: Творогов О.В. Лексический состав “Повести временных лет”: Словоуказатели и частотный словник. Киев, 1984. – Прим. изд. (К.А.)]; нем. перев.: Trautmann R. Die altrussische Nestorchronik. (SlBQuF. Bd.6). Leipzig, 1931972; Rauchspur der Tauben: Radziwill-Chronik / Hg. H.Graßhoff, D.Freydank, G.Sturm. Leipzig, Weimar, 1986; Müller L. Helden und Heilige aus russischen Frühzeit: Dreissig Erzählungen der altrussischen Nestorchronik. (Quellen und Studien zur russischen Geistesgeschichte. Bd.3). München, 1984; перев. рассказа о крещении Владимира (987–989 г.г.): Bujnoch J. Zwischen Rom und Byzanz. (Slavische Geschichtsschreiber. Bd.l). Graz, Wien, Kölnn, 1958. S. 140–157; прочие переводы отдельных частей Повести·. Graßhoff Η. (прим. 1250). S.33–83; франц, перев.: Léger L. Chronique dite de Nestor. (Publications de 1’Ecole des langues orientales vivantes. T. 11/13). Paris, 1984; англ, перев.: Cross S.H., Sherbowitz O.P. The Russian Primary Chronicle·. Laurentian Text. Cambridge (Mass.), 1953; итал. перев.: Sbriziolo LP. Racconto di tempi passati. (Biblioteca di cultura storica. T. 115). Torino, 1971; польск. перев.: Sielicki F. Powiesc minionych lat. Wroclaw, 1968. S. 209–427; б. Суздальская летопись: [ПСРЛ. Л., 1927–1928. T.l. Стб. 289–539 (Стб. 489–539 – Суздальская летопись по Академическому списку). – Прим. изд. (А.Н.)]; Müller L. (прим. 49). Bd.l. S. 289–488; в. Киевская летопись, Галицко-Волынская летопись: ПСРЛ. Т.2. Стб. 285–938; новое изд. части текста (частичная реконструкция текста статьи 1199 г.): Бегунов Ю.К. (прим. 1100). С.74–76; неполный англ, перев.: Perfecky G.A. The Hypatian Codex. Part Two: The Galician-Volynian Chronicle: An annotated translation. (Harvard Series in Ukrainian Studies. Vol. 16/11). München, 1973; г. Новгородская первая летопись старшего извода: НПЛ. С. 15–100 [факсимильные изд.: Новгородская летопись по Синодальному харатейному списку. СПб., 1875; Новгородская харатейная летопись / Подг. Μ.Н. Тихомиров. Μ., 1964 (фотокопия). – Прим. изд. (А.Н.)]; новое изд. части текста (Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 г.): Адрианова-Перетц В.П. Воинские повести Древней Руси. Μ., Л., 1949. С.5–29, 267–269; нем. перев.: Dietze J. (прим. 401). S.51–142 (1016–1333 гг., с отдельными добавлениями до 1352 г.) [здесь воспроизведен также текст изд. Насонова и факсимильное изд. 1875 г. – Прим. изд. (А.Н.)] (ср. критич. рецензии: Müller L. // RM. 1975. Т.2. S. 178–187; Tot LH. // SSIH. 1975. Т.21. P.436–439); англ, перев.: Michell R., Forbes N. The Chronicle of Novgorod (1016–1471). (Camden Third Series. Vol.25). London, 1914 (перепеч.: New York, 1970).

Полное заглавие Повести временных лет звучит так: “Се повести временных лет, откуду есть пошла Русьская земля, кто в Кыеве нача первее княжити и откуду Русьская земля стала есть”. И в самом деле, Повесть в ее окончательном виде открывается библейским перечнем 72 народов (см. Быт. 10), универсальная роль которого в исторических взглядах от античности до нового времени исчерпывающим образом показана в работе А. Борста973. В этом перечне Русь включена в число потомков Яфета, населивших север и запад вселенной, к которым принадлежат такие известные народы, как “римляне, немци,... венедици, фрягове”974*975. Если Византия апеллировала к классическому наследию, что часто порождало у нее чувство превосходства над варварами, то летописец ищет библейские корни своего народа, которые, по его мнению, восходят к эпохе до Вавилонского столпотворения (Быт.11). Отсюда вывод: Русь – отнюдь не новичок в истории Спасения, а, напротив, как и соседние христианские народы, является народом столь же древним, сколь и само человечество. История Руси после вавилонского смешения языков излагается в рамках истории славян (“словене”), которые также были потомками Яфета и в отношении языка тождественны Руси976. В тесной связи с этой легендой о происхождении Руси-славян находится содержание так называемого Сказания о преложении книг на словенский язык977, в котором специально опровергается антиславянская “триязычная ересь”, возникшая в ходе миссионерской работы среди славян (согласно ей, богослужение могло производиться только на еврейском, греческом и латинском языках)978. В качестве второго, уже собственно христианского момента в истории призвания русского народа излагается обсуждавшаяся нами выше легенда о посещении апостолом Андреем Киева и Новгорода979, которое стало возможным благодаря водным путям, связывавшим Рим, Константинополь и Русь. Легендарный основатель Киева Кий, согласно летописи, был в почете у византийского императора980, и эмфаза летописца на этом обстоятельстве может быть понята как указание на то, что основание Киева произошло, по сути дела, с благословения главы христианской экумены.

Предваряя рассказ о христианизации Руси, летописец с похвалою отзывается как о современных ему древнерусских христианах за исполнение ими Божественного закона, так и об их предках полянах за их прирожденную высокую нравственность, тогда как прочие славяне-язычники, соседи полян, “живяху звериньским обычаем, живуще скотскы”981. От начала предопределенным и богоугодным, как победа Моисея над египтянами, было позднейшее господство русских князей над хазарами982. Таким образом, этот пролог всем своим содержанием преследует цель обосновать, что господство христианской Руси над окружающими ее народами было заложено уже в дохристианское время с одобрения и при содействии Бога, Церкви и императора.

Хронологически фундированная история “Русской земли” начинается статьей 852 г., причем схему счисления мировых эпох, заимствованную из сочинения патриарха Никифора, летописец дополняет хронологическим обзором периода, который он намерен описать (до смерти Святополка в 1113 г.)983. Отсюда ясно, что по своему типу Повесть временных лет относится к “всемирным хроникам” (Weltchronik), которые опираются как на систему отсчета скорее на историю сотворения мира, нежели на историю Спасения (Erlösungsordnung): о Рождестве Христовом здесь лишь беглое упоминание, а ранняя церковная история полностью отсутствует.

Сказание о призвании варягов984 погрязшими в междоусобицах славянами в интересующем нас аспекте имеет троякое значение: а) оно объясняет происхождение названия “Русь”985; б) в нем впервые звучит тема, впоследствии вырастающая в центральную, – тема братской любви и сеньората, главенства старшего среди князей-братьев, в данном случае Рюрика986; в) оно впервые (сознательно или бессознательно) перебрасывает мост к скандинавскому (латинскому) христианству, что после христианизации Руси приведет к отождествлению “варяжского” и “латинского”987. О первом нападении этих варягов на Константинополь в 860 г., в связи с которым и были произнесены известные гомилии патриарха Фотия о спасении столицы988, уже говорилось в другом месте989. Наряду с Богоматерью особым покровителем Восточно-римской державы считался св. Димитрий990. Русско-византийские договоры 911, 944 и 971 гг.991 свидетельствуют о постепенном проникновении христианства на Русь: если при клятвенном подтверждении первого договора (911 г.) крестоцелование было предусмотрено только для греческих представителей992 (русская знать клянется своими богами Перуном и Волосом), то из процедуры скрепления договора 944 г. ясно, что среди русских также были христиане. Но уже зарождение древнерусского христианства сопровождается темой волхвов, кудесников, чародеев, которая перемежается рассуждениями о Божием попущении и диавольском наущении, являющимися топосом всей Повести. Тема эта постоянно затрагивается в литературе Киевской Руси в связи с разного рода несчастиями или стихийными бедствиями и в позднейшее время по большей части сливается с темой двоеверия993. Несмотря на неудачу всех походов на Царьград, очевидно постепенное сближение Руси и Византии, отразившееся, например, в статье договора 944 г., согласно которой у Руси появилось собственное подворье в Константинополе, при церкви Св. Маманта (“Св. Мамы”)994. В это время была уже церковь (Св. Ильи) и в Киеве, “бе бо мнози варяги хрьстияни”995 (Шахматов добавляет здесь: “и козаре”)· Следующим шагом могло быть только крещение самого княжеского двора: вопреки сообщению летописи, княгиня Ольга, бабка Владимира, приняла святое крещение в Киеве еще в 954/955 г., до своего путешествия к императорскому двору996. При том, что рассказ Повести о поездке Ольги в Царьград исторически, возможно, не во всем верен, тенденция его ясна: подчеркнуть духовное родство (geistliche Verwandtschaft) княгини с византийским правящим домом, коль скоро императрица Елена стала крестной матерью Ольги. Впредь оба семейства связываются также и общим мотивом поиска Премудрости (София, Премудрость Божия = Христос)997: Ольга, еще недавно сама пребывавшая во мраке язычества, теперь пытается преодолеть безбожие собственного сына Святослава. Поэтому в посвященной ей похвале Ольга прославляется за то, что сделала первые шаги по примирению с Богом своей страны, небесной заступницей которой она теперь является: о ее праведности свидетельствуют ее нетленные мощи (Пс.111:6–8; Прем.5:16)998.

С появлением Владимира на арене древнерусской истории начинается решающая битва за русский народ между Премудростью и заблуждением, т.е. между Христом и Его антагонистом. Сама личность Владимира доводит этот контраст до предела: его нечестие, кровосмесительный грех его юности999 и служение идолам – не только преступления против богоустановленного порядка творения, но и содержат в себе зародыш грядущих бедствий1000. Поначалу власть диавола, кажется, берет верх: некий варяг-христианин гибнет вместе со своим сыном мученической смертью, не пожелав отдать этого последнего в жертву кумирам1001. Но с крещением Владимиpa и русского народа совершается окончательный поворот к добру1002. Содержание и проблематика рассказа о крещении подробно рассматривались нами в другом месте1003 – здесь же присовокупим лишь несколько дополнительных наблюдений. Наиболее содержательной частью этого рассказа с точки зрения богословия (хотя древнерусская история и не является ее непосредственным предметом) выступает Речъ философа, обращенная к Владимиру1004. В ней, согласно каноническим писаниям Ветхого и Нового Заветов, обрисованы важнейшие этапы истории Спасения, от сотворения мира и грехопадения – до Воскресения Христова и Сошествия Святого Духа. Вместе с тем в Речи содержится ряд элементов официального учения греческой церкви, несомненно восходящих к иудео-христианским апокрифам. Так, предводитель падших ангелов именуется “Сатанаилом”1005; тело Авеля считается нетленным в течение всего тридцатилетнего периода его оплакивания, до самого погребения; в качестве прародителя евреев упоминается Евер (“Авер”), сохранивший первоначальный язык, на котором Адам и Ева говорили в Раю; наконец, в качестве брата Авраама фигурирует Аран (“Арон”), выступавший за сохранение идолослужения. Впрочем, все эти включения, возможно, были призваны не более чем усилить повествовательный элемент миссионерской проповеди.

Для правильной интерпретации рассказа о крещении в собственном смысле слова (под 988 г.) его необходимо рассматривать в контексте других литературных источников о Владимире1006. Его богословское содержание невелико, несмотря на то что в него включен Символ веры, служащий цели предостеречь Владимира от латинян1007. Низвержение и осмеяние кумиров по распоряжению Владимира после крещения трактуется как наказание диаволу от людей (!): враг рода человеческого должен признать, что он “побеждаем... от невеглас, а не от апостол”. Отныне Господь окончательно обратил свою любовь на “Русскую землю”, на “новыя люди сия” – на этой ноте выдержана заключительная похвала.

Это внутреннее обновление в духе Нагорной проповеди и любви к ближнему облекается в форму пиров, ежегодно устраиваемых Владимиром для народа, а главное – милостыни нищим и больным и милосердия даже к разбойникам1008. В похвале покойному Владимиру, добавленной в 1116 г. игуменом Сильвестром, подчеркнута прямая связь с языческим прошлым князя: “Идеже умножиться грех, ту изобильствует благодать” (Римл.5:20). Тем не менее русский народ все еще не исполнил свой долг благодарности Владимиру – молить за него Бога, дабы “прославил” его, т.е. дабы Владимир был причислен к лику святых1009.

Следующий затем рассказ об убиении Бориса и Глеба1010, в соответствии с кропотливыми изысканиями Л. Мюллера1011, должен рассматриваться как один из источников Сказания о Борисе и Глебе1012 (а не наоборот, как полагали ранее), от которого он отличается преобладанием политической тенденции над религиозной. Убийство Бориса служит Святополку средством устранения потенциального соперника, хотя Борис смиренно принимает свою участь, добровольно следуя Христу. Тем самым политическая интрига превращается под пером летописца опять-таки в происки диавола и людей, еще злейших диавола (Святополк – новый Каин). У Глеба гибель брата вызывает чувство безграничной братской любви и желание разделить его участь. Смерть Глеба вновь соединяет разлучившихся братьев, грех становится причиною блага, пролитая кровь – благословением для Русской земли, обретшей двух новых чудотворцев и заступников1013. В заключительной части рассказа открывается перспектива начинающейся борьбы за единовластие между Святополком и Ярославом, который рассматривает ее также и как месть за невинно убиенных братьев. При этом важен вывод летописца, что власть в конечном счете от Бога, Который дарует земле прощение или насылает на нее бедствия в зависимости от поведения князей1014. В конце концов Святополк, одержимый манией преследования, погибает во время нескончаемого бегства “в пустыню”1015, и его судьба – предостережение будущим поколениям: повторение его преступлений может повлечь еще более тяжкое наказание (Каин и Ламех: Быт.4).

Но победа христианства над язычеством вовсе не была молниеносной. Об этом свидетельствует выступление волхвов в Суздальской земле, которые, одержимые своей лжемудростью, искали виновных в случившемся тогда голоде. Ярослав повелевает казнить их, ссылаясь на непостижимость Бога, “по грехам” насылающего голод, мор или засуху: аргументация, которая впоследствии служит стандартным объяснением любых бедствий, постигающих христиан1016. Мудрость Ярослава, обусловившая его прозвище, проявилась также в устройстве церквей и монастырей, в том числе и Софийского собора в Киеве, в покровительстве священникам и монахам и, наконец, в любви к книгам, число и распространение которых в период его княжения сильно выросли. В итоге, начатое отцом сын углубил и упрочил1017.

Летописный рассказ о начале Киево-Печерского монастыря уже обсуждался нами в качестве одного из источников для очерка истории древнерусского монашества1018. Основой для сравнительного анализа его содержания может служить сравнение с 7-м словом Киево-Печерского патерика, также написанным Нестором, хотя и несколько ранее1019. В богословском отношении наиболее существенным этапом изложенного здесь процесса развития монашества, по всей вероятности, явилось заимствование реформированного устава Студийского монастыря. Свойственный ему строгий иерархический распорядок (в отличие от скорее библейски-харизматического устава св. Василия с его идеалом монастырской братии как большой семьи) впредь стал характерной чертой русского монашества.

Хронологически 1054 год помещается точно посередине между 988 и 1110 гг., что, разумеется, случайно, но по смыслу своему завещание Ярослава сыновьям действительно является внутренним центром летописи, своего рода “Великой хартией” русских князей. Все, чему научил христианскую Русь уже накопленный ею опыт, Ярослав, как испытанный политик и христианин, резюмирует на будущее в виде принципов общего послушания по отношению к старшему брату и солидарности князей между собою. От соблюдения этих принципов будет зависеть и внешняя безопасность, и внутренний мир на Руси1020.

Здесь не место вдаваться в проблематику, связанную с различными редакциями проповеди, дошедшей в составе Повести временных лет под 1068 г.: как известно, она представляет собой первую часть сочинения (Слова о казнях Божиих), ошибочно приписывавшегося Феодосию Печерскому1021. Его значение состоит в теоретическом обосновании “казней Божиих”, т.е. в данном случае половецких набегов, как попущаемых Богом “грех ради наших” (конкретно названы: суеверия, невоздержанность в играх и танцах, недостаток благочестия). Не Бог – источник зла, а диавол; попущения же Божии имеют целью побудить людей к покаянию. Возможно, необходимость такого рода разъяснений была вызвана недоумениями христиан или упреками со стороны язычников. Наряду с этим летописец подчеркивает победную силу Честного Креста, который помогает невинно пострадавшим восстановить справедливость1022.

Второе выступление волхвов в Ростовской земле, вновь вследствие голода, неоднократно связывалось с возможным проникновением на Русь богомильского учения. Основою для такого толкования служили бегло очерченные в летописи представления волхвов о сотворении мира, содержащие элементы дуализма1023. В действительности же дело тут, скорее, в позднейшей интерпретации. В уста некоего волхва из Чудской земли (чудь – предки современных финнов и эстонцев), устрашенного силою крестной, летопись вкладывает учение о богах, сидящих в бездне, противопоставление которых христианскому Богу, впрочем, выглядит относительным и ограниченным*1024. Другой волхв пророчествовал в Киеве о том, что Русской земле и земле Греческой предстоит поменяться местами. Летописец объясняет его речи бесовским прельщением, но возможно ли здесь увидеть, сверх географического, какой-либо идеологический подтекст, остается неясным. В Новгороде одному из волхвов удалось расколоть город прельстительными речами на два лагеря: сплотить народ против князя и епископа, пока Глеб Святославич не поразил собственной рукою возмутителя спокойствия. Во всех эпизодах читатель убеждается в ничтожности лжемудрости волхвов, но в конечном счете именно диавол предстает источником иллюзорного знания там, где подлинное присуще только Богу.

Продолжением рассказов о Киево-Печерском монастыре служит описание последних недель жизни Феодосия Печерского и некоторых других монахов первого поколения1025. Особого упоминания удостаивается мысль Феодосия, что наряду с крестным знамением упражнение в Иисусовой молитве1026 – лучшее оружие против греховных помыслов. Полезны также храмовое пение и чтение псалмов, святоотеческих преданий и книг (т.е. Св. Писания?). Сорокадневный Великий пост трактуется как десятинная жертва года (365 дней) – представление, особое объяснение которому находим у Иоанна Кассиана1027. Иллюзия видёния Христа будущему юродивому Исаакию восходит к одному из древних сюжетов монашеской литературы1028. Непосредственное продолжение рассказов о печерских иноках образует сообщение о перенесении мощей Феодосия Печерского в большую монастырскую церковь, заключаемое краткой похвалой1029, в которой хотя и говорится о заступничестве Феодосия за Русскую землю, нет еще и намека на ее будущее разорение (как в Патерике). Неизменный ореол святости окружает Печерский монастырь после внесения имени Феодосия в синодик (т.е. канонизации) в 1108 г. и явления огненного столпа над гробом святого (ср. Исх.13:21)1030.

Победа половцев над войском Святополка в 1093 г. дает летописцу повод снова вернуться к теме казней Божиих1031. Картины разорения страны и страданий народа выглядят своеобразным предчувствием и предостережением перед еще более страшным татарским нашествием, и самое ужасное при этом то, что подобное бедствие постигает именно христианский народ. Но приговор справедлив, а потому остается только признать заслуженность наказания, подобно евангельскому разбойнику (Лк.23:41), и смириться с волей Божией, следуя Иову (Иов.1:21). Несмотря на наказание за неблагодарность в ответ на Божии благодеяния, остается твердое упование на непременное (!) спасение в будущей жизни через покаяние. Известным утешением, видимо, призвана служить также и заимствованная у Псевдо-Мефодия Патарского легенда, позволяющая объяснить происхождение “нечистого народа” половцев1032. Последующую победу над половцами, нарушившими заключенный тем временем мирный договор (1101 г.), Владимир Мономах восхваляет торжественным слогом Псалмопевца (Пс.117:24)1033.

Таким образом, основные богословские идеи Повести временных лет сводятся к следующим положениям: в качестве равноправного члена единой семьи народов Русь изначально пребывает под особым водительством Божиим; апостольская проповедь – новый знак Божественного призвания Руси; с крещением Владимира и его народа великая битва за человеческие души между Богом и диаволом окончательно разрешается в пользу Бога; но всякий раз, когда князья будут нарушать принципы братской любви, а народ – возвращаться к языческим обычаям и порокам, Господь будет посылать “грехов ради” возмездие, дабы вернуть Русь на истинный путь. При всех византийских и прочих заимствованиях здесь проявляется отчетливая национальная позиция.

Экскурс: Владимир Мономах

При рассмотрении Повести временных лет мы намеренно не касались трех произведений, сохранившихся в Лаврентьевском списке в статье 1096 г., так как по содержанию они представляют собою вполне самостоятельные сочинения, автором которых был князь Владимир II Мономах (20 апреля 1113 – 19 мая 1125)1034. Речь идет о Поучении к сыновьям, Послании к князю Олегу Святославичу (даты создания которых не поддаются точному установлению) и Молитвах. Когда сочинения Владимира Мономаха были включены в летопись (эта особенность Лаврентьевского списка не повторяется более ни в одном другом), до сих пор остается спорным1035. При ближайшем их рассмотрении оказывается, что Молитвы вовсе не являются творением Владимира Мономаха, а позаимствованы из великопостной литургии (Триоди) греческой церкви и Канона молебного Кирилла Туровского1036. Поучение, в состав которого входит и автобиография1037, также использует многочисленные источники, из которых одни уже однозначно установлены (например, Житие Василия Великого), а о других строятся более или менее обоснованные предположения1038.

Именно Поучению в науке до сих пор уделялось наибольшее внимание, тогда как столь же своеобразное (благодаря теме совести) письмо к Олегу вызывало лишь эпизодический интерес1039. Вместе с тем сколько-нибудь заметное воздействие на последующую литературу оказало только Поучение1040.

Издания: Наряду с изданием в составе Лаврентьевского списка Повести временных лет (под 1096 г.) имеются и два отдельных издания: Ивакин И.Μ. (прим. 1039). С.37–48 (Поучение к детям, Письмо к Олегу, Отрывки); Орлов А.С. (прим. 1039). С. 128–150 (Поучение), 156–160 (Письмо к Олегу), 166–168 (Молитвенное обращение) (критич. изд.); нем. перев.: Trautmann R. Die altrussische Nestorchronik. (SlBQuF. Bd.6). Leipzig, 1931. S. 194–210 (Поучение, Письмо, Молитвы); Graßhoff H. (прим. 1250). S.381–394 (Поучение); Zenkovsky A.S. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S.62–80.

Поучение (первую часть которого Мономах называет “грамотицей”, а вторую “наказанием”) обращено к собственным детям автора и всем, “кто, слышав сю грамотицю”, как своего рода духовное завещание. Страх Божий и “милостыня неоскудна” – вот “началок всякому добру”, говорится в вводной части. Затем ход мысли внезапно меняется, и князь подчеркивает свое нежелание принимать участие в междоусобной борьбе братьев1041. Охватывающую его при этом печаль он старается умерить словами Псалтири (Пс.41:6 и др.). Потом, без всякой логической связи, следует отрывок из поучения Василия Великого монашествующим о надлежащем поведении, греческий оригинал которого включен в Житие Василия Псевдо-Амфилохия Иконийского1042. И в дальнейшем сочинение содержит небольшие цитаты из литургических текстов и Св. Писания, которые призваны проиллюстрировать мысль Поучения о необходимости самообладания, терпения и любви. Кроме того, Поучение поощряет заботу о сиротах и вдовицах, а также непрестанное покаяние, слезы и милостыню. Владимир озабочен тем, чтобы Поучение не было неверно истолковано как призыв к удалению от мира: вовсе не требуется непременно жить отшельником либо монахом или все время поститься1043 – требуется смиренное делание. В следующей затем похвале творению обнаруживается сходство с Шестодневом Иоанна Экзарха, хотя прямой зависимости установить не удается. Некоторая несвязность мысли, очевидно, была заметна и самому автору, коль скоро и в начале, и в середине, и в конце Поучения он просит у читателя снисходительности.

Во второй части тон становится еще более личным: отец обращается непосредственно к детям, призывая их к неустанной молитве и особо выделяя при этом “молитву всех лепши” – сокращенный вариант Иисусовой молитвы1044 (“Господи, помилуй!” – Прим, перевод.). Затем следует перечень княжеских добродетелей, напоминающий ту идеальную картину, которую предлагает Послание митрополита Никифора I к Владимиру Мономаху1045с попечение о бедных и бесправных, запрещение смертной казни, воздержание от клятв, почитание служителей церкви, щедрость и открытость по отношению к стару и к младу, добросовестное исполнение княжеских обязанностей в мире и на войне, сочувствие больным и умирающим, уважение ко всем, любовь к жене. Все эти добродетели Владимир Мономах считает вполне достижимыми, если честно и терпеливо работать над собой. В качестве примера он напоминает о своем отце Всеволоде Ярославиче, который “дома седя изумеяше 5 язык” и тем снискал себе “честь... от инех земль”. Только леность стоит на пути к успеху. Поэтому день следует начинать с утренней молитвы в церкви, чтобы Господь продлил дни для вящего покаяния; в полдень же, после совета “с дружиною” и прочих дел, подобает сон.

Вслед за этим “княжеским зерцалом” Мономах переходит к воспоминаниям о своей богатой событиями жизни. Они выдержаны в непритязательной форме простого перечисления исторических событий и, судя по всему, должны подкрепить его поучение примерами из практики. Большая часть этих воспоминаний касается “путей и ловов”, т.е. походов и охот. Самое сильное впечатление производит одна из заключительных фраз: “И худаго смерда и убогые вдовице не дал есмь силным обидети, и церковнаго наряда и службы сам есмь призирал”. Не боясь смерти, исполнившись мужества и положившись на Бога, сыновья должны следовать примеру отца.

Начало и конец Письма к Олегу Святославичу (виновному в гибели Изяслава, сына Владимира Мономаха, во время битвы у Мурома в 1096 г.) в рукописи никак не выделены, но в последних изданиях исследователи пришли к единому мнению на этот счет. Сухой пересказ не способен передать сугубо личную интонацию Письма со всеми его оттенками и полутонами. Поэтому ограничимся кратким изложением основной идеи. После библейского зачина на тему братской любви (1Ин.4:20; Мф.6:15; Пс.132:1) и напоминания о прежней вражде Владимир Мономах прощает убийцу сына, недоумевая, почему сам Олег не ищет у него прощения, почему медлит с покаянием, почему не шлет послов с изъявлением доброй воли к примирению.

Хотя два эти отрывка летописи являются самостоятельными произведениями, а возможно, частями каких-то других сочинений, по своей проблематике они вполне вписываются в Повесть временных лет, одной из главных идей которой является представление, что в действиях князей проявляется борьба между двумя противоположными началами в этом мире, наиболее наглядным показателем которой служит степень братской любви внутри княжеского семейства.

* * *

В Суздальской летописи, включенной монахом Лаврентием в свою рукопись в качестве продолжения Повести временных лет, сравнительно с Киевской и особенно Галицко-Волынской летописями (вошедшими в Ипатьевский список), церковно-религиозная тематика занимает заметно большее место. Мы не останавливаемся на многочисленных стереотипных сообщениях о строительстве и освящении церквей, княжеских погребениях, поставлениях митрополитов, епископов и игуменов, рассеянных в статьях 1111–1240 гг. Как в Суздальской, так и в Новгородской и Киевской летописях обильны апелляции к крестоцелованию в качестве символа союзнической верности и солидарности между князьями в борьбе против внешних врагов1046, на благо Руси (Русской земли), которая также является лейтмотивом.

Первый узловой пункт образуют смерть и завещание Владимира Мономаха (1125 г.)1047. Его мировая слава, далеко превосходящая обычные клише посмертного княжеского энкомия (похвалы), объясняется присущими ему страхом Божиим и любовью к врагам своим, проявившимися не только в общем его попечении о священниках и монахах, но и в особом личном почитании храма Свв. Бориса и Глеба на Альте, который он сам и построил. Что же касается постоянных войн при преемниках Мономаха, то в повествовании о них подчеркивается роль Божиего промысла1048 как высшей инстанции, которой решаются судьбы страны, равно как и содействие в правом деле Богоматери и свв. Архистратига Михаила1049 и Феодора Стратилата1050. И напротив, история князя Игоря Ольговича, который после своего поражения от Изяслава Мстиславича постригся в монахи, но тем не менее пал жертвой ненависти киевлян (в 1147 г.) и впоследствии почитался как “страстотерпец”, рассказана безо всякого религиозного пиетета1051. Другой ключевой момент – многополезная деятельность и насильственная смерть князя Андрея Боголюбского. О жарких спорах относительно постов, разгоревшихся в правление Андрея, мы уже упоминали, говоря о ересях1052. Во всех своих делах Андрей Боголюбский представлен орудием Божественной воли – поэтому и захват им Киева в 1168 г. трактуется как наказание за грехи киевлян1053. Его правление было отмечено также и чудесами, совершенными Божией Матерью. Во-первых, это изгнание и истребление губителя-епископа Феодор(ц)а, подвергшего прещению все церкви во Владимире-на-Клязьме и жестоко истязавшего всех людей, как клириков, так и мирян, – великое благодеяние Господа, поборающего человеческое самовластие1054. Другое чудо произошло благодаря заступничеству Богоматери Десятинной, когда киевский князь Глеб Юрьевич и его брат Михалко разгромили половцев, несмотря на численное превосходство последних1055. Наконец, плачущий образ Божией Матери (одновременно в трех храмах) спасает Новгород от погибели, уже уготованной ему по Божественному промышлению: так карательный поход Андрея на Новгород приводит к вразумлению как новгородцев, так и суздальцев1056. Многодеятельная1057 жизнь князя Андрея находит славное завершение в его мученической кончине 28 июня 1175 (надо: 1174) г.1058. Своего рода похвала прежде всего отмечает почитание Андреем Спасителя и Его Матери, которое проявилось в возведении великолепных храмов (“вторый мудрый Соломон”) и перенесении из Киева во Владимир знаменитой иконы Владимирской Богоматери1059, равно как и в попечении о клириках и “церковниках”1060, о бедных и страждущих (Мф.25:45 и др.), оплакивающих теперь своего кормильца. Однако, не пострадав, Андрей не смог бы стяжать победного венца – пусть же новый страстотерпец1061 ныне молит Бога “дати мир мирови”. Затем следует собственно повествование об убиении Андрея, которое дает летописцу повод напомнить о словах апостола Павла (Рим.13:1–2), что покорность власти угодна Богу, в подтверждение чему цитируется также и Иоанн Златоуст1062. Вторая похвала, помещенная непосредственно после рассказа о погребении Андрея, представляет его образ в неизреченной небесной славе рядом с его сродниками Романом и Давидом (Борисом и Глебом) и завершается молитвою за семейство правящего князя Всеволода Юрьевича Большое Гнездо († 1212 г.), третьего сына Юрия Долгорукого и брата убиенного князя Андрея.

Оценка княжеских усобиц 1177 г. напоминает решительное осуждение Святополка, убийцы Бориса и Глеба, прежним летописцем1063: Бог дает князьям власть по своему благоусмотрению, праведная земля и князя получает праведного, и ради этого праведного князя стране простятся многие ее грехи, ибо князь есть истинная глава страны1064.

В связи с поставлением того или иного епископа летописец неоднократно пытается нарисовать образ “пастыря доброго” на конкретных примерах. Первым поводом для этого служит история Луки, бывшего настоятеля монастыря в Берестове, которого ввиду его добродетелей великий князь Всеволод Юрьевич хотел поставить епископом Ростова и Владимира-Суздаля. Однако, поддавшись соблазну симонии (“на мзде”), митрополит Никифор II поставил Николу “Гречина”, и только сопротивление Всеволода заставило Николу отказаться от кафедры и сделало возможным назначение Луки. Последний изображается как “муж молчалив, милостив..., ласков..., смерен же и кроток словом и делом”. Он утешает печалующихся, бескорыстно и осмотрительно денно и нощно пасет свое стадо, молитвою побеждает князя мира сего, несет в себе Царство Божие и молится за вверенный ему народ христианский, за князей и “за землю Ростовскую”1065. Сообщая о смерти другого ростовского епископа, Пахомия, летопись прямо ссылается на притчу о Пастыре добром (Ин.10:1–17). Пахомий не только был свободен от любостяжания и властолюбия, но и, подобно Златоусту, клеймил “грабителя и мздоимца”; не только был для всех открыт, но и отличался, как бывший черноризец Киево-Печерского монастыря, “книжным ученьем” и аскетическим образом жизни1066. К другому епископу, Кириллу, бывшему не “наимником”, а “истинным святителем”, в полной мере относится евангельское речение: отдайте кесарю кесарево, а Богу Богово (Мф.22:21), ибо польза от него была не только князьям, боярам “и всем вельможам”, но и церкви1067.

Упомянув о пожаре во Владимире в 1185 г., жертвою которого стала и церковь Богородицы, богато украшенная Андреем Боголюбским (как в свое время Ковчег Завета стал жертвою филистимлян: 1Пар.4–7), летописец пускается в пространное рассуждение о греховности человеческого рода: Бог желает покаяния и обращения грешников, но никогда не наказует соразмерно греху, даже в тех случаях, когда первое наказание не оказало никакого воздействия на преступника1068. Одним из таких неискоренимых грехов со времен Каиновых и Авелевых является желание власти ценой смерти брата, которое вновь и вновь заставляет возвращаться к примеру Бориса и Глеба1069.

Обильной и велеречивой риторикой сопровождается сообщение о приглашении на новгородское княжение Константина Всеволодовича: многочисленные цитаты из Ветхого и Нового Заветов прославляют его достоинства, особенно его милосердие (Мф.25:34–40), тогда как в уста его отца Всеволода III вкладываются слова, подчеркивающие прежде всего право старшинства (сеньорат) Константина по отношению к его младшим братьям. Прием, оказанный этому “второму Соломону” епископом Митрофаном в новгородском Софийском соборе, кажется, и в самом деле был праздником для города1070. В том же 1206 г. умирает великая княгиня Мария, супруга Всеволода, в построенном ею самою монастыре Богородицы во Владимире, где она приняла постриг незадолго до смерти. Говоря о ней, летописец опять-таки подчеркивает великую любовь княгини к церкви. Более того, перенесшая семилетнюю болезнь, княгиня может быть уподоблена новому Иову, искупившему прегрешения верою и терпением1071. Прославление Константина Всеволодовича получает себе продолжение в связи с освящением церкви Св. Михаила на княжеском дворе, превратившимся в большой народный праздник1072, а отец его Всеволод III удостаивается очередной похвалы в статье, посвященной его кончине1073. Среди добродетелей Всеволода на первом месте отмечен справедливый и нелицеприятный суд князя, не останавливавшегося перед обвинением богатых и вельможных. Далее речь идет о возведении многих церквей, в том числе и посвященной св. Димитрию Солунскому, среди реликвий которого, доставленных из Солуня, упомянута и его мироточивая (греч. μυροβλύτης) “доска гробная”, обладавшая целительной силою10743. Еще одним своеобразным “княжеским зерцалом” может служить прощальное слово Константина Всеволодовича к своим сыновьям. Все, что излагается здесь в виде программы, нашло реальное воплощение в жизни самого Константина, как говорится о том в нижеследующем некрологе князя1075. Речь вновь идет о двух столпах христианской жизни: любви к Богу и любви к ближнему, которые проявляются в любви к церкви и в делах духовного и телесного милосердия. Предметную содержательность этих текстов не может поколебать тот факт, что используемые в них средства литературной выразительности постоянно варьируют одни и те же клише, порой обогащая их, впрочем, тонкими смысловыми нюансами1076. Последний идеальный образ древнерусского князя относится в летописи уже к эпохе татарского нашествия: это братья Ярослав и (покойный) Юрий II Всеволодовичи, князья Владимирские1077. Несмотря на христианскую любовь к своим врагам, Юрий не принял предлагавшегося ему монголами мира (позорного в его глазах), ибо христианам надлежит “многыми напастми внити в царство небесное” (Мф.11:12), и погиб в битве на реке Сити 4 марта 1238 г.

За период после первого нападения татар в 1223 г. единственным религиозным событием, не связанным с военными действиями, было перенесение во Владимир мощей купца Авраамия, мученика, убиенного волжскими булгарами 1 апреля 1229 (надо: 1230 г.) [убиен 1 апреля 1229 г., перенесен во Владимир 9 марта 1230 г. – Прим. изд. (А.Н.)]. Его смерть за веру в столь непокойное время тем более могла послужить примером для древнерусских христиан1078. Первой реакцией христиан на нашествие татар как на Западе, так и на Востоке1079 была полная растерянность: в известных каталогах мировых народов не значилось ни имени их, ни языка, ни веры1080. Тогда, чтобы заполнить эту брешь, прибегли к мифологически-апокалиптическим толкованиям, заимствованным у Псевдо-Мефодия Патарского1081. Тем не менее, несмотря на такого рода объяснение, в конце концов летописец вынужден констатировать: “Мы же их не вемы, кто суть”! По слухам, они покорили множество народов, в том числе и столь досаждавших Руси половцев1082. Конечно, целый ряд богословских размышлений содержится и в более позднем повествовании о втором нападении татар и разорении русских городов, от Рязани в 1237 г. до Киева в 1240 г.1083. В связи с ужасающим опустошением Суздаля и Владимира-на-Клязьме летописец подчеркивает, что речь идет о попущении Божием ради нашего исправления, а ни в коем случае не о перенесении Божьего благоволения на татар. В уста епископа Митрофана, укрывшегося вместе с княжеским семейством и множеством народа в Успенском соборе, а затем и погибшего в огне вместе со своею паствой, вложена молитва о Спасении Господнем, подобном воскрешению Лазаря (Ин.11:1–46). Разграбление церковных ценностей, в том числе и “чудных” Богородичных икон, осмыслено путем прямого обращения к начальным словам Псалма 78: “Боже, придоша языци в достоянье Твое, оскверниша церковь святую Твою, положиша Иерусалима яко овощное хранилище, положиша трупья раб твоих брашно птицам небесным, плоть преподобных твоих зверем земным, прольяша кровь их аки воду”. Это сообщение летописец заканчивает исповеданием собственной вины в надежде, что нынешние несчастья суть залог будущей радости. Узнав о падении столицы и гибели своей семьи, князь Юрий Всеволодович “взопи гласом великим”, как “новый Иов”: в молитве его выражены и отчаяние, и надежда. Но и он погибает в битве с татарами на реке Сити. Ростовский князь Василько Константинович, попав в плен, принимает мученичество за веру1084, призывая суд Божий на головы своих палачей. Он с благодарностью покоряется судьбе и возносит молитву за своих детей и за епископа Кирилла. Такая кончина венчает славу этого князя, уже при жизни всеми любимого, подобно его предкам Андрею Боголюбскому и Юрию Всеволодовичу.

Киевская летопись начинается имеющейся только в ней вставкою о невидимых помощниках русского войска в битве против половцев на реке Салнице в 1111 г. На вопрос Владимира Мономаха, Святополка и Давыда, почему половцы, несмотря на численное превосходство, не смогли оказать сопротивление, половецкие пленники оправдываются тем, что не могли биться с ангелами, сражавшимися на стороне русских. Это чудо летописец сопоставляет с явлением огненного столпа в Печерском монастыре1085, присовокупляя поучение об ангелах, заимствованное из Хроники Георгия Амартола и толкований Ипполита на Книгу пророка Даниила1086. По рассуждению хрониста, молва об этой славной победе дошла до всех стран, “к греком и угром и ляхом и чехом, дóндеже и до Рима пройде”.

После этого следует длительный период, заполненный преимущественно сообщениями о политических событиях, который, наконец, прерывается весьма пространным описанием мученической гибели князя Игоря Ольговича1087. В страданиях своих он также сравнивается с Иовом, апостолами и пророками, принявшими насильственную смерть. Другим стереотипным сравнением служит испытание золота в горниле (Притч.27:21). В одной из молитв Игорь просит о спасении ради крови, пролитой Христом: “сподоби мя приити на свет от темного... сего века”. Когда гнавшиеся за ним, “яко зверье сверепии”, сорвали с него монашескую мантию, Игорь, уподобляясь Христу, напоминает им, что они, жаждущие ныне убить его как разбойника (Мф.26:55), некогда целовали крест пред ним как князем. Но те все больше теснят его с криками: “Убейте, убейте его!” (“Распни, распни его!”: Ин.19:6 и 15). Тогда Игорь еще раз апеллирует к Страстям Христовым: “Не весте ся, что творяще” (Лк.23:34), а мотив наготы в рождении и смерти (Иов.1:21) возвращает нас к еще одному классическому мотиву монашеской мистики подражания Христу1088. Наконец, уже пред самой кончиной своей Игорь повторяет последние слова Спасителя: “Владыко, в руце Твои предаю Тебе дух мой” (Лк.23:46) – “человеци же благовернии” покрыли его тело своими одеждами, а Христос облек его в “нетленную и многострастную ризу”. В ближайшую ночь в Михайловской церкви, в которой было положено тело Игоря, чудесным образом сами собой загорелись свечи. На отчетливую идею “imitatio Christi” (подражания Христу), неоднократно воплощавшуюся в древнерусской литературе, следует обратить особое внимание1089.

Летописец не упускает случая упомянуть о повсеместном почитании киевских святынь1090. В этой связи следует рассматривать и рассказ о видёнии на одре болезни новгородскому епископу Нифонту, которому Феодосий Печерский заранее обещает место среди небесной братии1091.

Исключительный интерес представляет противопоставление двух этических концепций в повествовании о болезни князя Ростислава (Михаила) Мстиславича1092. Видя приближение смерти, Ростислав напоминает своему духовнику Симеону об уже высказывавшемся им желании постричься в монахи в Печерской обители. Еще прежде Ростислав взял себе за правило в каждую субботу и воскресенье Великого поста приглашать к себе на обед по двенадцать печерских иноков, вместе с игуменом Поликарпом, и каждое воскресенье принимать святое причастие. В субботу же шестой недели поста, в Лазареву субботу (перед Вербным воскресеньем), он собирал всех черноризцев Печерской обители, приглашая также и монахов других монастырей, а в среды и пятки имел с ними духовные беседы (“утешиваше братью”). В беседах своих с Поликарпом князь выражал желание как можно скорее “освободитися от... мимотекущего и многомятежного жития сего”, но игумен разубеждал его: “Вам Бог тако велел были, правду деяти на сем свете, в правду суд судити и в хрестном целованьи стояти”. На это Ростислав возражал: “Отче, княжение и мир не может без греха были”, – и говорил о своем стремлении подражать “правоверным царям”, таким как Константин Великий, а также святым мученикам, аскетам и монахам, принявшим от Бога “венца нетленныя”. Тогда Поликарп согласился с князем и благословил его. Хотя Ростислав и не успевает постричься, кончает он свои дни в молитве перед иконой Богоматери Скорой Помощницы, взирая на “икону самого Творца”. Этот диалог между князем и игуменом может служить живым примером столь плодотворного для восточной церкви противостояния и одновременно взаимодействия двух принципов, ακρίβεια (строгого исполнения заповедей) и οικονομία [послабления, позволяющего участвовать в истории, осуществляющей Божественный замысел Спасения (Heilsökonomie Gottes)]1093. Назначение человеческой жизни – не в произвольном исключении одного из этих полюсов, а в практическом преодолении этого полярного противоречия.

Разумеется, Киевская летопись также нечужда представлению о насылаемых Богом карах за грехи. Именно в таком плане трактуются, например, большой пожар в Киеве или поход Андрея Боголюбского на Новгород [хотя благодаря заступничеству Богоматери этот город избег участи Содома и Гоморры (Быт.19) и Ниневии (Ион.3)], нападение половцев (=измаильтян, агарян) на Переяславль или землетрясение “по всей области Киевской”1094.

Одним из неизменных клише являются также похвалы христианским добродетелям князя: иногда этикетность их выражений скорее скрывает действительный характер личности, нежели выявляет его, как, например, в случае с князем новгородским Святославом Ростиславичем или князем Глебом Юрьевичем1095. Но по-настоящему выдающиеся фигуры, наподобие Андрея Боголюбского, имеют более индивидуальные характеристики, несмотря на этикетное обрамление из цитат из Св. Писания1096. Одной из таких индивидуальных черт является презрение к смерти князя Мстислава Ростиславича Смоленского, который стремится “умрети за Русскую землю и за хрестьяны, егда бо видяше хрестьяны полонены от поганых”. Такая смерть, по мнению князя, очищает сражающегося от всех грехов и может быть приравнена мученичеству1097. Необычно и поведение галицкого князя Ярослава Владимировича, созывающего перед своей кончиной трехдневный общий собор клириков и мирян своего княжества, чтобы испросить у всех прощения и раздать свое имение бедным1098. Сообщение о смерти смоленского князя Давыда Ростиславича в летописи сопровождает целая заупокойная служба1099. После рассказа о погребении его как инока в монастыре Свв. Бориса и Глеба под Смоленском повествуется о его житии и среди прочего о том, как он ежедневно ходил в церковь Св. Михаила, им же самим построенную. Незадолго до смерти при молитвенном обращении к иконам ему стали являться образы кающихся грешников Священного Писания – Давида (2Пар.12), грешницы-прелюбодейки (Ин.8:1–11), мытаря (Лк.18:9–14), чтобы вместе с ним оплакивать его грехи. По его примеру принимает монашество и его жена. В заключении находим пространную молитву князя, обращенную к Богу, Божией Матери и всем причастникам Царствия Небесного, о сопричтении его “к десным овцам” Божиим (Мф.25:31–33). Наиболее замечательным в ряду такого рода некрологов-энкомиев, которые все приходятся на редакцию летописи, охватывающую 1173–1199 гг. (автором ее, по весьма вероятному предположению, был настоятель Михайловского монастыря в Выдубичах Моисей), является прижизненный панегирик великому князю Рюрику (Василию) Ростиславичу, заключаемый притчей, написанной его придворным историографом и богословом, все тем же игуменом Моисеем1100. Похвала изобилует библейскими аллюзиями: Рюрик стремится не зарывать в землю свои полученные в крещении таланты, а удвоить их (Мф.25:14–30). Особенно восхваляется возведение Рюриком опорной стены для Михайловской церкви Выдубицкого монастыря, которая предотвратила (временно) сползание высокого днепровского берега. Ни один из предыдущих князей, за исключением основателя монастыря Всеволода Ярославича (1078–1093), не выказывал столько заботы об этой обители. Затем следует перечисление четырех предков Рюрика, с намеком на его духовное сыновство по отношению к праотцу Аврааму. Рюрик обладает целомудрием Иосифа, энергией (“добродетелью”) Моисея, он правоверен, как Константин Великий, и “философьствоваше”, соблюдая заповеди Божии. Вместе со своей супругой княгиней Анной, также преданной церкви, он следует “праотческим стопам”, совершая “патреаршескы труд”1101, – здесь автор вновь возвращается к теме постройки стены. После завершения строительства Рюрик вместе со всем своим семейством явился в монастырь, поставил “кутью” перед иконою св. Михаила и устроил пир для монахов и всего “чина церковного”. Все голоса сливаются в общей хвале Богу, св. Михаилу и великому князю. Затем игумен Моисей произносит свою проповедь (24 сентября 1199 г.), которая по стилю напоминает торжественные, насыщенные иносказаниями проповеди Кирилла Туровского1102.

Лейтмотивом ее служит тезис, вытекающий из опыта христианской жизни, что ни одно доброе дело не остается без заслуженной награды. “Мнози бо преже нас бывшей желаша видити яже мы видихом, и не ведеша” (Мф.13:17), – здесь опять-таки имеется в виду стена, возведение которой приравнивается к чуду. Моисей не только молится о “мзде” князю от Бога за его труды, но “акы дар словесен” подносит и свое “писание” (ср. 2Тим.3:16) (свою редакцию летописи? текст своей проповеди?). Любовь и доброта Рюрика сравниваются с двумя лептами вдовицы (Мк.12:42–44). Затем Моисей цитирует учительное послание Мефодия Олимпского1103, сравнивая душу князя, украшенную правоверием и добрыми делами, с “малым небом”. Слава князя, описываемая Моисеем с помощью разнообразных метафор, “не токмо в Рускых концех ведома, но и сущим в море далече”. Библейские аллюзии увенчаны сравнением Рюрика с Моисеем, ибо подобно последнему князь – “проводник” “нового сего Израиля” (т.е. Руси), освободивший его “из работы (т.е. рабства. – Г.П.) немилосердья и от мрака скупости”. Поэтому проповедник, стоя на стене, как некогда Мариам на берегу моря, поет ему победную песнь (Исх.15:20–21). Кроме того, Рюрик достоин уподобления также и Зоровавелю, восстановившему Иерусалимский храм по возвращении из вавилонского плена (1Езд.3–6; Неем.3–4). Отныне “множество верных кыян” возымеют еще большие любовь и попечение к монастырю Св. Михаила, притекая к нему не только ради собственного спасения, но и “нового ради чюдеси”, а кто не видел его собственными глазами, пусть уверует и возрадуется, как некогда Соломон. Моисей упоминает о двух ходивших в народе слухах: по одному из них, готовая обрушиться церковь держалась только на золотом волосе*1104, свисавшем с неба, а по другому, “поступаеть (т.е. сползает. – Г.П) церкви в монастырь”. Но помощи ни от кого не было, и спасение пришло от благодеяния и чуда, совершенного князем Рюриком, от которого ожидают теперь и дальнейших милостей, “яко елень на источники! водныя” (Пс.41:2). Завершается проповедь молитвой о благополучии князя. Современному читателю может показаться, что ее риторический размах едва ли соответствует ее относительно незначительному поводу. Вместе с тем надо признать, что наряду с патриотическим и династическим пафосом автора она выказывает широкое и умело использованное знание Св. Писания и отцов церкви.

Возвращаясь к частностям, отметим, что параллельно Суздальской летописи Киевская также сообщает о различных чудесах, совершенных Божией Матерью прежде всего во Владимире-на-Клязьме: например, об изгнании ростовского епископа Феодорца, которого Бог лишил разума1105, причем в рассказе Киевской летописи содержатся некоторые дополнительные детали (так, изгоняет Феодорца митрополит Константин), но библейская аргументация остается неизменной. Далее, в той же последовательности, что и в Суздальской летописи, повествуется о чуде иконы Богородицы Десятинной, т.е. о победе князя Глеба Юрьевича над половцами1106. И напротив, сообщение об убиении князя Андрея Боголюбского [28 июня 1175 (надо: 1174) г.] дано в оригинальной самостоятельной версии1107. Вслед за упоминанием об основании Боголюбова близ Владимира1108 следует похвала, описывающая церковное строительство Андрея, что дает основание для сравнения его с царем Соломоном. Описание внутреннего золоченого убранства здания следует за образом нового Иерусалима в Откровении Иоанна (Откр.21). Оценивая личность князя, летописец отмечает, что он не любил пьянства и ко всякому относился, словно любящий отец. Его внутреннее благочестие проявлялось в том, что по ночам он ходил в церковь, сам возжигал свечи и молился перед иконами, каясь в своих грехах. Этот “вторый мудрый Соломон” родом был скорее с небес, нежели с земли, но при всем том не забывал ежедневно раздавать пропитание нищим и больным во всем городе: забота о нуждающихся была для него как встреча с Христом (Мф.25:31–46). Предчувствуя гибель, он вспоминает о крестных муках Спасителя (Мф.27:25; Ин.15:13). Похвала завершается просьбою о небесном заступничестве “страстотерпца” за народ и землю Русскую, а также об общем мире (“дати мирови мир”). В рассказе о самом убийстве надо отметить сравнение зачинщика Якима с Иудой, предавшим Христа. В своих предсмертных молитвах князь вновь поминает кровавую искупительную жертву Господа во спасение грешников: как “непорочный агнец”, предает он свою душу Богу (Исх.12:5). Уподобление Страстям Христовым если и не соответствовало действительности, во всяком случае входило в намерения летописца. В плач по покойному вплетается воспоминание, как часто принимал Андрей гостей, приезжавших из Константинополя, с латинского Запада и из других христианских и языческих земель, как водил их в свои роскошные церкви, дабы узрели они там истинное христианство и приняли бы крещение “и болгаре, и жидове и вся погань”1109. Грабежи и волнения в Боголюбове и Владимире, начавшиеся после погребения князя, летописец комментирует со ссылкой на угодное Богу подчинение властям (Рим.13:12) и на соответствующий парафраз Иоанна Златоуста1110. Сообщение о перенесении тела игуменом Феодулом во Владимир завершается похвалой, которая опять-таки тождественна имеющейся в Суздальской летописи.

Надо упомянуть также рассказ о спорах относительно преемника киево-печерского архимандрита Поликарпа, которые закончились избранием попа Василия1111, и сообщение о захвате Иерусалима сарацинами1112, который был предвозвещен солнечным затмением на Руси. При этом в качестве библейской параллели летописец напоминает о похищении филистимлянами Ковчега Завета со скрижалями Закона, случившемся при первосвященнике Илие (1Пар.4): подобно тому, как они потом вернулись к Израилю и Давид перед ними в радости “скакаше играя”, так и христиане могут надеяться на возвращение Божией благодати.

Наиболее секуляризованной является повествовательная структура Галицко-Волынской летописи1113: в промежутке между 1201 и 1240 гг. встречаются лишь несколько заметок религиозного свойства. Таково, например, толкование имени “Бенедикт” как одного из имен Антихриста (число 666) исходя из числового значения греческих букв – очевидно, “премудр книжник” Тимофей (автор этого толкования применительно к венгерскому воеводе Бенедикту Бору. – Прим, перевод.) был знаком с Толковым апокалипсисом (см. Откр.13:18)1114. Случайные упоминания св. Николая или архангела Михаила не несут особой религиозной нагрузки. Ситуация меняется лишь начиная с известий о великом нашествии татар (измаильтян)1115: здесь, кроме известной уже нам молитвы епископа Митрофана в осажденном Владимире, отметим также готовность жителей Козельска умереть за своего юного князя, дабы здесь принять славу, а “там – небесныя венца”.

Равным образом и Новгородская первая летопись, если отвлечься от двух пространных повестей о взятии Константинополя латинянами в 1204 г. и монгольском разорении Руси, ограничивается лишь эпизодическими заметками из религиозно-церковной жизни: то, что в Суздальской и Киевской летописях занимает многие столбцы, здесь сжато до нескольких фраз (например, рассказ об убийстве Андрея Боголюбского). Так, неканоническое (т.е. совершенное против воли епископа Нифонта) бракосочетание новгородского князя Святослава Ольговича подано без какой бы то ни было дополнительной информации, без которой оно остается не вполне понятным1116. Внешне безучастно сообщается о судьбе убиенного князя Игоря Ольговича1117. И когда об основании одного из монастырей говорится, что он “бысть крестьяном прибежище, ангелом радость, а дьяволу пагуба”1118, эта заимствованная формула выглядит как проявление необычайной словоохотливости.

Летописец (Кирик?) выказывает личное рвение, спасая честь епископа Нифонта, которого обвиняли в стяжательстве и стремлении сбежать в Константинополь. Все наоборот: Нифонт был совершенно бескорыстен в своих заботах о расширении и украшении храмов, а его кончина и погребение в Киеве, в Печерском монастыре, произошли по грехам новгородцев (“...яко не хотя Бог... дати нам на утеху гроба его”). Избрание его преемника Аркадия также совершилось в полном соответствии с каноническими предписаниями1119. Аналогичной похвалы удостаивается и священник Герман Воята, верно служивший в церкви Св. Иакова в течение сорока пяти лет – в смирении, преданности и страхе Божием1120. Наконец, особые заслуги в строительстве церквей принадлежат “блаженному”, по выражению летописца, архиепископу Мартурию (Мартирию)1121. Рассказ об убиении князя Андрея Боголюбского лишен какого бы то ни было религиозного ореола и сведен к простому перечислению событий1122. В Повести о взятии Константинополя в 12(Ц г., дошедшей только в составе Новгородской летописи1123, ход событий излагается с точки зрения некоего сановника (западного) императора: несмотря на договоренность между папою (Иннокентием III) и императором (Филиппом Швабским) не разрушать Константинополь, в городе разгорается большой пожар, охвативший также и многие церкви, в том числе притвор Св. Софии. Византийский император Исаак II Ангел свергнут с престола своим сыном (Алексеем IV) и ослеплен, после чего он затворяется в одном из монастырей, где умирает от горя, лишенный трона и обманутый “фрягами”. Борьба, разгоревшаяся между претендентами на византийский престол, выходит из-под контроля латинян, и они начинают раскаиваться в том, что нарушили обещание, данное папе и императору. Но коль скоро они уже оказались причастны к судьбам Восточной империи, они еще раз, теперь уже окончательно и от собственного имени, захватывают город 12 (надо: 13) апреля 1204 г. Подробно описано разграбление и опустошение крестоносцами Св. Софии, о прочих церквах упомянуто только вскользь. Спасти удалось лишь икону Богоматери Одигитрии (Путеводительницы; греч. οδηγήτρια), с которой связывают надежду на отвоевание города в будущем. Затем следует перечисление имен латинских полководцев, которые 9 мая избрали императором Латинской империи Балдуина Фландрского (коронован 16 мая). “И тако погыбе царство богохранимаго Костянтинграда1124 и земля Грьчьская в сваде цесарев, еюже обладают фрязи”. Несмотря на западный источник своей информации, эта вполне оригинальная повесть достаточно ясно выражает точку зрения восточной церкви и может служить свидетельством добрых отношений между Новгородом и Византией в ХII–ХIII вв.

Круг святых, которым на Руси посвящались храмы, неширок, поэтому заслуживает быть отмеченным сообщение о построении церкви в честь “редкого” святого – Симеона Столпника1125, хотя о практике столпничества на Руси почти ничего не известно.

Убийство рязанским князем Глебом Владимировичем и его братом Константином, стремившимся к единовластию в Рязанской земле, прочих рязанских князей дает повод летописцу еще раз напомнить, что только Бог может даровать княжескую или царскую власть1126. Братоубийцам же, как Каину или Святополку, их злодеяния в конечном счете принесли лишь вечное проклятие. Так и здесь: хотя завлеченные в ловушку князья и бояре погибли, как “невинные агнцы” (ср. убиение Бориса и Глеба), зачинщиков убийства ожидают вечные муки.

В связи с первым натиском татар в 1223 г. все более отчетливо выступает тема казней Божиих за грехи всех народов, паче же всего за “наши грехи”1127. Наказание не обязательно приходит в виде бедствий войны – это может быть землетрясение, голод или семейное несчастие1128. Весьма выразительно обрисованы ужасные последствия голода: каннибализм, поедание нечистых животных и растений, грабежи и осквернение могил становятся обыденным делом. “Брат брату не сжаляшеться, ни отечь сынови, ни мати дъчери, ни сусед суседу не уламляше хлеба; не бысть милости межи нами”. Главным виновником всех этих бедствий является диавол1129.

Итак, за двумя указанными исключениями, для новгородского летописания характерна трезвая позиция, ограниченная местными интересами. Проблематика, волновавшая составителей других летописей, наблюдается как бы издалека и теряет свою актуальность. Зато заметны последствия более тесных контактов с Западом, например, в Повести о взятии Царъграда от фряг.

Приложение

До сих пор принципиальные вопросы, связанные с древнерусской хронологией, оставались вне нашего внимания, так как они не касаются непосредственно темы настоящего исследования. Тем не менее здесь нельзя не упомянуть о единственном хронологическом сочинении домонгольской поры. Причина тому двоякая: во-первых, в нем обсуждается принятое тогда и использовавшееся в византийской хронографии счисление лет от сотворения мира1130; во-вторых, в нем указаны точные даты жизни автора сочинения, диакона Кирика, уже упоминавшегося в разделах о канонической и хронографической литературе. Согласно данным, приведенным в заключении этого труда (Учения им же ведати человеку числа всех лет), написанного в 1136 г., при императоре Иоанне II Комнине и новгородском князе Святославе Ольговиче, Кирику было тогда 26 лет, он был монахом Антониева монастыря и доместиком (начальником хора) церкви Пресвятой Богородицы. Впоследствии Кирик стал иеромонахом и секретарем епископа Нифонта1131. К сожалению, издания, критически учитывающего всю рукописную традицию вплоть до списков XVIII в., пока нет1132.

Издания: Учение им же ведати человеку числа всех лет: Евгений] (Болховитинов) (прим. 872). С. 123–129 (editio princeps по рукоп. из собр. Румянцева, являющейся списком с Соф. 475; неполно); (Хавский П.) (прим. 872). С.28–35, 38–40 (улучшенное изд. по рукоп. из собр. Погодина 76); Обнорский С.П., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории древнерусского языка. Μ., Л., 1952. Т.1. С.265–275 (Погод. 76); Симонов Р.А. Кирик Новгородец (прим. 1132). С.98–101 (русск. перев. по Погодинскому списку с учетом двух других рукописей).

Кирик высчитывает полное количество месяцев, недель, дней и часов в 6644 годах, протекших с момента сотворения мира; он разъясняет употребление индиктов, солнечного и лунного кругов; некоторые из расчетов Кирика покоятся на ряде суеверных представлений. Для нас важно, что Кирик, как и Георгий Амартол, датирует Рождество Христово 5500 годом, а в целом отводит миру 7000 лет, так что в его время до “конца света” оставалось 356 лет. После перечисления семи Вселенских соборов в качестве важнейших хронологических рубежей Кириком названы перевод Св. Писания на славянский язык и крещение Руси. Тем самым определен как исторический “каркас”, так и эсхатологическая направленность древнерусского летописания – и предшествовавшего, и последующего.

8. Богослужебная гимнография (Dichtung)

Если исходить только из формально-литературных критериев, то определить, что такое богослужебная гимнография в собственном смысле, как жанр, будет трудно. В самом деле, формально богослужебная похвала, например, присутствует и в аскетических (Киево-Печерский патерик, слово 11: Феодосий Печерский)1133, и в летописных сочинениях (Повесть временных лет под 1015 г.: Владимир, Борис и Глеб). Единственно надежным может служить только функциональный критерий – предназначенность для богослужебного употребления. Сюда относятся формуляры для служб (греч. ακολουθία) в дни поминовения тех или иных святых, включавшие чтения паримии (греч. παροιμία) и гимны похвалы. Кроме того, существуют тексты молитв, предназначенные как для индивидуального, так и для общего употребления, например, часы на всякий день, молитвы к разным святым и на всевозможные случаи, покаянные каноны и исповедания (грехов). Не вдаваясь в специфику этой церковной поэзии как особую, отдельную тему, мы коснемся в этом разделе только тех сочинений, которые непосредственно связаны с важнейшими гомилетико-аскетическими, агиографическими и летописными текстами. Но даже и при таком подходе претензии на полноту едва ли осуществимы вследствие недостаточной разработанности этой темы, обойденной вниманием исследователей; к тому же датировки и атрибуции слишком многих сочинений остаются проблематичными.

Пожалуй, наиболее древние гимнографические и богослужебные тексты группируются вокруг имен свв. мучеников Бориса и Глеба. В зависимости от того, к какому времени относить их канонизацию – ко времени ли построения первой церкви в их честь, перенесения туда мощей и установления ежегодного празднования их памяти 24 июля (при Ярославе Мудром, до 1039 г.)1134, или ко времени второго перенесения мощей (20 мая 1072 г.)1135, –в зависимости от этого датировка древнейшей Службы, “творения Иоана, митрополита Русьскаго”, колеблется в интервале около пятидесяти лет. Традиционная точка зрения, согласно которой под “Иоаном” надо подразумевать киевского митрополита Иоанна I (Л. Мюллер считает его автором первоначального греческого жития Бориса и Глеба), выглядит предпочтительнее. По крайней мере, она будет так выглядеть до тех пор, пока не обнаружатся новые аргументы в пользу датировки временем Иоанна II, помимо уже выдвигавшихся: молчания Илариона и предполагаемой зависимости Службы от Сказания о Борисе и Глебе в его окончательной редакции. С этим первым свидетельством церковного почитания Бориса и Глеба тесно связаны вторая, более поздняя, Служба и канон1136. Сверх того, сохранились паримия, кажется, восходящая ко времени до 1116 г., и Похвала второй половины XII в.1137. Наконец, до перенесения мощей в Смоленск в 1191 г. была составлена Служба, прославляющая положение мощей в Вышгороде в 1072 г.1138.

Издания: а. Служба (24 июля): Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.508–518 (первое полное изд. древнейшей службы); Абрамович Д.И. (прим. 119). С. 136–150 (критич. изд.) (перепеч.: Müller L. [прим. 119]) [Мурьянов М.Ф. Из наблюдений (прим. 1136) (три стихиры, отсутств. в изд. Абрамовича, по списку рубежа XI–XII вв.). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев. (отрывок): Maltzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.604 f.; б. Паримия: Абрамович Д.И. С. 115–121 (перепеч.: Müller L. [прим. 119]); в. Похвала (Слово похвально): Абрамович Д.И. С. 125 и сл.; г. Служба (2 мая: Перенесение мощем святою мученику Бориса и Глеба): Абрамович Д.И. С. 168–173.

Структура древнейшей Службы обнаруживает сильное влияние византийской церковной музыки1139. Имея в виду первые чудеса о хромце и слепце, автор Службы прославляет целительную силу мощей святых братьев, “божественных врачей”. Важно двукратное сравнение Бориса и Глеба с первомучеником Стефаном: подобно этому последнему, они, даже погибая, “врагом не враждоваста” (Деян.7:60). Украшением Русской земли служит даже не столько самое мученичество, сколько “притча в истину братолюбия”, подающего всему миру “велию милость”. Темному властолюбию Святополка (“Каина”) противостоит лучезарная жертвенность Бориса и Глеба: облеченные в пурпур пролитой ими крови, с крестом в деснице вместо скипетра, они сподобились ныне “с Христом царствовали”1140. Библейский и биографический элементы сплавлены в нерасторжимое целое; похвала страстотерпцам вновь и вновь переходит в молитву о помощи и поддержке.

Во второй Службе на передний план также выдвигается символика невинно заколаемого агнца: единение братьев с Христом и друг с другом – вот источник их достохвальной силы, являющей себя в кажущейся слабости. Благодаря многочисленным исцелениям больных и одержимых святые причисляются к “безмездным” врачам1141. Вся Русь призывается к созерцанию их необычайной жертвы и к молитве им как небесным заступникам.

Паримия, читаемая вечером в канун праздника, обычно состоит из ветхозаветных пророческих речений1142. В данном же случае, наряду с указанной перикопой из книги Бытия, она включает также и подробное рассуждение о мучениках. Начинается оно общим противопоставлением ненависти между братьями и братской любви; затем речь идет уже конкретно о братоубийце (Святополке), которого постигает судьба, предреченная апостолом Иоанном (1Ин.4:20). После такого введения изложена история убийства и отмщения, наблюдаемая как бы глазами Ярослава Мудрого. Несмотря на свою ссору с князем, памятуя о почитании властей, на котором настаивал апостол (1Петр.2:17), новгородцы все же выступают против Святополка. Поход Ярослава против брата уподобляется походу Авраама, явившегося со своими 318 воинами на помощь плененному племяннику Лоту (Быт. 14): так же, как и Авраам, Ярослав стремится только к одному – искупить беззаконие, совершенное убийством Бориса и Глеба, непорочных агнцев (Исх.12:5). В следующей фразе содержится похвала Вышгороду как форпосту Руси, оберегающему ее от набегов язычников и междоусобных войн. Кровь жертв вопиет к Богу на Святополка1143, ибо к первому злодеянию он добавил еще и убийство брата Святослава. Однако даровать власть и поставлять князей – право одного лишь Бога1144, а потому правление злодея и безумца Святополка – это не что иное, как наказание за грехи народа1145, подобно тому как некогда Антиох попущением Божиим стал бичом Иерусалима (1Макк.1 или 1Макк.6:18–63; особ. 2Макк.5–7; ср. Ис.3:1–4). Перед началом решающей битвы на Альте Ярослав взывает к крови праведника Авеля (Быт.4) и к заступничеству убиенных братьев; во главе печенежского войска приближается Святополк; битва происходит вечером в пятницу. Ангелы с громами и молниями приходят на помощь Ярославу, Святополк смертельно ранен и спасается бегством, навстречу вечной погибели. Подобно тому как семикратное возмездие Каину Ламех усугубляет семидесятикратно, ибо убивает двоих человек (Быт.4:17–24), хорошо зная о наказании, так и на Святополке, “новом Ламехе”, лежит двоякий грех: рождение от прелюбодеяния и братоубийство. Такая сжатая экзегеза главных исторических фактов сообщает паримии особую проникновенность.

В краткой Похвале мы не найдем никаких биографических данных: ее задача – обнажить суть произошедшего средствами антитезы, противопоставления земного и небесного. При помощи символических образов света и ссылок на Св. Писание (1Кор.2:9; собственно, на утраченный “Апокалипсис Илии”) разъясняется роль святых для всех страждущих. Характерно, что похвала не выдвигает Русь на передний план, а обращена ко всем христианам.

Служба на праздник перенесения мощей (2 мая) превозносит Вышгород как “новый Солунь” (центр почитания св. Димитрия!)1146. Благодаря обладанию “драгоценными жемчужинами” (Мф.13:45–46), святыми мощами, город обретает своеобразное первенство среди других городов. В полном соответствии со своим названием он – поистине “город на вершине горы” (Мф.5:14). Помимо уже звучавших мотивов (например, жертвенного агнца или “просвещения” всей Русской земли), сравнение со Страстями Христовыми усугубляется еще и тем, что братья не просто решительно воспоследовали Христу (Мф.10:21), но и стали добровольной жертвой не врага, а собственного “сродника”. Каждая строчка этой службы свидетельствует о том, что к моменту ее создания публичное почитание святых братьев заметно выросло.

Совсем иначе обстоит дело с богослужебной традицией почитания Владимира и Ольги. Само ее существование в домонгольскую пору весьма проблематично, по крайней мере в отношении Владимира, канонизацию которого с известной вероятностью можно отнести ко времени около 1240 г.1147. Тем не менее древнейшую Службу Владимиру и Канон княгине Ольге, который в заглавии приписан некоему “Кириллу мниху” и, возможно, относится ко второй половине XII в., следует со всей определенностью отнести к литературе Киевской Руси1148.

Издания: а. Служба (Владимиру, 15 июля): Славнитский Μ. (прим. 1147). С.225–233 (древнейшая ред.; критич. изд. по списку Новг. Соф. 382)1149; нем. перев. (отрывок): Maltzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.573–575; б. Канон (Ольге, 11 июля): Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С. 88–941150; нем. перев. (отрывок): Maltzew A. S.559 f.

Эта Служба Владимиру-Василию связана с посвящением ему одной из церквей. Владимир сравнивается с апостолом Павлом и прославляется, в первую очередь, как борец за правую веру и ее защитник, в чем можно было бы усматривать реакцию на монгольское нашествие. Собор русских князей обращается к равноапостольному1151 Владимиру с молитвой о защите от врагов и победе над язычниками. Как Моисей1152 некогда вывел Израиль из египетского плена, так и Владимир да избавит свой народ от идолослужения. Как некогда он, отец всей Руси, “Костянтина вернаго подобник”1153, ниспроверг кумиров и открыл народу заветы Божии, так и теперь да поможет он христианам защитить свою веру от ругающихся над нею. Вопреки исторической истине, Владимиру приписывается даже обращение своей бабки княгини Ольги. В целом ликующая интонация преобладает над молитвенной, а некоторые стихиры производят впечатление заимствованных из Службы Константину Великому (21 мая): Владимир удостоен эпитетов “ангела во плоти” и “нового Костянтина”, в соответствии с чем и Ольга именуется “новою Еленой”. Крещение Владимира-Василия происходит в Корсуни; возвестивший имя Христово Русской земле ныне предстоит с венцом славы одесную Царя вечного1154. Древо доброе принесло цветы и обильные виноградные лозы, на которых выделяются две грозди – Роман и Давид (Борис и Глеб). В заключение все “людие мудрии” Русской земли призываются в храм Св. Владимира, дабы приять “благодать, и спасение, и живот, и велию милость”.

Панегирические мотивы делают Канон Ольге сходным со Службой Владимиру, хотя мы не найдем в нем свойственную этой последней озабоченность новыми опасностями для веры. “Мати князей русскых” насадила на Руси “богосажденный Рай церковный”, воздвигнув посреди него Крест, как Древо Жизни. Вот почему вся страна должна устремиться ко гробу с ее нетленным телом, дабы достойно почтить ее память. Именно Ольга (впервые) изгнала диавола из Русской земли, разрушила кумиров и учила своего сына Закону Божию. Как “пчела добро разумива”, цветы христианской веры она искала вдали, нашла их в Царьграде и передала своему народу – так дарует же она ныне русским князьям мир и победу над язычниками. (Чувствуется, что образ Ольги уже испытал влияние типологизированной характеристики Владимира.) Ольга сравнивается с Эсфирью, спасшей свой народ от уничтожения; прочие метафоры заимствованы из топики Рая: “голубица целомудренная”, “вгнездившаяся” в Раю, “цесарская маслина”, на которой вызрел “плод покаяния” для Руси. Подобно Ионе, воззвавшему из глубины морской, автор молит о помиловании своем и всего народа от казни за грехи. Далее Ольга воспевается как праматерь русского народа, особенно же Псковской земли (ее родины), “богоизбранного от варяг княжескаго племени”. Для сравнения избирается еще один ветхозаветный женский образ – Юдифь, ибо Ольга, подобно ей, уничтожила предводителя мрака. Божественная роса пала на нее, как на гору Ливанскую, самый драгоценный камень которой – Владимир. “Жену по естеству тя нарицаем, но паче силы женьскы подвизася”. Канон завершается похвалой Владимиру, “новому Констянтину”1155, омывшемуся в Корсуни банею святого крещения. Судя по его библейскому торжественному пафосу, он вполне мог быть творением Кирилла Туровского1156.

Из богослужебных текстов, посвященных Феодосию Печерскому, сохранилась лишь древняя Служба, которую Ф.Г. Спасский исходя из акростихов одного из канонов склонен приписывать известному по Киево-Печерскому патерику1157 сочинителю канонов Григорию1158. О молитве Феодосия “за все хрестьяны” мы уже говорили1159.

Издания: Служба (3 мая): Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.513–517 (по минейному сборнику XIII–XIV вв.); нем. перев. (отрывок): Maltzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.251 f.

Вполне в духе Жития, вошедшего в Патерик, Служба восхваляет Феодосия как воспитателя монашества, сияющую звезду Русской земли, ее чудотворца и пастыря. Особо упоминается об огненном столпе, указавшем место построения будущей церкви. Прочие эпитеты типичны для литаний святым князьям или инокам, торжественную процессию которых возглавляет Феодосий: наставник в православии правителям, отец сиротам, заступник за вдовиц, утешитель опечаленных, защитник обездоленных, “лествица небесная”1160 для монашествующих. Неоднократно подчеркивается промыслительная избранность Феодосия еще во чреве матери (Иер.1:5); возжелавший видеть Гроб Господень в Иерусалиме удостоился высшей степени Боговидения. Введение Студийского устава делает Феодосия, несмотря на его молодость, отцом монашествующих. Никакие ухищрения диавола не способны причинить ему вред; напояем из живого источника, учителя своего Антония, Феодосий становится пищею для голодных, как некогда закрома Иосифа Египетского (Быт.41). Внутреннее развитие монастыря сопровождается и внешним его ростом, но и то и другое исполнено молитвою, пением псалмов и лощением, равно как и смиренным служением Феодосия братии. Служба завершается краткими похвальными песнопениями и личными молитвенными обращениями автора, в которых, опираясь на Св. Писание, он дает прочувствованное образное толкование важнейших моментов жизни святого.

О возможном авторе Службы на перенесение мощей св. Николая Мирликийского в Бар-град (1087 г.) существуют лишь шаткие предположения. Предлагались кандидатуры уже упоминавшегося сочинителя канонов Григория и переяславского епископа Ефрема, хотя и без достаточных на то оснований. Служба была написана, по всей вероятности, около 1091 г.1161.

Издания: Служба (9 мая): Леонид (Кавелин). Посмертные чудеса святителя Николая, архиепископа Мир-Ликийского, чудотворца. (ПДПИ. 72). СПб., 1888. С.62–741162; нем. перев. (отрывок): Ма1tzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.281 f.

Служба начинается с воспоминания о перенесении раки с мощами с Востока на Запад, в город Бари, где продолжаются мироточение от мощей и исцеления неизлечимых недугов. Так как о жизни епископа мирликийского практически нет сколько-нибудь надежных данных, автор приписывает ему библейские деяния, представляя его работником в Христовом вертограде (Мф.20), слугою, которому доверен талант (Мф.25:14–30), и прежде всего – освободителем народа израильского от рабства1163. В следующем затем каноне Николай представлен пастырем Христовым, посылаемым к “инем овчам” (Ин.10:16), “к латиньскому языку”, дабы и их привести к Христу своими чудесами. Очевидно, имея в виду Первый Никейский собор 325 г., автор воздает хвалу Николаю за исповедание одного лица (“упостаси”) в двух природах (“существах”), что, по сути, следовало бы отнести к деяниям Халкидонского собора 451 г. Все города почитают св. Николая как помощника в бедствиях, но только Бари обладает его мощами. От имени молящихся автор испрашивает личного “просвещения”1164, а от имени князей – избавления от всяческих врагов и нашествий язычников. Неоднократно звучит тема странствия из Мир в Бари и далее – в Иерусалим Небесный, и на этом горнем пути Николай выступает помощником всех христиан. Плавание святого по морю становится символом верной поруки в странствии среди превратностей земной жизни. В этом отношении Николай может быть поставлен даже выше Моисея, поскольку он избавил от зла “новый Израиль”. Без зависти взирает Русь на оба центра паломничества, греческий и латинский, ибо и она удостоена милостей чудотворца. Служба заканчивается ликованием по поводу небесной славы Николая, надежного помощника в бедах (приложение: Евр.13:17–21; Лк.6:17–23).

Почти совершенно не исследованной остается Служба Леонтию Ростовскому, которая, согласно традиции, приписывается ростовскому епископу Иоанну II1165. Ситуация усложняется тем, что нет ее полного издания, так как публикация Миней Четьих оборвалось на апреле месяце1166.

Издания: Служба (23 мая, без канона): Титов А.А. // ЧОИДР. 1893. №4. С.33–35; нем. перев. (отрывок): Maltzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.350.

В отдельных песнопениях Службы Леонтий прославляется как красноречивый учитель, продолжающий свою проповедь даже в безмолвии могилы, посмертными чудесами. Житие Леонтия не слишком богато деталями, поэтому общий тон Службы определяется причастностью святого небесным радостям. Подобно Николаю Мирликийскому, Леонтий также представлен “новым Моисеем”, освободившим “новый Израиль” от происков злого фараона и выведшим его в небесную Страну обетованную1167. Имеются в виду его любовь к Христу, проявившаяся уже с юности, и отвращение к языческому идолослужению, что он и проповедовал своим духовным детям.

Последней по времени является Служба Авраамию Смоленскому, сохранившаяся в общей сложности в четырех редакциях, четвертая из которых относится, впрочем, уже к XV в., а по мнению Н.Н. Редкова, временем после 1237 г. следует датировать и древнейшую редакцию1168. Предметом нашего рассмотрения будут три первые редакции и канон.

Издания: Служба (21 августа, три редакции и канон): Розанов С.П. (прим. 277). С. 113–135 (критич. изд.); нем. перев. (отрывок): Maltzew A. Menologion der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes. Berlin, 1901. Bd.2. S.767 f.

Первая редакция (необязательно древнейшая) была создана, несомненно, в Смоленске, так как в начале ее дважды упоминается чудотворный гроб святого в этом городе. Череда праздничных песнопений открывается молитвой о даровании “мира мирови”; далее Авраамий характеризуется, в первую очередь, как наставник, указавший монашествующим “путь сущий правый”. К его светлому образу по праву более, чем к какому-либо другому, взывают угрожаемые от духов тьмы. Из Жития Авраамия заимствовано свидетельство о долго ожидавшемся рождении святого, которое напоминает историю Анны, матери Самуиловой (1Пар.1), и предвосхищает посвящение его жизни Богу. Итак, слуга Божий исполнял свой долг священства так же совершенно, как Аарон или Самуил. Облеченный, видимо, в тот же сан, автор просит Христа и Авраамия протянуть ему руку помощи в бурном житейском море, как некогда погибавшему Петру (Мф.1428–33). В молитве об избавлении от “варварских шатаний” можно усматривать намек на современность (монгольское нашествие). Испытание нашествием иноземцев сравнивается с халдейской пещью огненной, в которой три отрока1169 обрели спасение Господне.

Слова и поучения Авраамия уподобляются райским потокам и медовым сотам, очищающим и напояющим сердце человека. Да хранит он свой город от “глада, труса и нашествия иноплеменник”! В последних строфах Авраамий представлен причастником церкви торжествующей.

Во второй и третьей редакциях Службы, в сущности, развиваются те же мотивы, но в более пространном виде. Новым является лишь добавленное в самом начале сравнение Авраамия сначала с “новым Моисеем”, приявшим Евангелие, подобно скрижалям Закона, на горе духовной (Исх.19–31), а затем – с трубою, возвещающей конец времен: “Покайтесь и обратитесь, ибо близок страшный день судный!” В третьей редакции Авраамий сравнивается также с углем, возженным самим Господом (2Пар.22:9; Ис.6:6), чтобы просветить человеческие души.

Канон является самостоятельным произведением, в котором Авраамий изображен последователем “распявшегося Христа” (“ты убо крест на рамо взем... от младенчества”) и отмечено его “единодухновение” с учеником его Ефремом: “яко едина душа во двою телесех неразделна”1170. Благодаря своему “бесстрастию” (греч. απάθεια) святой снискал дар неусыпной молитвы (греч. αγρυπνία, ακοίμητος), равно как и дар слезный. Чтение житий святых отцов и твердость в заповедях Божиих помогали ему преодолевать коварство бесов. Райскими потоками своих словес он напоял иссохшие борозды человеческих сердец, особенно же ученика своего Ефрема. С терпением переносил он многочисленные гонения и искушения. Памятуя о страшном втором пришествии Христовом, он скончал свои дни в великом смирении, в стремлении к полному очищению от греха и вечному утешению. Во внутреннем единении со Христом он пребывал одновременно и овцою, и пастырем. Монастырь Пресвятой Богородицы, порученный ему епископом Игнатием, он украсил образами и завесами, словно свою невесту. Ныне он вместе с епископом – небесный заступник за свою паству. Даже “глубинные книги”1171 удостаиваются упоминания в сугубо положительном ключе: Господь открыл Авраамию тайну неудобопонятных книг, с тем чтобы он мог наставлять новообращенных о Троице. Канон завершается молитвою к Авраамию и Ефрему об избавлении от варваров и еретиков (“агарян”, т.е. монголов).

Совсем другой род литургической поэзии представляют молитвы Кирилла Туровского1172. С определенностью перу Кирилла принадлежат 33 молитвы, из которых большую часть (30) составляют Молитвы на все дни седмицы. Отдельному рассмотрению подлежат Великий молебный канон, Исповедание грехов в двух различных редакциях и Молитва в час смертный. В дополнительном изучении нуждается один текст, дошедший только в сербском списке. Видимо, окончательно утраченным надо считать Великий покаянный канон1173.

Издания: а. Часы на всю седмицу: после нескольких фрагментарных изданий митр. Макария (Булгакова) первое полное издание осуществил В.И. Григорович: ПрСоб. 1857. № 1. С.235–260; №2. С. 273–351 (критич. изд.) [перепеч.: Kirill von Turov. Gebete. (Slav. Propyl. Bd.6). München, 1965]; Евгений (Болховитинов) (прим. 312). С. 122–245 (с указанием некоторых вариантов по старому печатному изд. и с русск. перев. по изд. Григоровича); б. Канон молебный: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 168–171, 316–320 (перепеч. Евгений: С.246–265, с русск. перев.); в. (Поминание и) исповедание: [Сухомлинов Μ.И.] (прим. 471). С.99–104 (первая ред.) (перепеч. Евгений: С.266–283, с русск. перев.); Срезневский И.И. (прим. 1173). С.307–308 (вторая ред., в извлечениях); г. Молитва на исход души: Евгений. C.C–CI; д. Молитва просительная (в сербском списке): Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). С.224–226.

Часослов (греч. ώρολόγιον) на все дни седмицы предназначался скорее для индивидуальной молитвы, нежели для общего молитвенного употребления, хора священника и монахов1174. Здесь мы можем дать лишь краткий обзор его. Часослов состоит из трех – шести молитв на каждый день, объединенных особым молитвенным обращением: в воскресенье – к Воскресшему Христу, в понедельник – к ангельским силам, во вторник – к Иоанну Крестителю, в среду – к Матери Божией, в четверг – к апостолам и св. Николаю (так уже с IX в. в практике византийской церкви; за исключением Иоанна Предтечи, это был единственный святой, поминаемый по имени), в пятницу – к Честному Кресту, в субботу – ко всем святым. Трудно передать содержание этих молитв, лейтмотив которых – противоречивость человеческого поведения. Человек должен быть вечно благодарен Богу за свое сотворение и избавление от первородного греха, но вместо этого он постоянно проявляет неблагодарность, грешит и тем отвращается от Бога, а вслед за тем кается и молит Его о прощении и очищении. Но все это выражено поэтически возвышенным, исполненным тончайшего психологизма языком, который в осторожном вопрошании высвечивает самые глубины сердца, обнажая их в наглядных образах.

Так, в воскресных молитвах находим аллюзии на кающихся грешников – Давида (2Цар.11–12) и правопреступника Ахава (3Цар.21), но также и на избранность недостойных (тема новозаветная), таких как Закхей (Лк.19:1–10) или жена-самаритянка (Ин.4:1–42)1175. В утренней молитве понедельника Кирилл обращается к архангелам Михаилу, Гавриилу, Уриилу и Рафаилу с просьбою охранить его от гнева Божия в Судный день. Страх адских мук постоянно звучит лейтмотивом, который, однако, уравновешивается сопровождающими его мотивами благодарности и доверительной хвалы. При этом существенную роль играет представление (часто проявляющееся и в других областях древнерусского богословия) о мучительных испытаниях – “мытарствах” (греч. τελώνια), предшествующих вхождению в Царствие Небесное1176. Вечерняя молитва понедельника, обращенная к Иоанну “Пророку и Предтече”, имеет в виду его опять-таки как заступника у Престола Христова в час Страшного суда (в соответствии с иконографией Деисуса) (греч. Δέησις1177). Утренняя молитва во вторник продолжает мысль, звучавшую накануне: исполненный отчаяния и раскаяния, молящийся обращается к Крестителю Христову как последнему прибежищу, большему из всех, рожденных женами (Мф.11:11). Мрачная, пугающая картина немощи человеческой скрашивается, однако, неколебимым чаянием брачного пира на небесах (Мф.25:1–13). С помощью притч о блудном сыне (Лк.15:11–32) и смиренной хананеянке (Мф.15:21–28) подкрепляется твердая уверенность в милосердии Божием. Напоминания о воскрешении мертвых (Лк.7:11–17; Ин.11) и исцелении больных (Мк.10:46–52; Лк.8:40–48), о распятом разбойнике (Лк.23:40–43) и добром самаритянине (Лк.10:25–37) призваны еще более утвердить веру в спасение. Библейский фон, зачастую намеченный одним– единственным словом, и авторский текст гармонически соединяются в единое произведение поэтического искусства. Если первая вечерняя молитва во вторник оплакивает растление чувств порочной чувственностью, то сразу же вслед за тем, в этой же и следующей молитвах, глухая тоска отступает перед ликованием о непорочности Богоматери. В молитвах среды образ Богоматери становится центральным. В утренней молитве она – защитница от злых сил (ср. Откр.12), а литургические обращения к ней напоминают акафист1178, но и здесь за оптимистической хвалою следует мольба несчастного, немощного грешника к Заступнице, предстоящей престолу Сына своего (вновь иконография Деисуса). Первая вечерняя молитва среды образует переход к теме следующего дня, к апостолам. К столпам веры обращена просьба молящегося вывести его из “Египта страстей” в “землю Спасения”. Вторая вечерняя молитва того же дня имеет адресатом “триблаженного” Николая, часто упоминаемого и в других местах: в чудесах своих (тут же перечисляемых) “первие Троицы бывый служитель” да заступится за молящегося в Судный день. Утренняя молитва четверга содержит отдельные молитвенные обращения к каждому из апостолов, начиная с первоверховных – Петра и Павла. Вслед за обращением к Петру, “твердому камню веры, недвижимому основанию Церкви”, поминаются воскрешение им Тавифы (Деян.9:36–42) и исцеление хромого во храме (Деян.3:1–11). Поэтому Кирилл молит его об оживлении и исправлении, телесном и душевном. Взывая к Павлу, имя которого украшено целым рядом хвалебных эпитетов, автор также вспоминает об исцелении апостолом хромого от рождения (Деян.14:8–20) и оживлении Евтиха (Деян.20:7–12), заключая выражением надежды на собственное воскрешение от бренных забот и освобождение от недугов тела и души. Иоанна Богослова, “славу Эфеса”, Кирилл просит о даровании ему Христова человеколюбия (φιλανθρωπία); при этом в связи с именем любимого ученика Иисуса также упоминаются несколько чудес, хотя и апокрифического происхождения (чудеса о Домне, Проклиании, Сосипатре). К апостольскому сонму причислены евангелисты Лука и Марк, а вслед за обращением к Матфею следуют имена прочих апостолов, причем ни один из них никак не выделен, даже Андрей, занимающий особое место в летописи. Вечерняя молитва четверга, как канун следующего дня, предвосхищает и его тему – Честной Крест: только им преодолевается роковое сцепление человеческой тщеты и вины, преображаясь силою Божественного милосердия в высшее совершенство. В утренней молитве пятницы еще раз уясняется, что снисхождение Божие к немощи человека даруется по благодати. Человек покидает отчий дом, чтобы променять пищу ангельскую на “свиные рожци” (Лк.15:11–32), но возвращение блудному сыну дается с трудом. Приводя длинный ряд имен раскаявшихся грешников (мытаря – Лк.18:9–14; расслабленного – Ин.5:1–16; блудницы в доме фарисея – Лк.7:36–50; хананеянки – Мф.15:21–28; сотника – Мф.8:5–13; жены кровоточивой – Лк.8:40–48; разбойника – Лк.23:40–43), автор усугубляет картину сердечного ожесточения современного человека. Вместе с тем, не желая, чтобы диавол упредил его в обвинениях в собственный адрес, Кирилл не замалчивает своих прегрешений, подобно Каину, а хочет публично исповедаться в них, подобно Ламеху (Быт.4). Стремясь познать собственное сердце, Кирилл окидывает мысленным взором весь Ветхий Завет, от Ноя до Авраама, Лота и последующих поколений, и в итоге отделяет себя от праведников и причисляет к отверженным. Ведь у него нет ни послушания Исаака, ни веры Иакова, ни воздержания Иосифа, ни кротости Моисеевой, ни терпения Иова, ни ревности Финееса, ни “крепости” Халева, ни мудрости Иисуса Навина, ни доблести Иаили, ни “богоприятного возношения” Самуила – нет, скорее он в числе “окаянных”, как Дафан и Авирам или Ахав, которые покусились на посвященное Богу, и как Ианний и Иамврий, противники Моисеевы (2Тим.3:8). Но затем перед глазами Кирилла возникают образы раскаявшихся и обратившихся: царей Езекии (4Цар.20) и Манассии (2Пар.30), пророка Ионы (Ион.2–3) и апостола Петра (Мф.26:69–75), ибо покаяние всегда вернее, нежели фарисейский расчет на человеческое правосудие, которое подобно хрупкой паутине. Уж если Христос позволил бесам вселиться в стадо свиней (Мф.8:28–34), то не сохранит ли Он и Кирилла от адского пламени? Упование Кирилла зиждется на окончательном торжестве Христа над силами преисподней. Посему живет он надеждою, что Спаситель, Добрый Пастырь, принесет его на Своих плечах, как заблудшую овцу (Лк.15:17), к стаду Отцову. В конце концов вера в обетования берет верх над страхом перед судом. В другой пятничной молитве Кирилл просит о причастии к духовным плодам Крестного пути Христова, вспоминая отдельные его этапы1179. Если в заключительной части первой вечерней молитвы пятницы речь идет о непреходящих радостях Небесного Иерусалима, то вторая вечерняя молитва образует как бы переход к великому хору субботы – ликующему собору всех святых. Иоанн Креститель возглавляет здесь череду ветхозаветных пророков, названных поименно, тогда как к прочим святым – монахам, мученикам, мироносицам и девам, апостолам и епископам – автор обращается в совокупности, не перечисляя имен, моля их о заступничестве за бесчисленные сонмы усопших. В первой утренней молитве субботы мы находим уже отдельные молитвенные обращения, начиная с главных заступников “деисусного чина” – Богоматери и Иоанна Предтечи. В ней помянуты епископы и клир, цари и князья1180, благодетели и монашествующие (причем отдельно поименованы все должности и всякий образ жизни, вплоть до столпников и затворников), затем девы, посвятившие себя Богу, и все христиане: старые и молодые, рабы и свободные, сироты и вдовицы, бедные, недугующие и плененные – своего рода общая молитва за христиан всех сословий. Особое место, разумеется, занимает собственный монастырь молящегося инока, вечное спасение которого препоручается не только главным небесным заступникам, но и Василию Великому, Григорию Назианзину, Николаю Чудотворцу, Иоанну Златоусту, а не в последнюю очередь также и Феодосию Печерскому, просветителю всей Руси, которому обещано, что на Страшном суде он сможет замолвить слово “за нас”1181. Вторая утренняя молитва, выдержанная в стиле литании всем святым, изобилует множеством имен, распределенных по чинам: за ангелами и архангелами, херувимами и серафимами, “престолами, господствами, началами, властями и силами” следуют праведники и пророки Ветхого Завета, апостолы (среди которых и такие персонажи, как известный только по преданиям писец евангелиста Иоанна Прохор), страстотерпцы и мученики, исповедники и бессребреники (άνάργυροι), чудотворцы и “младенци”, к которым сопричислены Борис и Глеб, князь Михаил Черниговский и его боярин Феодор1182, а кроме того, первый “варварский” святой Сава Готский1183. Далее поименованы святые епископы и учителя церкви, такие как Дионисий Ареопагит и его учитель Иерофей, папа (!) Ипполит Римский, Леонтий Ростовский и московский митрополит Иона († 1461 г.). Под конец поминаются постники и отцы- пустынники (к числу которых наряду с Бенедиктом [Нурсийским] отнесены также Антоний и Феодосий Печерские и Варлаам Хутынский) и святые жены и мученицы (среди них “равноапостольная” Фекла и Евфросиния Полоцкая). Дневная субботняя молитва черпает вдохновение из аллегорического толкования двух евангельских чудес: исцеления расслабленного (Мк.2:1–12) и усмирения бури на море (Лк.8:22–25). Три вечерние молитвы в день недельный заключают этот часослов, если не в форме, то в структуре своей следующий церковному молитвослову. И в богословском отношении, и по литературным достоинствам он заслуживает самой высокой оценки.

Обсуждая молитвы Кирилла Туровского, мы уже столкнулись с влиянием на них святоотеческой литературы, например, Ефрема Сирина и Василия Великого. Что же касается его большого Молебного канона, то он вообще был бы немыслим без своего образца – Великого канона Андрея Критского (около 660–740)1184, небольшой отрывок из русского перевода которого был включен и в так называемую Молитву Владимира Мономаха1185. Начальный стих, обращенный к душе, напоминает ей о Моисее и призывает, подобно ему, оставить греховный Египет и стряхнуть рабство фараоново, дабы обнять древо Крестное. Ты, душа, как неразумные девы, не запасшие масла милосердия для светильников покаяния (Мф.25:1–13)! Чтобы пробудить ее к покаянию, Кирилл вызывает образы Моисея, написавшего “второй закон” после отпадения иудеев от первого, Адама и кающегося Ламеха (Быт.4) – именно эта тема и становится лейтмотивом всего канона. Вместо того чтобы использовать данный ему талант для “купли”, Кирилл обернул его в покрывало лености и зарыл в землю неверия (4-я песнь; ср. Лк.19:11–27). Подобно Иуде Искариоту, он зрит себя извергнутым из среды апостольской и в то же время надеется, подобно плачущему Петру (Мф.26:75), что не будет отвергнут окончательно. В своем иносказательном толковании притчи о неправедном судии, в конце концов уступающем настояниям вдовы (Лк.18:1–8), Кирилл, по собственному своему признанию, следует древней святоотеческой экзегезе (5-я песнь)1186. Иона также трактуется в переносном смысле – как символ эгоистического самоограничения. Автор просит Христа искать его, как потерянную драхму (Лк.15:8–10), а по обретении праздновать праздник радости. Как и в Часослове, милосердие Господне поясняется примерами разбойника, мытаря и блудницы (6-я песнь), а мотив спасения во образ трех отроков в пещи огненной встречается также и в Службе Авраамию Смоленскому1187. И напротив, совершенно новым является упоминание императора Анастасия I (491–518) в качестве предостерегающего примера внезапной кончины (удар молнии). Кроме того, с похвалой говорится о “бодром покаянии” императора Феодосия Великого (379–395)1188 (7-я песнь). Что же касается молитвы, то вслед за апостолом Павлом (1Кор.14:19) Кирилл видит в ней язык сердечный, предпочитаемый пустому многословию (8-я песнь). В образах тонущего корабля и негодной “колесницы” он многократно варьирует тему греховности, а цель его – “подражание” Христу1189. Завершается канон похвалой Богородице: Матерь Божия – это “небесное кадило”, несущее в себе “Божественный угль”, который явился Моисею в Неопалимой купине (Исх.3), Исайе – чрез серафима (Ис.6), а Иезекиилю – в колесах огненных (Иез.1).

Поминание и исповедание (в первой редакции), как и Часослов, апеллирует к образам царя Манассии (2Пар.30), грешницы, блудного сына и разбойника, чтобы продемонстрировать неисчерпаемость милосердия Божия. Ведь и Савл, гонитель, однажды превратился в Павла, апостола (Деян.9:1–31); Матфей из мытаря стал евангелистом, а Плакида благодаря небесному видению1190 стал христианином, ибо для Бога нет ничего невозможного – посему и молящийся грешник сохраняет надежду на спасение. В сокрушении своем Кирилл доходит до сравнения себя с “нечистым псом”. Он взывает также и к архистратигу Михаилу, который, согласно преданию, в смертный час сопровождает души праведников к вратам Рая, а кроме того, к трем отцам-каппадокийцам и (как это нередко бывало) Игнатию Антиохийскому, “Богоносцу” (греч. θεοφόρος). Из мучеников поименованы братья Борис и Глеб, а из отцов-монахов – Антоний и Феодосий Печерские. В следующих затем просительных молитвах, подобно ектениям литургии Иоанна Богослова и Василия Великого, поминаются все страждущие, церковные и государственные власти, собственный монастырь и собственное семейство, благодетели – словом, все христиане, как живущие, так и почившие. В заключение Кирилл еще раз молится об исходе собственной души, надеясь на заступничество “трех святителей”, св. Николая, 318 Никейских отцов, палестинских отцов–монахов и особенно Феодосия Печерского1191. Следует упомянуть также и о замечательной молитве о спасении всех “ненавидящих и обидящих мя, и враждующих ми, и творящих ми пакость, и поношающих ми, тако же и оклеветающих мя: да никто же никако же от них мене ради нечистого зло некако постраждет, ни в нынешнем веце, ни в будущем”.

Во второй редакции Исповедания среди грехов специально выделены преступления против монашеских обетов и неподобающее отправление литургии (“в забытии ума бес патрихиля служих”). Затем следует список личных прегрешений, который включает все основные пороки, встречающиеся в монастырской жизни (Евагрий Понтик)1192, такие как зависть, скупость, гордыня и многие другие. Заключение же с обращением к святым, в том числе к Антонию и Феодосию Печерским, совпадает с текстом первой редакции.

Краткая Молитва на исход души призывает ангельские силы покровом своих крыл защитить души, проходящие чрез мытарства1193.

Молитва, сохранившаяся в одном-единственном сербском списке1194, имеет некоторое сходство с большими просительными молитвами Часослова и Исповедания. Возможно, это всего лишь часть первоначально более пространного текста. Кроме личных просьб молящегося, здесь поминаются прежде всего монастырь и все иноки и инокини. Сербское происхождение рукописи очевидно также из того факта, что в число небесных покровителей включены Симеон и Сава1195 (вероятно, вместо Антония и Феодосия Печерских).

9. Сборники, анонимные и псевдоэпиграфические сочинения, прочее. Взгляд на последующее развитие (до 1273/1274 г.)

Во введении к этой книге было сказано, что цель ее – дать представление об оригинальной богословской литературе Древней Руси. На первый взгляд, такое определение казалось совершенно ясным и однозначным, но в действительности оказывается, что ни один из трех рабочих критериев (содержание, автор, время создания) не обеспечивает четких границ предмета: границы “размываются”. С этой расплывчатостью и неопределенностью мы уже столкнулись, обсуждая произведения, либо сомнительные, либо наверняка ошибочно приписываемые тому или иному известному автору (Илариону, Феодосию Печерскому, Кириллу Туровскому и т.п.). В особенности шаткой является граница между оригинальной и переводной литературой, по объему составляющей около 90% всех сохранившихся рукописей. В этой последней главе мы рассмотрим или, точнее, окинем взором все то, что выше попадало в поле нашего зрения лишь в виде более или менее отчетливого фона (сборники, анонимные сочинения). Кроме того, содержание этой главы составляют произведения, которые либо по содержанию, либо хронологически выходят за пределы нашей темы, но знакомство с которыми необходимо для того, чтобы создать законченный образ эпохи и наметить переход от нее к эпохе последующей. Здесь еще более, чем в других главах, заметны те недостатки, которые обусловлены невозможностью познакомиться с рукописями: даже в отношении печатных изданий, как правило, приходилось скорее полагаться на счастливый случай, нежели добиваться желанной, но едва ли достижимой полноты. Множество безымянных проповедей и трактатов самого разного типа изучено в большинстве своем весьма слабо, что отчасти объясняется их низким уровнем сравнительно с сочинениями известных авторов. Отсюда проистекает неясность их содержания и формы, которая, в свою очередь, способствует произвольным атрибуциям.

Что касается больших сборников, то поначалу наибольшее хождение на Руси получили популярные византийские образцы, распространенные в Болгарии. Поэтому Изборник князя Святослава (22 марта 1073–27 декабря 1076) 1073 г. буквально воспроизводит изборник болгарского царя Симеона (893–927), в основе которого, в свою очередь, лежит греческий оригинал1196. Точно так же обстоит дело и с собранием проповедей под названием Златоструй1197, по образцу которого впоследствии составлялись и другие сборники, включавшие все больше оригинальных произведений древнерусского происхождения: Златоуст, Златая чепъ (или цепь), Измарагд, Маргарит или Торжественник1198. При всем том до сих пор не удалось обнаружить ни греческого, ни болгарского прототипа для Изборника Святослава 1076 г., хотя это относится лишь к сборнику в целом, тогда как греческие оригиналы отдельных его составляющих в большинстве случаев уже выявлены1199.

Издания: а. Изборник Святослава 1073 года (критич. изд. пока нет): Изборник вел. кн. Святослава Ярославича 1073 г. / Изд. Т.С. Морозов (прим. 361) (факсимильное изд. оригинала: ГИМ, Син. 1043); Изборник вел. кн. Святослава Ярославича 1073 г. с греческим и латинским текстами / Изд. Е.В. Барсов, А.Л. Дювернуа (прим. 361) (неполное издание [до л. 75 об.], подготовленное О.Μ. Бодянским [f 1877 г.] и выпущенное посмертно; запланированное продолжение не было осуществлено); вступительная похвала, отсутствующая у Барсова, издана Р. Нахтигалем: Nahtigal R. (прим. 361). S. 125 f. [о новом изд. под ред. П. Динекова также см. прим. 361. – Прим. изд. (А.Н.)]; изд. отдельных составных частей сборника: Ангелов Б.Ст. “Летописьц въкратъце” (прим. 361). С.84–88; он же. Георги Хировоск (прим. 361). С.98–105; Брюсова В.Г. Толкование на IX притчу Соломона в Изборнике 1073 г. // Изборник Святослава 1073 г. / Под ред. Б.А. Рыбакова (прим. 361). С.306; Пиотровская Е.К. Летописец вскоре константинопольского патриарха Никифора и Изборник Святослава 1073 г. // Там же. С.325–331 [Изборник Святослава 1073 г. Кн.1: Факсимильное издание. Μ., 1983; Johannet J. Les chapitres de définitions philosophiques (прим. 361) (критич. изд. философских определений, приложенных к последнему “вопросо-ответу” Анастасия Синаита; параллельный греч. текст; франц, перев.). – Прим, изд. (А.Н.)]; б. Изборник Святослава 1076 года. Шимановский С. Изборник 1076 г. Варшава, 1888, 1894 (изд. 2-е, исправл.) (оба издания подверглись резкой критике; см. по поводу 2-го изд. рец.: Некрасов Н. // ЖМНП. 1897. Октябрь. 4.313. С. 393 419; Бобров В.А. // РФВ. 1902. Т.47. С.243–258; Т.48. С.469–476); Изборник 1076 г. / В.С. Голышенко и др. (прим. 222) (критич. изд.); издание реконструкция части текста: Lépissier J. Une source (прим. 361). Р.44 f. (Житие св. Нифонта); в. Полных или критических изданий прочих сборников пока не имеется.

Во вводной похвале к Изборнику 1073 г. Святослав назван “новым Птолемеем”1200; этому эпитету соответствует и распространенное сравнение с пчелой, собирающей мед в свои соты с различных цветов (например, из болгарских книг). В общей сложности Святослав упоминается четыре раза: на посвятительной миниатюре, где он изображен со всем семейством (л. 1), затем в похвале (л. 2 об.) и дважды – в заключительном колофоне (л. 263 об.), где названо имя писца (диакон Иоанн) и указан год изготовления рукописи (1073). Содержание сборника хорошо отражает его пространное заглавие (л. 4): “Сбор от мног отец толкование о неразумных (непонятных. – Г.П.) словесех в еуангелии и в апостоле, и в инех книгах вкратце сложено на память и готов ответ”. Однако значение этого Изборника выходит далеко за пределы гомилетики и вообще богословия: он оказал влияние на развитие древнерусской литературы, науки и искусства во всей их совокупности1201 (хотя древнейшая рукопись Изборника была открыта заново лишь в 1817 г., он имел хождение в целом ряде других списков).

Послесловие к Изборнику 1076 г. (л. 275 об.–276) также любопытно: писец Иоанн (очевидно, тождественный упомянутому выше диакону Иоанну) поясняет, что содержание сборника позаимствовано им из книг княжеской библиотеки1202. Святослав назван лишь однажды, причем отнюдь не в качестве заказчика рукописи; указана и дата создания сборника (1076 г.). Мы уже говорили о совершенно необоснованном стремлении приписать этот сборник кому-нибудь из известных авторов (например, митрополиту Илариону), придавая ему тем самым некое особое национальное звучание1203. Изборник 1076 г. также оказал большое влияние на развитие древнерусской гомилетики, а стало быть, и на всю общественную жизнь Древней Руси.

Появление (перевод) прочих сборников проповедей и процесс формирования их редакций приходится, по всей вероятности, на период от XI/XII до XIV/XV вв.: более точные датировки пока невозможны. Эти сборники интересуют нас здесь лишь постольку, поскольку они включают оригинальные древнерусские сочинения1204. Судя по оглавлениям старопечатных изданий Златоуста и Измарагда, оба сборника, хотя и в разной последовательности, содержат проповеди на воскресные и будние дни всего периода Великого поста и Пасхи: прежде всего это сочинения Кирилла Туровского, к которым позднее добавились произведения Серапиона Владимирского. Время включения этих древнерусских текстов в сборники, составленные из гомилий Иоанна Златоуста, Ефрема и др., совсем не обязательно должно совпадать со временем возникновения самих сборников1205.

Рассмотрение второй группы интересующих нас в этой главе сочинений – памятников анонимных и псевдоэпиграфических1206 – связано с особыми трудностями, поскольку сам оригинальный характер их не может быть обоснован с необходимой определенностью вследствие недостатка данных (вплоть до полного отсутствия) либо об авторе, либо о времени создания, либо о степени их зависимости от иноязычных оригиналов. По этой причине заранее обречена на неудачу всякая попытка прояснить хотя бы относительную хронологию этих слов и поучений.

Начнем с тех произведений, которые достаточно изучены или могут быть атрибутированы определенному автору.

А.И. Соболевский ищет авторов некоторых опубликованных им текстов среди церковных деятелей, личность которых вырисовывается весьма смутно. Это относится, в первую очередь, к двум резким проповедям против пьянства, которые на основании их, впрочем, несходных между собою заглавий он приписал некоему “Григорию Философу”, епископу белгородскому1207. Кроме того, несколько слов, согласно Соболевскому, принадлежат перу не Григория Назианзина, а болгарского епископа Григория, из окружения царя Симеона (при этом очевидной разницы с произведениями “русского Григория” не видно)1208. Наконец, автором одного из поучений против пьянства XII в. мог быть некто игумен Моисей1209.

Издания: а. Два Поучения (Григория Белгородского): Соболевский А.И. (прим. 1207). С.254–261; б. Шесть Слов (Григория Болгарского): Соболевский А.И. (прим. 363). Т.13. №4. С.272–289; Т.15. №2. С.41–61; в. Поучение Моисея·. Соболевский А.И. (прим. 1209). С.77–80; Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С. 136–140 [Поучение к простой чади / Подг. текста, перев. и комм. В.В. Колесова // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.401–408 (по изд. Соболевского). – Прим, изд. (А.Н.)].

Первое из двух Поучений, сурово осуждающих пьянство, сохранилось в двух редакциях; наряду с библейскими мотивами оно содержит довольно богатый материал о народных верованиях. В обеих проповедях проявляется озабоченность пастыря опасностями смешения верующих с неверующими (иудеями и язычниками). Слова, предположительно приписываемые болгарскому монаху или епископу Григорию, целиком и полностью выдержаны в стиле Иоанна Златоуста: в них нет ни малейшего намека на какие бы то ни было славянские реалии. Поучение Моисея “о безвременном пиянстве” состоит из двух четко разграничивающихся частей. В первой утверждается, что неизбежным наказанием за любое чувственное невоздержание является “кручина” трех степеней – желтая, зеленая и черная (последняя обозначает смерть). Лошади и собаки ведут себя лучше людей, над постепенным падением которых мы еще и насмехаемся. Вторая часть Поучения обращена против остатков языческих суеверий, вроде заговоров и амулетов. И в той и другой части средством последнего устрашения служит напоминание о вечных муках.

Почитание в Корсуни [и в Киеве. – Прим. изд. (А.Н.)] мученика Климента Римского является темой торжественного Слова конца XI в., которое дошло в двух изводах1210. Внешним поводом ему послужили, видимо, какие–то ремонтные работы в Десятинной церкви в Киеве, возможно при князе Изяславе Ярославиче, – той самой церкви, в которой пребывали мощи св. Климента, доставленные Владимиром из Корсуни1211.

Издания (оба извода поначалу составляли единое произведение): а. (краткая ред.): Слово на обновление Десятинной церкви: Оболенский Μ.А. О двух древнейших святынях Киева: мощах св. Климента и кресте великой княгини Ольги // Киевлянин. 1850. Т.З. С.144–147 (editio princeps) (только заключительная часть, по сборнику XVI в.); б. (пространная ред.): Соболевский А.И. Чудо св. Климента, папы римского: Древнерусское “слово” (домонгольского периода) // ИОРЯС. 1901. Т.6. №1. С.3–8 (см. также параллельное изд. обеих ред.: Бегунов Ю.К. [прим. 571]. С.34–36). (Публикация более полного текста по копии списка, лишь частично изданного Оболенским: Карпов А.Ю. “Слово на обновление Десятинной церкви” по списку Μ.А. Оболенского // Архив русской истории. 1992. Вып.1. С.86–111.)

Так как использованная Оболенским рукопись не сохранилась, остается неизвестным, какую именно часть памятника он издал и каково было содержание этого последнего в целом. Во всяком случае, начало текста по изданию Оболенского практически тождественно заключительной похвале в рассказе о чуде (Соболевский), позволяя предполагать здесь цезуру внутри более пространного сочинения. Слово является, по-видимому, более древним памятником. Климент охарактеризован в нем как “церковное солнце”, которое “из Рима... в Херсон, от Херсоня в нашу Рускую страну створи приити Христос Бог наш”. В ходе своего странствия Климент умножил данный ему талант (Мф.25:14–30), а приняв мученический венец, стал украшением русской земли, особенно стольного града Киева, матери всех русских городов, на который благодаря мощам Климента излилась всяческая благодать. Упоминается о чуде спасения отрока в море от “бессолнечных зверий нападения” (пространная редакция), чтобы вслед за тем просить молитв святого за князя, источник всех благодеяний, к каковым относится, по обычаю предков (князь Владимир), и обновление церквей. Посему в этот день радуются и князь, “старейшинствуя в князех”, и митрополит, “старейшинствуя в святителех”, и все жители “старейшинствующего в градех”. Весь народ соединил свои голоса в смиренной хвале, подобно евангельской убогой вдовице (Мк.12:41–44; Лк.21:1–4): он просит о том, чтобы отцы (т.е. князья) любили своих детей, не презирали их незрелый еще разум и запинающийся язык – и еще более их “любили и присвояли”*1212.

В редакции Соболевского (вероятно, вторичной) в центре повествования находится чудо об утонувшем отроке. Однако в начале вкратце рассказано о жизни и деяниях римского епископа Климента, изгнанного при Траяне, но успевшего склонить к крещению римских сенаторов. В Херсоне местные христиане принимают его с радостью, Климент и здесь многих обращает, совершая при этом множество чудес. Слава о нем распространяется по всей епархии, так что ежедневно совершается порой более пятисот крещений, а в год строится семьдесят пять новых храмов. На триста верст вокруг не остается ни одного языческого капища, ни одного идола. Тогда император Траян посылает в Херсон дуку Авопсидиана, по приказу которого множество христиан замучено до смерти. Чтобы поколебать их стойкость, он велит Клименту принести жертву (статуе императора), а когда тот отказывается, приказывает бросить его в море. Клименту привязывают на шею железный якорь и погружают в пучину, чтобы его тело не досталось христианам и не стало предметом почитания. Но ученики Климента Корнилий и Фив молят Бога явить им тело святого, после чего море отступает во время отлива на три версты и становится видна мраморная церковь, в которой и погребают тело Климента вместе с якорем. С тех пор вода отступает каждый год в день памяти святого, чтобы люди могли пройти к святилищу, не замочив ног. Такова легенда о мученичестве св. Климента. В числе паломников однажды оказался некий богобоязненный муж со своею женою и единственным сыном. Помолившись у могилы святого, они возвращаются, а море вновь покрывает церковь, где по недосмотру осталось дитя. Поочередно описываются горе и отчаяние матери и отца (как и в Чуде св. Николая об утонувшем дитяти). По совету друзей и соседей, родители дожидаются следующего через год дня памяти Климента. Когда они вместе с народом, как обычно, являются в церковь, то находят своего сына целым и невредимым. На вопросы о том, как он пережил все это время, отрок только молча указывает на могилу святого. Ликуя и благодаря Божественное провидение, все возвращаются домой. Затем в качестве похвалы идет первая часть рассмотренного выше Слова на обновление Десятинной церкви. Еще в большей степени, чем это последнее, Чудо св. Климента свидетельствует не только о радости живой непосредственной веры, но и о сознании единства всей Церкви, от Запада до Востока, от Рима до Киева.

И по языку, и по содержанию не менее значительным памятником является Слово о Лазаревом воскресении, которое, с одной стороны, тесно связано с апокрифической, патристической и византийской традициями, а с другой – в обеих своих редакциях имеет много общего со Словом Илариона и проповедями и молитвами Кирилла Туровского1213. Какая из двух редакций является первоначальной, еще предстоит выяснить.

Издания: а. (пространная ред.): Порфирьев И.Я. (прим. 1213). С.228–231 (editio princeps); б. (краткая ред.): Пыпин А.Н. (прим. 247). С. 11 и сл.; Рождественская Μ.В. К литературной истории (прим. 1213). С.53–59 (критич. изд.; выделены две группы рукописей) (ср.: Франко I. [прим. 1213]. С.38–49, где дано параллельное изд. обеих ред.); в. (гармонизированное издание-реконструкция): Hitchcock D.R. (прим. 1213). Р. 174–182; здесь же (Р. 184–193) англ, перев.

Трудно пересказать сухой прозой гимнографический текст, представляющий собой монолог Адама, обращенный из преисподней к Христу и переданный устами Лазаря. Давид узнает о Рождестве Христовом и грядущем Спасении, после чего Адам предлагает послать Христу весть с мольбою освободить томящиеся в аду души, передать которую должен Лазарь. Ядро этого сочинения (по всей вероятности, заимствованное через посредство греческой патристики из апокрифического Евангелия Никодима) составляет вопль Адама к Лазарю. Христос слышит его и идет в Вифанию, где воскресший Лазарь передает ему порученную весть. Тогда Христос нисходит в преисподнюю, освобождает ее узников, поручает апостолам проповедать Евангелие всему миру и возносится на небеса. Следует отметить наличие в содержании сходства с двумя проповедями Кирилла Туровского и Молением Даниила Заточника.

Не исторический Лазарь из Евангелия от Иоанна (Ин. 11), а нищий из притчи о богаче и бедном Лазаре (Лк. 16, 19–31) является героем другого Слова, из сборника XII в.1214. Это одно из той массы анонимных сочинений, в отношении которых мы по большей части располагаем лишь предварительными изданиями.

Издания: Слово о богатем и о Лазаре: Срезневский И.И. Сведение (прим. 357). С.29–33 (№23) (не полностью); там же. С.546–554 (№78) (полное изд.) (перепеч.: Памятники [прим. 16]. Т.З. С.276 282); Иванова К. (прим. 1252). С.234–244 (окончание сокращено).

В первой части изображается всеобщее воскресение мертвых в день Страшного суда. Затронув тему разделения праведников и грешников (Мф.25:31–46), автор заводит речь о сострадании к бедным. Среди практических дел милосердия акцент делается на сочувствии к тем, кто замерзает в холодные зимы. Для аргументации привлекаются и другие притчи, как, например, притча о бедной вдовице (Лк.21:1–4). Опасность внезапной кончины и вечных мук заставляет быть настороже. И только затем, в многословно–поучительной манере, следует сама притча о богаче и бедном Лазаре. В частности, при описании пира перечисляются мясные яства: фазаны, гуси, лебеди, журавли, голуби, куры, зайцы, олени, свиньи, телята, быки и т.п.

В ветхозаветной манере выдержано Слово на Рождество Богородицы1215, которое содержит также (добавленный впоследствии?) пространный каталог народов. По мнению издателя, оно, возможно, относится к домонгольскому времени.

Издания: П(етровск)ий Μ. (прим. 1215). С. 118–126.

Начальная и главная части Слова представляют собой общую похвалу Богоматери, в которую вплетены не только цитаты из псалмов и пророков, но и апокрифическая история Анны и Иоакима, родителей Марии. Наиболее употребительными (в том числе и на Западе) образами девства Богоматери (до, во время и после Рождества Христова) служат Неопалимая Купина (Исх.3:2–3); руно Гедеона, орошенное Божественной росой (Суд.6:36–40); камень, который оторвался от горы “без содействия (человеческих) рук” и затем сам соделался великой горою и исполнил всю землю (Дан.2:34–35:44); затворенные врата, войти которыми может лишь Бог (Иез.44:2). В заключительной похвале Мария названа “твердым забралом” и “прибежищем крепким” для всех верующих: как рыбы не могут жить без воды, так и христиане – без Ее помощи. Поэтому и поют хвалу Ей греки, болгары, Русь, “новое Твое стадо”, римляне, авары (авасги?), ивиры, аланы, персы, парфяне, индийцы, эфиопы, алеманны (?) (“алмази”), фригийцы, сербы, хорваты, саксы и скифы, вандалы (?) и гепиды (?), лонгобарды, валахи, сарды, венецианцы, моравы, различные славяне, готы и “фили” (?)1216*1217. Нам не известны какие-нибудь параллели этому списку “языков” в других древнерусских памятниках домонгольского времени; западное влияние представляется вероятным. В заключение в эту хвалу “чудесам главе и началу” вплетаются голоса христианских государей, молящихся о внутреннем и внешнем мире для своих народов.

Ряд поучений самой различной направленности объединен тем, что в заглавии их автор одинаково назван “христолюбцем”, что обозначает мирянина, озабоченного вопросами веры. Содержание всех этих слов в основном сводится к наставлению новообращенных в христианском образе жизни. Но если одно из слов подчеркивает позитивный аспект, говоря о религиозном послушании как источнике всякой добродетели, то остальные главным образом ополчаются против негативного – христианско-языческого двоеверия1218. Так как не все списки выявлены и сличены друг с другом, точно указать количество этих слов и их редакций не представляется возможным1219.

Издания: а. Слово некоего христолюбца и наказание отца духовного·. Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С. 108–113; б. Некоего христолюбца (наказание и некоего старца) к етеру брату. Никольский Н.К. (прим. 1219). С.453–457; в. Слово некоего христолюбца ревнителя по правой вере (изданий много, называем лишь важнейшие): Срезневский И.И. Слово некоего христолюбца и ревнителя по правой вере // ИОРЯС. 1861/1863. Т.10. С.692–697 (одна ред. по двум спискам); Памятники (прим. 16). Т.З. С.224–231; Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С.41–48 (по двум спискам); Аничков Е.В. Язычество (прим. 98). С.369–379 (попытка текстологически выделить две редакции) [Красноречие Древней Руси, XI–XVII вв. Μ., 1987. С. 123–128 (подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой). – Прим, изд. (А.Н.)].

В первом Слове в форме вопросо-ответов (Erotapokriseis) между мирянином и его духовным отцом обсуждается вопрос о высшей добродетели. Ответ, со ссылкой на Св. Писание (1Ин.4:7–8; 1Кор.13:1–3), гласит: “послушание и покорение”. На настойчивые расспросы, не выше ли их любовь, монах указывает, что любовь всегда должна быть соединена со страхом Божиим, о чем свидетельствует и пример самого Спасителя (Флп.2:8). Подобно тому как в Христе присутствуют две природы (но одна личность), так и послушание и покорность различаются по названию, но по сути тождественны. Только обладающий ими способен возлюбить своих врагов (Мф.5:44–46). Ветхозаветными образцами служат Енох, Ной, Авраам, Моисей и жители Ниневии (в книге пророка Ионы). В заключение названы и противостоящие этим добродетелям пороки, среди которых идолопоклонство (обереги), волхвование, гадания и прочие суеверия. Одним из источников Слова служит славянский перевод Жития Василия Нового1220 хотя основная его идея находит много параллелей в житиях Бориса и Глеба, Феодосия Печерского и в древнерусских покаянных книгах (епитимийных номоканонах)1221.

Второе Слово, имеющее (в списках сборника Золотая чепъ) заглавие аналогичное первому, начинается предостережением от чтения “отреченных книг”. Вместо того чтобы читать паримии (выдержки из ветхозаветных текстов на праздничные дни), Псалтирь, Евангелие или апостольские послания, народ увлекается волхвовательными книгами, травниками, астрологией, гаданиями и т.п. (названы и другие тексты, содержание которых не поддается идентификации). Результат – вера и жизнь, устроенные по собственному разумению, а не Богооткровенному учению. Далее, с аллюзиями на богослужебные чтения того или иного дня, описываются различные действия или последствия идолослужения, от воздвижения алтарей Роду и Рожанице1222 до распутства и других вопиющих нарушений общественной морали. Последовательность чтений годового круга автор, несомненно, знал наизусть – ни в одном другом Слове Библия не цитируется столь обильно, почти непрерывно (in Katenenmanier).

В совершенно иной тональности выдержано третье Слово (во всех его многочисленных вариантах), которое целиком и полностью обращено против продолжающегося почитания древнеславянских божеств, таких как Перун, Хоре, Сим, Ръгл [по недоразумению вместо летописного “Симаргл”. – Прим, изд. (А.Н.)], Мокошь, Сварог, вилы (нимфы). “Ревнитель по правой вере”, как называет себя автор в заглавии1223, намерен воспоследовать пророку Илии Фесвитянину, который, ревнуя о деле Божием, повелел избить 450 (в Слове – 300) служителей Бааловых (1Цар.18:17–40). Описан целый ряд языческих жертвоприношений, практикуемых христианами, которые делают это вполне сознательно, поступая тем самым хуже еретиков или иудеев. Упрек адресован также образованным священникам и пастырям, которые разоряют виноградник Божий, обращая свое призвание в его противоположность. Атрибутами культа Рода и Рожаницы являются непотребные пиры и пьянство, дикие пляски и всякое бесовское действо. И здесь время от времени используются поучительные цитаты из Св. Писания, хотя преобладает именно описание отталкивающих обычаев христиан-неофитов.

Критика остатков язычества в той или иной форме присутствует во многих древнерусских проповедях, так что провести тематическую границу бывает нелегко. Тем не менее антологии на эту тему составлялись неоднократно1224. Мы можем здесь остановиться только на нескольких наиболее важных памятниках. К остаткам язычества часто причисляется и пьянство, о котором уже не раз шла речь выше, но в иной связи.

Издания: а. Слово св. Григорья... како первое погани суще языци кланялися идолом·. Памятники (прим. 16). Т.З. С.231–235 (три редакции); Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С.22–27 (раздельное изд. двух списков); С.32–35 (по одному списку); Аничков Е.В. Язычество (прим. 98). С.380–383 (попытка текстологически выделить две редакции); б. Слово св. Иоанна Златоустого... како первое погани веровали в идоли: Памятники... С.237–240; Гальковский Н. С.59–63; в. Слово Иоанна Златоустого о христианстве: Куприянов И. (прим. 94). С. 182–184 (по сборнику XVI в.); Памятники... С. 104–107 (по ИзмарагдуУ, Гальковский Н. С.250–259 (по двум спискам); г. Слово о твари и о дни, рекомем неделя: Срезневский И.И. Сведения (прим. 357). Т.2. Вып.5. С.31 и сл. (№41) (из собрания Финлянд. отрывков БАН); Гальковский Н. С. 78–83; д. Слова против пьянства: а́. Св. Василия о том, како подобает воздержатися от пьянства: Срезневский И.И. С.321–326 (№58) (перепеч.: Памятники... С.95 99; ср.: там же. С. 100–103); б». Св. Василия о пьяных... и яко же рече ему св. Богородица... в видении: Перетц В.Н. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в С.-Петербург 13–28 февр. 1911 г. // Унив. изв. 1912. Август. С. 113 и сл. (прилож.).

В первом из названных слое, ошибочно приписанном Григорию Назианзину1225, дан беспорядочный каталог всего, что противостояло христианству у восточных славян. В результате возник не слишком стройный текст, в котором перемешаны позднеантичное и славянское язычество, ислам и различные суеверия. На неполных двух страницах текста читатель успевает столкнуться с “проклятым” Магометом, флейтистами, фригийскими (?) слонами, Афродитой, Артемидой, пророком Даниилом, волжскими булгарами, Гекатой, Мокошью, Дельфийским оракулом, халдейскими звездочетами, Осирисом, Родом и Рожаницей, египтянами и славянами, Перуном и Нилом – словом, сколько предложений, столько имен. В одном из вариантов в заключение упомянуты даже Константинополь и Святая Гора (Афон) (Памятники... С.232–234).

Второе Слово – одно из многочисленных псевдоэпиграфических сочинений Иоанна Златоуста1226; высказывалось предположение, что его автором мог быть летописец Никон1227. Древнерусский писатель обвиняет священников во многих пороках, сравнивая их со слепцами, ведущими других слепцов (Мф.15:14). Речь вновь заходит о принесении животных в жертву уже называвшимся божествам, равно как силам природы, солнцу, луне, упырям и берегиням, огню, камням и деревьям; упоминаются также заупокойный культ и поминальные пиры. (Подлинный смысл многих имен1228 и обрядов уже невозможно выяснить.) Отпадение от Бога-Творца и обращение к диаволу клеймится позором; многие христиане являются таковыми только по имени, а по делам своим – язычники. Они внимают “кощюнам елинским (языческим. – Г.П.) и басням жидовьским”, ищут помощи и ответа в суеверных обрядах, едят нечистое и удавленину. Такие люди заслуживают названия христиан не более, чем соблазненная – права именоваться девицею. Поэтому не стоит обманываться внешним видом иного епископа, священника, диакона или чтеца (“анагностянина”), которые приходят в “одежах овцах, из утриже суть волци грабители” (Мф.7:15). Здесь отчетливее, чем в предыдущей группе слов, чувствуется озабоченность церкви сохранением чистоты своего благовествования и достоинства той формы, в какой оно преподносится.

Следующая проповедь Псевдо-Златоуста о христианстве (вернее было бы сказать, о пережитках язычества) выглядит продолжением только что рассмотренного Слова1229. И здесь критика в основном сфокусирована на том, что многие из называющих себя христианами в душе совершенно чужды христианству. Ибо что общего между христианством и “уродословием”, волхвованием или толкованием снов? Как можно приступать к причащению Святых Таин, если вслед за этим отдается дань языческому непотребству? Новый Завет остерегает от подобной внутренней раздвоенности (Еф.4:17; Мф.24:4). Что может быть хуже того, когда почтенные седовласые мужи сами приводят своих сыновей на игрища, пиры и возлияния? Не в “законе Божием”, а в беседах “о конех или о птичех” они “философы... и риторы”. Следствия этих заблуждений – разного рода пороки. Тот, кто с удовольствием внимает басням или взирает на скоморохов, со временем претворит услышанное и увиденное в злые дела. В противовес этому, напоминая своим слушателям о Страшном суде (Мф.25:31–45), автор стремится обратить их души к заповеди милосердия. Центральная тема небольшой, но содержательной Проповеди о почитании твари и дней недели1230*1231 библейское повествование о сотворении мира и его ветхозаветные комментарии.

Первое Поучение против пьянства уже потому не может быть произведением Василия Великого, что он поименован в нем в числе “трех святителей” как один из авторитетов в вопросе об учреждении постных дней1232. Три чаши – это норма православного христианина, после четвертой начинаются беседы на душеполезные темы и человек способен принимать самые душеспасительные решения. Но с седьмой чашею наступает гнев Господень: открывается простор для бесов и всяческих срамных деяний, вплоть до убийства и кровосмесительного греха. Тогда человек теряет власть над своим телом и духом, и бесы распоряжаются им по своему хотению. Однако именно это и стало повседневным явлением: еде уделяется час, питию же – весь день. Не только Бог, но и житейские заботы предаются забвению. Описаны последствия неумеренного пития. Отговорка, будто никому при этом не причиняется зла, неубедительна: пьяница не только сам пропускает церковную службу, но и наносит вред другим, вызывая смех даже у малых детей. Вот и церковные песнопения (тропари) надлежит петь только в трезвом виде, в храме по праздникам, а не злоупотреблять ими, используя в качестве застольных песен. И постные, и праздничные дни четко определены. Как следует отмечать их, говорит нам Св. Писание: в любви к ближнему. Но милосердие и снисхождение уместны только в отношении братьев по вере – иудеи и еретики остаются врагами, поскольку имеют чуждую, “кривую” веру, способствуя сохранению двоеверия. В заключение следует еще ряд предостережений против пьянства.

Второе Слово (относится ли оно к периоду до 1237 г., не вполне ясно) открывается явлением Богоматери Василию Великому, которому Она обещает Свою постоянную помощь, если тот даст обет воздержания от винопития. Василий дает такой обет, присовокупляя от себя несколько наставлений: пьянство губит не только тело, честь и счастье в этой жизни, но и надежду на спасение.

С этими проповедями против двоеверия тесно связан ряд слов об истинно христианской жизни, представляющих собой как бы оборотную сторону “негативных” поучений. Но их положительная тональность влечет за собой, по понятным причинам, снижение драматизма и наглядности изложения.

Издания: а. Слово св. отец, како жити крестьяном: Куприянов И. (прим. 94). С. 184–190 (под заглавием: Еже имети всякому христьянину страх Божии)] (Аноним). Памятники древнерусской письменности // ПрСоб. 1859. №1. С. 132–146; Бугославский С.А. (прим. 189). С.233–236 (все три редакции по различным спискам); б. От апостольских устав, како подобает христианину быти: Яцимирский А.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1916. Т.21. №1. С. 214– 216; в. Поучение о спасении души: Попов А. Первое прибавление к описанию рукописей и каталогу книг церковной печати Библиотеки А.И. Хлудова. Μ., 1875. С. 45–52; г. Поучение правыя веры: Памятники (прим. 16). Т.З. С. 23–28; д. Поучение к всем крестьянам (вступление к серии слов о различных сословиях, добродетелях, временах и т.п.): Погодин Μ. Памятники древней русской словесности // Москвитянин. 1851. Т.2. №6. Март. С. 119–138; ср.: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.5. С.422–426 (Поучение владыки саранского Матфия).

Первое Слово, обобщенное заглавие которого послужило названием и для некоторых других сочинений1233, призывает к молитве и собранию в храме. Даются конкретные наставления относительно постоянного покаяния (Лк.18:9–14) и исповеди; подчеркивается, что не следует осуждать или презирать церковный клир, монахов и монахинь, ибо они суть наши проводники к Богу. Князья имеют право рассчитывать на самоотверженное служение, а родители – на почтение и любовь; слуги и служанки даны в услужение, но и они нуждаются в подлинном духовном окормлении (Мф.7:1–2). Подавая милостыню, помни, что важна искренность, а не величина подаяния (Лк.21:1–4). Обильные возлияния вредят почкам, но больным не следует отказывать ни в чем, равно как и пленникам следует помогать в их беде. Человеколюбие не должно различать богатых и бедных, князей и нищих. Следует остерегаться распутства, любостяжания и клеветы, а в среды и пятки – подвизаться в воздержании, ибо этими днями зиждется мир. Практические советы определяют характер этого “христианского зерцала”, но отнюдь не в ущерб богословскому толкованию.

Поучение, якобы опирающееся на Апостольские правила1234, в действительности целиком покоится на ветхо и новозаветных текстах. Внимание вновь заостряется на Законе Моисеевом, на заповеди любви к Богу и к ближнему (Лк.10:27; ср.: Втор.6:5; Лев.19:18) и заповеди любви к врагам (Мф.5:38–48). На примерах из Ветхого Завета разъясняется смысл отдельных запретов из Десяти заповедей: так, истории Каина, Саула и Иоава (3Пар.2:32) иллюстрируют пагубность вспыльчивости и недоброжелательства. Особое предостережение – против волхвования. Все наставления имеют в виду выбор между двумя путями, к смерти или к жизни, на втором из которых Иов и Лазарь уже снискали себе воздаяние.

Следующее, третье Слово также имеет очень распространенное заглавие (“о спасении души”) и представляет собою конгломерат из более кратких проповедей1235. По этой причине в нем невозможно обнаружить главную мысль, и лишь заключительное наставление, живописующее Страшный Суд (Мф.24–25; Мк.13), обладает определенной стройностью. Ученики, поспешающие к Гробу Учителя (Ин.20:1–10), – пример христианам, которые должны точно так же устремляться в храм Божий.

И в Поучении правые веры также есть как бы дополнение, заимствованное из одного апокрифического (“отреченного”) сочинения (О службе тайн Христовых)1236. Но в начале автор замечает, что намерен говорить без риторических (“завито”) или аллегорических (“покровно”) прикрас, а на общепонятном языке. Первый вопрос: чего хочет от нас Бог? Ответ как бы взят из катехизиса: чтобы мы воздали хвалу Троице и Богоматери, а также преисполнились волею Божией. В пояснительном списке добродетелей особенно подчеркнуто воздержание в сне, еде, одежде и благоустройстве жилища. Во второй части объясняется различие между призванными и избранными (Лк.14:24). Мальчикам необходимо ходить к исповеди с девяти лет, а девочкам – с семи. Взрослые должны приводить в церковь для покаяния своих детей и слуг. Что же касается молитвы, то молиться следует не только за себя, но и за князя, и за врагов своих (Мф.5:44). Краткое введение в устройство суточного круга богослужения (вечерня, утреня, третий, шестой и девятый часы), вероятно, преследует цель дать возможность мирянам пользоваться предписанными молитвами для личных обращений к Богу. В названном выше дополнении упоминается книга “Мефимон”1237, “печать и замок” Святой Троицы, ключ к которым – крест или молитва Иисусова1238.

Каждую молитву следует творить в свой час, равно как и литургисать в положенное время (в третьем часу), иначе “дароносивии ангели”, доставляющие “честные дары” на небеса, будут вынуждены, кляня опоздавшего, дожидаться следующего третьего часа, когда снова “отворяются врата небесная”.

Особенно сложен вопрос о составе и возможном авторе следующего Слова, состоящего из ряда кратких проповедей и открывающегося поучением “к всем крестьяном”, за которым следуют обращения к отдельным сословиям и рассуждения о некоторых добродетелях и наиболее важных временах и событиях в жизни человека (всего 18 или, может быть, 17 тем). Продолжительная дискуссия между митрополитом Макарием и проф. Е.Е. Голубинским, в какой мере эту компиляцию можно атрибутировать митрополиту Кириллу I или сарайскому епископу XV в. Матфею, не привела к сколько-нибудь убедительному результату1239. Слово – памятник довольно посредственный; примечательно в нем лишь следующее сравнение: тот, кто нарушает верность своему князю и переходит к другому, уподобляется прелюбодею, а тот, кто просто дурно говорит о князе, но при этом охотно принимает от него почести, не лучше предателя Иуды, продавшего Христа первосвященникам.

Теперь перейдем к группе анонимных древнерусских памятников, посвященных вопросам церковного права и церковной дисциплины, которые, впрочем, эпизодически всплывают и в произведениях других жанров. (Общеупотребительным пособием всякого проповедника были Пандекты с их разделами о добродетелях и пороках, пьянстве и покаянии).

Издания: а. Заповеди св. отец: Бенешевич В.Н. (прим. 1207). С. 12–15 (editio princeps); б. Правосудие митрополичье: Юшков С.В. (прим. 1241). С. 115–117; в. Поучение к всем крестьяном: Смирнов С.И. (прим. 248). С.202–205 (№42); г. Поучение детям, в пост идущим: там же. С.206 (№43); д. Слово св. отец о постах: ПрСоб. 1858. №1. С.141–168 (перепеч.: Памятники [прим. 16]. Т.З. С.57– 64); Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С. 148–163 (раздельное изд. двух списков); е. Слово св. отца Пахомия о среде и пятке: [Порфирьев И.Я.] (прим. 839). С. 183–185; ж. Епистолия на римляни: Попов А. (прим. 28). С. 191–238; з. Слово об отпадении латин: Костомаров Н. (прим. 272). С.218 и сл.

В пользу раннего происхождения Заповедей св. отец говорит их близость и по языку, и по содержанию к другим древнерусским памятникам домонгольского времени1240. Речь идет о постах (три постных дня в неделю для монастырей и два – среда и пятница – для белого духовенства и мирян), о десятинах, об отпущении на волю состарившихся холопов, о ростовщичестве, об освобождении “церковников” (людей церковных) от светского суда, а также о некоторых других обычаях и правилах, касающихся отдельных сословий.

Аналогично обстоит дело и с Правосудием митрополичьим, которое, впрочем, следует датировать лишь концом XIII в. Главным объектом его внимания являются миряне1241; клира и монашествующих касаются только разделы 18, 21, 26, 35 и 36, где говорится, среди прочего, о церковном послушании и соблюдении церковной юрисдикции.

Второе псевдоэпиграфическое Слово Иоанна Златоуста “к всем крестьяном” имеет скорее древнерусское, нежели южнославянское происхождение1242. Его содержание составляют общие призывы к христианскому совершенствованию.

Следующее Поучение в пост идущим1243 делает упор на преодоление пороков (их состав типичен) и усугубление молитвы (по сто либо по пятьдесят поклонов утром, днем и вечером). Но в конечном счете искупает милосердие. Как вода гасит пламя, так и милосердие – грехи; оно подобно крыльям, на которых мы воспаряем к Богу.

Слово св. отец о постах1244 акцентирует заповеди любви к Богу и к ближнему как первую и следующую за ней по важности. Призыв к делам милосердия звучит громче, чем осуждение человеческих слабостей. Недельный пост устроен так, чтобы в воскресенье мы наиболее достойно и с пользою для себя могли приступить к принятию Тела Христова. Даются некоторые правила, касающиеся поста и молитвы. Еще одной темой служит сравнение сил природы с человеком: если первые всецело подчиняются воле Божией, то человек преступает Его заповеди. Заповеди Христовы и церковные правила автор уподобляет горе, на которую христианин восходит, ведомый священниками, совершенствуясь в добродетелях и избегая пороков.

Слово о постах в среды и пятки, очевидно, связано с той полемикой о постах, которая развернулась на Руси в XII в.1245. Началом служит видение, приписываемое одному из отцов монашества св. Пахомию1246: ангел убивает овна, и пролившаяся кровь превращается в молоко. Такое превращение призвано доказать тем, кто по средам и пятницам употребляет в пищу молоко и яйца, что на самом деле они пьют кровь, т.е. совершают тягчайшее нарушение поста. Практическим следствием из сказанного является заключение, что пост в эти два дня может быть отменен только в главные праздники. Это требование поддержано и в двух нижеследующих сочинениях.

Епистолия на римляни (т.е. против латинян)1247 включает полемику против Аристотеля и Платона, что позволяет предполагать ее византийское происхождение, хотя греческий оригинал не обнаружен1248. Во всяком случае, можно думать, что автором был кто–либо из греческих клириков, пребывавших на Руси. Главная тема Епистолии – относительно миролюбивое изложение проблемы опресноков в связи с догматом воплощения, так что дискуссия затрагивает важнейшие христологические ереси, причем немалое внимание уделено также и апостолу Петру, и Риму. В более детальном изучении нуждается Слово об отпадении латин (по рукописи XV в.). Оно начинается перечислением римских пап, занимавших престол после Седьмого Вселенского (Второго Никейского) собора 787 г., которые еще соблюдали истинную веру в том виде, как она сформулирована в Никейском Символе и исповедуется четырьмя прочими патриархами (константинопольским, александрийским, антиохийским и иерусалимским). Однако потом папа Лев (III) призвал в Рим франка Карла (Великого), в окружении которого находились приверженцы ересей Ария и Аполлинария. Они смутили верующих учением о Filioque и введением литургии на опресноках. По просьбе папы в Рим должен был явиться Михаил Синкелл с некоторым числом своих учеников, дабы восстановить чистоту веры. Однако по дороге он умер, задержавшись в Константинополе в разгар иконоборческих гонений. Тогда Лев велел выставить у храма Св. Петра две старые скрижали1249 с апостольским исповеданием веры. Таким образом, вплоть до пап Адриана (I) и Стефана (IV) Рим пребывал в единомыслии с остальными патриархами, и только папа Формоз (891–896)1250 втайне начал исповедовать Filioque (хотя публично продолжал придерживаться прежней веры), сторонниками которого стали и его преемники. Впоследствии папа Христофор (903 904) ввел Filioque в Символ веры, за что и был исключен из числа патриархов константинопольским патриархом Сергием (II). После Христофора и по сей день было 24 папы, которых постигла та же участь, а при патриархе (Михаиле I) Кируларии, занимавшем кафедру после Сергия (II), 22-го по счету от патриарха Тарасия, латиняне были осуждены как еретики. При таком количестве исторических ляпсусов (на которых мы не имеем возможности останавливаться) об этом Слове с определенностью можно сказать лишь то, что написано оно было после взаимного отлучения 1054 г. и что автор его был знаком с почерком византийской церковной историографии.

Множество слов древнерусского (или славянского) происхождения содержится в проложных сборниках1251 и циклах великопостных гомилий1252, хотя точная атрибуция в каждом отдельном случае пока невозможна.

Остается еще значительное количество слов домонгольского времени, либо не приведенных нами, либо вовсе еще не выявленных, которые трудно подвести под какую–либо общую тему. В качестве примера коснемся лишь нескольких, которые, возможно, относятся к занимающей нас эпохе1253.

Издания: а. Слово о правде и неправде: Костомаров Н. (прим. 272). С.213; ср.: Памятники (прим. 16). Т.З. С.84 и сл. (слегка отличная, более пространная ред.); б. Слово о снех нощных: Костомаров Н. С. 214 и сл.; в. Слово о исцелении болезней миром: там же. С.216; г. Слово о непоминовении живых: там же. С.217; д. Слово о почитании родителей: Перетц В.Н. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в С.-Петербург 13–28 февр. 1911 г. // Унив. изв. 1912. Август. С. 111 и сл.; е. Слово о сборе св. отец сшедшихся в Никею на Арья еретика: Куприянов И. (прим. 94). С. 180–182; ж. Слово болящих ради: Соболевский А.И. К хронологии древнейших церковно-славянских памятников // ИОРЯС. 1916. Т.П. Кн.2. С. 10–13 (см. также: он же: Материалы [прим. 332]. С. 100–104).

Определенный интерес представляет Слово об исцелении болезней миром, которое является скорее богослужебным наставлением, нежели проповедью. Автор имеет в виду миро Богоматери или св. Димитрия, которым священник должен помазать язвы больного после отправления литургии в честь Богоматери или св. Димитрия. Если язвы находятся на срамных местах, то священнику следует передать миро с алтаря самому больному, будь то мужчина или женщина, чтобы тот сам помазал их себе дома, наедине, предварительно возжегши свечу перед образом, воскурив ладан и совершив посильное количество поклонов. Страдающий болезнью костей должен молиться св. Власию.

Слово о Никейском соборе (325 г.) предполагает, по крайней мере, образец византийского происхождения1254. Приведены следующие “исторические” факты. Арий Александрийский называл Христа тварью Божией, отрицая тем самым, что Он был Сыном Божиим, единосущным с Отцом и Святым Духом. Это породило смущение, которое заставило императора созвать Вселенский собор. Ария вызывают на собор, и он объясняет свое учение; сторону Ария принимают некоторые из присутствовавших философов. В ответ епископ Спиридон Кипрский произносит пламенную речь о христианской вере, которая, хотя и лишена риторических ухищрений, заставляет умолкнуть сторонников Ария. Языческие философы и риторы, во главе со своим предводителем Феодором, принимают христианство, Арий же осуждается на изгнание. В заключение перечисляются главные из 318 отцов Никейского собора, в том числе папа Сильвестр1255, византийский епископ Митрофан (I), Николай Ликийский. Всеобщее ликование отцов собора выливается в молитву за “князя нашего”, за мир, благополучие и сохранение чистоты веры. Эта древнерусская проповедь – единственная, где затронута одна из центральных догматических тем (пусть и в сочетании с легендою).

Слово болящих ради описывает, как должен вести себя христианин на одре болезни, каковы обязанности священника в отношении больного (они аналогичны тем, о которых шла речь в Слове о лечении миром); приводятся также и некоторые молитвы, уместные в этом случае.

В заключение коснемся некоторых молитв и житий, объединяемых тем, что и в языке, и в содержании они обнаруживают несомненное западное, чехо-моравское влияние. Эти сочинения, порознь впервые изданные А.И. Соболевским, не так давно были собраны, дополнены и прокомментированы Ф.В. Марешем1256. Время их создания (это касается прежде всего агиографических произведений) приходится на X или XI вв., а местом, где они могли быть написаны, следует признать Сазавский монастырь или какой-нибудь иной церковный центр, зависевший от Праги (позднейшие переработки на русской почве не в счет). Здесь мы рассмотрим только те памятники, которые, по крайней мере на нынешнем этапе их изучения, можно признать оригинальными (т.е. не переведенными с латыни); исключаем также сочинения, посвященные собственно чешским святым.

Издания: а. Молитва на дьявола: Соболевский А.И. Материалы (прим. 332). С.41–45 (перепеч.: Mareš F.W. An Anthology [прим. 346]. Р.65–68); б. Молитва Св. Троице: Архангельский А.С. Любопытный памятник русской письменности XV века. (ПДПИ. 50). СПб., 1884. С.4–19 (editio princeps, полностью, по трем спискам); Шляпкин И.А. Рец. на: Архангельский А.С. Любопытные памятники... // ЖМНП. 1884. Декабрь. 4.236. С.267–269 (выдержки по древнейшему списку XIII/XIV в.); Соболевский А.И. С.45–47 (наиболее важные отрывки) (перепеч.: Mareš F.W. Р.69 f.; перепутаны данные о двух важнейших списках); в. Восемь молитв из Ярославского молитвенника XIII в.: Соболевский А.И. Несколько редких молитв из русского сборника XIII в. // ИОРЯС. 1905. Т. 10. №4. С.67–78 (перепеч.: Mareš F.W. Р.71–80); г. Житие отца нашего Бенедикта, игумена и наставника... по римскому образу: Соболевский А.И. Житие преп. Бенедикта Нурсийского по сербскому списку XIV в. // ИОРЯС. 1903. Т.8. №2. С. 121–137 (перепеч.: Mareš F.W. Р. 150–162) (свободная переработка сведений о Бенедикте Нурсийском, содержащихся во 2–й книге Диалогов Григория Великого).

Молитва под необычным заглавием “на дьявола и на нечистыя духи ко всем святым” мыслилась как молитва на исход души. Просьба о ходатайстве за грешника обращена прежде всего к Аврааму, Исааку (прообразу Христа) и Иакову, к Иову, Моисею, Иисусу Навину, Самуилу и шестнадцати пророкам Ветхого Завета (по недосмотру в числе четырех великих пророков вместо Иезекииля поименован Самуил), к Илии и Елисею, к двенадцати апостолам (отдельные имена сопровождаются ссылками на типичные, наиболее значительные эпизоды из жизни их носителей). В заключении находим обращение и к святым, почитаемым латинской церковью: Виту, Лаврентию, Флориану, Хрисогону, Сильвестру, Амвросию, Иерониму, Мартину, Луции, Цецилии, Фелиците, Вальпурге и Бенедикту; не забыты при этом и восточные святые и отцы церкви – иными словами, перед нами молитва ко всем святым единой и нераздельной Церкви, объемлющей как Восток, так и Запад.

Молитва к Святой Троице также задумана как предуготовительная на разлучение души и тела. В томлении по Раю молящийся выражает надежду, что он окажется рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом, в окружении ангельских сил и святых ветхо– и новозаветной Церкви. Заступничество испрашивается у пап Климента, Сильвестра, Льва (I), Стефана (I), у святых Адальберта (Войтеха), Вита, Вячеслава (Вацлава), Канута (Кнута), Олафа и Бенедикта (называем не все имена). Среди поименованных восточных святых прежде всего привлекают внимание во Христе юродивые и столпники, на Западе почитаемые меньше, чем на Востоке. Из древнерусских святых упомянуты Борис и Глеб, культ которых был распространен и в Чехии1257.

Из прочих восьми молитв, которые представляли собою, видимо, заключительные элементы отдельных богослужебных последований суточного круга, одна приписывается Григорию Великому (“Григорию Двоеслову”) и Амвросию.

После такого предварительного обзора сборников и анонимных либо псевдоэпиграфических слов и поучений остается уделить некоторое внимание немногочисленным оригинальным сочинениям древнерусского происхождения, которые могут быть отнесены к богословской литературе лишь косвенно или вообще к ней не относятся. Собственно говоря, их только два: известное своими художественными достоинствами Слово о полку Игореве и Слово или Послание (Моление) Даниила Заточника. О первом из них, находящемся совершенно вне рамок нашей темы, уже была речь во введении1258; поэтому скажем лишь несколько слов о втором. До сих пор исследователи сосредотачивали свое внимание на следующих вопросах: соотношение между двумя редакциями текста и их датировка (как правило, Слово считается первой, а Послание (=Моление) – второй редакцией), литературные источники Даниила Заточника, историческая реальность его личности (или проблема других авторов либо переработчиков) и его социальное происхождение, интерпретация его Послания и идентификация адресата. В результате ни по одному из этих вопросов пока не найдено исчерпывающего или вполне убедительного решения. И все же с известной уверенностью можно говорить о двух редакциях, из которых Слово – более краткая и точная, а Моление – более многословная. Древнейшая редакция возникла, видимо, во второй половине XII в. Адресатом Слова, по всей вероятности, был князь Ярослав Владимирович, правнук Владимира Мономаха, а Моления – Ярослав Всеволодович Переяславский1259.

Издания: после editio princeps К. Калайдовича (Памятники [прим. 218]. С.229–240) текст издавался неоднократно по отдельным спискам XVI–XVIII вв.; до настоящего времени сохранило значение первое критич. изд.: Зарубин Н.Н. Слово Даниила Заточника по редакциям XII XIII вв. и их переделкам. Л., 1932 (перепеч.: Das Gesuch Daniils [прим. 1259]); а. Слово: Зарубин Н.Н. С. 1–48; б. Послание (Моление): там же. С.49–107 [см. также: Моление Даниила Заточника / Подг. текста и комм. Д.С. Лихачева // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.389–400 (по изд. Зарубина). – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев. Послания/Моления по изд. Зарубина: Müller К. Sendschreiben Daniils des Verbannten // ZSl. 1960. Bd.5. S.433–445; Graßhoff H. (прим. 1250). S. 349–361; Zenkovsky S.A. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S. 233–237. В 1954–1956 гг. появились издания вновь обнаруженных списков, которые собраны в приложении к перепечатке издания Зарубина; с учетом совокупного текстового материала подготовлено новое критич. изд.: Colucci Μ., Danti А. (прим. 1260); а. Слово: Р. 129–165; итал. перев.: Р.247–255; б. Моление: Р. 167–193; итал. перев.: Р. 256–268.

Ни Слово, ни Моление Даниила невозможно соотнести с каким–либо из обсуждавшихся выше жанров; многое в них почерпнуто из афористической литературы. Несмотря на неоднократные спорадические заимствования из византийских и древнерусских сборников и поучений, богословский элемент у Даниила выглядит тонким покровом поверх совершенно мирской основы. Да и цитаты из Библии или аллюзии на нее ничем не выделяются рядом с фольклорными мотивами или народной мудростью1260. Встречающиеся в конце Моления замечания против обмирщения монашества (хотя они и имеют в виду идеал “ангелоподобного жития”1261) следует рассматривать как выражение скорее социального протеста (подобно Похвале глупости Эразма Роттердамского), нежели богословски обоснованного стремления к реформе монашеской жизни. Заключительная молитва о князе выглядит своеобразным контрапунктом предшествующим многочисленным жалобам и воздыханиям автора. Необычно его стремление дистанцироваться от Афин и их (классической) философии. Упомянем также и о распространенной в монашеской литературе метафоре – уподоблении книжника собирающей мед пчеле1262. Обращаем внимание на то, что эти наши замечания отнюдь не претендуют на исчерпывающую характеристику живого и в то же время загадочного сочинения Даниила во всей его специфике; мы коснулись только тех его черт, которые позволяют поставить его в связь с богословием (впрочем, весьма отдаленную).

Осталось бросить взгляд на развитие богословской литературы в период после второго татарского нашествия в 1237 г.

Ведь несмотря на материальные потери и психологические потрясения, причиненные походами Батыя, древнерусское богословие и в татарское время поначалу не отступало от прежних тем. Переориентация вместо Киева на новый политический и религиозный центр на Северо-Востоке заняла почти столетие: только в 1328 г. Москва получает ярлык на великое княжение и становится резиденцией митрополитов, окончательно перебравшихся сюда из Владимира в 1325 г.1263. В то же время признаки политического и морального упадка фиксируются древнерусским историописанием уже после смерти таких выдающихся государей, как Ярослав Мудрый († 1054 г.) и особенно Владимир II Мономах († 1125 г.). Поэтическим выражением этого синдрома, развившегося за столетия постепенного разложения (Dekadenz) и усугубленного угрозой гибели в эпоху татарского нашествия (хотя это последнее в самом сочинении не упоминается), явилось анонимное Слово о погибели Русской земли, написанное, по всей вероятности, между 4 марта 1238 г. и 30 сентября 1246 г.1264. Несмотря на то, что рукописная традиция донесла Слово в сочетании с Житием Александра Невского, возобладало мнение, что речь идет все же о первоначально самостоятельном, а затем, быть может, переработанном (или сокращенном) тексте. Прочих частных вопросов, как, например, об отношении Слова к Даниилу Заточнику или Слову о полку Игореве, мы здесь не касаемся.

Издания: Слово о погибели Русскыя земли (из множества изданий приводим лишь важнейшие): Лопарев Хр. (прим. 1264). С. 18– 24 (editio princeps по одному списку); Бегунов Ю.К. (прим. 412). С. 154–157 (критич. изд. по нескольким рукописям XV/XVI вв.; три редакции), 182–184 (попытка реконструкции первоначального текста) [Изборник·. Сб. произведений литературы Древней Руси. Μ., 1969. С.326–327 (подг. текста и перев. Ю.К. Бегунова); ПЛДР, XIII век. Μ., 1981. С. 130–131 (подг. текста и перев. Л.А. Дмитриева) (по Псковскому списку); это изд. повторено в кн.: Красноречие Древней Руси, XI XVII вв. Μ., 1987. С. 105–107. – Прим. изд. (А.Н.)]; нем. перев.: Philipp W. (прим. 1264). S.8; Soloviev A.V. Die Dichtung (прим. 1264). S. 227–229; Zenkovsky S.A. Aus dem Alten Rußland – Epen, Chroniken, Geschichten. München, 1968. S.186 f.; франц, перев.: Soloviev A.V. Le Dit (прим. 1264). P. 109 f. [англ, перев.: Zenkovsky S.A. Medieval Russia’s Epics, Chronicles and Tales. New York, 1974. P. 196–197; польск. перев.: Literatura staroruska. Warszawa, 1971. S.92–93. – Прим. изд. (А.Н.)].

Если сравнивать Слово о погибели с обсуждавшейся выше богословской литературой, то можно обнаружить известное его сходство с третьей проповедью Серапиона Владимирского1265. Историческая интерпретация текста зависит от толкования ключевых слов “погибель” (в заголовке) и “болезнь” (в последнем абзаце): что за “погибель” и “болезнь” имеются в виду? Если в Молении Даниила Заточника князь рассматривается как “кормщик” своего народа, подчиненный только Богу, то в Слове о погибели Русской земли этот тезис еще более усилен: изобилующая храмами и монастырями, Русь восхваляется, взятая не только “изнутри”, как христианская и православная, но и “вовне” – как Богоугодная владычица над окружающими ее языческими народами. Конечно, эта блестящая картина навеяна воспоминаниями о прошлом, которое так не походило на ущербное настоящее. Таким образом, и в политическом, и в религиозном отношениях Слово отражает состояние страны, находящейся на распутье: блестящая история – в безвозвратном прошлом, настоящее покрыто мраком, будущее (о котором не сказано) – неясно.

В богословской литературе этого безвременья, духовным центром на протяжении которого вплоть до конца XIII в. по-прежнему оставался Киев, также видна раздвоенность: стремление, с одной стороны, вернуть и сохранить достояние прошлого, а с другой – создать какой-то новый порядок, опираясь на который можно было бы строить будущее. Яркими иллюстрациями этому могут служить два обсуждаемых ниже сочинения. Частью того церковно–политического фона, на котором их приходится рассматривать, были первые ханские ярлыки по вопросам христианской веры и церкви1266. После окончательного подчинения Руси монголами в 1240 г. принципиальному изменению церковно–политической ситуации послужило решение Александра Невского (в качестве новгородского князя победившего сначала шведов [15 июля 1240 г.], а затем и Немецкий Орден [5 апреля 1242 г.] и впоследствии занимавшего великокняжеские столы в Киеве и Владимире) в 1248 г. отклонить предложение папы Иннокентия IV о совместном крестовом походе против татар. Вместо этого он сознательно и окончательно предпочел ориентацию на Восток, имевшую судьбоносные последствия как для политической, так и для духовной истории Руси1267. Этот выбор означал разрыв еще сохранявшихся в то время отношений с Латинским Западом и признание монгольской гегемонии, которая, впрочем, никоим образом не сопровождалась вмешательством во внутрицерковные дела.

Первым из интересующих нас сочинений является анонимное Поучение епископа новопоставленному иерею, созданное, надо полагать, в конце XIII в.1268.

Издания: Святительское поучение новопоставленному священнику: Памятники (прим. 202). С. 101–110 (критич. изд.).

Это епископское поучение приурочено к моменту, когда священнику, только что поставленному на приход, вручается молитвенник и памятная грамота. В поучении разъясняются задачи иерейского служения: прежде всего это наставление в древних церковных правилах и неуклонное возвещение Евангелия словом и делом. Вера венчается делами. К таковым причислено подвизание в добродетелях, длинный список которых приводится, и преодоление пороков (следует еще более пространный каталог, включающий и суеверия). Особое внимание уделено прилежному служению у алтаря, доступ к которому открыт лишь священникам и диаконам. Подробные правила регламентируют обязанности низших клириков. Сосуды с кутьей и пивом, принесенные верующими, не следует ставить на алтарь, предназначенный только для Евангелия и Святых Даров. Надо оберегать старые книги и иконы. Последующие наставления касаются благоговейного отправления службы и хранения Святых Даров. Приношения неверующих, еретиков или явных грешников не должны приниматься на проскомидию – пригодны только приношения людей, известных своим добрым образом жизни. Тот, кто не послушает своего духовного отца, исключается из сообщества верных вплоть до покаяния. Священник же должен быть бдителен, днем и ночью готов к совершению таинств крещения, исповеди и причастия; он несет полную ответственность за души порученных ему христиан. В заключение приведены библейские метафоры, применяемые к иерею: свет миру, соль земли, водитель слепых, учитель, пастырь, ангел Божий, зодчий, кормщик, путь и источник, небесная труба и проч. Дело епископа – только изложить апостольские и святоотеческие установления, а наблюдать за их соблюдением должен священник, который в зависимости от сделанного им выбора и примет либо награду, либо осуждение в день Страшного Суда. Несмотря на обилие конкретных предписаний, Поучение не является простым их каталогом, а пытается дать обоснование тем или иным обязанностям священников исходя из богословского понимания пастырского служения (священник – подражатель Господа).

Высшим достижением пастырской литературы такого рода является Правило митрополита Кирилла II (1242/1247–1281)1269. Этот церковно-политический документ стал результатом работы церковного собора во Владимире, который ранее было принято датировать 1274 г., но недавно был весьма убедительно отнесен Я.Н. Щаповым к лету или осени 1273 г.1270. На то же десятилетие приходится и создание первой древнерусской Кормчей книги (греч. Πηδάλιον)1271, в которую вошли и оригинальные русские сочинения, в том числе и Правило Кирилла1272. Вероятно, Кирилл был автором также и Поучения к священникам, которое выглядит как бы пастырским приложением к Правилу1273.

Издания: а. Правило Кирилла: [Аноним] // РусДост. 1815. Т.1. С. 106–118 (некритич. editio princeps); Памятники (прим. 202). Стб.84–104 (критич. изд.) [Древнеславянская кормчая XIV титулов (прим. 369). Т. 2. С. 182–185. № XXXII (без введ. и 1-го правила). – Прим, изд. (А.Н.)]; б. Поучение к попом: [Горский А.В.] Кирилл II (прим. 1273). С.428–432 (editio princeps); Памятники (прим. 16). Т.З. С. 111– 114; Памятники (прим. 202). Стб. 111–116 (критич. изд.) [своеобразную ред. Поучения см.: Древнеславянская кормчая... Т.2. С. 112–113. №XVI. – Прим. изд. (А.Н.)].

Кирилл II был одним из самых энергичных древнерусских митрополитов, возглавлявшим церковь в течение очень долгого времени. Правило явилось органическим синтезом его усилий, направленных на реформу церкви, о которых у нас нет возможности говорить подробно. В заглавии названы епископы, собравшиеся, в частности, и для поставления на владимирскую кафедру епископа Серапиона. Текст состоит из введения и ряда постановлений (их число колеблется в разных списках). Во введении внимание священников заостряется на соблюдении древних церковных канонов, ибо они – та стена, которой Христос окружил свою несокрушимую Церковь (следует цитата из Ин.16:33). Однако Кирилл вынужден признать, что, как ему известно и по собственному опыту, и по слухам, в церковные законы либо по незнанию, либо по небрежению верховных пастырей проникло немало произвольных и ложных обычаев. Следует напоминание о современных исторических событиях: разве отступление от закона уже не повлекло за собой разрушение городов, смерть князей, пленение детей, опустошение храмов и ежедневные унижения со стороны безбожных и нечестивых язычников? Именно поэтому Кирилл, вместе с собором, и намерен устранить некоторые из злоупотреблений.

Первым пунктом идет продажа церковных должностей и рукоположений, ставшая у некоторых епископов обычным делом. В осуждение этой симонистской практики цитируются соответствующие соборные установления (Трулльского и Халкидонского соборов)1274 и различные места Св. Писания (Мф.10:8; 4Пар.5:26; Мф.6:24). Но еще худшим злом является ересь Македония, секта так называемых “духоборов” (греч. πνευματόμακοι)*1275, которые самозванно выдают себя за слуг Божиих и, продавая и покупая (церковные должности), уподобляются Иуде, – они должны быть отлучены от всякого иерейского служения. Чтобы избежать такого зла, надо соблюдать каноны, ибо мы “не тленным золотом или серебром искуплены, но драгоценною кровию Христа как непорочного и чистого Агнца” (1Петр.1:18–19). Некоторые особые случаи симонии подвергаются анафеме. Всякого кандидата на должность священника или диакона следует испытать, как он жил прежде. Не следует допускать к служению людей неизвестных: так гласят правила древней церкви. Нельзя поставлять в священники холопа, пока его господин не дарует ему письменно и при свидетелях освобождение1276. Все вопросы, связанные с допущением к служению, подвергнуты строгой регламентации; перечислены проступки, влекущие за собой отстранение от служения. Затем следует описание чина посвящения в сан, от пострижения до рукоположения; последнее дозволяется принимать только по достижении тридцатилетнего возраста. Под угрозой отстранения от служения запрещается взимать какие бы то ни было поборы, кроме утвержденных особым распоряжением митрополита (судя по длинному списку таких поборов, они требовались по самым различным поводам).

Вслед за главным злом, симонией, обсуждаются нарушения правил в чине крещения. В некоторых местах крещаемых помазуют миром по всему телу, что является профанацией святого мира, ибо по святоотеческому учению о таинствах (Кирилла Иерусалимского) помазывать следует только пять чувств. Далее, надо помнить, что в момент, собственно, крещения крещаемого не просто обливают водой, а погружают в нее. После крещения обязательно совершается причащение новопросвещенного.

Третьим нарушением является сохранение языческих обычаев. Во время шумных игрищ по церковным праздникам людей порой избивают до смерти, а потом вдобавок крадут у них одежду. Такое поведение глубоко оскорбительно для нашего Спасителя, освободившего нас от “тугы диавола”. Поэтому подобных возмутителей порядка следует удалять из храмов, а убийц, помимо того, постигнет еще и вечное проклятие. От них не принимаются жертвенные дары – просфоры, кутья и свечи. Священнику, который дерзнет удостоить таковых церковного погребения или захоронения на церковном кладбище, грозит отлучение от сана.

Другое злоупотребление – вызывающее поведение диаконов в Новгородской земле, которые прежде пресвитеров берут просфоры1277 и совершают проскомидию без участия священников (“преже попом проскомисание творяща”. – Прим, перевод.)*1278. За такое нарушение традиционных установлений, которое было осуждено еще древней церковью (в канонах Лаодикийского и Первого Никейского соборов), впредь надлежит карать отлучением от сана.

Следующий пункт адресован священникам, подверженным пьянству, особенно в постные дни. Таковых следует отстранять от совершения евхаристии и крещения от Недели Ваий (Вербного воскресенья) до дня Всех Святых. Если же и после этого они не проявят раскаяние, отлучение от служения должно стать полным. Миряне, протестующие против таких мер (в этом и предыдущем случаях), подлежат проклятию.

Недопустимо освящение в церквах даров (например, кутьи) лицами, не имеющими посвящения; отныне этого не имеет права делать и диакон. (Лаодикийским и Первым Никейским соборами запрещено всякое неканоническое действие в храме.) Впредь также запрещается всякому не являющемуся членом клира читать Апостол, распевать прокимны (греч. προκείμενον) и входить в алтарь. Церковные служители не имеют права прикасаться к священным сосудам или святому кадилу: это также прерогатива священников и диаконов. Пономарями во всякой церкви надлежит избирать людей достойных и посвящать их, дабы в алтарь не был вхож непосвященный. Даже священник или диакон не должны без нужды заходить в алтарь, в который не следует вносить и кутью.

Значение следующего (языческого?) дурного обычая уже не поддается объяснению: в Новгородской земле невест водят “к воде”. Языческие корни имеет и обыкновение устраивать в ночь под воскресенье разнузданные игрища и пляски, завершающиеся свальным грехом: авторы Правила видят в нем наследие греческих празднеств в честь Диониса.

Последний раздел – о крестах, начертываемых на земле или на льду, – в некоторых рукописях (в Кормчей книге) отделен от основного текста Правила, но по содержанию и языку вполне ему соответствует. Изображения креста на земле или воде не могут иметь благословляющего значения, так как подвергаются опасности осквернения, будучи попраны ногами человека или животных. (Аналогичные упреки встречаются уже в антилатинской полемической литературе, например в Послании митрополита Никифора.) В целом Правило делает упор на правах и обязанностях низшего и высшего клира, однако оно не просто осуждает злоупотребления, но и всякий раз напоминает подлинный, хотя и забытый, смысл канонов.

Поучение к попом разъясняет реформаторские устремления Кирилла в библейских категориях. Иереи определяются как “земные ангелы” и “небесные человеци”; наивысшей их привилегией является право участвовать в превращении хлеба и вина в Плоть и Кровь Божию (так!). Они просвещают человека крещением, связывают и отпускают (грехи на исповеди). Тем самым Господь чрез них совершает Таинство Спасения. Но однажды и им придется дать отчет в том, как они приумножили талант, полученный от Бога. Повинный в грехах священник будет осужден и за души, для которых он послужил соблазном (Мф.18:6). О необходимости избегать пороков (следует список) говорится затем, чтобы в Судный День пастыри чистыми предстали пред Господом (Евр.2:13). Следует сторониться апокрифов (“ложных книг”), ересей и волхвования. Если кому-либо что-либо не ясно, он всегда может обратиться к автору (т.е. митрополиту). Если кто узнает что-нибудь о каких-то повреждениях православия, он должен сообщить об этом, чтобы их можно было устранить. Литургию следует совершать в страхе Божием; всякий священник, живущий во вражде с кем бы то ни было, должен прекратить служение литургии, пока не примирится; недостойный иерей навлекает на себя гнев Божий. Трудные дела должен разбирать епископ, в согласии с церковными канонами. Священники обязаны наблюдать за своими детьми, чтобы они сохраняли девственность до вступления в брак. Первосвященник Илий был осужден только за то, что не обуздывал своих нечестивых сыновей (1Цар.2–4). Имея перед собой добрый пример семьи священника, другие люди также преисполнятся страхом Божиим и будут соблюдать заповеди. В заключение митрополит испрашивает молитв за себя, чтобы он мог в должной мере исполнять свой пастырский долг.

Итак, пастырская программа, изложенная в Правиле и Поучении к попом, не нова, но она ясно и бескомпромиссно направлена на очищение церкви, призванной быть достойной задач, возложенных на нее суровым временем чужеземного господства.

* * *

414

См. ниже, раздел IV.

415

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.731, 741–860. Предусмотренная поначалу (с. 742) главка о канонической литературе в дальнейшем изложении не нашла себе места.

416

Кусков В.В. Характер средневекового мировоззрения и система жанров древнерусской литературы XI – первой половины XIII в. // Вест. МГУ. Сер.9: Филология. 1981. № 1. С.3–12 (Lenhoff G. Towards a Theory of Protogenres in Medieval Russian Letters // RR. 1984. Vol. 43. P. 31–54, а также сб.: Gattungsprobleme (прим. 1279)). В древнеславянском (древнерусском) были употребительны следующие названия литературных жанров (в скобках приводится греко-византийское соответствие, если таковое имеется): а) Слово (Λόγος, ομιλία). Удобное подразделение этого жанра предлагает К.-Х. Каспер (Kasper К.-Н. [прим. 26]. S.29 f.); выдвинутое Д. Чижевским подразделение на две подгруппы совершенно недостаточно (Cyževskij D. On the Question of Genres in Old Russian Literature // HSS. 1954. Vol. 2. P. 105–116); шестичленное подразделение Ю.К. Бегунова выглядит отчасти искусственным, отчасти очевидным (Типология ораторской прозы Болгарии и Руси IX–XII вв. // AnzSlPhil. [1975]. Bd.8. S. 133–150); см. также: Прокофьев Н.И. О мировоззрении русского средневековья и системе жанров русской литературы XI–XVI вв. // Литература Древней Руси. Μ., 1975. Вып.1. С. 5–39; б) Поучение (Μελέτη, διδασκαλία, παραίνεσις) или Учение (Μάθησις, διδαχή, διδασκαλία); в) Чтение (’Ανάγνωσμα, άνάγνωσις); г) Сказание (Ερμηνεία, (έπί)λύσις, παράδοσις, ύπόθεσις, σύγκρισις, παραίνεσις, διήγημα, διήγησις, άπόδειξις); д) Житие (Βίος); е) Похвала (Έγκώμιον, αΐνεσις); ж) Послание (или Епистолия) (’Επιστολή); з) Наказание (Παιδεία, νουθεσία, παραίνεσις); и) Мучение (Βάσανος, τιμωρία); к) Служба (Λειτουργία, διακονία, ακολουθία, λατρεία); л) Стязание (Ζήτησις, συζήτησις); м) Моление (Δέησις, προσευχή, παράκλησις); н) Путешествие («Οδοιπορία); о) Паломник/Странник (Άλλότριος, ξένος); п) Повесть (Διήγημα); ρ) Притча (Παραβολή, αίνιγμα, παράδειγμα, παροιμία); с) Чудеса (Θαύματα); т) Паримия (Паремия) (Παροιμία); у) Пролог (Πρόλογος); ф) Канон (Κανών); х) Исповедание (»Ομολογία, έξομολόγησις); ц) Молитва (Προσευχή); ч) Изборник (’Εκλογή); ш) Правило (Κανών), а также Вопросо-ответы (’Ερωταποκρίσεις); щ) Заповедь (Εντολή); э) Грамотица (Γράμμα).

417

ПСРЛ. Т.1. Стб. 155 и сл. [Идейно-философское наследие Илариона Киевского. Ч. 1 (Текст) / Публ. Т.А. Сумниковой. Μ., 1986. С.41, 171 (факсимиле). – Прим. изд. (А.Н.]; Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S. 143 (54, 11–18); см. также: Абрамович Д.И. (прим. 156). С. 102 и сл.; проложное Сказание о построении церкви св. Георгия: Каргер Μ.К. (прим. 102). Т.2. С.234 [НПЛ. С. 163 (упоминание Ефрема). – Прим. изд. (А.Н.)].

418

См. выше прим. 137–139.

419

Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S.1–11; Müller L. Die Werke des Metropoliten Ilarion. (For.Slav. Bd.37). München, 1971. S.7–10, 80–86 (o похвале императору в гимнографической форме – Landes Gallicanae); в принципе согласен с Мюллером А.В.Соловьев: Soloviev A.V. Zur Lobrede des Metropoliten Ilarion // Das heidnische und christliche Slaventum (прим. 318). Bd. 2. S. 58–63. К истокам и современному состоянию советской точки зрения см.: Приселков М.Д. Митрополит Иларион, в схиме Никон, как борец за независимую русскую церковь // Сб. статей, посвященный С.Ф. Платонову. СПб., 1911. С. 188–201; Соколов Б. По поводу “Слова о законе и благодати” Илариона // ИОРЯС. 1917. Т.22. №2. С.314–319; Розов Н.Н. К вопросу об участии Илариона в начальном летописании // ЛХ, 1973 г. (Сб. памяти А.Н. Насонова). Μ., 1974. С.31–36; с некоторыми оговорками с этой точкой зрения солидаризуется В.Филипп: Philipp W. Ansätze zum geschichtlichen und politischen Denken in Rußland. (JbbGO. Beiheft 3). Breslau, 1940. S.6–24 [neрепеч.: Darmstadt, 1967 (Libelli. 168)] [ср. в последнее время: Брюсова В.Г. Когда и где был поставлен митрополит Иларион? // ГДР Л. 1989. Сб.1. С.40–51. – Прим. изд. (А.Н.)].

420

Т.е. Никео-Цареградский Символ веры и другое Исповедание, сформулированное на основе традиции, но своими словами; Символ, хотя и отличается от ныне принятого церковнославянского текста, в издания не включается.

421

См.: Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S. 12–15 (см. здесь же пространный список литературы: S. 210–224); Müller L. Die Werke (прим. 419). S. 10–18; Soloviev A.V. (прим. 419); Fennell J., Stokes A. Early Russian Literature. London, 1974. P.40–60; Лихачев Д.С. Великое наследие. Μ., 1975. С. 10–21; Молдован А.Μ. Мовні особливості “Слова о законе и благодати” Іларіона (за Синодальним списком) // Мовознавство. 1980. №4. С.69–76; Avenarius А. К počátkom transformacii byzantského vplyvu v Kyjevskej Rusi // Slavica Slovaca. 1986. T.21. S. 187–195 [см. также: Розов Η.H. Иларион // СлККДР. Вып.1. С. 198–204 (литер.). – Прим. изд. (А.Н.) (Лабунка Μ. Митрополит Іларіон і його писання – Metropolita Ilarion ejusque opera. Roma, 1990; Ужанков А.H. Когда и где было прочитано Иларионом “Слово о законе и благодати” // ГДРЛ. 1994. Сб.7. С.75–106.)]. [Ср. новую интерпретацию “Слова” как проповеди, произнесенной при освящении Св. Софии 11 мая 1046 г.: Акентьев К.К. (прим. 104). – Прим. изд. (К.А.)].

422

О заглавиях и списках этих сочинений см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С.90–122, 511–517.

423

О списках и изданиях см. также: Розов Н.Н. Рукописная традиция “Слова о законе и благодати” // ТОДРЛ. 1961. Т. 17. С.42–53; он же. Из истории лингвистических публикаций литературных памятников XI в. (Издание А.В. Горским “Слова о законе и благодати”) // Вопросы теории и истории языка. (Сб. в честь Б.А. Ларина). Л., 1963. С. 270–278; Danti А. Sulla tradizione dello “Slovo o zákone i blagodati” // RicSl. 1970/1972. T. 17/19. P. 109–117; Müller L. Neue Untersuchungen zum Text der Werke des Metropoliten Ilarion // RM. 1975. T.2. S.3–91; он же. Взаимоотношения между опубликованными списками “Слова о законе и благодати” митрополита Илариона // Культурное наследие (прим. 9). С.372–379 (сокращ. вариант предыдущей работы); Якобсон P.O. Гимн в Слове Илариона “О законе и благодати” // The religious world of Russian culture (To honor of G. Florovsky). The Hague, Paris, 1975. Vol. 2. P. 9–11; Мещерский H.A. К изучению языка “Слова о законе и благодати” // ТОДРЛ. 1976. Т.30. С.231–237; Молдован А.Μ. Лингвотекстологический анализ списков “Слова о законе и благодати” митрополита Илариона // Источниковедение (прим. 328). С.38–52 (Молдован А.Μ. К истории составления Троицкой минеи № 678 (Значение ее для текстологического исследования произведений митрополита Илариона) // Зап. Отд. рукоп. ГБ Л. 1981. Вып.42. С.64–76; он же. Некоторые синтаксические данные “Слова о законе и благодати” в средневековых списках памятника // История русского языка: Памятники XI–XVIII вв. Μ., 1982. С.67–73.); Топоров В.И. “Слово о законе и благодати” и истоки древнерусской литературы // WSlJb. 1983. Bd.29. S. 91–104 [см. также: Молдован А.Μ. К вопросу о связи “Молитвы” Илариона со “Словом о законе и благодати” // История русского языка и лингвистическое источниковедение. Μ., 1987. С. 151–156. – Прим. изд. (К.А.)].

424

Popov N.P. Les auteurs (прим. 351); Щепкина Μ.В. (там же); см. об этом также выше, прим. 362.

425

Об Иларионе-Никоне как авторе так называемой Никоновской редакции Повести временных лет (Вернее сказать, Никоновского свода, предшествовавшего якобы не только Повести, но и Начальному своду 1090-х гг.) см.: Приселков М.Д. (прим. 419) [см. также: Приселков М.Д. Очерки (прим. 73). С.97–111. – Прим. изд. (А.Н.)]; несколько иначе (Иларион как автор “Сказания о первоначальном распространении христианства”): Лихачев Д.С. // Повесть временных лет. 4.2 (прим. 48). С.64–95; Розов Н.Н. (прим. 419). Подлежат выяснению также взаимоотношения с Толковой Палеей. [См. также: Müller L. Ilarion und die Nestorchronik // HUS. 1988/1989. Vol. 12/13. P.324–345. – Прим. изд. (А.Н.)] [Ср. также: Sima Р. Ilarionov jazykový přejav vo svetle velkomoravských výrazových tradicií // Slavica Slovaca. 1988. T.23. S. 20–32 (сопоставление c рассказом о крещении Владимира в Лаврентьевской летописи). – Прим, изд. (К.А.)].

426

Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S. 146–178 (реальный комментарий); Розов Н.Н. Из истории русско-чешских литературных связей древнейшего периода // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 71–85 (латинские параллели из рукописного наследия Н.К. Никольского); Hurwitz Е. Metropolit Hilarion’s Sermon on Law and Grace: Historical Consciousness in Kievan Rus’ // RH. 1980. Vol. 7. P. 322–333 (Мечев К. Българо-руски литературни връзки от началото на XI в.: Кирило-методиевският житейни похвален цикъл от Климент Охридски и “Слово о законе и благодати” от Иларион Киевски // СФ. 1983. Т.18 С.37–42.) [см. также: Mathauserová S. Ilarionovo Slovo o zákonu a milosti a tradice staroslověnská // Československá slavistika. 1988. S. 27–32; Молдован A.Μ., Юрченко А.И. “Слово о законе и благодати” Ила– риона и “Большой Апологетик” патриарха Никифора / / ГДР Л. 1989. Сб.1. С. 5–18. – Прим. изд. (А.Н.)] [Hryniewicz W. PamÌQc о chrzecie Rusi w przepowiadaniu Metropolity Ilariona // Ateneum Kaplańskie. 1989. R. 112. S. 23–38 (ряд богослужебных параллелей); Рогачевская Е.Б. Принципы использования текстов Священного Писания в произведениях русских ораторов XI–XII вв. (Митрополит Иларион и Кирилл Туровский) // Проблемы развития русской литературы ХІ–ХП веков: Тезисы научн. конф.... 18–19 апреля 1990 г. Л.: ИР ЛИ, 1990. С. 2 и сл.; Müller L. Eine weitere griechische Parallele zu Ilarions “Slovo o zákone i blagodati” // ТОДРЛ. 1993. Т.48. S. 100–105 (параллели в Гомилии на Псалом 5 Астерия Амасийского). – Прим. изд. (К.А.)].

427

Жмакин В. Митрополит Даниил и его сочинения. Μ., 1881. С. 324–329; П[етровский] М.[П.] Иларион, митрополит киевский, и Доментиан, иеромонах хиландарский // ИОРЯС. 1908. Т.13. №4. С.81–133; Шахматов А.А. Отзыв об издании Н.П. Лихачева инока Фомы “Слово похвальное о благоверном вел. кн. Борисе Александровиче”. (ПДПИ. 176, прилож.). СПб., 1909. С. 17–20; Никольская А. “Слово” митрополита киевского Илариона в позднейшей литературной традиции // Slavia. 1928. Т. 7. S. 549–563, 853–870; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С. 16–19; Розов Н.Н. Похвальное слово вел. кн. Василию III // АЕ за 1964 г. 1965. С.278 и сл.; он же. К изучению русско-армянских культурных связей древнейшего периода // Вест. Ереванского ун-та. 1970. №2. С. 197–203 (о возможных аллюзиях на Илариона в трудах католикоса Нерсеса Шнорали [1102–1172]); Мечев К. Литературно-идейная традиция в трех произведениях древнеболгарской, русской и сербской литератур // EBalk. 1966. Т.4. Р. 141–152.

428

В этой части текста (Молдован А.Μ. С.84–86: противопоставление Бог – человек) явна зависимость от Ефрема Сирина (Sermo in Transfigurationem Domini [Слово на Преображение Господне. – Прим, перевод.]), на которую указывали уже С.П. Шевырев и Л. Мюллер; см. также нем. перев.: Des hl. Ephräm des Syrers ausgewählte Schriften. München, 1919. Bd. 1. S.184–195.

429

Только Г.М. Барац (без достаточных на то оснований) полагает, что направление влияния было обратным: Источники Слова о законе и благодати // Барац Г.Μ. Собрание трудов (прим. 386). T.I/2. С.839–866.

430

Podskalsky G. Theologie und Philosophie in Byzanz. (Byzantinisches Archiv. Bd.15). München, 1977. S. 158–160, 163 [о философско-богословских взглядах Илариона см. также статьи, собранные в сборнике: Идейно-философское наследие Илариона Киевского. Μ., 1986. 4.2; а кроме того: Чичуров И.С. (прим. 184). С. 127–139 (концепция власти у Илариона); Avenarius A. Metropolitan liarion on the Origin of Christianity in Rus’: The Problem of the Transformation of Byzantine Influence // HUS. 1988/1989. Vol. 12/13. P. 689–701. – Прим. изд. (A.H.)]. С другой стороны, вполне возможно, что имела место de facto антииудейская (т.е. выражающаяся в подчеркнуто негативном отношении к Ветхому Завету) тенденция в русской церкви (ср. последующую полемику против “жидовствующих”): Fedotov G.P. The Russian Religious Mind. Cambridge (Mass.), 1966. Vol. 1. P. 84–93; Mainka R.Μ. Von Gesetz und Gnade // Claretianum. 1969. T.9. S. 301–304 [здесь же (S. 277–299) критика Илариона за отсутствие у него учения об оправдании верою (Rechtfertigungslehre)]. [См. также: Топоров В.Н. Работники одиннадцатого часа: “Слово о законе и благодати” и древнекиевские реалии // Russian Literature. 1988. Vol. 24. Р.20–27; Кожинов В. Творчество Илариона и историческая реальность его эпохи // Вопросы литературы. 1988. №12. С. 130–150; Робинсон Μ., Сазонова Л. Мнимая и реальная историческая действительность эпохи создания “Слова о законе и благодати” Илариона // Там же. С. 151–175; здесь и более ранняя литература об “антииудейской полемике” у Илариона, о которой впервые заговорил С.П. Шевырев: История русской словесности. СПб., 1860. 4.2. С. 17–31, 54–55. – Прим. изд. (А.Н.)] [ср. новое, дополненное издание вышеуказанной статьи В.Н. Топорова, снабженное обширными экскурсами в реальный историко-культурный контекст антииудейской полемики в “Слове” Илариона: Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. I: Первый век христианства на Руси. (Язык. Семиотика. Культура). Μ., 1995. С.257–412. – Прим. изд. (К.А.)].

431

См.: Landfester Н. Grammatisch-syntaktische und lexikalische Untersuchungen zu drei unter dem Namen des Metropoliten Ilarion überlieferen Texten. (Diss.). Berlin, 1971. S. 9–17.

432

Объяснение его имени см. выше прим. 394.

433

ПСРЛ. Т. 1. Стб. 150 (под 1036 г.); Т. 2. Стб. 138 (ошибочно под 1034 г.); Т. 9. С. 79 и сл. (под 1034 г.); см. также выше, прим. 151.

434

ПСРЛ. Т.9. С.91 (под 1059 г.); см. об этом: Повесть временных лет. 4.2 (прим. 48). С.374, 390–392.

435

НПЛ. С. 183; ПСРЛ. Т.9. С.91 (под 1055–1057 гг.). В остальном о биографии Луки см.: Добромыслов В. Св. Лука Жидята, второй епископ новгородский // Странник. 1865. № 10. С. 1–32; № 11. С.49–73; Порфирьев И. (прим. 355). С.342–344; Евсеев И.Е. Поучение Луки Жидяты, архиепископа новгородского // Памятники (прим. 16). Т.1. С.8–13; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.811–813; Левіцький И. Перші українськи проповідники і їх творці. (Editiones Universitatis Catholicae Ucrainiensis S. Clementis Papae. Т.35). Рим, 1973. C.29–32; Ledit J.H. Bulletin d’Histoire Slave // OCh. 1932. T.26/2. P. 171 (против Левицкого).

436

Летописец, видимо, уже не знал, что Новгород стал титулярной архиепископией только в 1165 г. (см. выше, раздел II, 4; Янин В.Л. [прим. 142]. С. 199 и сл.). Первое упоминание архиепископского титула (по отношению к Нифонту) встречается на антиминсе, датируемом 1148 г.: Рыбаков Б.А. Русские датированные надписи XI–XIV вв. Μ., 1964. С. 28–32.

437

См.: Бугославский С.А. (прим. 189). С. 196–215; Никольский Н.К. (прим. 37). С. 144–149, 519; Richter G. Zwei eigentümliche Grundzüge der altrussischen Frömmigkeit // ZKG. 1964. Bd.75. S. 81–83 [см. также: Творогов О.В. ЛукаЖидята // СлККДР. Вып. 1. С. 251–253. – Прим. изд. (А.Н)].

438

О его рукописной традиции (непостоянное заглавие) и аутентичности см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С. 144–149.

439

О Житии см. ниже, раздел III, 2; летопись говорит о Феодосии в Повести об основании Печерского монастыря: ПСРЛ. Т.1. Стб. 155–160 (под 1051 г.), 183–198 (под 1074–1075 гг.), 209–214 (под 1091 г.), 283 (под 1108 г.). Два источника не вполне совпадают в сообщаемых ими фактах.

440

Абрамович Д.И. (прим. 156). С.78–97 (слова 9–12).

441

Речь идет о квасных просфорах, при изготовлении которых должны были соблюдаться определенные правила.

442

См. выше, прим. 281.

443

См. выше, прим. 204 и сл.

444

См. выше, прим. 303–307.

445

Это – единственная точно известная дата его биографии: Goetz L.K. Das Kiever Höhlenkloster (прим. 279). S. 19–49; Podskalsky G. Der hl. Feodosij Pečerskij: historisch und literarisch betrachtet // HUS. 1988/1989. Vol. 12/13. S.714–726. (Склярук В.И. К биографии Феодосия Печерского // ТОДРЛ. 1988. Т.41. С.317–323.)

446

Успенский сборник (прим. 161). С. 121 (58б–в).

447

О наследии Феодосия Печерского в целом см.: Порфирьев И. (прим. 355). С.351–357; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 103–133; Голубинский Е. (прим. 19). Т.І/1. С.813–819; Чаговец В.А. Преп. Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения // Унив. Изв. 1901. Т.41. №6. С. 1–70; №8. С.49–121; № 10. С. 123–149; № 12. С. 151–222; Бельченко Г.П. Преп. Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения (по поводу книги В.А. Чаговца) // Летоп. ИФОНУ. 1902. Т.10. №7. С. 187–236; Еремин И.П. Литературное наследие Феодосия Печерского // ТОДРЛ. 1947. Т.5. С. 159–168; Гудзий Н.К. О сочинениях Феодосия Печерского // Проблемы общественно-политической истории России и славянских стран: Сб. статей. (Сб. в честь Μ.Н. Тихомирова). Μ., 1963. С.62–66; Richter G. (прим. 437). S.87–89 (о проповедях); Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. Р. 132–136 [см. также: Творогов О.В. Феодосий // СлККДР. Вып.1. С.457–459. – Прим. изд. (А.Н.)]. (Феринц И. К характеристике торжественного красноречия Климента Охридского и Кирилла Туровского // Palaeobulgarica. 1981. Т.5/4. С.95–98; Черторицкая Т.В. Стилистическая симметрия и архитектоника торжественных слов Кирилла Туровского // Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1984. С. 20–25; Козлов С.В. Символика “духовных сокровищ” в сочинениях Кирилла Туровского // Жанровое своеобразие и стиль. Μ., 1985. С. 95–109; Рогачевская Е.Б. Библейские тексты в произведениях русских проповедников (к постановке проблемы) // ГДР Л. 1992. Сб.З. С. 181–199 (Иларион и Кирилл Туровский); Козлов С.В. Семантические аспекты “образа автора” в ораторской прозе Кирилла Туровского // Там же. С.200–255; Двинятин Ф.Н. Топика и бинарные конструкции в торжественных словах Кирилла Туровского (К постановке проблемы) // Вест. C.-Петерб. ун-та. Сер.2. 1994. №2. С.345–357.)

448

Относительно спорных или ошибочно приписываемых сочинений см.: Срезневский И.И. Источник поучения, внесенного в Повесть временных лет и приписанного преп. Феодосию Печерскому // Он же. Сведения (прим. 357). С.34–43 (№ 24); он же. Поучение о пьянстве и пении тропарей при часах // Там же. С.321–326 (№ 58); Вадковский А. Так называемые поучения Феодосия Печерского к народу русскому // ПрСоб. 1876. Октябрь-Ноябрь. С.277–297; он же [Антоний] (прим. 26). С.275–296, 326–332 (об “отрывках”; О казнях Божиих); П[етров] Н. Археологические заметки, IV: Источники Поучения преп. Феодосия Печерского о казнях Божиих // ТрКДА. 1887. №2. С. 79–94; он же. Подлинность поучений преп. Феодосия Печерского о питии и часах тропарных и о казнях Божиих // ИОРЯС. 1897. Т.2. №3. С. 783–785; Бельченко Г.П. Поучение блаж. Феодосия, игумена Печерского, о казнях Божиих // Летоп. ИФОНУ. 1900. Т.8. Визант.-слав. отд. №5. С. 137–162; Харлампович К.В. О молитвах преп. Феодосия Печерского // ИОРЯС. 1912. Т.17. №2. С. 165–172; Смирнов С.[И.] (прим. 248). С.315 и сл. (об одном из канонистических произведений), 446–450 (Наказание о пьянстве); Аничков Е.В. Два взгляда (прим. 98); Ledit J.H. (прим. 435). Р. 171. Относительно рукописной традиции в целом см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С. 157–197, 521–526.

449

О подлинных сочинениях Феодора Студита в славянских литературах см.: Ищенко Д.С. Огласительные поучения Феодора Студита в Византии и у славян // ВВ. 1979. Т.40. С. 157–171; он же. Поучение Феодора Студита в рукописи Рыльского монастыря // СС. 1979. №4. С.96–98; он же. Хиландарский список славянского перевода поучений Феодора Студита // СС. 1980. №4. С.84–87; он же. Малоизвестное поучение Феодора Студита в древнерусском переводе // История русского языка: Исследования и тексты. Μ., 1982. С.308–319. Об Иоанне Лествичнике см. ниже, прим. 1160.

450

См. об этом: Финдейзен Н. (Findeisen). Очерки по истории музыки в России. Μ., Л., 1928. Т.1. Вып.2. С. 145–170; Белкин А.А. Русские скоморохи. Μ., 1975. С.3–53.

451

Ср. параллель в Житии Феодосия: Успенский сборник (прим. 161). С. 123 и сл. (59г–60а); см.: Златковская Т.Д. (прим. 98); Шелов Д.Б., Златковская Т.Д. К вопросу о происхождении восточнославянского обряда Русалий // Древняя Русь и славяне. Μ., 1978. С.426–433.

452

Апостол Германии Бонифаций также с сожалением писал о пьянстве как об особом пороке своей паствы: “Hoc (sc. ebrietas) enim malum speciále est profanorum et nostrae gentis. Hoc nec Franci пес Galli пес Langobardi пес Romani пес Greci faciunt” (Ep.78 // Tangl Μ. [прим. 97]. S. 171.16–18) [т.е.: “Это зло (пьянство) свойственно язычникам именно нашего племени. Такого не творят ни франки, ни галлы, ни лангобарды, ни римляне, ни греки”. – Прим, перевод.].

453

Блюдо из крупы или риса с изюмом и медом, которое при погребении приносится для освящения в церковь: Фасмер Μ. (прим. 275). 1986. Т.2. С.435; Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.38 (Вопрошание Кириково, §38). Н.К. Никольский ([прим. 37]. С. 179) приписывает Поучение автору XII в. Феодосию Греку. О поминках в древней церкви см.: Quasten J. Vetus super– stitio et nova religio // HThR. 1940. Vol. 33. P. 253–266.

454

См. выше, прим. 98.

455

Кажется, обряд церковного бракосочетания долго не практиковался у простолюдинов; см. Канонические ответы митрополита Иоанна II, §§ 15, 30: Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.7, 18; а также Поучение Илии Новгородского, § 19 (там же. Стб.367). Об этом Слове см. также прим. 1223.

456

О его биографии см. прим. 814 [см. также: Колесов В.В. Никифор // СлККДР. Вып. 1. С.278–279. – Прим. изд. (А.Н.)].

457

См. прим. 272.

458

См. биографическую справку о Климе в Прилож. 1, а также прим. 502.

459

ПСРЛ. Т.2. Стб.340 (под 1147 г.); ср. Т.9. С. 172 (под тем же годом).

460

Никольский Н.К. (прим. 272). С. 1–102; Лопарев Хр. Послание митрополита Климента к смоленскому пресвитеру Фоме. (ПДП. 90). СПб., 1892. С. 1–11; Лавровский Л.Я. Послание митрополита Климента Смолятича к Фоме, пресвитеру смоленскому, как историко-литературный памятник XII в. Смоленск, 1894; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.846–853; он же. Вопрос (прим. 373); Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 170–177; Назарко І. Мітр. Клім Смолятіч и його посланія. (Праці літературознавчої ком. НТШ. 2). Філадельфія, 1952; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р.63–69; Гранстрем Е.Э. Почему митр. Климента Смолятича называли “философом” // ТОДРЛ. 1970. Т.25. С.20–28 [см. также: Творогов О.В. Климент Смолятич // СлККДР. Вьш.І. С.227–229. – Прим. изд. (А.Н.)].

461

Никольский Н.К. (прим. 272). С. 104.26–34, 126.532–543 (речь идет только о греческих буквах, а не о греческой литературе).

462

* В тексте послания Григорий, учитель Фомы, однако, нигде не назван учителем Клима. (А.Н.)

463

Там же. С. 105.51–55.

464

Это те ответы, в которых имя Климента упоминается при ссылках на авторитеты (§ 21, 30, 38, 43, а также 4-й ответ на вопросы Савы; так у Гранстрем Е.Э. [прим. 460]); см. об этом: Goetz L.K. (прим. 27). С. 186– 188. Использование сочинений Климента в качестве источника возможно, но более нигде не прослеживается.

465

Никольский Н.К. (прим. 272). С.1 и сл., 211–216; он же. К вопросу о неизданном поучении митр. Климента Смолятича // ИОРЯС. 1897. Т.2. С.65–73 (Поучение о любви; здесь же [с.66–69] издание); Ledit J.H. (прим. 435). Р. 172; Гранстрем Е.Э. (прим. 460). С.20.

466

Издатель (П. Лавров) не сообщает, из какой именно рукописи взята им малосодержательная Похвала, приписанная “Клименту епископу”; не приводит он и аргументов в пользу идентификации этого Климента с Климентом Смолятичем (так в оглавлении). См.: Бегунов Ю.К. Был ли Константин-Кирилл Философ автором “Слова похвального священномученику Клименту”? // RicSl. 1975/1976. Т.22/23. S.61.

467

С бо́льшим основанием этот упрек уже выдвигался в древности в адрес Иоанна Филопона и его учения о творении: Podskalsky G. (прим. 430). S.99–102.

468

Древнеславянский текст, в поздних рукописях снабженный комментарием Никиты Ираклийского, отдельными местами восходит к подлинным текстам Григория Назианзина, но главным образом – к Феодориту Киррскому (к его комментарию на Пятикнижие): Никольский Н.К. (прим. 272). С.6–63, 137–210; Будилович А. Исследование (прим. 357); об использовании Толковой Палеи см.: Толковая Палея 1477 г. Т.1. (ОЛДП. 93). [СПб.], 1892. III. Другими источниками Послания служили Иоанн Экзарх (Шестоднев) и Иоанн Дамаскин (Богословие·, греч.: Έκθεσις ακριβής τής ορθοδόξου πίστεως).

469

Толкование Притч. 9, 1 (дом на семи столпах, “несториански” понимаемый как человеческая природа Христа) как указания на семь вселенских соборов (Никольский Н.К. С. 105.69 и сл.) заимствовано, может быть, из Послания митрополита Иоанна II (изд.: Oikonomos S.K. Τοϋ οσίου πατρός ήμών Ίωάννου μητροπολίτου «Ρωσίας, έπιστολή προς Κλήμεντα, πάπαν »Ρώμης. Athen, 1868. Ρ.3. №2); во всяком случае, оно не оригинально, как думает Никольский (с. 139). См. об этом: Meyer Н., Suntrup R. Zum Lexikon der Zahlenbedeutungen im Mittelalter: Einführung in die Methode und Probeartikel: die Zahl 7 // Frühmittelalterliche Studien. 1977. Bd. 11. S.47 f.

470

Орлов А.С. (прим. 363). С.23–27; Виноградов В.П. (прим. 372). С. 97– 191 [ср., однако: Творогов О.В. Кирилл // СлККДР. Вып. 1. С. 219. – Прим, изд. (А.Н.)].

471

Издание по списку XIV/XV в.: Никольский Н.К. Материалы для истории (прим. 90). С.63 и сл.; до этого по двум другим спискам: [Сухомлинов Μ.И.] Рукописи графа А.С. Уварова. (Памятники словесности. 1). СПб., 1858. II. С.1 и сл.; Памятники (прим. 16). Т.4. С. 74 и сл.

472

Аскетическая практика первых столпников включала три последовательные ступени совершенствования: жизнь под землей (в пещере, гробнице), затвор на земле (приковывание цепью), стояние на столбе; какая из этих ступеней имеется в виду в случае с Кириллом, неясно; см.: Blersch H.G. Die Säule im Weltgeviert. (Sophia.17). Trier, 1978. См. также прим. 431. Возможно, аналогичным же образом была структурирована и практика затворников.

473

Под 1146 г. сообщается о сведёнии с кафедры Иоакима, предшественника Кирилла (ПСРЛ. Т.1. Стб.314), а к 1169 г. относится осуждение Феодорца, ставленника Андрея Боголюбского, с которым активно боролся Кирилл (там же. Стб.355–357; Т.2. Стб.551–552 [под 1172 г.]). [См. также: Левшун Л.В. Позиция Кирилла Туровского в деле Феодорца Ростовского и ее отражение в “Слове на сбор святых отец” // ГДРЛ. 1989. Сб. 1. С. Юб – 122. – Прим. изд. (А.Н.)].

474

ПСРЛ. Т.2. Стб.627 (под 1182 г.). О биографии Кирилла см.: Димитрий (Самбикин). Месяцеслов святых, всею русскою церковию или местно чтимых и указатель празднеств в честь икон Божией матери и св. угодников Божиих в нашем отечестве. Вып.1–3 (сентябрь-май). Тамбов, 1878– 1880. Вып. З. С. 175 и сл.; [Малышевский]. Творения (прим. 312). C.I – СП; Пономарев А. К истории древнерусской церковной письменности и литературы // Странник. 1880. №11. С. 241–261; [Барсуков Н.] Источники русской агиографии. (ПДП. 81). СПб., 1882. С.308 и сл. (перепеч.: Leipzig, 1970); Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 125–181; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.793–811; Титов Ф. Кирилл Туровский // ПБЭ. 1909. Т.10. С. 398– 401; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 177–183; Tatarynovič Р. S.Cirillo, vescovo di Turov, e la sua dottrina spirituale. Roma, 1950. P. 1–41 (Diss.); Надсон А. Св. Кирил Турівськии. Лондон, 1968; Podskalsky G. L’évèque Cyrille de Tourov (Ile moitié du XII siècle): Le théologien le plus important de la Rus’ de Kiev // Irén. 1988. T.61. P. 507–522.

475

Хотя приведенный у Макария [(прим. 21). Т.З. С. 172–175] список, вероятно, все же преувеличен.

476

Заголовки слов часто меняются от списка к списку; мы кладем в основу критическое издание И.П. Еремина. О рукописной традиции и прочих сводных изданиях см.: Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. 1955. Т.Н. С.349–367 (дополнения см.: Левіцький I. [прим. 435]. С. 124–178).

477

См. об этом: Tschižewskij D. Geschichte der altrussischen Literatur des 11., 12. und 13. Jh. Frankfurt/M., 1948. S. 243–258; Mayer R. Die großen Prediger Altrußlands // MThZ. 1951. Bd.2. S. 241–250; Stender-Petersen A. Geschiehte der russischen Literatur. München. 1957. Bd.l. S.53–63; Грушевський Μ. Історія української літератури. Нью-Йорк, 1959. Т.З. С.88–103; Будовниц И.У. (прим. 184). С.250–268; Еремин И.П. Ораторское искусство Кирилла Туровского // ТОДРЛ. 1962. Т. 18. С.50–58; Nadson A. The Writings of St. Cyril of Turan // JBS. 1965. Vol.l. P.4–15; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. P.69–83; Адрианова-Перетц В.П. “Слово о полку Игореве” и памятники русской литературы XI–XIII вв. Л., 1968. С.31 и сл. (повсеместно); Бегунов Ю.К. К стилистике торжественного красноречия: Кирилл Туровский и Григорий Цамблак // Търновска книжовна школа. София, 1974. С. 39–51; Стебельска А. Проповідниство Кирила Турівського // Богословія. 1974. Т.38. С. 123–198; Алексеева Т.А. К лингвотекстологическому изучению произведений Кирилла Туровского // Памятники русского языка: Вопросы исследования и издания. Μ., 1974. С. 157–170; она же. Лексика “слов” Кирилла Туровского. Μ., 1975 (автореф. к.филол.н.); она же. “Слова” Кирилла Туровского как источник для исторической лексикологии // Источники (прим. 281). С.80–90; Suprun А. Die lexikalische Struktur eines altrussischen Textes: Studien zur Palmsonntagspredigt (Слово на вербницу) Kirills von Turov // Sprache und Literatur Altrußlands / Hg. G.Birkfellner. Münster, 1987. S.221–240; Николова С. Кирил Туровски и южнославянската книжнина // Palaeobulgarica. 1988. Т.12/2. Р. 25–44 [см. также: Феринц И. Искусство построения речи Кирилла Туровского и Епифания Премудрого // SS1H. 1989. 35/1–2. Р. 149–156; Рогачевская Е.Б. (прим. 426). – Прим, изд. (К.А.)]. (Феринц И. К характеристике торжественного красноречия Климента Охридского и Кирилла Туровского // Palaeobulgarica. 1981. Т.5/4. С.95–98; Черторицкая Т.В. Стилистическая симметрия и архитектоника торжественных слов Кирилла Туровского // Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1984. С. 20–25; Козлов С.В. Символика “духовных сокровищ” в сочинениях Кирилла Туровского // Жанровое своеобразие и стиль. Μ., 1985. С. 95–109; Рогачевская Е.Б. Библейские тексты в произведениях русских проповедников (к постановке проблемы) // ГДР Л. 1992. Сб.З. С. 181–199 (Иларион и Кирилл Туровский); Козлов С.В. Семантические аспекты “образа автора” в ораторской прозе Кирилла Туровского // Там же. С.200–255; Двинятин Ф.Н. Топика и бинарные конструкции в торжественных словах Кирилла Туровского (К постановке проблемы) // Вест. C.-Петерб. ун-та. Сер.2. 1994. №2. С.345–357.)

478

Каченовский Μ. Памятник российской словесности XII века // Вест. Европы. 1822. №1. С.44–57; Katajew N. Geschichte der Predigt in der russischen Kirche. Stuttgart. 1899. S.36–51; особенно же см.: [Сухомлинов Μ.И.] (прим. 471). С.ХIII–ХХХIII; он же. О сочинениях Кирилла Туровского // Сухомлинов Μ.И. (прим. 94). С.280–335; Виноградов В. О характере проповеднического творчества Кирилла, епископа Туровского //В память столетия (1814–1914) имп. Московской Духовной Академии: Сб. статей. Сергиев Посад, 1915. Т. 2. С. 313–395 (также в: Виноградов В.П. [прим. 372]. С. 97–177) (ссылается на древнеславянские переводы, а не на греческие оригиналы); Hemmerdinger-Iliadou D. L’Ephrem (прим. 357). Р.345; специально о Слове на новую неделю (т.е. на Антипасху, первое воскресенье по Пасхе) см.: Никольская А. К вопросу о пейзаже в древнерусской литературе // Сб. статей (прим. 9). С.433–439; Vaillant A. Cyrille de Tourov et Grégoire de Nazianze // RES1. 1950. T.26. P.34–50 [см. также: Рогачевская Е.Б. Использование “Ветхого Завета” в сочинениях Кирилла Туровского // ГДР Л. 1989. Сб.1. С.96–105. – Прим. изд. (А.Н.)].

479

Podskalsky С. (прим. 474); idem. Bischop Kirill von Turov (2. Hälfte des 12. Jahrhunderts), der bedentendste Theologe der Kiever Rus’ (988–1240) // Tausend Jahre Taufe Rußlands (прим. 62). S. 273–286 [Hryniewicz W. Staroruska teologia paschalna w swietle pism sw. Cyryla Turowskiego. Warszawa, 1993; Зееманы К.-Д. Приемы аллегорической экзегезы в литературе Киевской Руси / / ТО ДР Л. 1993. Т.48. С. 105–120, особ. 112–114. – Прим. изд. (К. А.)].

480

Beck H.-G. (прим. 234). S. 241 f.

481

В содержании имеются очевидные параллели с Иларионом, хотя предполагать намеренное заимствование необязательно.

482

См.: Greg. Nazianz. Or. 44 // PG. T.36. Col.608–621. Текст Кирилла близок той редакции, которая легла в основу комментария Никиты Ираклийского: Vaillant А. (прим. 478). Р.37–50; Trifunovié Dj. (прим. 357); Бегунов Ю.К. Три описания весны (Григорий Назианзин, Кирилл Туровский, Лев Аникита Филолог) // ЗбИК. 1976. Т.10. С.269–281; Holtau Th. The Coming of Spring – A Patristic Motif // Classica Folia. 1976. T.30. P. 150–164.

483

Доказана также и зависимость от двух слов славянского перевода Ефрема: Hemmerdinger-Iliadou D. (прим. 478).

484

Следует добавить также следы славянского перевода Ефрема: Hemmerdinger-Iliadou D. (там же).

485

Начало находит соответствие в одной из подлинных проповедей Иоанна Златоуста: Гранстрем Е.Э. (прим. 357). Т.35. С.358 (№59).

486

Относительно аллегорического истолкования этого числа см.: Riviere J. “Trois cent dix-huit”: Un cas de symbolisme arithmétique chez S. Ambroise // Recherches de théologie ancienne et médiévale. 1934. T.6. P. 349–367, особ. 361 367; Aubineau Μ. Les 318 serviteurs ďAbraham (Gen. XIV, 14) et le nombre des Péres en concile de Nicée (325) // RHE. 1966. T.61. P. 5–43 (также в: idem. Recherches patristiques. Amsterdam, 1974. P. 267–288).

487

Издание см.: Куприянов И. (прим. 94). С. 180–182; см. об этом Слове в разделе III, 9.

488

Georgii Monachi Chronicon I Ed. C. de Boor. Leipzig, 1904. T.l. P. 1; T.2. P.503–508, 509 f.; см.: Бегунов Ю.К. Кирилл Туровский или Георгий Амартол? // ByzSlav. 1974. Т.35. Р. 186 f.

489

См.: Sieben H.-J. (прим. 95). S. 198–230; Salaville S. La fète du concile de Nicée et les fetes de conciles dans le rit byzantin // EchOr. 1925. T.24. P.445–470 [см. также: Arranz Μ. Les fètes théologiques du calendrier byzantin

// Liturgie: Expression de la Foi. Confér. S. Serge, 1978. (Bibi. Ephemer, liturg. Subs. 16). Rome, 1979. P.29–56. – Прим. изд. (K.A.)]. Отдаленные реминисценции прослеживаются в византино–славянской церкви в некоторых формах проклятия: Устав Ярослава [Бенешевич В.Н. (прим. 196). С.87], Грамота вел. кн. Изяслава Мстиславича (там же. С. 106); см.: Куев К.Μ. Една клеветна формула в старославянските ръкописи и документи // RicSl. 1970/1972. Т. 17/19. Р. 313–321.

490

См.: Vaillant А. (прим. 278); Dujčev I. (там же).

491

* Думается, что ответ на этот вопрос вполне возможен. Во-первых, Слово о 318 Отцах Никейского собора, произнесенное, как явствует из его заглавия, “в неделю преже Пянтикостие”, т.е. в неделю 7-ю по Пасхе, входит в состав целостного цикла проповедей, каждая из которых произносилась в очередной воскресный день Пасхальной пятидесятницы (единственная лакуна приходится на неделю 5-ю). Поэтому вполне естественно, что его тематика точно так же была продиктована богослужебным календарем, предписывающим на 7-ю неделю “память св. Отец Никейского собора”, как и тематика всех остальных слов этого цикла, последовательно прославляющих Вход Господень в Иерусалим, Воскресение Господне, Уверение Фомы, Жен-Мироносиц и т.д. Во-вторых, если допускать вслед за автором, что Кирилл проявил при этом особый интерес также и к провозглашенному Никейским собором Символу веры, то следует вспомнить, что возобновление интереса к догматической проблематике этого документа в IX–XI вв. было вызвано полемикой о Filioque и что инициатор этой полемики, патриарх Фотий, посвятил истории догматических споров вокруг Никейско-Константинополъского Символа веры целый цикл проповедей, произнесенных в 867 г. во время Великого поста [сохранились две гомилии этого цикла, 15-я и 16-я по классификации Б. Лаурдаса и К. Манго, см.: Mango С. The Homilies of Photius (прим. 48). P. 236–243 (комментарий), 244–278 (англ, перев.)] и, следовательно, в триодном круге непосредственно предваряющих обсуждаемый цикл Кирилла Туровского (открывающийся Словом на Неделю Ваий). Поскольку прямое или опосредованное влияние догматического наследия Фотия прослеживается в целом ряде антилатинских полемических сочинений, написанных на Руси в XI–XII вв. (см. прим. 812, 835, а также ниже, комм. изд. *836), вполне возможно, что в данном случае обнаруживается еще один след такого влияния, тем более что Кирилл использовал здесь анонимное Слово о Никейском соборе, несомненно восходящее к византийскому образцу (см. прим. 487:1254). (К.А.)

492

Jugie Μ. La dispute des philosophes pa’iens avec les Péres de Nicée // EchOr. 1925. T.24. P. 403–410.

493

О влиянии Кирилла на позднейшую литературу см.: Сухомлинов Μ.И. (прим. 94). С. 336–349; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С. 25–28.

494

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 174–179; Антоний (Вадковский) (прим. 26). С.315–326; Памятники (прим. 16). Т.З. С.283 и сл., 289 и сл.; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.804–811; Вилинский С.Г. Житие св. Василия Нового в русской литературе. Одесса, 1913. Т.1. С. 304–312; Еремин И.П. (прим. 476). С.366; Гранстрем Е.Э. (прим. 357). Т.35. С.347 (№ 1), 353 (№ 31), 357 (№ 52), 361 (№ 71), 364 (№ 86).

495

Ключевский В.О. (прим. 272). С.52–58; Редков Н.Н. Преп. Авраамий Смоленский и его житие, составленное учеником его Ефремом. Смоленск, 1909. С.3–11.

496

* Логика автора неясна. “Точки соприкосновения” с Житием Авраамия могли бы свидетельствовать в пользу авторства Ефрема (составителя Жития Авраамия), но никак не самого Авраамия. Совершенно непонятно, как включение текста в сборник XIV в. (Измарагд), говорящее, конечно, о его авторитетности, может быть аргументом для отнесения его к периоду жизни Авраамия. (А.Н.)

497

См. прим. 276 и сл.

498

0н упоминается и в Лаврентьевской летописи: ПСРЛ. Т.1. Стб.425 (под 1206 г.).

499

Издание отдельных частей см. выше, с. 174, об изданиях сочинений, приписываемых Кириллу Туровскому [пункт а/б′ Слово об исходе души (о небесных силах)]; компиляция XV в.: Розов А. Кирилла философа слово на собор архистратига Михаила // ЧОИДР. 1847. Т.8. C.ã-ка. См. об этом: Макарий (Булгаков). О сочинениях митр, киевского Кирилла II // ИпоОРЯС. 1859/1860. Т.8. С. 162–182; Шевырев С.П. Заметка о слове Авраамия Смоленского // Там же. С.326–330 (реплика на работу Макария); Сахаров В. Эсхатологические сочинения и сказания в древнерусской письменности и влияние их на народные стихи. Тула, 1879. С. 184–191; Антоний (Вадковский) (прим. 26). С.320–326; Макарий (Булгаков), (прим. 21). Т.З. С.210 и сл.; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.806, 821; Вилинский С.Г. (прим. 494); Барац Г.Μ. Собрание (прим. 386). T.I/2. С.377–429; Philipp W. (прим. 419). S. 43–48; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. Р. 169–175.

500

Кто подразумевается под этим именем, с определенностью установить невозможно ни на основе краткой цитаты, ни из контекста.

501

Об этом воззрении православия, родственном гностико-манихеиским представлениям, см.: Jugie Μ. La doctrine des fins dernières dans l’église grécorusse // EchOr. 1914/1915. T.17. P. 17–22.

502

Согласно неоднократным указаниям Лаврентьевской и Ипатьевской летописей, это место располагалось южнее Киева, на правом берегу Днепра: Срезневский И.И. Поучение Зарубского черноризца Георгия в списке XIII в. // Срезневский И.И. Сведения (прим. 357). С.50–57 (№7); Каргер Μ.К. Развалины Зарубского монастыря и летописный город Заруб // СА. 1950. Вып.13. С. 30–32; Раппопорт П.А. О местоположении смоленского города Заруба // КСИА. 1972. Вып. 129. С. 21–23; Древнерусские княжества Х–ХIII вв. Μ., 1975. С. 38–40.

503

Срезневский И.И. Книга поучений Ефрема Сирина до 1288 г. // Срезневский И.И. Сведения (прим. 357). С.37–50 (№6).

504

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.826 (прим.); Tschižewskij D. (прим. 477). S.262; Hemmerdinger-Iliadou D. L’Ephrem (прим. 357). Р.346; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р.233–236.

505

Вероятно, здесь имеется в виду нерукотворный лик (αχειροποίητος είκών) Христов, который, согласно легенде, был дарован эдесскому правителю Авгару и представлял собой изображение лика Спасителя на плате (образец для всех позднейших изображений Христа): von Dobschütz Е. Christusbilder. (TU. Bd.l8). Leipzig. 1899. S. 102–196, а также прим. 779. [См. также: Мещерская Е.Н. Легенда об Авгаре – раннесирийский литературный памятник. Исторические корни в эволюции апокрифической легенды. Μ., 1984. – Прим. изд. (К.А.)].

506

При включении в сборник все пять слов Серапиона подверглись единообразному сокращению: Picchio R. Compilation and Composition: Two Levels of Authorship in the Orthodox Slavic Tradition // Cyrillomethodianum. 1981. Т.5. P.3.

507

См. Воскресенскую летопись·. ПСРЛ. Т.7. С. 172 (под 1274/75 г.). Известная языковая близость прежде всего второго слова к Правилу митрополита Кирилла II, возможно, указывает на участие Серапиона в соборе во Владимире в 1274 г. [1273 г.: см. прим. 1270. – Прим. изд. (А.Н.)]: Колобанов В.А. К вопросу об участии Серапиона Владимирского в соборных “деяниях” 1274 г. // ТОДРЛ. 1960. Т.16. С.442–445.

508

Только в самое последнее время подверглась сомнению и эта датировка, коль скоро упоминаемое землетрясение может быть соотнесено и с землетрясением 1258 г., а это способно отодвинуть время написания к 70-м годам: Колобанов В.А. К вопросу о датировке первого слова Серапиона Владимирского //Уч. зап. Владимирского гос. педагогич. ин-та. Владимир, 1958. Вып.4. С.250–258; он же. Общественно-литературная деятельность Серапиона Владимирского. (Автореф. к. филол. н.). Л., Владимир, 1962. С.7–9.

509

Quaestiones ad Antioch. 70 // PG. T.28. Col. 638 AD.

510

Erotapokr. 18//PG. T.89. Col. 500 В–513 В.

511

Pandekte, 41 // PG. T.106. Col. 1373D–1375 A.

512

Параллели в содержании могут служить только шатким основанием: Колобанов В.А. О Серапионе Владимирском как возможном авторе “Поучения к попом” // ТОДРЛ. 1958. Т.14. С. 159–162.

513

См. прим. 315.

514

Петухов Е.В. Серапион Владимирский, русский проповедник XIII века. СПб., 1888; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.5. С. 137–143; Голубинский Е. (прим. 19). Т.П/2. С. 146–150; Mansikka V.J. (прим. 71). С. 216–221; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С.245–248; Philipp W. (прим. 419). S.60–64; Gorlin Μ. (прим. 410); Tschižewskij D. (прим. 477). S.265–271 (анализ с точки зрения языка); Гудзий Н.К. (прим. 410); idem. Geschichte der russischen Literatur. Halle, 1959. S. 238–241; Колобанов В.А. Обличение княжеских междоусобиц в поучениях Серапиона Владимирского // ТОДРЛ. 1961. Т. 17. С.329–333; Hemmerdinger-Iliadou D. L’Ephrem (прим. 357). Р.345 f. [см. также: Bogert R. On the Rhetorical Style of Serapion Vladimirskij // Medieval Russian Culture (прим. 31). P.280–310; Творогов О.В. Серапион // СлККДР. Вып.1. С.387–390. – Прим. изд. (А.Н.)].

515

ПСРЛ. Т.1. Стб.454 (под 1230 г.); НПЛ. С.69 (под тем же годом) [ср., однако, прим. 508. – Прим. изд. (Α.Η.)]. По поводу существовавшей ранее атрибуции этого слова Иоанну Златоусту см.: Гранстрем Е.Э. (прим. 357). Т.35. С. 367 (У 99) [см. также: Комина Т.Д. Первое “Слово” Серапиона Владимирского (Лексическая структура) // Bibi. Slav. Savariensis. 1994. Т. 2. С. 151–160. – Прим. изд. (К.А.)].

516

* В самом источнике, однако, пьянство названо только в ряду других пороков и о его “влиянии” ничего не говорится. (А.Н.)

517

В зависимости от того, является ли указанный здесь срок в 40 лет реальным или символическим (ср. срок странствования Израиля в пустыне), определяется и дата написания Поучения: ок. 1237 или ок. 1274/75 г. Ср. выше, прим. 507.

518

Древнерусское церковное право решительно запрещало смертную казнь за волхвование: Правило митрополита Иоанна II, § 7 (Памятники [прим. 202]. Т.1. Стб.4).

519

Georgios Pachymeres. Συγγραφικαι ιστορίαι / Rec. I. Bekker. (CSHB. T.18). Bonnae, 1835. T.l. Cap.V, 7. P.355–358.

520

Fischer J. Die Völkerwanderung im Urteil der zeitgenössischen Schriftsteller Galliens unter Einbeziehung des hl. Augustinus. Heidelberg, Waibstadt, 1948.

521

По поводу относительно хорошей изученности древнерусской агиографии см.: Stupperich R. Zur Geschichte der russischen hagiographischen Forschung von Ključevskij bis Fedotov // Kyrios. 1936. Bd. 1. S. 47–56; Bprtnes J. Vision of Glory: Studies in Early Russian Hagiography. (Slavica Norvegica. 5). Oslo, 1988.

522

ПСРЛ. T.l. Стб. 137–146 (под 1015–1019 гг.).

523

Там же. Стб. 181 (под 1072 г.). Вместо “2 мая” следует читать “20 мая” (см.: ПСРЛ. Т.2. Стб. 172 [под 1072 г.]; произошла путаница с событиями 1115 г.).

524

См. прежде всего: Poppe A. Chronologia utworów Nestora Hagiografa // SlOr. 1965. T. 14. № 3. S. 287–305; он же. О роли иконографических изображений в изучении литературных произведений о Борисе и Глебе // ТОДРЛ. 1966. Т. 22. С. 24–45; он же. Предание о Борисе и Глебе в древнерусской письменности XI – начала XII вв. // СФ. 1966. Т.8. С. 55–57; idem. Opowieść о męczeństwie i cudach Borysa і Gleba // SlOr. 1969. T.18. S. 267–292, 359–382; он же. О времени зарождения культа Бориса и Глеба // RM. 1973. Т.1. Р. 6–29; idem. La naissance du culte de Boris et Gleb // CCM. 1981. T.24. P. 29–53.

525

ПСРЛ. T.l. Стб. 290 (под 1115 г.).

526

Cp. его Поучение: ПСРЛ. Т.1. Стб. 249 (под 1096 г.).

527

Так, ок. 1200 г. архиепископ новгородский Антоний видел большую икону Свв. Бориса и Глеба в Св. Софии в Константинополе (Лопарев Хр. Книга паломник: Сказание мест святых во Цареграде Антония, архиепископа новгородского, в 1200 г. // ПрПалСб. 1899. Т.51. С. 15 и сл.); см.: Dujčev I. Slawische Heilige in der byzantinischen Hagiographie // SOF. 1960. Bd.l9, S. 71–86 (перепеч.: Dujĉev I. Medioevo [прим. 318]. Т.2. Р. 207–224); в 1094/1095 г. часть мощей Бориса и Глеба была доставлена в Сазавский монастырь (Fontes rerum Bohemicarum / Ed. J.Emler. Praha, 1871. T.2. P. 251); см. об этом: Рогов А.И. (прим. 344). С. 14; Sciacca F.A. The History of the Cult of Boris and Gleb. Columbia Univ. (Diss.), 1985.

528

Müller L. Studien zur altrussischen Legende der hll. Boris und Gleb // ZSIPhil. 1952. Bd.23. S. 60–77; 1956. Bd.25. S. 329–363; 1959. Bd. 27. S.274– 322; 1962. Bd.30. S. 14–44; idem. Die nichthagiographische Quelle der Chronikerzählung, von der Ermordung der Brüder Boris und Gleb und von der Bestrafung ihres Mörders durch Jaroslav //FS D. Cyževskyj. (SIVer. Bd.6). Berlin, 1954. S. 196–217 (S. 211–217: попытка реконструкции текста); idem. Die Urform der altrussischen Erzählung über Boris und Gleb // Vorträge auf der Berliner Slavistentagung (11–13. Nov. 1954). Berlin, 1956. S. 190–194; idem. Zur Rekonstruktion des “Naöal’nyj svod” der altrussischen Chronik aufgrund des “Skazanie über die Ermordung der hll. Boris und Gleb” //FS M. Vasmer. (Veröff. S1SL. 9). Wiesbaden, 1956. S. 341–348; idem. Neuere Forschungen über das Leben und kultische Verehrung der hll. Boris und Gleb // Opera Slavica. T.4: Slavistische Studien zum V. Intern. Slavistenkongreß in Sofia, 1963. Göttingen, 1963. S. 295–317; cp. следующую (отчасти критическую) литературу: von Lilienfeld F. Die ältesten russischen Heiligenlegenden: Studien zu den Anfängen der russischen Hagiographie und ihrem Verhältnis zum byzantinischen Beispiel // Aus der byzantinischen Arbeit der DDR. 1957. Bd.l. S. 237–271; Devos P. // AnBoll. 1959. T.77. P.494– 497; Poppe А. (прим. 524) (повсеместно). [Полемика между Л.Мюллером и А.Поппэ недавно получила продолжение: Müller L. Zur Frage nach dem Zeitpunkt der Kanonisierung der Heiligen Boris und Gleb // The Legacy (прим. 49). S. 321–339; Он же. О времени канонизации святых Бориса и Глеба // RM. 1995. T.VIII/1. С.5–20 (авторизов. перев. предыд. статьи); Поппэ А. О зарождении культа свв. Бориса и Глеба и о посвященных им произведениях // Там же. С.21–68. – Прим. изд. (К.А.)]. Радикально противоположна точка зрения А.А. Ильина (Летописная статья 6523 года и ее источник. Μ., 1957), которая нашла, однако, преимущественно отрицательный отклик (полностью солидаризовался с Ильиным только А.Μ. Членов: Clenov А.Μ. Zur Frage der Schuld an der Ermordung des Fürsten Boris // JbbGO. 1971. Bd.19. S.321–346). (Ср. также: Алешковский М.Х. Повесть временных лет: Судьба литературного произведения в Древней Руси. Μ., 1971. С.83–93, 129–131; он же. (прим. 550); Freidank D. (прим. 1013); Котляр Н.Ф. Чи Святополк убив Бориса і Гліба? // УІЖ. 1989. №12. С. 110–112. См. также прим. 524, 1011.)

529

ПСРЛ. Т.1. Стб.207 (под 1088 г.), 281 (под 1105 г.), 291 (под 1118 г.).

530

Только в такой мере можно согласиться с далеко идущими умозаключениями Н.Н. Воронина: “Анонимное” сказание о Борисе и Глебе, его время, стиль и автор // ТОДРЛ. 1957. Т.13. С. 11–56; ср. критику: Водовозов Н.Н. История древней русской литературы. Μ., 1972. С.67–72.

531

0б идентификации его личности и объеме его труда см.: Sčepkin I. Zur Nestorfrage // ASlPhil. 1897. Bd.l9. S. 498–554; Абрамович Д.И. Исследования о Киево-Печерском патерике как историко-литературном памятнике // ИОРЯС. 1901. Т. 6. № 3. С. 207–228; он же. К вопросу об объеме и характере литературной деятельности Нестора летописца // Тр. XI Археолог, съезда. Μ., 1902. Т. 2. С. 20–27; Владимиров П.В. Древняя русская литература киевского периода, XI–XII вв. Киев, 1901. С. 179–212; Бугославский С. К вопросу о характере и объеме литературной деятельности преп. Нестора // ИОРЯС. 1914. Т.19. №1. С. 131–186; №3. С. 153–191; Приселков М.Д. Нестор летописец: Опыт историко-литературной характеристики. Пг., 1923 (перепеч.: The Hague, 1967); Еремин И.П. К характеристике Нестора как писателя // ТОДРЛ. 1961. Т.17. С.54–64; Кузьмин А.Г. Нестор агиограф и начальное летописание // Он же. Начальные этапы древнерусского летописания. Μ., 1977. С. 133–155 (см. также С. 155–183). Единогласно Нестор признается автором Чтения о Борисе и Глебе и Жития Феодосия Печерского. Спорным остается его участие в летописании, а также его авторство в отношении некоторых исторических пассажей, вошедших в летопись и Киево-Печерский патерик. [См. также: Творогов О.В. Нестор // СлККДР. Вып. 1. С. 274–278; он же. Повесть временных лет // Там же. С. 337–343; Дмитриев Л.А. Сказание о Борисе и Глебе // Там же. С.398–408, где обширная дополнительная литература. – Прим. изд. (А.Н.)].

532

ПСРЛ. Т.1. Стб. 130–141 (под 1015 г.); Т.2. Стб. 115–129 (под тем же годом); см. также рассказ о перенесении мощей: ПСРЛ. Т.1. Стб. 181 (под 1072 г.); Т. 2. Стб. 171 и прим. 1010–1015.

533

Об историческом контексте и всех дошедших до нас текстах в целом см. (список неполон): Бутков П.Г. Разбор трех древних памятников русской духовной литературы // Современник. 1852. Т.32. Отд.2. С.85–106; Хрущев И.П. О древнерусских исторических повестях и сказаниях, XI–XII столетия. Киев, 1878. С.41–67; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 136 143, 150–155, 218–224; Соболевский А. “Память и похвала” св. Владимиру и “Сказание” о свв. Борисе и Глебе // ХрЧт. 1890. №5–6. С.791–804; он же. Когда написано Несторово “Чтение” о свв. Борисе и Глебе? // ИОРЯС. 1916. Т.21. №2. С.206–208; Левитский Н. Несколько слов по поводу заметки проф. Соболевского // ХрЧт. 1890. №2. С.677–688; Васильев В. (прим. 310). С.64–67; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.746–754; он же. (прим. 310). С.43–49; Никольский Н.К. (прим. 37). С.253–289, 395– 402; Шахматов А.А. Разыскания (прим. 90). С.29–97; Редков Н.Н. (прим. 495). С. 16–30; Серебрянский Н. Древнерусские княжеские жития: Обзор редакций и тексты. Μ., 1915. С.81–107; Яцимирский А.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1916. Т.21. №1. С. 192–201; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 118–127; Федотов Г.П. (прим. 311). С. 19–33; idem. (прим. 430). Vol. 1. Р.94–110; Бугославский С. Древнерусские литературные произведения о Борисе и Глебе (Москва: Инет, мировой литературы АН, 1939; не издано, мне недоступно) [рук. дисс. д. филол.н.: ИМЛИ, ф. С. Бугославского, № 1. – Прим. изд. (А.Н.)]; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 127–131, 139 f., 143–150; Каргер Μ.К. К истории киевского зодчества XI века: Храм-мавзолей Бориса и Глеба в Вышгороде // СА. 1952. Вып. 16. С. 77–99; он же (прим. 102). Т.2. С.310–336; Gudzij N.K. Geschichte (прим. 514). S. 115–125; Вялкина Л.В., Лукина Г.Н. Опыт применения некоторых методов математической статистики к изучению древнерусских текстов // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. Μ., 1964. С.298–307; они же. Материалы к частотному словарю древнерусских текстов // Лексикология и словообразование древнерусского языка. Μ., 1966. С. 263–292; Еремин И.П. Лекции по древней русской литературе. Л., 1968. С. 15–24 [см. также: он же. Лекции и статьи по истории древней русской литературы. Л., 1987. Изд. 2-е, дополненное. – Прим. изд. (А.Н.)]; Ingham N.W. The Sovereign as Martyr, East and West // S1EEJ. 1973. Vol. 17/1. P. 1–17; Fennell J., Stokes А. (прим. 421). Р. 11–32; Maczko St. Boris and Gleb: Saintly Princes or Princely Saints? // Russian History. Vol.II/1. Pittsburgh, 1975. P. 68–80; Reisman E.S. The Cult of Boris and Gleb: Remnant of a Varangian Tradition? // RR. 1978. Vol. 37. P. 141–157 (Ср. критику: Кудрякова Е.Б. “Варяжская проблема” и культ Бориса и Глеба // ВИ. 1980. №4. С. 166 и сл.); Freydank D. Die altrussische Hagiographie in ihren europäischen Zusammenhängen: Die Berichte über Boris und Gleb als hagiographische Texte // ZS1. 1983. Bd.28. S. 78–85 (Фрейданк Д. Повторы и их функции в “Чтении о Борисе и Глебе” // Проблемы культурного наследия. Μ., 1985. С.57–64.). [См. также: Ingham N.W. The Martyred Prince and the Question of Slavic Cultural Continuity in the Early Middle Ages // Medieval Russian Culture (прим. 31). P. 31–53; Lenhoff G. The Martyred Princes Boris and Gleb: A Socio-Cultural Study of the Cult and the Texts. (UCLA Slav. Stud., 19). Columbus (Ohio), 1989. – Прим. изд. (K.A.)]. (Ingham N.V. Genre Characteristics in the Kievan Lives of Princes in Slavic and East European Perspective // American Contributions to the Ninth Intern. Congr. of Slavists, Kiev, 1983. Columbus (Ohio), 1983. P. 223–237; Sciacca F.A. The Kievan Cult of Boris and Gleb: The Bulgarian Connection // Proceedings of the Symposium on Slavic Cultures: Bulgarian Contributions to Slavic Cultures. An Intern. Conference Dedicated to the Celebration of the Thirteen Hundredth Anniversary of the Founding of the Bulgarian State, Columbia, New York, 14 Nov. 1980. Sofia, 1983. P. 58–73; idem. In Imitation of Christ: Boris and Gleb and the Ritual Conversion of the Russian Land // Slav.Rev. 1990. Vol.49. P. 253–260; Хорошев A.C. (прим. 278). C. 13–36; Procházka H.Y. Warrior Idols or Idle Warriors? On the Cult of Saints Boris and Gleb as Reflected in the Old Russian Military Accounts // S1EER. 1987. Vol. 65. P. 505–516; Ранчин A.Μ. К вопросу Борисоглебского цикла // Вест. МГУ. 1987. Сер. 9: Филология. № 1. С.73–80; Revelli G. Некоторые новые археографические сведения о неизвестных списках “Сказания о Борисе и Глебе” // Palaeobulgarica. 1988. Т.12/1. С. 81–92; она же. Некоторые археографические сведения о неизвестных списках литературного цикла о Борисе и Глебе // Quaderni del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne: Università di Genova. 1989. №3. P. 163–183; Ужанков A.H. К вопросу о времени написания “Сказания” и “Чтения” о Борисе и Глебе // ГДРЛ. 1992. Сб.5. С.370–412; Биленкин В. “Чтение” преп. Нестора как памятник “глебоборисовского культа” // ТОДРЛ. 1993. Т.47. С.54–64; Милютенко Н.И. Переяславское сказание о Борисе и Глебе в составе Летописца Переяславля Суздальского // Там же. С.65–81; Poppe A. Politik und Heiligenverehrung in der Kiever Rus’: Der apostelgleiche Herrscher und seine Märtyrersöhne // Politik und Heiligenverehrung im Hochmittelalter. (Vorträge und Forschungen. Bd.42). Sigmaringen, 1994. S.403–422; Топоров B.H. Идея святости в Древней Руси: Вольная жертва как подражание Христу (“Сказание о Борисе и Глебе”) // Он же. Святость и святые (прим. 430). С.413–600.)

534

Речь идет предположительно о раннехристианском мученике Никите, сыне императора Максимиана (286–305), о мученичестве которого сохранилось несколько повестей (BHG / Auctarium. № 1343–1346).

535

Существует обширная литература о распространенности среди южных и восточных славян различных вариантов Жития св. Вацлава (знакомство с которым, в той или иной версии, приходится предполагать и в данном случае) и его (равно как и проложного Жития св. Людмилы) влиянии на литературную форму Сказания. Приведем только наиболее важные работы: а. (издания Жития св. Вацлава, открытого и изданного А. Хр. Востоковым и Н.К. Никольским): Никольский Н. Легенда мантуанского епископа Гумполъда о св. Вячеславе чешском в славянорусском преложении. (ПДПИ. 174). СПб., 1909; Sborník staroslovanských literárních památek I Ed. J.Vajs (прим. 365) (среди прочего и “востоковская” легенда); Jakobson R. Some Russian Echoes (прим. 365); Ангелов Б.Ст. Канон на Вячеслав // Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). Т.2. С.67–74; Рогов А.И. (прим. 344); Bláhová Е., Konzal V. Staroslověnské legendy českého původu. Praha, 1976; б. (литература): Флоровский А. Почитание св. Вячеслава, князя чешского, на Руси // Научные тр. Русского народного ун-та в Праге. 1929. Т.2. С.305–325; он же. Чешские струи в истории русского литературного развития // СФ. 1958. Т.З. С. 211–251; Devos Р. Chronique d’hagiographie slave, II: La Bohéme, plaque tournante // AnBoll. 1954. T. 72. P. 431–438; Ingham N.W. Czech Hagiography in Kiev: The Prisoner Miracles of Boris and Gleb // WdSl. 1965. Bd. 10. P. 166–182; Vlasto A.P. (прим. 62). P.90–92; Mareš F.W. Das Todesjahr des hl. Wenzel in der I. kirchenslavischen Wenzellegende // WSUb. 1972. Bd. 17. S. 192–208; Якобсон P.O. Русские отголоски (прим. 365). (Florja B.N. Václavská legenda a borisovsko-glebovský kult (Shody a rozdíly) // Československý časopis histor. 1978. T.26. S. 82–95.)

536

Certamen s. Barbarae // PG. T.116. С0І.ЗОІС–ЗІ6С.

537

Этот литературный топос впервые встречается у Лактанция (De mortibus persecutorum // PL. T.7. Col. 189–276); см. также одно из посланий Афанасия Александрийского [Ер. ad Serapionem (de mořte Arii) // PG. Т. 25. Col. 685–689]. Поименованный в тексте Юлиан Отступник получил себе место в этой же литературной традиции. См.: Алпатов Μ.В. Гибель Святополка в легенде и иконописи // ТОДРЛ. 1966. Т. 22. С. 18–23.

538

Бугославский С.А. (прим. 381).

539

Die Schriften des Johannes von Damascus / Hg. В.Kotter. (PTSt. Bd.12). Berlin, New York, 1973. Bd.2. S. 204.36 f., 44–55.

540

Среди них упомянут и епископ переяславский Лазарь: см. выше, прим. 529.

541

См.: ПСРЛ. Т.2. Стб.280 (под 1115 г.) О древнем церемониале перенесения мощей см.: Holum K.G., Vikan G. The Trier Ivory, “Adventus” Ceremonial, and the Relics of St. Stephen // DOP. 1979. Vol. 33. P. 115–120.

542

Cp.: Des Metropoliten liarion Lobrede (прим. 55). S.99–116 (38.3–42:16); Молдован A.Μ. (прим. 55). С.86–88; ПСРЛ. Т.1. Стб. 118–121 (под 988 г.). Притча о винограднике служит в патристике (начиная с Оригена) исходным пунктом для выделения пяти мировых эпох и основанием для расчетов возраста мира: Schmidt R. Aetates mundi // ZKG. 1955/1956. Bd.67. S.288– 317. О призвании “последних” ср.: Augustini De imitate ecclesiae 15, 37 // PL. T.43. Col.419.

543

Мученичество Евстафия Плакиды (BHG. №641–643) является составной частью странствующей легенды, которая чаще всего связывалась с именем покровителя охотников св. Губерта: In laudem S. Eustathii // PG. T.105. Col.381 A–385B; версия Метафраста: AnBoll. 1884. T.3. P. 68–73 (№3–7). Легенда о Плакиде упоминается также и в Житии Константина Философа [Лавров П.А. (прим. 321). С.З]. См. об этом: Meyer W. Der Rythmus über den hl. Placidas-Eustasius (так!) // Nachr. GWG. Jg.1915. Berlin, 1916. S. 226–287; Адрианова-Перетц В.П. Сюжетное повествование в житийных памятниках ХІ–ХIII вв. // Истоки русской беллетристики. Л., 1970. С. 72– 76 [см. также: Voordeckers Е. Constantin-Cyrille et Méthode, témoins de la fin de 1’iconoclasme byzantin // Szlávok-Protobolgárok-Bizánc. (Hungaro-Bulgarica. T.2). Szeged, 1986. P. 19–27. – Прим. изд. (К.А.)]. О прочих византийских источниках Чтения см.: Бугославский С. (прим. 531). С. 132–186. О славянском переводе мученичества см.: Лихачева О.П. Сказание об Евстафии Плакиде // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.226–245 (текст), 645–656 (комментарий) [см. также: Салмина Μ.А. Житие Евстафия Плакиды // СлККДР. Вып. 1. С. 146–147. – Прим. изд. (А.Н)]. (Гладкова О.В. Житие Евстафия Плакиды – памятник переводной литературы Древней Руси киевского периода (Текстология, жанровое своеобразие). (Автореф. к. филол. н.). Μ., 1952; она же. Житие Евстафия Плакиды в составе Пролога (Исследование и тексты) // ГДРЛ. 1994. Сб.7. С. 167–184.)

544

См. прим. 481.

545

Ср.: ПСРЛ. Т.1. Стб.130 (под 1015 г.). Аналогично и в Проложном житии: в изд. Д.И. Абрамовича С.95.12.

546

Греческие лексические заимствования нередки и в Сказании, и в Чтении; наиболее ярким примером может служить термин “кафоликани иклисиа” применительно к монастырской соборной церкви [от греч. καθολικόν – главный храм монастыря; ср. в немецком Münster (лат. monasterium) как обозначение кафедрального собора (например, в Аахене, Фрайбурге, Страсбурге и др.)] (по изд. Д. Абрамовича. С. 19.35); см. об этом: Poppe А. (прим. 114). Р.19.

547

В заключительных словах Нестор заявляет, что писал Чтение отчасти как очевидец, отчасти со слов очевидцев.

548

О южнославянском Прологе см.: Ангелов Б.Ст. Материали (прим. 354). С. 119–123; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С.36–42; существует и армянский перевод Проложного жития: Бенешевич В.Н. Армянский пролог о свв. Борисе и Глебе //ИОРЯС. 1909. Т. 14. № 1. С. 201–236.

549

Писарев С.П. Было ли перенесение мощей св. мучеников Бориса и Глеба из Вышгорода в Смоленск на Смядынь? Смоленск, 1897 (отд. оттиск из: Смоленские епархиальные ведомости. 1897. №8–12); Орловский И. Борисоглебский монастырь в Смоленске на Смядыни и раскопки его развалин // Смоленская старина. Смоленск, 1909. Вып.1. 4.1. С. 195–312; Каргер Μ.К. Зодчество древнего Смоленска (ХII–ХIII вв.). Л., 1964. С. 29–46 [см. также: Воронин Н.Н., Раппопорт П.А. Зодчество Смоленска, XII–XIII вв. Л., 1979. С.37–63. – Прим. изд. (А.Н.)]. (К смоленской “ветви” Борисо-Глебского цикла примыкает еще один недавно обнаруженный памятник, возможно, XII в.: Ми- лютенко Н.И. Рассказ о прозрении Ростиславичей на Смядыни (К истории Смоленской литературы XII в.) //ТОДРЛ. 1993. Т.48. С. 121–128.)

550

Лихачев Н.П. Лицевое житие свв. благоверных князей русских Бориса и Глеба. (ПДП. 124). СПб., 1907; Айналов Д.В. Очерки и заметки по истории древнерусского искусства, IV: Миниатюры “Сказания” о свв. Борисе и Глебе Сильвестровского сборника // ИОРЯС. 1910. Т.15. №3. С. 1–128; Лесючевский В.И. Вышгородский культ Бориса и Глеба в памятниках искусства // СА. 1946. Вып.8. С.225–247; Смирнова Э.С. Отражение литературных произведений о Борисе и Глебе в древнерусской станковой живописи // ТОДРЛ. 1958. Т.15. С.312–324; Поппэ А. О роли (прим. 524); Янин В.Л. Актовые печати Древней Руси X–XV вв. Μ., 1970. С.92–98; Алешковский М.Х. Русские Глебоборисовские энколпионы 1072–1150 гг. // Древнерусское искусство: Художественная культура домонгольской Руси. Μ., 1972. С. 104–125.

551

Лопарев X. Слово похвальное на перенесение мощей свв. Бориса и Рлеба. (ПДП. 98). СПб., 1894 (изд. четырех редакций: С. 15–30). См. об этом: Приселков М.Д. Борьба двух мировоззрений // Россия и Запад / Изд. А. Заозерский. Пг., 1923. Т.1. С.42–45; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 260–262; Kasper К.-Н. (прим. 26). S. 62–66. (См. также: Художественная проза Киевской Руси XI–XIII вв. Μ., 1957. С.237–239 (Изд., перев. и комм. И.П. Еремина); ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С.338–343 (Подг. текста Μ.В. Рождественской, перев. и комм. И.П. Еремина); Красноречие Древней Руси (XI–XVII вв.). Μ., 1987. С. 100–104 (Подг. текста и перев. Т.В. Черторицкой) (по изд. Лопарева); Салмина Μ.А. Слово о князьях // СлККДР. Вып. 1. С.429–431 (литер.).)

552

Еще более ранним примером может служить Владимир Мономах, который, впрочем, затронул тему мирского благочестия (Laienvollkommenheit) только однажды в своем Поучении: Kologriwow I. Laienfrömmigkeit: Heilige Fürsten // Geist und Leben. 1950. Bd.23. S.425–434. Что касается Византии, то можно вспомнить, например, Диоптру Филиппа Пустынника (ХІ/ХII в.), переведенную и на славянский (см. прим. 698), а из отцов – Иоанна Златоуста (Kaczynski R. Das Wort Gottes in Liturgie und Alltag der Gemeinden des Johannes Chrysostomos. [Freiburger theologische Studien. Bd.94], Freiburg, etc., 1974) и Иоанна Лествичника (Scala Paradisi I // PG. T.88. Col.640B–641 A).

553

Издание: Воронин Η.H., Жуковская Л.Π. К истории смоленской литературы XII в. // Культурное наследие (прим. 9). С.71.

554

Григорян К.Н. (прим. 351). С.329 (армян, перев.); Атаджанян И.А. Из истории древнейших русско-армянских литературных и культурных отношений. (Автореф. к. филол. н.). Л., 1969. С.8–15; он же. Об источнике, мотивах и характере армянского перевода “Сказания о Борисе и Глебе” // Литературные связи. Т. 2: Русско-армянские литературные связи. Исследования и материалы. Ереван, 1977. С.47–62; Dachkévytch Ya. Les Arméniens à Kiev (jusqu’à 1240), 13: La Vie de Borys et Hlib en arménien // Revue des études arméniennes. NS. 1975/1976. Т.Н. P.346–375; а также: ibid. 1973/1974. T.10. P.305–358; Т.Н. P.323–346. (Krugovoj G. A Motif from Old Russian Vita Sanctorum in Arthurian Romance // Canad. Slavonic Papers. 1973. Vol. 15. P. 351–374; Абгарян Г.В. К проблеме предполагаемой греческой версии “Сказания о Борисе и Глебе” // Русская и армянская средневековые литературы. Л., 1982. С.235–254.)

555

См., например: Лихачев Д.С. Повести о Николе Заразском // ТОДРЛ. 1949. Т.17. С.299–301.

556

Из произведений домонгольского периода здесь необходимо упомянуть Житие Леонтия Ростовского (см. прим. 644–651) и мученичества Андрея Боголюбского (Воронин Н.Н. “Повесть об убийстве Андрея Боголюбского” и ее автор // ИСССР. 1963. № 3. С. 80–97) и Михаила Черниговского (см. ниже, прим. 689–691). См. об этом: Бугославский С. Литературная традиция в северо-восточной русской агиографии // С б. статей (прим. 9). С.332–336. Чтение было использовано, между прочим, в пространной летописной редакции Повести о Куликовском побоище 1380 г. (в Новгородской IV и Софийской I летописях).

557

ПСРЛ. Т.1. Стб. 186 (под 1074 г.); Памятники (прим. 202). Т.1. Стб. 1–2 (Иаков – адресат Правила митрополита Иоанна II). О личности Иакова см. также: Погодин Μ.А. Яков мних, русский писатель XI века, и его сочинения // ИпоОРЯС. 1852. Т.1. С.326–334; Макарий (Булгаков). Еще об Якове мнихе // Там же. 1853. Т.2. С. 147–157; он же. (прим. 21). Т.2. С. 133–136; Тюрин А.Ф. Мнение о Якове мнихе акад. П.Г. Буткова // ИпоОРЯС. 1853. Т.2. С.81–95; Хрущев И.П. (прим. 533). С.41–53; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С. 742–747; он же. Яков мних // ПБЭ. 1905. Т. 6. С. 143–147; Никольский Н.К. (прим. 32). С. 29–31; он же. (прим. 37). С. 98–106; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. Р. 230–233.

558

См. выше, прим. 108, а также: Малышевский И. Когда и где впервые уставлено празднование памяти св. Владимира 15 июля? // ТрКДА. 1882. №1. С.45–69; П(етров ?) Н. Чествование памяти св. Владимира на юге России и, в частности, в Киеве // Там же. 1888. №7. С.594–616; Соболевский А.И. В память исполнившегося 900-летия со времени крещения Руси // ЧОНЛ. 1888. Т. 2. Отд. 2. С. 7–14; он же. “Память и похвала” (прим. 533); Васильев В. (прим. 310). С.73–83; Голубинский Е.Е. (прим. 310). С.56, 63; Müller L. Russen in Byzanz (прим. 113). S.103 f.

559

Бугославский С.А. К литературной истории “Памяти и похвалы” кн. Владимиру // ИОРЯС. 1925. Т.29. С. 105–141. Ср.: ПСРЛ. Т.1. Стб. 130 (под 1015 г.).

560

ПСРЛ. Т.1. Стб. 109–121 (под 988 г.); см. выше, прим. 83–90.

561

Срезневский И.И. Древние жизнеописания русских князей X–XI в. // ИпоОРЯС. 1853. Т.2. С. 113–120; Хрущев И.П. (прим. 533). С.68–93; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 143–147; Голубинский Е. (прим. 19).

T.I/1. С. 742–746; Никольский Н.К. (прим. 37). С. 228–253; Шахматов А.А. Разыскания (прим. 90). С. 13–28; он же. Корсунская легенда (прим. 90); Серебрянский Н. (прим. 533). С. 1–43 (Ольга), 43–81 (Владимир).

562

Повесть временных лет приводит даже пример посмертного “крещения”: ПСРЛ. Т.1. Стб.155 (под 1044 г.).

563

Однако крещение Ольги произошло, по всей вероятности, не в Константинополе, как пишет Иаков, а в Киеве; см. прим. 73 (ср. комм. изд. *74).

564

См. прим. 103.

565

Это сближение подчеркивается уже самим захоронением Константина и Елены в церкви Св. Апостолов, построенной в столице императором, “чтобы они покоились неподалеку от мощей апостольских” [так в Житии Константина Великого (BHG. №365): Vita Constantini I Ed. H.G. Opitz // Byz. 1934. Т.9. P. 590.18–24]. См. об этом: Ewig Е. Das Bild Constantins des Großen in den ersten Jahrhunderten des abendländischen Mittelalters // Historisches Jahrbuch. 1956. Bd.75. S.1–9; Sansterre J.-M. Eusèbe de Césarée et la naissance de la théorie “césaropapiste” // Byz. 1972. T.42. P. 180–184; Winkelmann F. Das hagiographische Bild Konstantins I. in mittelbyzantinischer Zeit // Beiträge zur byzantinischen Geschichte im 9.–11. Jh. Praha, 1978. S. 179–203. См. прим. 108, 545. [Ср., однако, критический анализ источников: Mango С. Constantine’s Mausoleum and the Translation of Relics // BZ. 1990. Bd.83. P.51–62, 434. – Прим. изд. (K.A.)].

566

* Ср. выше, комм. изд. *107. (К.А.)

567

ПСРЛ. T.l. Стб.67–69 (под 969 г.).

568

Этим обстоятельством объясняется длительная задержка с канонизацией Владимира; упоминание о нем указывает на то, что Память и похвала была создана до канонизации.

569

При беглом просмотре произведений Иоанна Златоуста идентифицировать эту цитату не удалось; см., однако: Ioann. Chrys. Comparatio regis et monachi // PG. T.47. Col.392 (конец).

570

* Поход против хазар в самом источнике не выделен среди прочих и не связывается со взятием Корсуня. (А.Н.)

571

[ПСРЛ. T.l. Стб. 116. – Прим. изд. (А.Н.)]; Петров Н. Из славянорусского пролога (прим. 364); Бегунов Ю.К. Русское слово о чуде Климента Римского и кирилло-мефодиевская традиция // Slavia. 1974. Т.43. S. 26–46; Walter Chr. S. Clement in the Chersonese and the Iconography of His Miracle // Αρχεϊον Πόντου. 1979. Т.35. P. 246–260. [См. также: Верещагин Е.М. Вновь найденное богослужебное последование обретению мощей Климента Римского – возможное поэтическое произведение Кирилла Философа // Служебная минея за январь в церковнославянском переводе по русским рукописям XII–XIII вв. / Hg. von Н.Rothe, E.M.Vereščagin. (Bausteine zur Slav. Philologie und Kulturgesch., B: Editionen). Köln, etc., 1993. S. 1–24. – Прим. изд. (К.А.)]. (Верещагин Е.М. Последование под 30-м января из Минеи № 98 (Ф.381) РГАДА (Москва) – предполагаемый гимн первоучителя славян Кирилла // Palaeobulgarica. 1994. Т.18/1. С.3–21 (только изд. пам-ка!).) См. также прим. 1210, 1211.

572

Об одной позднейшей параллели см.: Шахматов А.А. (прим. 427). С. 17.

573

Здесь впервые находит себе отражение херсонская традиция; относительно споров о месте крещения см. прим. 30.

574

Oljančyn D. // JbbGO. NF. 1956. Bd.4. S.13. Anm.45.

575

Stupperich R. (прим. 384); Philipp W. Die religiöse Begründung der altrussischen Hauptstadt //FS M. Vasmer. Wiesbaden, 1956. S. 377–379. Сам термин позаимствован из круга эпитетов Константинополя; см.: Житие Даниила Столпника (Стилита), гл. 10 (ed. H. Delehaye. Paris, Bruxelles, 1923. P. 12); Монодия на Св. Софию Прокопия из Газы (PG. Т.87, 3. Со1.2841А); Послание патриарха Фотия к армянскому католикосу Захарии / Изд. А.Пападопуло-Керамевс // ПрПалСб. 1892. Т.11/1. С.232 и сл. [текст издан неполностью, с русским переводом Н. Марра; новое, полное издание см.: N.Akinean // Handes Amsorya. 1968. 82. Р. 73–76, 1.156–166. – Прим. изд. (КА.)]; Zoras G. Περί τήν αλωσιν της Κωνσταντινουπόλεως. Athen, 1959. Ρ. 253; Darrouzès J. Documents inédits d’ecclésiologie byzantine. (AOCh. T.10). Paris, 1966. P.226 (note).

576

Eusebios. Vita Constantini I, 12 (GCS. Bd.7); Becker E. Konstantin der Große, der “neue Moses’ // ZKG. 1910. Bd.31. S. 161–171; Treitinger O. Die oströmische Kaiserund Reichsidee nach ihrer Gestaltung im höfischen Zeremoniell. Jena, 1938. S. 129–135.

577

См. выше, прим. 371. В отличие Памяти и похвалы, согласно которой Владимир прожил после крещения 28 лет, Житие указывает срок в 33 года. (О вероятном происхождении этого ошибочного указания, которое присутствует и в Несторовом Чтении о Борисе и Глебе, см.: Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С. 137–138.)

578

См. прим. 108, 545, 565, а также комм. изд. *400 в конце тома.

579

См. прим. 111.

580

Это и послужило основанием для (в остальном совершенно произвольной) атрибуции Жития Феодосию Греку; см. прим. 833.

581

См. прим. 101.

582

Ср.: Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S.99 f. (38.1–12); Молдован А.Μ. (прим. 55). С.91.

583

* Сравнение княжеской родословной с древом Иессея имеет широкий ряд аналогий в изобразительном искусстве (особенно яркие примеры на Балканах), причем если в византийском мире древнейшие образцы такой иконографии относятся к 60–70 гг. XIII в. (Кастория, Сопочаны, Трапезунд), то на Западе первые примеры изображения древа Иессея восходят к XI в., а в 60-е годы XII в. крестоносцы занесли эту тему на Восток (росписи базилики Рождества Христова в Вифлееме) (см.: Taylor M.D. A Historiated Tree of Jesse//ВОР. 1981/1982. Vol. 34/35. P. 125–176, особ. 140–143). Вероятно, эти параллели следует принять во внимание при рассмотрении данной редакции Жития св. Владимира. (К.А.)

584

Сравнение пяти патриархатов с пятью органами чувств человека сделано во введении к соборным деяниям IV Константинопольского собора (869–870 гг.): Mansi. Т.16. Р.7D; Dvornik F. Die Idee der Pentarchie // Byzanz und der römische Primat. Stuttgart, 1966. S. 115–144. В качестве текстуальной параллели можно привлечь прежде всего уже упомянутое Послание Фотия католикосу Захарии [(прим. 575). С.233].

585

Вопрос об авторе освещен у Макария: см. прим. 833 (ни Феодосий Печерский, ни Феодосий Грек).

586

Шахматов А.А. Корсунская легенда (прим. 90). С. 1071. По мнению Шахматова, вывод о существовании у Слова еще одного источника следует из наличия также и других разночтений, например относительно места крещения дружины Владимира в Корсуни (церковь Св. Василия или Богоматери?).

587

Шахматов А.А. Указ. соч. С. 1058–1061.

588

* О пахаре Христовой пашни и семенах Божиего Слова как важнейших топосах святоотеческой традиции см.: Heuberger J. Samann und Gottes Wort-. Beitrag zu einer Geschichte der Auslegung des Samannsgleichnisses in der griechischen Patristik. Graz, 1980. (K.A.)

589

* По терминологии Н. Серебрянского, это – югославянская, а не южнорусская редакция; южнорусских списков ее не обнаружено. (А.Н.)

590

Это свидетельство относится к той исторически неверной традиции (см., например, Устав Владимира и др.), которая контаминирует первое соприкосновение Руси с христианством в IX в. с крещением Владимира и Ольги (см. выше, гл. II, 1–3).

591

См. прим. 75. О южнославянском прологе см.: Ангелов Б.Ст. Материали (прим. 354). С. 119 и сл.

592

См. о нем прим. 294–305; Podskalsky G. (прим. 445).

593

См. прим. 531.

594

В пользу начала XII в. (несмотря на признание идентичности обоих Несторов) впервые высказался Μ.П. Погодин: Несторово Житие св. Феодосия как исторический источник // ИпоОРЯС. 1860. Т.9. №4. С. 194–214; в дальнейшем были выдвинуты новые аргументы: Бугославский С. (прим. 531); Кузьмин А.Г. Когда Нестор писал житие Феодосия? // Уч. зап. Рязанского гос. педагогич. ин-та. 1970. Т.61. С.255–263 (Кузьмин А.Г. Начальные этапы древнерусского летописания. Μ., 1977. С. 133–155, 178–183.); остальные исследователи, с теми или иными незначительными вариантами, придерживаются мнения о конце XI в.: Шахматов А.А. Несколько слов о Несторовом житии Феодосия // ИОРЯС. 1896. Т.1. С.46–65; Абрамович Д.И. Исследования (прим. 531). 1901. Т.6. №3. С.207–228; 1902. Т. 7. №3. С.34–67; он же. К вопросу (прим. 531); Бельченко Г.П. (прим. 447). С. 190–202; Никольский Н.К. (прим. 37). С.402–417; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 152–157; Poppe А. Chronologia (прим. 524). S.292–297.

595

См. прим. 759–760.

596

Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Т.З. С.215–221; Schachmatoff А. Zur Kritik der altrussischen Texte // ASIPhil. 1881. Bd.5. S. 612–623; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 155–158; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.754–756; Лукьяненко А.Μ. О языке Несторова жития преп. Феодосия Печерского по древнейшему из дошедших списков // РФВ. 1907. Т.58. С. 1–19; Сперанский Μ. Сербское житие Феодосия Печерского // Сб. статей (прим. 6). С.537–546; он же. Из истории (прим. 354). С.23–25; Федотов Г.П. (прим. 311). С.34–51; idem. (прим. 430). Vol. 1. Р. 110–131; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 150–156; Еремин И.П. (прим. 531); он же. Лекции (прим. 533). С. 24–31; Адрианова-Перетц В.П. Задачи изучения “агиографического стиля” Древней Руси // ТОДРЛ. 1964. Т.20. С.46–51; Siefkes F. Zur Form des Žitije Feodosija. (FrAbhSl. Bd. 12). Frankfurt/M., 1970 (ср. рец.: Lägreid A. // AnzSIPhil. 1974. Bd.7. S. 192–196); Fennell J., Stokes А. (прим. 421). P. 32–40; Bprtnes J. Det gammelrussiske helgenvita: Dikterisk egenart og historisk betydning. Oslo, 1975. S. 78–152; Birnbaum H. Die Altrussische Wortkunst in neuem Licht // WdSl. 1978. Bd.23. S. 187–215, особ. 198 f.; Томова E. Славянские жития основателей монастырей как тематическая разновидность типа пространного жития // Palaeobulgarica. 1979. Т.З. №3. Р.55–68; Bosley R.D. А History (прим. 292); Giambelluca-Kossova A. Per una letteratura analitica del Žitie prep. Feodosija Pečerskogo di Nestore // RicSl. 1980/1981. T. 17/18. P. 65–100; Kossova A.G. Il messaggio evangelico nella missione pastorale di San Feodosij di Kiev // Cristianesimo nella storia: Ricerche storiche, essegetiche, teologiche. 1981. T.2. №2. P. 371–399. (Хорошев А.С. (прим. 310). С.36–46; Grimstad К. (прим. 279); Топоров В.Н. Труженичество во Христе (творческое собирание души и духовное трезвение): Преподобный Феодосий Печерский и его“Житие” // Он же. Святость и святые (прим. 430). С.601–860; Творогов О.В. Нестор // СлККДР. Вып.1. С. 274–278 (литер.).)

597

Абрамович Д. (прим. 156). С. 21, 39, 64 [ср. об этом: Schwartz Е. Kyrillos von Skythopolis. (TU. Bd.49/2). Leipzig, 1939. S.101 f.]; о Житии Антония: Безобразов П. Древнейшие греческие жития // ЖМНП. 1917. Октябрь. Т.71. С. 147–232; de Santos-Otero А. Die altkirchenslavische Überlieferung der Vita Antonii des Athanasius // ZKG. 1979. Bd.90. S.96–102 (242–252). О Житии св. Савы (BHG. № 1608) см.: Помяловский И. Житие св. Савы Освященного, составленное св. Жириллом Скифопольским, в древнерусском переводе. СПб. 1890 (греч. и слав, тексты: с. 1–533); Д.И. Абрамович (К вопросу об источниках Несторова жития Феодосия Печерского // ИОРЯС. 1898. Т.З. № 1. С. 243–246) придерживается мнения, что Нестор использовал славянский перевод Жития; см. об этом: Виноградов В. Заметки (прим. 357); он же. Орфография (прим. 357); в Житии Феодосия Иерусалимского (BHG. № 1777) употреблено важное и для Жития Феодосия Печерского понятие συνεργείαι τοῦ Χριστοῦ/τοῦ θεοῦ (Schwartz Е. S.237); см. также: Bolek А. Zywot Atanazego Wielkiego w slowiańskiej literaturze przekladowej // SlOr. 1981. T.30. S. 199–204.

598

См. подробное исследование: Sielkes F. (прим. 596). S. 149–271; славянский перевод Жития Иоанна Златоуста Георгия Александрийского (BHG. №873), значение которого особенно подчеркивает Зифкес, издан Э.Ханзаком: Hansack Е. (прим. 357); см. далее: Cyževskij D. Anklänge an die Gumpoldslegende des hl. Václav in der altrussischen Legende des hl. Feodosij und das Problem der “Originalität” der slavischen mittelalterlichen Werke // WSUb. 1950. Bd.l. S. 71–86. (Vereecken J. La vie de Saint Théodose Pečerskij de Nestor et le roman grec de Barlaam et Joasaph // ByzSlav. 1992. T.53/2. P. 250–257.)

599

См. введение к Чтению о Борисе и Глебе (прим. 542), а также: Börtnes J. Frame Technique in Nestor’s Life of St. Theodosius // ScSl. 1967. Vol. 13. P. 5–16.

600

Podskalsky G. (прим. 430). S.21. Anm. 61.

601

См. прим. 295–297.

602

См. прим. 304.

603

См. прим. 281.

604

В качестве параллели в Житии Антония (BHG. № 140) ср., например: Vita Antonii. Cap. 5–9 // PG. T.26. Col. 845 С–857 В.

605

См. гл.3 Жития Константина Философа (Лавров П.А. [прим. 321]. С.З); ср.: Абрамович Д. (прим. 156). С.42, 63–65. (Ср. Ранчин А.Н. Огненный столп в древнерусской агиографии: ветхо- и новозаветные истоки // Славяне и их соседи. Μ., 1994. Вып.5. С.57–65.)

606

* В похвале св. Григорию Богослову в гл. 3 Жития Константина Философа, действительно, есть сравнение святого с ангелом, но нет “видений света”. Возможно, недоразумение возникло из–за не вполне удачного перевода эпитета св. Григория “просветитель” на немецкий язык (Lichtbringer). (А.Н.) Возможно и другое объяснение. Наряду с похвалой св. Григорию Богослову автор мог иметь в виду (не оговорив этого) “сон” св. Константина Философа, с описания которого начинается гл. 3 его Жития и центральным мотивом которого выступает “свет” Софии-Премудрости, сияющий “ярче солнца” (Прем.7:29), просвещающий святого и сообщающий ему способность служить “просвещению вселенной”. Речь идет о святоотеческой топике божественного света, в развитие которой сам св. Григорий внес особенно заметный вклад, что и получило отражение в данном месте Жития Константина Философа. В частности, “сон” св. Константина навеян одним из стихотворений св. Григория, см.: Vavrmek V. Staroslovenske zivoty Konstantina a Metodeje a panegyriky Rehore z Nazianzu // Listy filologicke. 1962. № 1. Особ. c. 104 и сл. (K.A.)

607

Switek G. Discretio spirituum // ThPh. 1972. Bd.47. S. 36–76.

608

См. прим. 301.

609

См. прим. 386–396 (ср. комм. изд. *273 в конце тома). По содержанию известную параллель можно обнаружить в кратком Житии Косьмы Схоластика, написанном Иоанном Мосхом: Pratum Spirit. 172 // PG. Т.87, 3. Col. 3040 D–3041 А.

610

См. выше, прим. 204.

611

ПСРЛ. Т.1. Стб.182 (под 1073 г.), 199 (под 1077 г.).

612

См. прим. 304.

613

Абрамович Д. (прим. 156). С. 104–106 (Слово 15), 111–113 (Слово 19).

614

См. прим. 306.

615

Яхонтов И. Жития св. северорусских подвижников Поморского края как исторический источник. Казань, 1881. С. 352–359, 363–371 (параллели в Житии Александра Свирского); Редков Н.Н. (прим. 495). С.42 (параллели из Жития Авраамия Смоленского); Heppel Μ. (прим. 279). Р.81; Ignatjew К. Zitie Petra des Metropoliten Kiprian. (FrAbhSl. Bd.22). Wiesbaden, 1976. S.36– 60 (сравнивает несколько житий).

616

См. прим. 759–761.

617

См. о нем: ПСРЛ. Т.1. Стб.208 (под 1089 г.), 211 (под 1091 г.); Абрамович Д. (прим. 156). С.33, 36, 39, 81.

618

См. заметки в поздней Никоновской летописи: ПСРЛ. Т.9. С. 115 (под 1089 г.: перенесение мощей), 116 (под 1091 г.: “грек митрополич” Феодор доставляет мощи из Рима); см. об этом: Красовский А. Установление в русской церкви праздника 9 мая в память перенесения мощей святителя Николая из Мир Ликийских в г. Бар // ТрКДА. 1874. № 12. С.521–585 (Шляпкин И. Русское поучение XI в. о перенесении мощей Николая Чудотворца. (ПДПИ. 19). СПб., 1881; Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/1. С.773–775; Τ.Ι/2. С.398–400.); Meisen К. Nikolauskult und Nikolausbrauch im Abendlande. (Forschungen zur Volkskunde. 9–12). Düsseldorf, 1931. S.94–118; Nitti di Vito F. La traslazione delle reliquie di San Nicola // lapigia. NS. 1937. T.8. P. 295–411; Praga G. La traslazione di S. Niccolò e і primordi delle guerre normanne in Adriatico, V: La leggenda di Kiev // Archivio storico per la Dalmazia. 1937. Fase. 132. P. 114–136 (443–465); Мурьянов М.Ф. Русско-византииские церковные противоречия в конце XI в. // Феодальная Россия во всемирно–историческом процессе. (Сб. в честь Л.В. Черепнина). Μ., 1972. С.220–222; Heiser L. Nikolaus von Myra. (Sophia. Bd.18). Trier, 1978. S. 11–95; Cioffari G. La leggenda di Kiev: La traslazione delle reliquie di S. Nicola nel racconto di un annalista russo contemporaneo // Nicolaus. 1979. T.7. P.205–331 (р.244: датировка Похвалы на перенесение мощей [9 мая] 1110–1120 гг.).

619

А.Г. Некоторые памятники славянской письменности домонгольского периода // Москвитянин. 1845. 4.6/12. С. 140–142; А(нтонин). Жизнь и деятельность во святых отца нашего Николая (архимандрита) и бывшего архиепископа города Мирейцев // ТрКДА. 1869. №6. С.452–497; он же. Еще о святителе Николае Мирликийском // Там же. 1873. № 12. С. 241–288; Булгаков Ф.И. Состав и характер издаваемой рукописи “Жития Николая Чудотворца” // ПДП. 1879. Т.З. С. 107–109; он же. Житие Николая Чудотворца // Там же. 1880. Т.7. С.53–56; Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Т. 2. С. 12–23; Вознесенский А., Гусев Ф. Житие и чудеса св. Николая Чудотворца и слава его в России. СПб. 1899. Т. 1; Потапов П. К литературной истории рукописных сказаний о св. Николае чудотворце // Уч. зап. высшей школы г. Одессы. 1922. С. 121–129 [см. также: Творогов О.В. Житие Николая Мирликийского // СлККДР. Вып. 1. С. 168–172. – Прим, изд. (А.Н.)]. О домонгольском проложном житии см.: Памятники (прим. 16). Т.2. С.59, 192–195.

620

PG. Т.116. Col.317–356 (BHG. № 1349); Anrich G. Der heilige Nikolaos in der griechischen Kirche. Leipzig, Berlin, 1913. Bd.l. S. 235–267 (критич. изд.).

621

Издание см.: Anrich G. Op.cit. Bd.l. S.3–59 (BHG. №1347).

622

Издание см.: Anrich G. Op.cit. Bd.l. S.313–332, 337 (BHG. №1349 или 1349d). См. об этом: Ключевский В.О. (прим. 272). С.217–220; Орлов А.С. Русское “некнижное” житие Николая Чудотворца // Сб. статей (прим. 596). С. 347–358.

623

Anrich G. Op.cit. Leipzig, Berlin, 1917. Bd.2. S.98 f. (предварительный список).

624

Издание: Anrich G. Op.cit. Bd.l. S.435–449 (BHG. № 1361b). Согласно этому памятнику, барийцы опередили венецианцев, строивших аналогичные планы. Византия рассматривала перенесение мощей как разбой и никогда не отмечала соответствующий праздник. Относительно представлений, будто чудотворная сила византийских реликвий пропадает при перенесении их к латинянам, см.: Macrides R. Saints and Sainthood in the Early Palaiologan Period // The Byzantine Saint (прим. 311). P.86. Not. 134 (Феодор Агаллиан, Иосиф Вриений).

625

Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Т.З. С.237–255; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 166, 227–232; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.773–776; Никольский Н.К. (прим. 37). С.302–395 (рукописи); Leib В. (прим. 140). Р.51–74; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С.47–49; Nitti di Vito F. (прим. 618). P. 305 f, 386–398.

626

ПСРЛ. Т.2. Стб.751 (под 1227 г.), 775 (под 1235 г.). [См.: Сигизмунд Герберштейн (прим. 808). С. 104 и сл. – Прим. изд. (А.Н.)]; Lasickij J. (Lasici– us). De Russorum moscovitarum et Tartarorum religione, sacrificiis, nuptiarum, funerum ritu. Spirae Nemetum (Speyer), 1582. P. 235–256; Срезневский И.И. Повесть о разорении Рязани Батыем // Срезневский И.И. Сведения (прим. 357). С. 83 (№ 39) [см. также литер, о Николе Заразском, указ, в прим. 405. – Прим. изд. (А.Н.)]; Дмитриевский А. Православное русское паломничество на Запад // ТрКДА. 1897. № 1. С. 99–132; № 2. С. 211–219 (в виде книги: Киев, 1897); Житие Варлаама Хутынского в двух списках. (ОЛДП. 41). СПб., 1881. С.37–46, 64–68 (совместные чудеса Варлаама и Николая); Вознесенский А., Гусев Ф. (прим. 581). СПб., 1899. Т.2. С. 179–272; Tschižewskij D. Der hl. Nikolaus. Recklinghausen, 1957. S.5–14; Токарев C.A. (прим. 78). C.117 и сл.; Янин В.Л. (прим. 550). Т.1. С. 104 и сл.; Насонова Г.А. (прим. 98). С.93–95; Petzoldt L. Nikolaus von Myra (von Bari) // Lexikon der christlichen Ikonographie. 1976. Bd.8. S.45–58; Успенский Б.А. Культ Николы на Руси в историко-культурном освещении // Семиотика культуры: Тр. по знаковым системам. Тарту, 1978. Вып.10. С.86–140 (С.87: одна из разновидностей деисусного чина даже помещает св. Николая на место Иоанна Крестителя) (Успенский Б.А. (прим. 98) (народные формы почитания св. Николая); ср.: Lenhoff G. Christian and Pagan Strata in the East Slavic Cult of St. Nicolas: Polemical Notes on Boris Uspenskij’s Филологии, разыскания... // SIEEJ. 1984. Vol. 28/2. P. 147–163.) [см. также: Sevčenko N.P. The Life of Saint Nicolas in Byzantine Art. (Centro di Studi Bizantini Bari. Monografie, 1). Torino, 1983. – Прим, изд. (К.A.)].

627

О б их предположительно “русских” чертах (В.О. Ключевский) см.: Потапов П. (прим. 619). С. 127–129.

628

Широкая шерстяная лента на плечах архиерея, расшитая крестами, – знак архиерейского сана, знаменующий ношение заблудшей овцы или креста в воспоследование Христу: Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. СПб., 1899. Т.1. С.382.

629

Антоний Новгородский упоминает этот ковер в числе реликвий св. Николая в Св. Софии: Лопарев Хр. (прим. 527). С.5.

630

О местоположении работоргового рынка см.: Janin R. Constantinople byzantine. 2-е éd. (AOCh. T.4a). Paris, 1964. P. 97; о торжище руси: ibid. P. 256 f.

631

Где находился и как выглядел этот только здесь упомянутый монастырь, неизвестно: Janin R. La géographie ecclésiastique de ГЕтріге byzantin. Ière partie: Le siége de Constantinople et le Patriarcat oecuménique, t.III: Les Eglises et les Monastères. 2-е éd. Paris, 1969. P. 376 (№ 27).

632

Об иконе, названной в честь этого чуда (Никола Мокрый), см.: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.213.

633

* Очевидно, опечатка (вместо 1089 г.), коль скоро речь идет о митрополите Иоанне II, умершем во второй половине этого или в начале следующего года. (А.Н.)

634

O христианизации половцев см.: Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.ЗЗ (Вопрошание Париково, §40); ПСРЛ. Т.1. Стб.505 (1223 г.: крещение хана Бастыя); а также прим. 181.

635

Janin R. (прим. 631). Р.368 (№1).

636

ПСРЛ. Т. 2. Стб.276 (под 1113 г.); НПЛ. С. 20 (под тем же годом); Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.213.

637

ПСРЛ. Т.1. Стб.229 (под 1095 г.), 291 (под 1117 г.), 295 (под 1125 г.), 301 (под 1132 г.). Так как время заложения храма однозначно засвидетельствовано летописями (см. предыдущее прим.), упомянутый в тексте “Мстислав Святославич, внук Ярослава Владимировича, в крещении Георгий” является плодом недоразумения; к тому же епископ Никита, поименованный в качестве современника, скончался 30 января 1109 г. (НПЛ. С. 19).

638

Возможно, имеется в виду чудо о половчине (см. выше).

639

Речь идет, надо полагать, о вдове киевского князя Всеволода Ярославича († 1093 г.): см. указатель личных имен к ПСРЛ. Т.1 [С.542, 2–й столб. – Прим. изд. (А.Н.)]

640

* Следует учесть, однако, что вторая жена Всеволода Ярославича (которую, возможно, в самом деле звали Анной) умерла в 1111 г. (ПСРЛ. Т.2. Стб.273), тогда как сооружение Николо-Дворищенского собора относится к 1113 г. (эта дата есть и в тексте “новгородского чуда”). Подробнее см.: Назаренко А.В. Неизвестный эпизод из жизни Мстислава Великого // Отечеств, ист. 1993. №2. С.65–78. (А.Н.)

641

ПСРЛ. Т.1. Стб.204 (под 1078 г.).

642

“Около 1080 г. (султан) Сулейман владел уже всеми малоазийскими землями от Киликии до Геллеспонта, основав здесь, в исконных византийских областях, Иконийский султанат (Рум)” (Ostrogorsky G. [прим. 211]. S.288).

643

Город Бари, также принадлежавший Византийской империи, попал в руки норманнов Робера Гвискара в 1071 г.: Ostrogorsky G. S.285.

644

О Ростовском епископстве см. прим. 164–169.

645

ПСРЛ. Т.1. Стб.457 (под 1231 г.), 512 (под 1230 г.).

646

После двух варягов-мучеников (см. прим. 55:78).

647

См. прим. 244, 245.

648

* По дендрологическим данным (угнетение годовых колец в связи с упомянутой в летописи “скудостью”) восстание волхвов может быть датировано 1073 или 1076 г. (Рапов О.М. О датировке народных восстаний на Руси XI века в Повести временных лет // ИСССР. 1979. № 2. С. 137–150; Кучкин В.А. Формирование государственной территории Северо-Восточной Руси в X–XIV вв. М., 1984. С.64). (А.Н.)

649

Васильев В. (прим. 310). С. 70–73; Голубинский Е.Е. (прим. 308). С.60; Воронин Н.Н. (прим. 164). С. 27 или 35.

650

* Согласно последним данным Г.Ю. Филипповского (СлККДР. Вып. 1. С. 160), насчитывается 12 редакций Жития Леонтия. (А.Н.)

651

Ключевский В.О. (прим. 272). С.3–32; Барсуков Н. (прим. 474). С. 323 329 (список рукописей); Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Т.З. С. 371–375; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.23, 315–317; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.200–202, 757; Буслаев Ф.И. Памятники древнерусской духовной письменности // Буслаев Ф.И. Сочинения. 1910. Т. 2. С.97–102; Приселков М.Д. (прим. 73). С. 135–149; Воронин Н.Н. (прим. 164); Насонов А.Н. История русского летописания XI – начала XVIII вв. Μ., 1969. С. 127– 129; Hurwitz E.S. Andrej Bogoljubskij: Policies and Ideology. Columbia Univ, (машиноп. дисс.), 1972. P. 136–145 (p. 139: англ, перев. древнейшего Жития без чудес); idem. Prince Andrej Bogoljubskij: The Man and the Myth. (SHPh. T.4). Firenze, 1980 [ср. рец.: Буланин Д.М., Цеханович А.Л. Князь Андрей Боголюбский и его литературная школа // РЛ. 1982. №3. С. 220–222; а также: Филипповский Г.Ю. Житие Леонтия Ростовского // СлККДР. Вып.1. С. 159–161 (важные уточнения, дополнит, литер.). – Прим. изд. (А.Н.)]. (: Poljakov F. Die Auffassung der byzantinischen Mission in der lokalen hagiographischen Überlieferung über den heiligen Leontij von Rostov // Tausend Jahre (прим. 62). P. 445–459; Семенченко Г.В. Жития ростовских епископов ΧΙ–ΧΠΙ вв. в письменности XIV–XIX вв. (Краткий обзор списков и редакций) // Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей. Μ., 1989. Вып.5; он же. Древнейшие редакции жития Леонтия Ростовского // ТОДРЛ. 1989. Т.42. С. 241–254; он же. Из истории русской литературы XIV в. // ВВ. 1992. Т.53. С. 140–152; Lenhoff G. Canonization and Princely Power in Northeast Rus’: The Cult of Leontij Rostovskij // WdSl. 1992. Bd. 37/1–2. S. 359–380.)

652

ПСРЛ. Т.1. Стб.351 (под 1160 г.).

653

Его Житие, возникшее в послемонгольское время, издано: ПрСоб. 1858. Март. С.434–450 (две редакции); см.: Ключевский В.О. (прим. 272). С. 22–26 [Каган М.Д. Житие Исайи // СлККДР. Вып.2. 4.1. С. 276–280, где прочая литер. – Прим. изд. (А.Н.)].

654

Никольская А. (прим. 427). С.856.

655

См. прим. 55.

656

Ср.: Des Metropoliten Ilarion Lobrede (прим. 55). S. 99 f. (38.1–12); Молдован А.Μ. (прим. 55). С.91. См. выше, прим. 582. Относительно предшествующей цитаты из Евангелия от Матфея (Мф.8:17) см.: Des Metropoliten... S.86 f. (33.24–34.5); о параллелях со Сказанием о Борисе и Глебе см.: Бугославский С. (прим. 556).

657

Шахматов А.А. (прим. 88). С.64; см. также ниже, раздел III, 5. Приложение. О митрополите Леоне/Леонтии см. прим. 130.

658

ПСРЛ. Т.1. Стб. 367–371 (под 1175 г.); Т.2. Стб. 580–595 (под тем же годом; пространная редакция); Серебрянский Н. (прим. 533). С. 87–89 (церковная редакция летописного рассказа); см. об этом: Барсуков Н. (прим. 474). С. 36; Лихачев Д.С. Русские летописи (прим. 360). С. 241–246; Воронин Н.Н. (прим. 556); Насонов А.Н. (прим. 651). С. 144–158 [см. также: Колесов В.В. Повесть об убиении Андрея Боголюбского // СлККДР. Вып. 1. С.365–367, где литература. – Прим. изд. (А.Н.)].

659

По поводу параллелей со Словом Илариона см.: П(етровский) М.[П.] (прим. 427). С.95.

660

ПСРЛ. Т.1. Стб. 346 (под 1154 г.); Т.2. Стб.482 (под 1155 г.); Спасский Ф. К происхождению иконы и праздника Покрова // ПрМ. 1953. Т.9. С. 138–151 [см. также: Плюханова Μ. Сюжеты и символы Московского царства. СПб., 1995. С.37–44. – Прим. изд. (К.А.)].

661

См. также: ПСРЛ. Т.2. Стб.592–593 (под 1175 г.).

662

ПСРЛ. Т.1. Стб.352 (под 1164 г.). См.: Ключевский В.О. Сказание о чудесах Владимирской иконы Божией Матери. (ОЛДП. 30). [СПб.], 1878. С.3–18; Забелин И. Следы литературного труда Андрея Боголюбского // Археологические известия и заметки. 1895. №2–3. С.37–49; Воронин Н.Н. Археологические заметки // КСИИМК. 1956. Вып.62. С. 19–22; он же. (прим. 556). С.87; он же. Сказание о победе над болгарами 1164 г. и праздник Спаса // Проблемы общественно-политической истории (прим. 447). С.88–92; Miller D.B. Legends of the Icon of Our Lady of Vladimir // Sp. 1948. Vol.43. P. 660 f.; Hurwitz E.S. Andrej Bogolubskij (прим. 651) [см. также: Плюханова Μ. (прим. 660). С.52–62. – Прим. изд. (К.А.)]. (Филипповский Г.Ю. “Слово” Андрея Боголюбского о празднике 1 августа // Памятники истории и культуры. Ярославль, 1983. Вып.1. С.75–84 (здесь и изд.); Ebbinghaus А. Andrej Bogoljubskij und die “Gottesmutter von Vladimir” // RM. 1987. T.VI/1. S. 157–183; Филипповский Г.Ю. Сказание о победе над волжскими болгарами 1164 года и празднике Спаса 1 августа // СлККДР. Вып.1. С.411 и сл.; он же. Андрей Юрьевич Боголюбский // Там же. С. 37–39; Жучкова И.Л. Сказание о чудесах Владимирской иконы Богоматери // Там же. С.416–418.)

663

* Дело не столько в содержании памятника (едва ли оно может служить аргументом в пользу авторства князя Андрея), сколько в том, что Андрей прямо назван его автором в рукописной традиции: “Слово великого князя Андрея Боголюбского о милости Божией”. (А.Н.)

664

Относительно обвинений Авраамия в ереси перед епископом Игнатием см.: ПСРЛ. Т.1. Стб.425 (под 1206 г.); см. также выше, прим. 275–277.

665

Барсуков Н. (прим. 474). С.8–10; Голубинский Е.Е. (прим. 310). С.84, 104.

666

См. прим. 597, а также жития Антония (BHG. № 140), Илариона (BHG. №752), Евфимия (BHG. №647), Савы (BHG. №1608), Феодосия (BHG. №1777). Также упомянутый иерусалимский патриарх Илия (I) († 518 г.) собственного жития не имеет, а фигурирует в Житии Савы.

667

Например, Чтение о Борисе и Глебе, жития Василия Нового (BHG. №264) и Авраамия (BHG. №5, автор – Ефрем), а также Слово о казнях Божиих (см. выше) и Повесть некоего отца духовного к сыну духовному.

668

Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861. Т.2. С. 115–122; он же. Памятники (прим. 651). С. 114–122; Ключевский В.О. (прим. 272). С. 52–58; (Аноним). Жития св. Авраамия, муч. Меркурия и благоверного князя Андрея, смоленских чудотворцев. Смоленск, 1899. С.3–22; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С.64–67; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.772; Редков Н.Н. (прим. 495). С.З 106; Смирнов С. Древнерусский духовник. Μ., 1914. С. 139–142 (перепеч.: England, 1970); Федотов Г.П. (прим. 276); он же. (прим. 311). С.65–76; idem. (прим. 430). Vol. 1. Р. 158–169; Philipp W. (прим. 419). S.43–48; Heppel Μ. (прим. 615). Р. 81; Будовниц А.Н. (прим. 302). С. 274–282 [см. также: Буланин Д.М. Ефрем // СлККДР. Вып. 1. С. 126–128 (литер.). – Прим, изд. (А.Н.)].

669

См. прим. 311.

670

Начиная с Василия Великого эта метафора, поясняющая способ обхождения с мирской словесностью, повторяется во множестве монашеских сочинений: Podskalsky G. (прим. 430). S.41 [ср.: Буланин Д.М. Античные традиции в древнерусской литературе XI–XVI вв. (Slav. Beitr. Bd.278). München, 1991. С.249–263. – Прим. изд. (К.А.)].

671

См. прим. 275.

672

Упоминается и одна из его гомилий (анонимно), вошедшая в Златую цепь.

673

См.: Абрамович Д. (прим. 156). С.63.

674

Это неопределенное выражение, применимое к любому вторжению, послужило основанием для датировки Жития временем после нашествия татар в 1237 г.

675

0 воздействии на последующую литературу см.: Ignatiew К. (прим. 615). S. 36–60.

676

Ключевский В.О. (прим. 272). С. 26–38; Титов А.А. Ростов Великий и его святыни. СПб. 1895. С.39–43; Барсуков Н. (прим. 474). С. 1–5; Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Вып.2–3 (октябрь-ноябрь). Каменец-Подольский, 1893/1894. С. 224–228; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.1. С. 13–16, 261–265; Васильев В. (прим. 310). С. 107 (канонизация); Кадлубовский А. К вопросу о житии преп. Авраамия Ростовского // РФВ. 1897. Т.37. №1–2. С. 117–159 (относительно зависимости от Ефремова Жития св. Авраамия·. см. прим. 667); Голубинский Е. (прим. 19). Т.І/1. С.201. Прим.1; Т.І/2. С.763–776 [см. также: Буланина Т.В. Житие Авраамия Ростовского // СлККДР. Вып.2. 4.2. С.237–239, где дополнит, литер. – Прим. изд. (А.Н.)].

677

НПЛ. С. 20 (под 1117 г.), 21 (под 1119, 1125 гг.), 22 (под 1131 г.), 27 (под 1147 г.); кроме того, под именем Антония Римлянина дошли две грамоты (до 1147 г.): ГВНП. С. 159–161 (№ 102:103); относительно их подлинности см.: Валк С.Н. Начальная история древнерусского частного акта. Μ., Л., 1937. С.295–300; Тихомиров М.Н. О частных актах в древней Руси // ИЗ. 1945. Т.17. С.233–241; Янин В.Л. Новгородские грамоты Антония Римлянина и их дата // Вест. МГУ. История. 1966. № 3. С. 69–80 [(перепеч.: он же. Очерки комплексного источниковедения. Μ., 1977. С.40–59); см. также: Янин В.Л. Новгородские акты XII–XV вв.: Хронологический комментарии. Μ., 1991. У 122. С.206–207. – Прим. изд. (А.Н.)]. (Андреев Н.Ф. Новгородский частный акт XII-XV вв. Л., 1986. С.93–96 (и по указат.).)

678

(Аноним). Жизнь преп. Антония Римлянина, новгородского чудотворца, с приложением краткой истории Антониева монастыря... Новгород, 1862; Ключевский В.О. (прим. 272). С.58, 306–311; Барсуков Н. (прим. 474). С.48–51; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.89, 95; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.589–595; Буслаев Ф.И. Памятники (прим. 651). С. 109– 113; Leib В. (прим. 140). Р.91–93; Benz Е. Russische Heiligenlegenden. Zürich, 1953. S. 445, 448 f.; Onasch K. Zur Vita Antonijs “des Römers” // Orbis scriptus (прим. 222). S. 581–585 [см. также: Фет E.A. Житие Антония Римлянина // СлККДР. Вып.2. 4.1. С. 245–247. – Прим. изд. (А.Н.)].

679

НПЛ. С. 19 (под 1103 г.).

680

ПСРЛ. Т.1. Стб.299 (под 1118 г.).

681

Голубинский Е.Е. (прим. 310). С.58; Яцимирский А.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1916. Т.21. №1. С.201–204; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С.36–42.

682

Барсуков Н. (прим. 474). С. 467–471; см. также введения к изданиям [см. еще: Соколова Л.В. Похвала князю Ростиславу Мстиславичу // СлККДР. Вып. 1. С.374–376. – Прим. изд. (А.Н.)]. Только ввиду смоленского же происхождения упомянем здесь и предание XV/XVI в. о мученике Меркурии Смоленском (пострадал в 1238 г.): Белецкий Л.Т. Литературная история “Повести о Меркурии Смоленском” // СбОРЯС. 1922. Т.99. №8. С. 1–95 [Бахтина О.Н. Повесть о Меркурии Смоленском // СлККДР. Вып.2. 4.2. С.248–252 (здесь издания и литература). – Прим. изд. (А.Н.)]. [См. также: Плюханова Μ. (прим. 660). С.63–104. – Прим. изд. (К.А.)].

683

(Аноним). Исторические сведения о жизни преп. Евфросинии, княжны полоцкой, с описанием и изображением креста, принесенного ею в дар Полоцкой Спасской обители. СПб., 1841; Ключевский В.О. (прим. 272). С.262; Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Вып.З. С.375–377; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С.68–70; Сапунов А. Католическая легенда о Параскеве, княжне полоцкой. Витебск, 1888. С.36–38; он же. Житие преп. Евфросинии, княжны полоцкой (по трем редакциям). Витебск, 1888. Вып. 1–3 (только 3-я ред. издана исправно); Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.771; T.I/2. С.597–600; Дубровский Μ. Житие преп. Евфросинии, княжны полоцкой. СПб., 1910; Виноградов В. (прим. 375). С.573–576; Антоний (Мельников). Преп. Евфросиния Полоцкая // БТр. 1972. Т.9. С.5–14 [Воронова Е.М. Житие Евфросинии Полоцкой // СлККДР. Вып.1. С. 147–148 (важные текстологические наблюдения над списками и редакциями). – Прим. изд. (А.Н.)]. (Воронова Е.М. Житийная повесть о Евфросинии Полоцкой как литературно-исторический памятник XII века. (Автореф. к. филол. н.). Л., 1991.)

684

О влиянии на Житие Евфросинии Суздальской († ок. 1250 г.; житие XV/XVI в. издал В. Георгиевский: Суздальский Ризоположенский женский монастырь. Владимир, 1900. С.9–70 [см. также: Колобанов В.А. Владимиро-суздальская литература XIV–XVI вв. Μ., 1978. Вып.З, где и археографический обзор списков. – Прим. изд. (А.Н.)]) см.: Виноградов В.П. (прим. 372). С.46. См. также: Служба преп. матери нашей Евфросинии Полоцкой. СПб., 1856.

685

НПЛ. С.40 (под 1192 г.); ср.: там же. С.50 (под 1207 г.). О Грамоте Варлаама Хутынского см.: ГВНП. С. 161 (№104) (издание); о ее подлинности: Валк С.Н. (прим. 677). С.304–306; Тихомиров М.Н. (там же). С.226–233 [Янин В.Л. Новгородские акты (прим. 677). С.207–211. – Прим, изд. (А.Н.)].

686

Ключевский В.О. (прим. 272). С.58–64; Булгаков Ф.И. // ПДП. 1880. Т. 7. С. 57–70; Барсуков Н. (прим. 474). С. 79–85; Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Вып.1. С. 154–156; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 74; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С. 595; Benz Е. (прим. 678). С. 265–267; Дмитриев Л.А. Житийные повести русского севера как памятники литературы XIII–XVII вв. Л., 1973. С. 13–95 [он же. Житие Варлаама Хутынского // СлККДР. Вып.1. С. 138–142, где подробнее о редакциях и дополнит, литер. – Прим. изд. (А.Н.)].

687

Васильев В. (прим. 310). С.97–99; Голубинский Е.Е. (прим. 310). С. 71.

688

* По разъяснению автора (письмо от 27.01.1992 г.), кавычки объясняются тем, что нет твердых данных о гибели Михаила и Феодора именно по религиозным мотивам и убийство, очевидно, имело политическую подоплеку. (А.Н.)

689

ПСРЛ. Т.1. Стб.471 (под 1246 г.) [НПЛ. С.298–303. – Прим. изд. (А.Н.)]; см.: Ammann А.Μ. Kirchenpolitische Wandlungen im Ostbaltikum bis zum Tode Aleksander Newskijs. (OChA. № 105). Rom, 1936. S.239–243.

690

(Аноним). Св. князь Михаил Черниговский // Черниговские епархиальные известия. Прибавл., 1864 (1 авг.). С.433–445 (С.435–445: изд. новооткрытого Мученичества, которое написано духовником князя Иоанном и лишь в самом начале дополнено Андреем); Ключевский В.О. (прим. 272). С. 128, 146; Барсуков Н. (прим. 474). С.372–379; Димитрий (Самбикин) (прим. 474). Вып. 1. С.34–36; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.5. С. 143– 147; Памятники (прим. 16). Т.2. С. 172–175; Серебрянский Н. (прим. 533). С. 108–141; Dimnik Μ. Mikhail, Prince of Chernigov and Grand Prince of Kiev 1224–1246. Toronto, 1981 [см. также: Дмитриев Л.А. Сказание о убиении в Орде князя Михаила Черниговского и его боярина Феодора // СлККДР. Вып. 1. С.412–416 (дополнит, литер.). – Прим. изд. (А.Н.)].

691

Васильев В. (прим. 310). С. 100–103; Голубинский Е.Е. (прим. 310). С.62.

692

См. также Софийскую первую (ПСРЛ. Т.5. С. 182–186) и Воскресенскую (ПСРЛ. Т.7. С. 152–156) летописи.

693

Голубинский Е. (прим. 19). Т.І/1. С.825; Никольский Н.К. (прим. 32). С.30; Вальденберг В. (прим. 184). С.98–106. Ср. также прим. 557.

694

Соболевский А.И. Рец. на: Никольский Н.К. (прим. 37) // ЖМНП. Нов. сер. 1906. Октябрь. Т.5. С.391 и сл.; Смирнов С.[И.] (прим. 248). С.431–446 [Прохоров Г.Μ. Иаков // СлККДР. Вып.1. С.192–193. – Прим, изд. (А.Н.)].

695

Биографические данные о нем см.: прим. 814.

696

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 185–191; Безобразова Μ.В. Послание митр. Никифора // ИОРЯС. 1898. Т.З. №4. С. 1080–1085; Вальденберг В. (прим. 184). С. 113–118 [Чичуров И.С. (прим. 184). С. 140–146. – Прим. изд. (А.Н.)].

697

Institutio elementaris, cap. 7 (Die Schriften [прим. 535]. Berlin, 1969. Bd.l. S.23).

698

Plat. Polit. IV, 434с7–444а9; VIII, 550b (нем. перев.: Platon. Der Staat. Zürich, München, 1974. S.406) [русск. перев. А.H. Егунова: Платон. Сочинения в трех томах. Μ., 1971. Т.1. 4.1. С.226–239, 363. – Прим. изд. (А.Н.)]; ср.: Климента Александрийского Strömet. V, 80, 9 (GCS. Bd.2. Р.379.25), Евагрия Понтика Сар. practica 58 (PG. Т.40. Col. 1233D–1236А), Григория Нисского Ер. canon. (PG. Т.45. Со1.224А–С), Леонтия Византийского Contra Nestor, et Eutych. 1 (PG. T.86/1. Col. 1285 А), Иоанна Дамаскина Περί αρετών και κακιών (PG. Τ.95. Col.92В), Псевдо-Григория Нисского (Анастасия Синаита? – см.: PG. Т.89. Col. 1144–1149) De ео quid sit “ad imaginem et similitudinem” (PG. T.44. С0І.ІЗЗ6В), Филиппа Пустынника Dioptra II, 7; II, 13; IV, 7 (изд.: Sp.Lauriotes // Ό Αθώς. Athen, 1920. T.l. P.77, 100, 204 f.). О славянском переводе последнего см.: Miklas Н. Die Dioptra des Philippas Monotropos im Slavischen: Allgemeine Untersuchung und Text des ersten Buches. Graz, 1975 (машиноп. дисс.); он же. Към вопрос за славянски перевод на Филиповата “Диоптра” // СБЛ. 1977. Т. 2. С. 169–181; он же. Поглед върху Филиповата “Диоптра” // Там же. 1978. Т.З. С.55–61 (Миклас готовит новое издание греческого оригинала); Прохоров Г.Μ. “Диоптра” Филиппа Пустынника – Душезрительное зерцало // Русская и грузинская средневековые литературы (прим. 360). С. 143–166 [он же. Памятники переводной и русской литературы XIV–XV веков. Л., 1987. С.60–87, 201–285 (изд. слав, текста и русский перев. 1-го и 3-го слов “Диоптры”). – Прим. изд. (А.Н.)].

699

Относительно идеи Никифора о “соцарствии на небесах”, которую он затрагивает в последующих цитатах из Псалтири, см. прим. 818.

700

Предшествующая этой цитате ссылка Никифора на 3–й псалом лишь косвенно связана с мыслью митрополита; см. выше, прим. 220–222.

701

* Здесь следует упомянуть еще об одном памятнике – Послании анонимного епископа к анонимному князю о помиловании осужденных. Оно известно в двух списках рубежа XV–XVI вв. и приписывалось то суздальскому епископу XIV в. Дионисию (А.С. Павлов), то юрьевскому – Даниилу, занимавшему кафедру в 1114–1122 гг. (М.Н. Тихомиров), то митрополиту Киприану (Г.М. Прохоров). Атрибуция М.Н. Тихомирова теперь убедительно обоснована Н.В. Понырко (прим. 208). Издания: Павлов А.С. Памятники древнерусской духовной письменности: Повинное послание св. Дионисия, архиепископа Суздальского, к вел. кн. Дмитрию Ивановичу Донскому 1383 года // ПрСоб. 1866. 4.1. С. 247–250; Тихомиров М.Н. Малоизвестные памятники, 2: Киевские князья XI столетия в Послании о повинных // ТОДРЛ. 1960. Т.16. С.455–456; Прохоров Г.М. Повесть о Митяе: Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. Л., 1978. С.202–203; Понырко Н.В. С.56–57 (в двух последних изд. учтены обе известные рукописи). (А.Н.)

702

Биографические данные см.: прим. 471–474.

703

[Сухомлинов Μ.И.] (прим. 471). C.XLV–LXI; Макарий (Булгаков) (прим. 21). T.III. С. 146–157; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.805–811; Goetz L.K. Die Echtheit der Mönchsreden des Kirill von Turov // ASIPhil. 1905. Bd.27. S. 181–195; Яцимирский А. Из истории славянской письменности в Молдавии и Валахии XV–XVII вв. (ПДП. 162). 1906. С. 147–152; Tschižewskij D. (прим. 477). S.273–275; Еремин И.П. (прим. 476). С.342–349; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р. 136–141; Nadson A. Spiritual Writings of St. Cyril of Turan // EChR. 1967/68. Vol. 1. P. 347–358 [см. также: Podskalsky G. (прим. 474); idem. (прим. 479); idem. (прим. 723); Steindorff L. Einstellungen zum Mönchtum im Spiegel altrussischer Quellen // AKG. 1993. Bd.75. S. 65–90. – Прим. изд. (K.А.)].

704

Назовем здесь только важнейшие возможные источники (в широком смысле слова): а) еврейские: хотя в Ветхом Завете образы слепца и хромца встречаются неоднократно (см., например: 2Цар.2:6–9; Лев.21:18; и др.), аналогичная притча в Мидраше отсылает нас к Лев.4:1 (Wünsche А. Der Midrasch Wajikra Rabba. Leipzig, 1884. S.27 f.; Rapoport S. A Treasury of the Midrash. New York, 1968. P. 113 f.); это вероятнее, чем (также предполагавшаяся) связь с вавилонским Талмудом [Synhedrin XI, 1, 2 (fol. 91 a/b), см. изд.: Der babylonische Talmud I Ubers. L. Goldschmidt. Berlin, 1934. Bd.9. S.33 f.; Goldschmidt L. Die rechtswissenschaftliche Section des Babylonischen Talmuds. Berlin, 1907. Bd.2. S.386 f.]; б) арабские (сказки “Тысячи и одной ночи”): Сухомлинов Μ.И. Два семитические сказания, встречающиеся в памятниках русской литературы // Сухомлинов Μ.И. (прим. 94). С.675–677; в) греческие/византийские: Epiphanios Cypr. Panar. haer. 64, 70.6–17 / Ed. К.Holl. (GCS. Bd.31). Leipzig, 1922. Bd.2. S.515–517; Anthologia Graeca IX, 11–13 / Ed. H. Beckby. München, 1958. Bd.3. S.18; г) латинские: Ausonius. Epigramm. (2) // MGH. Auctores antiquissimi. Hannover, 1883. T.5/2. P. 254; Gesta Romanorum 71 (63) / Ed. H. Oesterley. Berlin, 1872. P. 385 f. (перепеч.: Hildesheim, 1963) (De remuneratione aeternae patriae).

705

B науке представлены главным образом “еврейская” (Франко, Еремин) и “греческая” (Чижевский) гипотезы; см.: Батюшков Ф.Д. Сказания о споре души с телом в средневековой литературе // ЖМНП. 1890. Сентябрь. 4.271. С. 158–204; 1890. Ноябрь. 4.272. С. 105–134; 1891. Февраль. 4.273. С.326–342; 1891. Март. 4.274. С. 147–179; 1891. Июнь. 4.275. С.418–442; Июль. 4.276. С.57–85; Август. 4.277. С.394–433; Jantzen Н. Geschichte des deutschen Streitgedichtes im Mittelalter mit Berücksichtigung ähnlicher Erscheinungen in anderen Literaturen. Breslau, 1896. Bd. 1. S.13 f, 26; Франко I. Притча про слипця і хромця // Статьи по славяноведению. СПб., 1906. Т. 2. С. 129–155; von Löwis of Menar A. Die Brunhildsage in Rußland. (Palaestra. Bd.142). Leipzig, 1923. S.48–50; Барац Г.М. (прим. 386). T.I/2. С.332–342; Еремин И.П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности // ИОРЯС. 1925. Т. 30. С.323–352; Иванов Я. Старобвлгарски разкази. София, 1935. С. 198–200; Tschižewskij D. // ZSlPhil. 1955. Bd.24. S. 70–72; Anderson W. // Ibid. 1956. Bd.25. S.311 f.

706

Его изд. см.: прим. 471.

707

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.439–443; Воронин Н.Н. Андрей Боголюбский (прим. 262). С. 38–42; Vodoff W. (прим. 262). Р. 205, 213 f.

708

Изд. проложного варианта: Памятники (прим. 16). Т.2. С.85–87 (под 28 сентября).

709

Среди аргументов встречаем, в частности, следующий: “Аще бо мира сего властели учитися в них и всем сердцем взискати их свидения, и в житиских тружающеися вещех человеци прилежно требуют книжного поучения, колма паче нам (монахам. – Г.П.) подобает словес Божиих, о спасении душ наших писаных”.

710

Из многочисленных работ о классичеснком толковаии Св. Писания в “четырех смыслах” приведем здесь только следующие: de Lubac Н. Exégèse médiévale: Les quatre sens de I’Ecriture. Paris, 1959. T. 1/1–2; Tigcheler J. Didyme l’Aveugle et l’exégèse allégorique. (Graecitas Christiana primaeva. T.6). Nijmegen, 1977. P. 4–51.

711

Одно из немногих мест, где прямо говорится о познании Бога через рассмотрение твари. В словах о сотворении человека по образу Божию содержится намек на раннехристианскую ересь антропоморфитов (см., например: Epiphanios Cypr. Panar. haer. 70 или Theodoretos Cyrrh. Hist. Eccl. IV, 9).

712

Эдем и Рай сравниваются еще с церковью и алтарем; служение в них и попечение о них поручено светскому духовенству и монашеству – здесь исходный пункт для последующего наставления церковным предстоятелям. Завершает первую часть жест авторского смирения, неоднократно повторяющийся и далее.

713

В связи с этим напоминается, что ведь и сотворил Господь тело и душу не одновременно, а с разрывом в пять месяцев; источник такого представления мне обнаружить не удалось. См.: Waszink J.H. Beseelung // Reallexikon für Antike und Christentum. Stuttgart, 1954. Bd.2. S. 176–183; Siegmund G. Beseelung der Leibesfrucht // LThK. 1958. Bd.2. S.294. О византийских представлениях на этот счет см.: Krumbacher К. Studien zu den Legenden des hl. Theodosios // SBer. der Bayerischen Akad. der Wissenschaften, phil.-histor. Klasse. Jg. 1892. München, 1893. S.345–353 (три текста Иоанна Лидского); Symeonus Thessal. De ordine sepulturae 371 f. // PG. T.155. Col.689C–692C.

714

Ioannes Damasc. Dial. 2 // Die Schriften (прим. 697). P.55.9–11.

715

Житие Варлаама и Иоасафа. (ОЛДП. 88). СПб. 1887. С. 214 и сл. [см. также: Повесть о Варлааме и Иоасафе / Подг. текста, перев. и комм. И.Н. Лебедевой // ПЛДР, XII век. Μ., 1980. С. 197–226; Повесть о Варлааме и Иоасафе: Памятник древнерусской переводной литературы XI–XII вв. / Подг. текста, иссл. и комм. И.Н. Лебедевой. Μ., 1984. – Прим. изд. (А.Н.)]; греческий оригинал: loannes Damasc. Vita Barlaam et Joasaph 11 PG. T.96. Col. 1000 А-С; нем. перев.: Die Legende von Barlaam und Josaphat, zugeschrieben dem hl. Johannes von Damascus. München, 1924. S. 102 f. Относительно споров об авторстве см.: Dölger F. Der griechische Barlaam-Rom an, ein Werk des hl. Johannes von Damaskus. (Studia patristica et byzantina. T. 1). Ettal, 1953; Кузнецов Б.И. Повесть о Варлааме и Иоасафе (К вопросу о происхождении) // ТОДРЛ. 1979. Т.ЗЗ. С. 238–245. О славяно-русской редакции см.: Кирпичников А. Греческие романы в новейшей литературе, И: Повесть о Варлааме и Иоасафе. Харьков, 1876 (особ. гл.3) (ср.: Веселовский А. // ЖМНП. 1877. Июль. 4.192. С. 122–154); Франко І. Старохрістіянський духовний роман і його літературна історія // ЗНТІП. 1895. Т.8. С.І–XVI, 1–28; 1896. Т.10. С. 29–80; 1897. Т.18. С. 81–131; 1897. Т.20. С. 135–202 (издание и исследование); Попов Н.П. Афанасиевский извод Повести о Варлааме и Иоасафе // ИОРЯС. 1926. Т.31. С. 189–230; Орлов А.С. Переводные повести феодальной Руси и Московского государства XII–XVII вв. Л., 1934. Особ. с. 69–77; Лебедева И.Н. О древнерусском переводе Повести о Варлааме и Иоасафе // ТОДРЛ. 1979. Т.ЗЗ. С.246–252; более полную библиографию см.: Адрианова-Перетц В.П., Покровская В.Ф. Древнерусская повесть. Μ., Л., 1940. С. 50–74 (Библиография истории древнерусской литературы. Вып.1) [см. также: Лебедева И.Н. Повесть о Варлааме и Иоасафе // СлККДР. Вып.1. С.349–352, где более пространная библиография. – Прим. изд. (А.Н.)].

716

См. прим. 474, а также: Еремин И.П. (прим. 476). С.344–349.

717

Бросается в глаза сходство с Посланием митрополита Никифора к Владимиру Мономаху (см. с. 244).

718

Эта основная аксиома христологии (Бог стал человеком, чтобы мы обожились) была впервые сформулирована Афанасием Александрийским (De incam. 54 // PG. Т.25. Col. 192В); см. также другие его сочинения: Orat. II contra Arianos 70 // PG. T.26. Col. 296 AB; Orat. Ill contra Arianos 34 // PG. T.26. Col.397B; Ep. ad Adolphium 4 // PG. T.26. Col. 1077А; а кроме того: Greg. Nyss. Orat, catech. magna 25, 37 // PG. T.45. Col. 65D, 97B; Ioann. Chrys. In loannem homil. 11, 1 // PG. T.59. Col. 79; Marcus Erem. Praec. lut. 9 // PG. T.65. Col. 1044 A.

719

Затем следует толкование образа препятствующих друзей как личной совести каждого, но это толкование не имеет соответствия себе в самой притче.

720

3атем, в самом конце, содержится еще одно толкование: единственная дочь, которая вместе с царем (т.е. “умом”) входит в пещеру, – это душа (ибо “умородительна есть и обыцена аггельскым чином”. – Прим, перевод.); тем самым подчеркивается, что дух, расположенный творить добро (вопреки немощи плоти. – Прим, перевод.), присущ как ангелам, так и монашествующим.

721

Согласно современному [т.е. западному, укорененному в римско–католической традиции. – Прим. изд. (К.А.)] словоупотреблению, термин “богодухновенный” применяется только к Св. Писанию. О “богодухновенности” учения св. отцов официально говорится только в постановлениях II Никейского собора 787 г., который придал особое значение святоотеческому преданию (Mansi. Т. 13. Р. 378С). С другой стороны, по мнению папы Льва I, “богодухновенность” может быть присуща даже императорам: Stockmeier Р. Leo I. des Großen Beurteilung der kaiserlichen Religionspolitik. (Münchener theologische Studien. Bd.14). München, 1959. S. 139–152.

722

* Здесь автор затрагивает одно из наиболее фундаментальных расхождений между Западом и Востоком христианского мира, определившее многие специфические черты их церковного самосознания. В отличие от Запада, Восток сохранил исконное христианское представление об историческом континуитете Откровения, дарованного раз и навсегда, чрез Воплощение и Жертву, и непрерывно продолжающегося в Церкви, Теле Христовом и вместилище Св. Духа, действующего в ней постоянно, повсеместно и неистощимо, в силу чего не может быть и речи ни о каком “убывании” духоносности ее подвижников, членов ее тела, от апостольских времен к отеческим и далее до наших дней. Откровение не уходит в прошлое, благодать непрерывно пребывает в Церкви, и духоносность нынешних подвижников в принципе ничем не отличается от духоносности пророков, апостолов и отцов первых веков христианской эры. Поэтому Церковное Предание, с одной стороны, так же богодухновенно, как Священное Писание, а с другой стороны, отнюдь не сводимо ни к какому замкнутому множеству святоотеческих сочинений “золотого века”. Накопление Предания продолжается, пока живет Церковь, и оно представляет собой принципиально открытую структуру ее жизнедеятельности как целостного живого организма. Именно эта особенность православной традиции в конечном счете и лежит в основе если не большинства, то многих частных расхождений между Западом и Востоком в догматике (Filioque и т.д.), эсхатологии и экклесиологии, в аскетической и богослужебной практике, вплоть до известных различий в анафоральных последованиях (institutio – ἐπίχλησις) и в понимании самой природы Евхаристического Таинства (полемика о “евхаристическом реализме” и “пресуществлении” Св. Даров). Поэтому упомянутое автором определение VII Вселенского собора отмечает не более чем очередной этап (хотя во многом и решающий!) неуклонного углубления этого принципиального расхождения, наметившегося еще в IV–V вв. и постепенно подготовившего почву для окончательного раскола в XI–XIII вв. Что же касается папы Льва I Великого, то в данном отношении, как и в христологии, он занимал вполне ортодоксальную позицию, за что и почитается Православной Церковью как один из величайших догматических авторитетов, сыгравший ключевую роль в подготовке триумфа ортодоксии на Халкидонском соборе (ср. выше, прим. 812, а также ниже, комм. изд. *836). Иллюстрировать сказанное ссылками на “литературу вопроса” было бы неуместно: речь идет о вещах основополагающих и вполне хрестоматийных. Для примера достаточно сослаться на авторитет патриарха Фотия (см. основательный анализ: Kustas G.L. History and Theology in Photius // Greek Orthodox Theol. Rev. 1964. Vol. 10. P. 37–74) и наиболее популярное современное “введение в вопрос”: Протоиерей Иоанн Мейендорф. Введение в святоотеческое богословие. (Конспекты лекции) / Пер. Л. Волохонской. 2-е изд. Вильнюс, 1992. С.7–11. (К.А.)

723

См. прим. 710, а также: Podskalsky G. Symbolische Theologie in der dritten Mönchsrede Kirills von Turov // Cyrillomethodianum. 1984/85. Bd.8/9. S. 49–57.

724

Еремин И.П. (прим. 476). С.346–348; необходимо учесть также источники, на которые указала Д. Эммердингер-Илиаду: Hemmerdinger-Iliadou D. L’Ephrem grec (прим. 357). Р. 345.

725

На Западе приписываемое Фоме Кемпийскому (1379/80–1471) сочинение О подражании Христу (De imitatione Christi), как известно, оказало огромное влияние на духовную жизнь как монашества, так и мирян. Но, по существу, крест является средоточием аскетического опыта и у восточного монашества: Ranke-Heinemann U. Zum Motiv der Nachfolge im frühen Mönchtum // Benediktinische Monatsschrift. 1960. Bd.36. S. 335–347; idem. Das frühe Mönchtum. Essen, 1964. S. 83–100; Stockmeier P. Theologie und Kult des Kreuzes bei Johannes Chrysostomos. (Trierer theologische Studien. Bd. 18). Trier, 1966. S. 184–191; Hausherr I. Limitation de Jésus-Christ dans la spiritualitě byzantine // Etudes de spiritualitě orientale. (OChA. № 183). Rome, 1969. P. 217–245; см. также: Munitiz J. A Greek “Anima Christi” Prayer // EChR. 1974. Vol. 6. P. 176–180.

726

Имеется в виду абсолютная преданность воле Божией, даже вопреки сильному противодействию. Сам собою разумеющийся переход затем к Христу объясняется, видимо, еще и тем, что в греческом и славянском имена Josua (Иисус Навин. – Прим, перевод.) и Jesus (Иисус Христос. – Прим, перевод.) омонимичны.

727

Подробные объяснения относительно упоминаемых Кириллом одеяний см.: Дьяченко Г. (прим. 628). Т.1–2; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.675–689; Никольский К. Пособие к изучению устава богослужения православной церкви. СПб., 1865. С.48–70.

729

Слав. “риза” в данном случае, исходя из контекста, можно трактовать только как “наперсник судный” (Исх.28:15–30, особ. 29–30); см.: Friedrich I. Ephod und Choschen im Lichte des alten Orients. (Wiener Beiträge zur Theologie. Bd.20). Wien, 1968. “Choschen” – это еврейское название нагрудной сумки для судебного жребия. Возможно дополнительное объяснение, а именно аллитерацией “манна” – “манатья, мяте ль” (мантия), что усугубляет впечатление поверхностности толкования, предлагаемого здесь Кириллом.

730

Аллегорическое истолкование богослужебных одеяний издревле ориентировано на образы воплощения и страстей Христовых; так, например, множество (отчасти дословных) параллелей к этому фрагменту Кириллова Слова можно найти в трактате патриарха Германа I (715–730): Rerum eccl. contemplatio // PG. T.98. Col. 392 С–396В. Относительно атрибуции этого сочинения и критических изданий различных его редакций см.: Pétridès S. Traités liturgiques de S. Maxime et de S. Germain // Revue de l’Orient chrétien. 1905. T.10. P. 287–313, 350–364 [см. также: Красносельцев Н.Ф. Сведения о некоторых литургических рукописях Ватиканской библиотеки. Казань, 1885. С.305–322; Brightman F.E. The Historia Mystagogica and Other Greek Commentaries on the Byzantine Liturgy // JThS. 1908. T.9. P. 248–267, 387–397; Borgia N. La Έξήγησις di S.Germano e la versione latina di Anastasio Biblio– tecario // Roma e 1’Oriente. 1911. T.2. P. 144–156, 210–228, 286–296, 346–354; Bornert R. Les commentaires byzantins de la Divine liturgie du Vile au XVe siècle. (AOCh. 9). Paris, 1966. P. 125–180; Taft R. The Liturgy of the Great Church: an Initial Synthesis of Structure and Interpretation on the Eve of Iconoclasm // DOP. 1980–1981. Vol.34–35. P.45–73. – Прим. изд. (К.А.)]. На славянский язык трактат Германа был переведен до XII в.: Thomson F.J. (прим. 355). Р. 112 [точнее, перевод был сделан еще на рубеже IX–X вв., см.: Красносельцев Н.Ф. Сведения. С.316–321; Thomson F.J. Constantine of Preslav and the Old Bulgarian Translation of the “Historia ecclesiastica et mystica contemplatio” Attributed to Patriarch Germanos I of Constantinople // Palaeobulgarica. 1986. T.10. P.41–48. – Прим. изд. (К.А.)]. На большую популярность сочинения Германа указывает Феодор Андидский (Theodor. Andid. Comment, liturg. 5 // PG. T.140. Col.424B); см. также Симеона Фессалоникского (PG. Т.155. Col.256В–260D, 421BC, 712A–716C); из более древних авторов ср.: Evagrios Pont. Cap. pract. // PG. T.40. Col. 1220 C–1221C; Cap. gnost. IV, 56, 63, 66, 69, 72, 75, 79 // Patr. Orient. T.28. P. 161, 165, 167, 169, 171; Sophron. Jerusal. Comment, liturg. 6–8 // PG. T.87/3. Col. 3981B–4001B; Anast.Sin. Quaest. 40 11 PG. T.89. Col.585 A–589D. См. об этом: Oppenheim Ph. Symbolik und religiose Wertung des Mönchskleides im christlichen Altertum vornehmlich nach Zeugnissen christlicher Schriftsteller der Ostkirche. (Theologie des christlichen Ostens: Texte und Untersuchungen. Bd.2). Münster, 1932. Особ. S.44–99; Warwyk Μ. Initiatio monastica in liturgia byzantina. (OChA. № 180). Roma, 1968 [см. также: Bornert R. Op.cit.; Taft R. Op.cit.; Schulz H.-J. Die byzantinische Liturgie·. Glaubenszeugnis und Symbolgestalt. 2. Aufl. (Sophia. 5). Trier, 1980; Mazza E. La Mistagogia: Una teologia della liturgia in epoca patristica. (Bibi. Ephemer. Liturg. Subsidia. 46). Roma, 1988; специально о древнерусской рецепции данной традиции см.: Felmy К.Ch. Die Deutung der Göttlichen Liturgie in der russischen Theologie: Wege und Wandlungen russischer Liturgie-Auslegung. (AKG. 54). Berlin, New York, 1984, а также не утратившую ценность работу: Красносельцев Н.Ф. “Толковая служба” и другие сочинения, относящиеся к объяснению богослужения в Древней Руси до XVIII века (Библиографический обзор) // ПрСоб. 1875. Т. 5. С. 3–43 (наряду с интерполированным текстом трактата св. Германа и сокращенной версией Мистагогии Максима Исповедника, столь же широкое распространение на Руси получил комментарий Псевдо-Григория Богослова, позднее соединенный в одно целое с толкованием Псевдо-Германа в составе Толковой Службы). – Прим. изд. (А.Н.)].

731

См. прим. 718.

732

О различии между малой и великой схимой в отношении монашеских обетов см.: de Meester Р. De monachico statu iuxta disciplinám byzantinam. (S. Congr. per la chiesa orient.: Codif. canon, orient.; Fonti, ser.II. Fasc.X). Roma, 1942. P. 82–84, 373 f. “Великая схима” расшита восьмиконечными крестами и изображениями орудий Страстей Христовых, которые есть и на кукуле: Engemann J. Das Kreuz auf spätantiken Kopfbedeckungen (Cuculla – Diadem – Maphorion) // Theologia crucis – Signum crucis: FS E. Dinkier. Tübingen, 1979. S. 137–153; см. также: Goetz L.K. (прим. 27). S. 218 f.

733

* Так у автора (so soil auch der Trager des [Grofien] Schima an Festtagen den Giirtel tragen) передан смысл следующей фразы оригинала: “...и посему образ скимный с праздьники пояс, от Адама и до Аарона и обою закону Христом свершен”. Это место, если оно не испорчено, с трудом поддается интерпретации, что видно и по английскому переводу С.Франклина: “The girdle of the monastic habit for feast days is in this image: and thus it is from Adam to Aaron, and to the fulfillment of both Laws in Christ” (Franclin S. Sermons and Rhetoric of Kievan Rush Cambridge (Mass.), 1991. P.92). Буквальный перевод звучал бы следующим образом: “...и потому пояс с праздниками (с изображением праздников? – А.Н.) служит символом схимы, который от Адама и до Аарона, и до обоих законов в совершенстве раскрыт Христом”. (А.Н.). Здесь необходим ряд пояснений. Поскольку существование подобных поясов с изображением праздников не подтверждается имеющимся археологическим материалом, конъектура, фактически предлагаемая переводом Г. Подскальского и совпадающим с ним по смыслу переводом С. Франклина, представляется оправданной, тем более что с палеографической точки зрения порча текста в данном месте (замена предлога “в” на “с” по небрежности писца) кажется достаточно вероятной. Возможно, речь идет о какой-то особой разновидности пояса (или “лентия”), уподоблявшей праздничное облачение схимника облачению иерея. Поскольку Кирилл мотивирует препоясание схимника тем, что пояс служит знаком осуждения на крестную смерть, а праздником par excellence в церковной жизни является сама евхаристическая служба как таковая, обсуждаемое место может быть поставлено в связь со студийской традицией, допускавшей совершение чина предложения (πρόθεσις) диаконом и соответственно наделявшей последнего правом ношения во время богослужения пояса наподобие иерейского (см. об этом ниже, комм. изд. *1278). По всей вероятности, затронутый вопрос может быть прояснен путем обращения к многочисленным и до сих пор совершенно не исследованным греческим спискам тех поздних (XI–XII вв.) интерполированных версий упомянутого автором (прим. 730) трактата патриарха Германа [см.: Bornert R. (прим. 730). Р. 128–145, 164–169], на которые так или иначе опиралось толкование Кирилла Туровского. Но не исключено, что не меньшего внимания здесь требует также совершенно не изученная славянская рукописная традиция толкования Псевдо-Григория Богослова, кажется, особенно популярного на Руси [см.: Красносельцев Н.Ф. “Толковая Служба” (прим. 730). С.5 сл.]. (К.А.)

734

B качестве “плети, [подстегивающей] к деятельному послушанию”, упоминается также “аналав” (греч. άνάλαβος) – небольшой плат с изображением Страстей Спасителя, носившийся на теле под одеждою. Ср. сказанное ниже о ефоде.

735

* Так автор трактует текст оригинала: “аналави... рекше плетьце, творящи делом послушание”. Это и в самом деле не совсем ясное место (каким образом ношение аналава является “деятельным послушанием”?). В то же время бесспорно, что мы имеем дело не с метафорой, как полагает Г. Подскальски, а с древнерусским названием аналава-параманда, встречающимся и в других памятниках (например, в Новгородской синодальной кормчей 1282 г.); см.: Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб, 1895. Т.2. Стб.963–964 (“плети”, “плетьць”). (А.Н.)

736

См. основательное исследование: Frank S. ΑΓΓΕΛΙΚΟΣ ΒΙΟΣ: Begriffsanalytische und begriffsgeschichtliche Untersuchung zum “engelgleichen Leben” im frühen Mönchtum. (Beiträge zur Geschichte des alten Mönchtums und des Benediktinerordens. Bd.26). Münster, 1964; а также: Ranke-Heinemann U. (прим. 725). S. 65–82.

737

В глазах основателей греко-византийского монашества все христиане, как монахи, так и миряне, выступали равноправными членами фундаментальной общности: Hausherr I. Vocation chrétienne et vocation monastique selon les Pères // La’icat et sainteté. Rome, 1963. T.l. P.33–115.

738

Слово Кирилла о черноризческом чине вошло также в Кормчую книгу. Калачев Н. (прим. 369). С.22 и сл.

739

См.: Еремин И.П. (прим. 476). С.344, 348.

740

См. прим. 312 [Евгений (Болховитинов) цитирует тот же текст, но в русском переводе].

741

См. прим. 732.

742

ПСРЛ. Т.1. Стб.424 (под 1206 г.), 438 (под 1214 г.), 439 (под 1216 г.), 444 (под 1225 г.), 448 (под 1226 г.), 455 (под 1230 г.).

743

Там же. Стб.456 (под 1231 г.).

744

Кто был автором последней (Нестор, Серапион Владимирский или неизвестный монах), остается спорным; см. прим. 315.

745

См. прим. 828–855. Текст Слова в Патерике отличается от древнейшей редакции этого полемического сочинения, представленного здесь в поздней переработке.

746

Шахматов А.А. Житие Антония и Печерская летопись // ЖМНП. 1898. Март. 4.316. С. 105–149; он же. Разыскания (прим. 90). С. 257–289; Приселков М.Д. (прим. 73). С.238–274; Пархоменко В. В какой мере было тенденциозно несохранившееся древнейшее житие Антония Печерского? // ИОРЯС. 1914. Т. 19. № 1. С. 237–241; Розанов С. К вопросу о житии Антония Печерского // Там же. С.34–46; Heppell Μ. The “Vita Antonii”, a Lost Source of the “Patericon” of the Monastery of Caves // ByzSlav. 1952/53. T. 13. P. 46–58. Содержательное греческое житие “Антония Есфигменита” (Затворника. – Прим, перевод.) (BHG. У 2034) издано в собрании: Doukakes К. Μέγας συναξαριστής πάντων των αγίων... Athenai, 1889–1896. Т.1–12 (Т.7. Р. 145–172). О предполагаемых сочинениях Антония см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С. 149–157; о его канонизации см.: Васильев В. (прим. 310). С. 109–111 [ср., однако, прим. 292. – Прим. изд. (А.Н.)].

747

Казанский П.С. Критический разбор свидетельств Патерика Печерского и летописи Нестора // ВремОИДР. 1850. Т.7. С. 1–16 (ср.: Шевырев С. // Там же. 1851. Т.10. С. 1–10); Шахматов А.А. Киево-печерский патерик и Печерская летопись, I–II // ИОРЯС. 1897. Т. 2. №3. С. 795–844 (см. дополнения: Абрамович Д.И. // Там же. 1898. Т.2. №2. С.536–540); Кузьмин А.Г. Летописные источники посланий Симона и Поликарпа // АЕ за 1968 г., 1970. С.73–92.

748

См. прим. 331.

749

Ундольский В. Иосиф Тризна, редактор Патерика Печерского // ЧОИДР. 1846. Вып.З. С.5–10; Кубарев А. О Патерике Печерском // Там же. 1847. Вып.9. С. 1–40; он же. О редакциях Патерика Печерского вообще // Там же. 1858. Вып.З. С.95–128; Макарий (Булгаков). Обзор редакций Киево-Печерского патерика, преимущественно древних // ИпоОРЯС. 1856. Т.5. С.129–167; он же. (прим. 21). Т.З. С.181–201; И.Л. Голос в защиту списателей Печерского Патерика, св. Симона, еп. Владимирского и Суздальского, и преп. Поликарпа, архим. Киево-Печерской лавры // ЧОИДР. 1860. Вып.4. С. 116–126; Викторова Μ.А. Составители Киево-Печерского Патерика и позднейшая его судьба // Филологические зап. 1871. №1. С. 1–39; Яковлев В. Древнекиевские религиозные сказания. Варшава, 1875. С.41–68; Георгиевский Г. Печатный Печерский Патерик // Русское обозрение. 1893. Т. 21. №5. С. 246–262; №6. С. 697–707; Смирнов С. Значение Печерского монастыря в начальной истории русской церкви и общества // БогВест. 1896. Т.10. С. 1–23; Абрамович Д.И. Исследования (прим. 531) // ИОРЯС. 1901. Т. 6. №3. С. 207–235; №4. С. 37–102; 1902. Т.7. №1. С.233–279; №2. С.204–231; №3. С.34–76; №4. С.43–65 (в виде книги: СПб., 1902) (основополагающий труд); он же. Речь перед защитой магистерской диссертации “Исследования...” // ХрЧт. 1903. Т.215. № 1. С. 629–634; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С. 758–771; Goetz L.K. Das Kiever Höhlenkloster (прим. 279). S. 104–106, 180; Бугославский С. (прим. 531). №3. С. 153–191; Каринский Н. Новый список Печерского Патерика // БиблЛет. 1917. Т.З. С. 151–161; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С.199–209; Tschižewskij D. (прим. 477). S.280–292; Heppell Μ. (прим. 279); Воронин Н.Н. Политическая легенда в Киево-Печерском патерике // ТОДРЛ. 1955. Т.Н. С.96–102; Перетц В.Н. Киево-Печерский Патерик в польском и украинском переводе // СФ. 1958. Т.З (IV Междунар, съезд славистов). С. 174–210; Gudzij N.K. (прим. 514). S. 125–132; Грушевський Μ. (прим. 477). Т.З. С. 112–136; Hemmerdinger-Iliadou D. L’Ephrem grec (прим. 357). Р.345; Адрианова-Перетц В.П. (прим. 596). С.51–71; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р. 142–157; Еремин И.П. (прим. 533). С.31–36; Копреева Т.Н. Образ инока Поликарпа по письмам Симона и Поликарпа (Опыт реконструкции) // ТОДРЛ. 1969. Т.24. С. 112–116; Bubner F. Das Kiever Paterikon·. Eine Untersuchung zu einer Struktur und den literarischen Quellen. Heidelberg, 1969 (Diss.); Адрианова-Перетц В.П. (прим. 543). С.96–107; Nodzyńska L. “Pateryk Kijowsko-Pieczerski”: Dzieje zabytku w Polsce // Acta Universitatis Wratislaviensis. 1971. Т.129. (Slavica Wratislaviensia. T.2). S.5–27; Водовозов H.H. (прим. 530). C. 115–120; Дубровина В.Ф. К изучению слов греческого происхождения в сочинениях древнерусских авторов // Памятники русского языка (прим. 477). С.62–104; Reiter Н. Studien zur ersten kyrillischen Druckausgabe des Kiever Paterikons. (Slavistische Arbeiten der Universität Regensburg. Bd.4). München, 1976; Prestel D.K. A Comparative Analysis of the Kievan Caves Patericon. Univ, of Michigan, 1983 (Phil. Diss.) [Ольшевская Л.А. Патерик Киево-Печерский // СлККДР. Вып. 1. С. 308–313, где и библиография. – Прим. изд. (А.Н.)]. (Ольшевская Л.А. Об авторах Киево-Печерского патерика // Литература Древней Руси: Межвузов, сборник научн. тр. Μ., 1978; она же. Киево-Печерский патерик (Текстология, литературная история, жанровое своеобразие). (Автореф. к. филол. н.). Μ., 1979; она же. Об источниковедческом аспекте изучения художественнодокументальной литературы Древней Руси (Типолого-текстологическое исследование списков Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика) //О художественно-документальной литературе. Иваново, 1979; она же. Своеобразие жанра житий в Киево-Печерском патерике // Литература Древней Руси. Μ., 1981. С. 18–34; она же. Документальное и художественное начала в рассказах русских патериков (К проблеме взаимосвязи летописи и патерикографии Древней Руси) // Художественно-документальная литература (История и теория). Иваново, 1984. С.3–13; она же. Археографический обзор списков Кассиановских редакций Киево-Печерского патерика // Литература Древней Руси. Μ., 1986. С. 48–62; Gesemann W. Vergleichende Analyse der Originalität des Kievo-Peĉersker Paterikon // Slavistische Studien zum IX. Intern. Slavistenkongreß, Kiev, 1983. Köln, Wien, 1983. S. 129–143; Конявская Е.Л. Арсениевская редакция Киево-Печерского патерика // Вест. МГУ. Сер. 9: Филология. 1983. №2; Prestel D. When Did Simon and Polikarp Write? A Different Reading of the Text // Russian Language Journal. 1987. Vol.41. P. 61–68; Thomson F. Towards a Typology of Quotations in Early Slavonic Literature, with an Assessment of Their Value for Textology Illustrated by the Quotations from Ephraem Syrus’ Paraeneses in the Patericon Kievo-Cryptense // AnzSIPhil. 1990. Bd.20. S. 15–61, особ. 30–38 (хороший обзор рукоп. традиции и редакций Патерика).)

750

И тот и другой первоначально были деталями латинского распятия: Мурьянов М.Ф. Золотой пояс (прим. 306); Сычев Н.П. (прим. 306). О Шимоне см.: Браун Ф.А. Фриад и Шимон, сыновья варяжского князя Африкана // ИОРЯС. 1902. Т. 7. № 1. С.359–365.

751

Мурьянов М.Ф. Заметки (прим. 306).

752

* Отнесение новозаветного пророчества о несокрушимости Церкви Христовой к конкретному церковному зданию, равно как и воспроизведение, в связи с этим именно Мф.16:18, несомненно, позаимствовано из чина освящения храма по уставу Великой Церкви (см., например: Mateos J. Le Typicon de la Grande Eglise. Vol.2. (OChA. T.166). Rome, 1963. P.218–220) и может оцениваться как широко распространенный топос византийской традиции. (К.А.)

753

См. § 11 его Правил: Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.5–6; Goetz L.K. (прим. 27). S. 134–137.

754

Ср.: ПСРЛ. Т.1. Стб. 155–160 (под 1051 г.).

755

От греч. αγγελικός βίος; см. прим. 736.

756

О “даре слезном” см.: Hausherr I. Penthos: La doctrine de la componction dans rOrient chrétien. (OChA. T. 132). Rome, 1944. О значении Студийского устава в Византии см.: Leroy J. La conversion de S. Athanase L’Athonite à l’idéal cénobitique et l’influence studíte //La Millénaire (прим. 282). P. 101–123 [см. также прим. 281. – Прим. изд. (А.Н.)]. Сравнение Антония Печерского с Антонием Египетским имеет параллель в характеристике Сульпицием Севером Мартина Турского: Snip. Severi Dial. I, 24–27 // Sulpitii Severi libri qui supersunt I Ed. C. Halm. (CSEL. T. 1). Wien, 1866.

757

* Несколькими строками выше автор указывает, однако, что Нестор был пострижен Феодосием. Это противоречие, на которое немецкий исследователь не обращает внимания, присуще самой печерской традиции: в конце Жития Феодосия Нестор сообщает, что был принят в монастырь игуменом Стефаном (Успенский сборник XII XIII вв. М., 1971. С. 134, прав, кол.), а в Слове 7-м Киево-Печерского патерика говорит о себе как о пришедшем в монастырь при Феодосии (впрочем, в соответствующем месте Сказания об основании Печерского монастыря в Повести временных лет имени “Нестор” нет: ПСРЛ. Т.1. Стб. 160; Т.2. Стб. 149). (А.Н.)

758

См. прим. 592–614.

759

Cp.: ПСРЛ. T.l. Стб. 209–211 (под 1091 г.).

760

См. прим. 315, а также: Никольский Н.К. (прим. 37). С.435–441.

761

Об этом понятии см. прим. 371.

762

ПСРЛ. Т.1. Стб. 189–191 (под 1074 г.).

763

ПСРЛ. Т.2. Стб.483 и сл. (под 1156 г.).

764

О позднейшей переработке этого послания (под заглавием: Слово на поучение монахом зело полезно) см.: Петухов Е. Материалы и заметки из истории древней русской письменности // ИОРЯС. 1904. Т.9. №4. С. 156–164.

765

А.И. Соболевским (Послание епископа Симона // ИОРЯС. 1909. Т. 14. №1. С.3–9) издано еще одно Послание Симона, к этой княгине (уже вдовствующей, быть может, монахине), подлинность которого, однако, еще подлежит проверке.

766

См. с христианской стороны: McGiffert А.С. Dialogue between a Christian and a Jew Entitled “Άντιβολή Παπίσκου και Φιλώνος Ιουδαίων προς μοναχόν τινα”. Marburg, 1899; Bratke Ε. Das sogenannte Religionsgespräch am Hof der Sassaniden. (TU. T.19/3). Leipzig, 1889; Williams A.L. Adversus Judaeos: A Bird’s Eye View of Christian Apologies. Cambridge, 1935; Wilde R. The Treatment of the Jews in the Greek Christian Writers of the First Three Centuries. Washington, 1949 [Ducellier A. Renouvellements idéologiques // Idem, et al. Byzance et monde orthodoxe. Paris, 1986. P. 289–291 (краткая, но емкая характеристика отношения к иудеям в Византии); Doctrina Jacobi nuper baptizati I Ed. et comm, par V. Déroche et G. Dagron // TM. 1991. Т.Н. P. 17–273; Déroche V. La polémique antijuda’ique au Vie et au Vile siede. Un mémento inédit, les Képhalaia // Ibid. P. 275–311; Idem. L’Apologie contre les Juifs de Léontios de Néapolis // Ibid. T. 12. P.45–104. – Прим. изд. (К.А.)]; с иудейской стороны: Silver A.H. A History of Messianic Speculation in Izrael. New York, 1927 [Gager J.G. The Origins of Anti-Semitism: Attitudes towards Judaism in Pagan and Christian Antiquity. Oxford, 1983; Abulafìa A.S. Christians and Jews in the Twelfth-Century Renaissance. London, 1995; см. также: Dexinger F. Die Entwicklung des jüdisch-christlichen Messianismus // Bibel und Literatur. 1974. Bd.47. S.243–271. – Прим. изд. (К.А.)]. Относительно исторического фона легенды о Евстратии см.: Малышевский И.И. (прим. 390). №9. С.481–488; Starr J. The Jews in the Byzantine Empire, 6f 1–120f. (Texte und Forschungen zur byzantinisch-neugriechischen Philologie. Bd.30). Athen, 1939; Prestel D.K. A Comparative Analysis of Two Patericon Stories // RH. 1980. Vol. 7. P. 11–20 [а также: Литаврин Г.Г. Киево-Печерский патерик о работорговцах-иудеях в Херсоне и о мученичестве Евстратия Постника // Славяне и их соседи. Μ., 1994. Вып.5. С.66–82; специально об иудео-христианском антагонизме и его проявлениях на Руси см. комм. изд. *273 в конце тома. – Прим, изд. (К.А.)].

767

ПСРЛ. Т. 1. Стб. 270, 272 (под 1097 г.), 281 (пострижение – под 1106 г.).

768

В древнерусской литературе не много свидетельств об этой молитве, столь важной для греко-византийского исихазма (“Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного”): ПСРЛ. Т.1. Стб. 184 (под 1074 г.); Памятники (прим. 16). Т.З. С. 130–132 (Слово из Кормчей книги); Псевдо-Кирилл Туровский (изд. К.И. Невоструевым: Древнерусские поучения и послания к инокам о монашеской жизни // Дух. Вест. 1862. С. 159); Досифей (см. прим. 933). Три последних упоминания, возможно, относятся уже к послемонгольскому времени. См. прим. 1238.

769

Apophthegmata Patrum: De abbate Macario Aegyptio 18, 40 // PG. T.65. Col. 269 BC, 281 AB.

770

ПСРЛ. T.l. Стб. 240 (под 1096 г.); НПЛ. С. 19 (под 1108 г.).

771

См. выше, раздел II, 11 (иудейская литература), а также: Барац Г. Повести и сказания древнерусской письменности, имеющие отношение к евреям и еврейству // Киевская старина. 1906. Т.92. С.302–311 (ср. возражения И. Франко: Franko I. [прим. 387]).

772

0 бесах и бесовщине в Патерике см.: Vlásek J. Ďábavlé a knížata v kievo-pečerském pateriku // ČSR. 1972. T. 17. №1. S. 18–23; Волкова Т.Ф. Художественная структура и функции образа беса в Киево-Печерском патерике // ТОДРЛ. 1979. Т.ЗЗ. С.228–237.

773

Дуйчев И. Эпизод из Киево-Печерского Патерика // ТОДРЛ. 1969. Т.24. С.88–92.

774

И здесь бросается в глаза параллелизм с видением Фаворского света в поздневизантийском исихазме: ср. прим. 768.

775

Иглои Э. Повесть временных лет о венграх // Slavica (Hung.). 1963. Т.З. С. 83–104, особ. 94–96; Pope R. A Comparative Literary Analysis of the Patericon Story // Canadian Contributions to the Vlllth Intern. Congr. of Slavists, Zagreb-Ljubljana, 1978. Ottawa, 1978. P. 1–23 [Феринц И. Моисей Угрин и его братья // SS1H. 1993. Т.38. С. 19–25. – Прим. изд. (А.Н.)].

776

Дуйчев И. Наказанието на крадеца: Епизоди от киево-печерский Патерик и Житието на Иван Рилски // Зборник Вл. Мошина. Белград, 1977. С.75–79.

777

ПСРЛ. Т.1. Стб. 270–273 (под 1097–99 г.).

778

Еще согласно Уставу св. Пахомия, назначался особый монах, чтобы обучать послушников, если они были неграмотны, чтению и письму по книгам Св. Писания, в первую очередь Псалтири, даже против их воли: Правило 139-е (в переводе Иеронима): S. Pachomii Abbatis Tabennensis Regulae Monasticae I Ed. P.B. Albers. (Florilegia Patristica. T.16). Bonn, 1923. P.41 f. № 77. Греческая редакция устава имеет три различных извода, см.: ibid. Р.77 (21-е правило), 81 (16-е правило). О традиции византийских монастырей см.: Moffat A. Schooling in the Iconoclast Centuries // Iconoclasm / Ed. A. Bryer, J. Herrin. Birmingham, 1976. P. 85–92.

779

0б этом понятии см.: Bréhier L. Icȏnes non faites de main d’homme // Revue archéologique. 1932. T. 35/36. P. 68–77; Schneider C. Acheiropoietos // RLACh. Stuttgart, 1950. Bd. 1. S. 68–71; Wessel K. Acheiropoietos // Reallexikon der byzantinischen Kunst. Stuttgart, 1966. Bd. 1. S. 22–28 [см. также: Dobschütz E. Christusbilder (прим. 505); Kitzinger E. The Cult of Images in the Age before Iconoclasm // DOP. 1954. 8. P. 83–150; Cameron Av. Images of Authority: Elites and Icons in Late Sixth-Century Byzantium // Past and Present. 1979. Vol. 84. P. 3–35; Fiey J.Μ. Image d’Edesse ou Linceul de Turin: Qu’estce qui a été transféré à Constantinople en 944? // RHE. 1987. T. 82/2. P. 271–277. – Прим. изд. (К.А.)]. Об Алимпии см.: Пуцко В. Киевский художник XI века Алимпий Печерский (по сказанию Поликарпа и данным археологических исследований) // WSlJb. 1979. Bd.25. S. 63–88.

780

* Все перечисленные здесь чудеса в той или иной мере соответствуют топике древнейших свидетельств о почитании икон доиконоборческого времени [см.: Kitzinger Е. (прим. 779)]. Разумеется, это еще не дает оснований расценивать данное место Патерика как мозаику из традиционных мотивов: речь идет о необычайной и, надо полагать, неслучайной устойчивости данных элементов святоотеческого предания на протяжении VI–XII вв. (К.А.)

781

ПСРЛ. Т.1. Стб. 248 (под 1110 г.); ср. прим. 605.

782

Hausherr І. (прим. 756).

783

ПСРЛ. Т.1. Стб. 191–198 (под 1074 г.). Относительно видёния Христа Исаакию см.: Palladii Hist. Laus. 25 (The Lausiac History of Palladius / Ed. C.Butler. Cambridge, 1904. Vol. 2. P. 79 f.).

784

См. прим. 311.

785

См. прим. 841–855.

786

ПСРЛ. Т.2. Стб. 626–628 (под 1182 г.).

787

В девяти из имеющихся одиннадцати полных списков трактата Леон назван митрополитом, в двух – архиепископом, в одном – епископом «Ρωσίας или τής έν »Ρωσία Πρεσθλάβας. Об этом сочинении см.: Попов А. (прим. 28). С.27–45; Павлов А.С. (прим. 28). С.26–39; Чельцов Μ. Полемика между греками и латинянами по вопросу об опресноках в ΧΙ–ΧΙΙ вв. СПб., 1879. Особ. с.9–12, 50–56, 128–131; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.1. С. 135–145; Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/1. С.853; Никольский Н.К. (прим. 37). С.43–47, 506; Мошин В. Послание русского митрополита Леона об опресноках в Охридской рукописи // ByzSlav. 1963. Т. 24. Р. 87–105; Poppe A. Uwagi (прим. 113). 1964. №4. S.557–572; idem. Le traité (прим. 156); он же. Русские митрополии (прим. 134). С.95–104 (работы Поппэ встретили широкое признание). (В настоящее время И.С.Чичуровым обнаружен и подготовлен к печати греческий текст более раннего антилатинского сочинения киевского митрополита Ефрема, относящегося к 50-м гг. XI в.: Fontes Minores. Frankfurt/M. Т. 10 (в печати).)

788

См. прим. 156–158.

789

См. прим. 130.

790

О дискуссии в Византии по этим спорным вопросам (от Фотия до Кирулария) см.: Leib В. (прим. 140). Р.33–344; BeckH.-G. (прим. 141). S.306– 321. В частности, об опресноках см.: Чельцов Μ. (прим. 787); Leib В. Deux inédits byzantins (Xlle s.) sur les Azymes. (OCh. T. Π/З). Rome, 1924; Schweinsburg К. Zum Ursprung der Lehre vom Sauerbrote // Byz. 1934. T.9. S. 595–612; Michel A. Die Anticipation des Paschamahles im Schisma des 11. Jahrhunderts // OChP. 1936. T.2. P. 155–163; Smith M.H. And Taking Bread... Cerularius and the Azyme Controversy of 1054– (Théologie historique. T.47). Paris, 1978 (автор не знает сочинения Леона Переяславского) [см. также: Tinnefeid F. Michael I. Kerullarios, Patriarch von Konstantinopel (1043–1058): Kritische Überlegungen zu einer Biographie // JOB. 1989. Bd.39. S.95–127. – Прим. изд. (К.А.)].

791

1-е послание Льва Охридского (PG. Т.120. Col.836–844); Антидиалог Никиты Стифата (Michel А. Humbertus und Kerullarios. [QuF. Bd.23]. Paderborn, 1930. Bd.2. S.320–342); послание Петра III к Доминику из Градо (PG. Т.120. Col. 756А–781В).

792

Если только не рассматривать неоднократные выпады против “жидовствующих” (особ. гл. 20) как указание на наличие соответствующих течений в Древней Руси: см. ниже и прим. 395.

793

* Неточность. Имеется один-единственный список Стязания с латиною митрополита Георгия. (А.Н.)

794

ПСРЛ. Т.1. Стб.160 (под 1051 г.); см. также Житие Феодосия: Успенский сборник (прим. 161). С.89 (л. 376, в).

795

ПСРЛ. Т.1. Стб.182 (под 1072 г.), 183 (под 1073 г.).

796

Попов А. (прим. 28). С.81–91 (о греческих источниках Стязания); Павлов А.С. (прим. 28). С.48–58; он же. О сочинениях, приписываемых русскому митрополиту Георгию (открытое письмо проф. Голубинскому) // ПрОб. 1881. Январь. С.344–353 (против авторства Георгия); Дельцов Μ. (прим. 787). Passim; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 10, 169–173; Суворов Н.С. Следы (прим. 369). С.91–129, 160–174 (о Заповеди); Павлов А.С. Мнимые следы (прим. 369). С. 108–114 (о Заповеди); Яковлев В.А. (прим. 363). С. 146–156 (Заповедь); Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.436, 854; T.I/2. С.530 (Георгий – автор Заповеди, не исключена позднейшая интерполяция); Goetz L.K. (прим. 27). S. 185 f., 233 f., 269, 284, 304 f.; Никольский Н.К. (прим. 37). С. 197–202 (библиография о приписываемых Георгию сочинениях); Бегунов Ю.К. З історії літературних зв’язків Київскої Русі з Болгарією (Козма Пресвітер і Георгій Грек) // Слов’янське літературознавство і фольклорістіка. Київ, 1968. Т.4. С.47–57; он же (прим. 11). С.28–33 (присоединяется к мнению Голубинского, не выдвигая новых аргументов против Павлова и Смирнова); Thomson F.J. The Ascription of the Penitential “ЗаповЬди святыхъ отець къ исповѣдающемся сыномъ и дъщеремъ” to Metropolitan George of Kiev // RM. 1979. T.4. P. 5–15 (оспаривает авторство Георгия).

797

Относительно упоминаемой истории Мельхиседека см.: Ps.-Athanasios Alexandr. Historia de Melchisedec 11 PG. T.28. Col. 525–530 (BHG. №2268); слав, перев.: Толковая Палея (прим. 468). Л.77 об. 80; Франко I. Апокргфи і легенди з українських рукопісив. Львів, 1896. Т.1. С.92–101 (указанием на эту работу я обязан д-ру Р. Штихелю, которому и приношу свою сердечную благодарность); Измарагд. Μ., 1911. Т.1. Л.66 об. 67 об. См. также Хождение Даниила (прим. 922).

798

0б истории латинской литургии см.: Jungmann J.A. Missarum Solemnia. Wien, Freiburg, Basel, 1962. Т.1–2. [Специально о Filioque в богослужебной практике см.: Rordorf W. La liturgie et le probléme du “Filioque” //Le Christ dans la liturgie: Conférences Saint-Serge, 27-е Semaine d’études liturgiques, Paris 1980. (Bibi. “Ephem. liturg.” Subs. 20). Rome, 1981. P. 203–215; Ramos-Lissón D. Die synodalen Ursprünge des “Filioque” im römisch-westgotischen Hispanien // Annuarium Historiae Conciliorum 1984 (1985). T. 16. S.286–299; Peri V. II “Filioque” nel magistero di Adriano I e di Leone III: Una plausibile formulazione del dogma // Riv. di Storia della Chiesa in Italia. 1987. Vol. 41. P. 5–25. – Прим, изд. (К.А.)].

799

Об истории церковного законодательства по поводу целибата см.: Denzler G. Das Papsttum und der Amtszölibat, I: Die Zeit bis zur Reformation. (Päpste und das Papsttum. Bd.5/1). Stuttgart, 1973; Gryson R. Dix ans de recherches sur les origines du célibat ecclésiastique // Revue théologique de Louvain. 1980. Т.Н. P. 157–185 [см. также: L’Huillier Р. Episcopal Celibacy in the Orthodox Tradition // St. Vladimir’s Theol. Quart. 1991. Vol. 35. P. 271–300. – Прим, изд. (К. A.)].

800

Лучший обзор проблемы дан в работе: Prader J. Das religiöse Eherecht der christlichen Kirchen, der Mohameddaner und der Juden. Frankfurt/Main, 1973. S. 60 f.; по западному праву в случае родства по первой боковой линии (второй боковой линии, согласно восточному счету) также требовалось специальное разрешение епископа. См. также: Patlagean Е. Une representation byzantine de la parenté et ses origines occidentales // Idem. Structure sociale, famille, chrétienté à Byzance. London, 1981 (VII); idem. Christianisation et parentés rituelles: le domaine de Byzance // Ibid. (XII).

801

См.: Bonifatius, Ер. 50 // Tangl Μ. (прим. 97). S.83.4–8.

802

См. изд.: Послание Кирулария: PG. Т.120. Col. 781 В–796 A; [Ps.-Photios]. Περί των Φράγγων και λοιπών λατίνων / Ed. J. Hergenrother // Monumenta graeca ad Photium eiusque historiam pertinentia. Regensburg, 1869. P. 62–74.

803

Тщательное рассмотрение обвинений против латинян привело антиохийского патриарха Петра III к убеждению, что значение многих дисциплинарных отличий весьма относительно; в результате единственно существенным моментом, по его мнению, остается Filioque, удаления которого из Символа веры он и требовал: PG. Т.120. Col. 800 В–813 А (ответ патриарху Михаилу Кируларию, §§6–22).

804

Так, Климент III (1025–1100) (до избрания на папский престол – равеннский архиепископ Виберт) в апреле-июне 1089 г. обратился к митрополиту Реджо [в Калабрии. – Прим. изд. (А.Н.)] Василию по вопросу унии с Византией: Holtzmann W. Unionsverhandlungen zwischen Kaiser Alexios I. und Papst Urban II. im Jahre 1089 // BZ. 1928. Bd.28. S. 38–67, особ. 59 f. (здесь издание послания). О контактах с Киевом см.: idem. Studien zur Orientpolitik des Reformpapsttums und zur Entstehung des ersten Kreuzzuges // Historische Vierteljahresschrift. 1924/25. Bd.22. S. 177–182; обзор новейшей литературы: Fornasari G. Il sinodo Giubertista del 1089 e il problema del celibato ecclesiastico // Studi Medieval!. 1975. T.16. P. 259–293.

805

O его жизни и сочинениях см.: Неволин К.А. О митр. Иоанне II как сочинителе послания к архиепископу римскому о опресноках // ИпоОРЯС. 1853. Т.2. С.95–101; Попов А. (прим. 28). С.91–99 (источниковедческий анализ); Павлов А.С. (прим. 28). С.58–62; Чельцов Μ. (прим. 787); Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 11, 173–178, 246–257; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.856; Пападимитриу С.Д. Иоанн II, митр, киевский, и Феодор Продром (Χρίστος και Θεόδωρος Πρόδρομος) // Летоп. ИФОНУ. 1902. Т.10 (Визант.-слав. отд. Т.7). С. 1–54; Goetz L.K. (прим. 27). S.98–113; Никольский Н.К. (прим. 37). С.211–225, 527; Leib В. (прим. 140). Р.32–41; Приселков М.Д. (прим. 73). С. 142–147; Soloviev A.V. Zu den Metropolitensiegeln (прим. 142); idem. Un sceau gréco-russe du Xie s. // Byz. 1970. T.40. P. 435 f. (обе работы перепеч. в сб.: Soloviev А.V. Byzance et la formation de l’état russe. London, 1979 [V, IXb]); Poppe A. Prodromes Jan // SSS. T.4. S.356 f. (хороший обзор проблемы); Пихоя Р.Г. К вопросу о времени перевода византийской Синтагмы XIV титулов без толкований в Древней Руси // Античная древность и средние века. Свердловск, 1973. Т.10. С.308–311; он же. Византийский монах – русский митрополит Иоанн II как канонист и дипломат // Там же. 1975. Т.Н. С. 133–138; Spiteris J. La critica Bizantina del Primato Romano nel secolo XII. (OChA. № 208). Roma, 1979. P. 38–44; Podskalsky G. Metropolit Ioann II. von Kiev (1076/77–1089) als Ökumeniker // OKSt. 1988. Bd.37. S. 178–184. Важное биографическое свидетельство Феодора Продрома о своем дяде Иоанне II содержится в его 59-м стихотворении (vv. 183–190): Theodoros Prodromos. Historische Gedichte / Hg. W. Hörandner. (Wiener Byzantinische Studien. Bd.ll). Wien, 1974. S.23 f, 480 [ср., однако, возражения: Franclin S. Who Was the Uncle of Theodore Prodromus? // ByzSlav. 1984. T.45. P.40–45. – Прим. изд. (А.Η.)].

806

Относительно литературного образования см. его письмо к брату: Пападимитриу С.Д. (прим. 805). С.32 и сл.; см. также ниже, о Правиле Иоанна II (раздел III, 5).

807

ПСРЛ. Т.1. Стб.207 и сл. (под 1988/89 г.); см. также прочие сведения о нем, главным образом об освящении им различных монастырских храмов (1088 г. – Михайловской церкви Выдубицкого монастыря, 1089 г. – Успенской церкви Печерского монастыря): ПСРЛ. Т.2. Стб. 197 (под 1086 г.), 198 (под 1087 г.), 199 (под 1088 г.), 199 (под 1089 г.); Абрамович Д. (прим. 156). С. 14 и с л. Иоанн II принимал участие в соборе, осудившем Льва Халкидонского (январь 1086 г. в Константинополе): Dölger F. Regesten (прим. 158). München, Berlin, 1925. Bd.2. № ИЗО; ср. список участников собора: Bulletin de Correspondence Hellénique. 1878. Т.2. Ρ. 127 (τοϋ "Ρωσίας).

808

Латинский перевод дан в Записках Сигизмунда Герберштейна [Herberstein S. Rerum Moscoviticarum commentarii. Basiliae, 1556; русск. пер.: Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии / Пер. с лат. и нем. А.И. Малеина и А.В. Назаренко; вступ, ст. А.Л.Хорошкевич; под ред. В.Л. Янина. Μ., 1988. С.92–95, 311–312. прим. 282–290. – Прим. изд. (А.Н.)]. Имеется редакция с сокращенным началом, контаминирующая текст с отрывками из Послания митрополита Никифора I к князю Ярославу Святополчичу: “Поучение от седми сбор на латину” (Никольский Н.К. [прим. 37]. С.222–225).

809

Икономос (Ρ.γ–ις′, особ. ιε′) в качестве основы своего издания называет одну венскую рукопись; благодаря сведениям, любезно предоставленным проф. О. Мазалом (О. Mazal) в письме от 20.03.78, рукопись может быть идентифицирована с Cod. Vindob. theol. gr.288 (XV в.). Foil.5–7 (западного происхождения). См. об этом: Mazal О. Byzanz und das Abendland. Graz, 1981. S.206 (№142). Сочинение опубликовано в Патрологии Миня среди произведений, ложно приписываемых Иоанну Дамаскину (PG. Т.95. Col. 388А– 396С). Издание Икономоса, за исключением небольших вариантов текста и отсутствующего конца, соответствует Col.393A–396C. А.С. Павлов [(прим. 28). С.62] без объяснений квалифицировал его как схолию Петра III Антиохийского или Никиты Стифата.

810

Еще об одном каноническом сочинении, которое, возможно, принадлежит перу Иоанна II, см.: Пападимитриу С.Д. (прим. 805). С.48–53.

811

PG. Т. 102. Col.721А–741 С. [Новое критич. изд.: Photii... Epistulae et Amphilochia (прим. 63). Ер. 2. Р.40–53. – Прим. изд. (К.A.)].

812

Впоследствии оно было переведено Феодосием Греком на славянский: см. прим. 835. [Обосновывая критику латинских заблуждений ссылками на деяния Вселенских соборов и указанное Послание папы Льва I, митрополит Иоанн II, видимо, также следовал за Фотием (обзор семи Вселенских соборов см. в Послании Фотия Борису-Михаилу Болгарскому: Photii... Еріstulae et Amphilochia [прим. 63]. Ep.l. Р.2–39; ссылки на Tomos Leonis – в его же Послании архиепископу Аквилейскому, а также в Мистагогии: ibid. Vol.III. Ер.291. P.141; Photii Mystagogia, 79 sq. // PG. T.102. Col.361–364). Дошедшие до нас славянские переводы посланий Фотия, вероятно использованных Иоанном II, ранее возводились к рубежу IX–X вв. (см., например: Голубинский Е. [прим. 19]. T.I/1. С. 279; Гюзелев В. Цариградският Фотиев модель на христианизиран владетель – бивш езичник // Die slawischen Sprachen. 1985. Bd.9. S.21), однако в последние годы они были убедительно атрибутированы кругу Максима Грека: Буланин Д.М. “Окружное послание” константинопольского патриарха Фотия в древнерусских рукописях XVI–XVII вв. // Palaeobulgarica. 1981. Т.5/2. С.35–54; он же. Послание патриарха Фотия архиепископу Аквилейскому в древнерусском переводе // Древнерусская книжность: По материалам Пушкинского Дома. Л., 1985. С.220–229; Keipert Н. Die slavische Übersetzung des Photius-Briefs an Boris-Michael von Bulgarien // Gattungen in den slavischen Literaturen: Beiträge zu ihren Formen in der Geschichte. (FS A.Rammelmeyer) / Hg. H.-B.Harder, H.Rothe. Köln, Wien, 1988. S.89–113. – Прим. изд. (K.A.)].

813

Помимо полемического труда Феодосия Грека, оно вошло также в Кормчую книгу: Калачев Н. (прим. 369). №3. С.22 (Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С.226–228 (и по указат.).). В самой Византии тенденция терпимости в отношении латинян в это время также получает большее распространение: ср. замечания Феофилакта Охридского (1090–1108) по поводу “заблуждений” латинян (Liber de eis quorum latini incusantur, 2 // PG. T.126. Col.224B–225А; новое изд.: Gautier P. Théophylacte d’Achrida: Discours, Traités, Poésies. [CFHB. Т.16/1]. Thessalonike, 1980. P.246–285); Quacquarelli A. La lettera di Teofilatto d’Acrida: Gli errori dei Latini // Rassegna di scienze filosofiche. 1949. T.2. №3–4. P. 1–32.

814

ПСРЛ. T.l. Стб.280 (под 1104 г.), 289 (под 1108 г.), 292 (под 1121 г.). Во всех трех случаях тот же текст встречаем и в Ипатьевской летописи, где есть, однако, и дополнительные сведения: ПСРЛ. Т. 2. Стб. 274 (под 1112 г.), 276 (под 1113 г.), 280 (под 1115 г.); см. также: Янин В.Л. (прим. 142). С. 201 [он же. (прим. 550). С.48 сл., 175, 253, 286 (№46:47). – Прим, изд. (А.Н.)].

815

* Под “неподходящим... адресатом” автор имеет в виду князя Ярослава Святославича Муромского, названного в качестве адресата в поздней редакции Послания из Великих Миней Четиих (в списке изданий – под рубрикой а, б). Первоначальным и правильным следует признать тот вариант заглавия, в котором был упомянут Ярослав Святополчич Волынский и который содержался в рукописи, описанной А. Поповым (Историко- литературный обзор древнерусских полемических сочинений против латинян, XIXV вв. М., 1875. С. 111–116). Местонахождение этой последней в настоящее время неизвестно [Понырко Н.В. Эпистолярное наследие (прим. 208). С.64 и сл.]. (А.Н.)

816

Лавровский П.А. Описание семи рукописей имп. С.-Петербургской публичной библиотеки // ЧОИДР. 1858. №4. С. 16; Попов А. (прим. 28). С.99–118 (источниковедческий анализ); Павлов А.С. (прим. 28). С.62–65; Чельцов Μ. (прим. 787); Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С. 16, 178–194; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.857–859.

817

Изд. см. в прим. 802.

818

Мысль апостола Павла (2Тим. 2:12) о “соцарствии на небесах” в принципе относится ко всем христианам; однако в раннем средневековье (очевидно, не только на Западе, но и в Византии и на Руси) ее ставили в связь только с государями: Schramm Р.Е. “Mitherrschaft im Himmel” – Ein Topos des Herrscherkults in christlicher Einkleidung // Beiträge zur allgemeinen Geschichte. Stuttgart, 1968. Bd.l. S. 79–85 (западная практика) (расширенный вариант этой работы см.: Polychronion: FS F.Dölger / Hg. P.Wirth. Heidelberg, 1966. S.480–485); Podskalsky G. Byzantinische Reichseschatologie. München, 1972. S. 44. Anm. 274.

819

Изд. см. в прим. 802.

820

См. прим. 801.

821

См. прим. 257, 263.

822

O символике (основанной на новозаветных текстах) воздействия на органы чувств слюной (маслом) и солью см.: Stenzel А. Die Taufe: Eine genetische Erklärung der Taufliturgie. Innsbruck, 1958. S. 165–167, 171–175.

823

Очевидно, имеется в виду “второе помазание” при конфирмации, отвергаемое на Востоке.

824

В этом месте в пространной редакции речь идет об “аллилуии”, что более верно.

825

0б этой теории, упоминаемой и в Житии Константина-Кирилла, см.: Podskalsky G. (прим. 225). S.38–41 (здесь прочая литература). [См. также: Hannick Ch. Dreisprachenhäresie, -doktrín // Lexikon des Mittelalters. Bd. III. München, etc., 1986. S. 1392 sq.; Kretschmar G. Zur “Drei-Sprachen-Häresie” // Международен симпозиум 1100 години... на св.Методий. София, 1989. Т.І. С. 171–181; Thomson F.J. SS. Cyril and Methodius and a Mythical Western Heresy: Trilinguism. A Contribution to the Study of Patristic and Medieval Theories of Sacred Languages // AnBoll. 1992. Vol. 110/1–2. P. 67–122. – Прим, изд. (К.A.)].

826

Постановления Карфагенского собора (единственного из западных поместных соборов) включены в Кормчую книгу: Бенешевич В.Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов (прим. 369). Т.1. С. 299–405, здесь с. 338 и сл. (§ 37); Amann Е. La collection des canons africains insérés an droit byzantin par le concile in Trullo // Actes du Vie Congr. intern, ďétudes byzantines: Résumés, rapports et communications. Paris, 1950. P. 140–144.

827

Краткая редакция также была включена в Кормчую: Калачев Н. (прим. 369). №3. С. 26–28.

828

Лященко А.И. Заметка о сочинениях Феодосия, писателя XII века // Отчет о состоянии училища при реформаторских церквах за 1899–1900 год. СПб., 1900. С. 15–48; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.859 и сл.; Goetz L.K. Das Kiever Höhlenkloster (прим. 279). S. 86–88 [ср., однако: Буланина Т.В. Феодосий Грек // СлККДР. Вып.1. С.459–461. – Прим, изд. (А.Н.)].

829

ПСРЛ. Т.2. Стб.336 (под 1148 г.); Т.1. Стб.346 и сл. (под 1156 г.).

830

Еремин И.П. Из истории древнерусской публицистики XI в. (Послание Феодосия Печерского к кн. Изяславу Ярославичу о латинах) // ТОДРЛ. 1935. Т.2. С.21–34; он же. (прим. 447). С. 159–163; согласен с Ереминым К.-Х.Каспер: Kasper К.-Н. (прим. 26). S.92–99. В качестве дополнительных аргументов во второй своей работе Еремин приводит лишь несколько мест из Послания о латинах, которые находят себе параллели в Повести временных лет. Отсюда автор делает вывод, будто написание Послания должно было непременно состояться прежде составления Повести. Однако ввиду греческих первоисточников обоих сочинений этот вывод никоим образом не является обязательным. Аналогичные формулировки мы находим, например, и у митрополита Никифора.

831

Висковатый К. К вопросу об авторе и времени написания “Слова к Изяславу о Латинах” // Slavia. 1939. Т.16. С.535–567; см. также: Шахматов А.А. (прим. 747). С.827–833; Яцимирский А.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1899. Т.4. С.438–441; Бельченко Г.П. (прим. 447). С. 236; Гудзий Н.К. (прим. 447). С.65; Пашуто В.Т. (прим. 140). С.311. Прим. 110.

832

Смирнов С.И. (прим. 248). С.315 и сл.

833

Макарий (Булгаков). Записка о Феодосии, списателе жития Володимерова // ИпоОРЯС. 1855. Т.4. С. 113–116 (названный в конце Феодосий не был ни Феодосием Печерским, ни Феодосием Греком, а монахом-копиистом XV в.); Филарет (прим. 24). Т.1. С.46; Соболевский А.И. О житии Владимира Св., приписываемом греку Феодосию // ЧОНЛ. 1888. Т.2. С.284; Никольский Н.К. К вопросу (прим. 90). С. 100 и сл. См. также выше, прим. 582 и сл.

834

Шахматов А.А. [(прим. 747). С.827–833] указывает еще на Поучение св. Панкратия о крещении обеда и пития в первую неделю поста св. Апостол, списано Феодосием худым мнихом (сборник XV в.); см. прим. 453.

835

Греческий текст см.: Schwartz Е. Concilium universale Chalcedonense. (Acta conciliorum oecumenicorum. T.II/la). Berlin, Leipzig, 1933. T.l. P. 10–20; см. также: PL. T.54. Col. 756A–782А. Послание переведено целиком, за исключением последнего абзаца (Schwartz Е. Р. 19.24–20.5). Бегунов относит перевод (вероятно, следуя А.А. Шахматову [прим. 834]), к 1142 г.: Бегунов Ю.К. Проблемы изучения торжественного красноречия южных и восточных славян IX–XVI вв. // Славянские литературы. Μ., 1973. С.385. Прим. 4.

836

* Думается, что ближайшим стимулом для перевода Tomus Leonis вполне могло послужить особое внимание к нему в трудах патриарха Фотия о Filioque и других отступлениях Рима от святоотеческого Предания, прямо или опосредственно определивших важнейшие направления анти– латинской полемики на Руси в XI–XII вв. (естественно, за исключением полемики об опресноках). Ср. выше прим. 812, а также комм, изд. *491. (К.А.)

837

* Ошибка. В оригинале смысл фразы совершенно противоположный: князь обратился к Феодосию Греку, хотя его поручение и превышает силы переводчика и прилично лишь “учившимся от млад ногот омирьским и риторьскыим книгам” (самоуничижительное клише). (А.Н.)

838

Что именно здесь имеется в виду – происхождение самого Послания или его списка, находившегося под рукой древнерусского переводчика, – неясно. Вторая возможность вовсе не исключена, поскольку Изяслав Мстиславич был дружески настроен в отношении Рима. Об оценке Льва Великого в греческой церкви см.: Bouvy Е. S. Léon le Grand dans l’Eglise grecque // EchOr. 1897. T.l. P. 172; Николова С. Патеричните разкази (прим. 332). С.221 и сл.

839

См. прим. 256–265, а кроме того: [Порфирьев И.Я.] Почитание среды и пятницы в древнем русском народе // ПрСоб. 1859. №1. С. 181–185; Карнеев А. Вероятный источник “Слова о среде и пятке” // ЖМНП. 1891. Сентябрь. 4.272. С. 160–175. О влиянии Послания на более позднюю литературу см.: Смирнов С.И. (прим. 248). С.453–455.

840

См. прим. 395.

841

Какие именно народы обнимались этим названием, поясняет Ипатьевская летопись·. ПСРЛ. Т.2. Стб.4 [тот же текст содержится и в других списках Повести временных лет: ПСРЛ. Т.1. Стб.4. – Прим. изд. (А.Н.)].

842

Абрамович Д. (прим. 156). С. 190–192 (слово 37); см. среднюю из опубликованных Макарием в 1856 г. редакций.

843

Калачев Н. (прим. 369). №3. С.22.

844

Анализ содержания см.: Попов А. (прим. 28). С.69–81; Павлов А.С. (прим. 28). С.45–48; Дельцов Μ. (прим. 787); Яцимирский А. Из славянских рукописей: Тексты и заметки. (Уч. зап. имп. Московского ун-та. Отд.истор.-филол. Т.24). Μ., 1898. С. 1–22.

845

См. выше прим. 802, а также (о последнем из названных источников): Darrouzès J. Le mémoire de Constantin Stilbès contre les Latins // REB. 1963. T. 21. P. 50–100. Эта компиляция Константина Стилвы возникла в начале XI–II в. и восходит (через несколько этапов) к посланию Кирулария. Видимо, Феодосий Грек познакомился в Византии с какой-то промежуточной редакцией (отражавшей один из этих этапов) – лишнее свидетельство того, что его сочинение невозможно относить к XI в. См. также список 40 обвинений в адрес латинян у Мелетия Галесиота: Petit L. Mélèce le Galésiote // DThC. Paris, 1928. T.X/1. Р.537.

846

0тец Феодосия Печерского умер, как известно, когда будущий святой был еще ребенком – еще один аргумент в пользу авторства Феодосия Грека.

847

В изобилующем неточностями переводе Розе находим здесь “Löwen” – “львы”.

848

Ср.: Bonifatius Ер. 87 // Tangl Μ. (прим. 97). S. 196.24 f.

849

См. прим. 801. Впрочем, возникает вопрос, не лежат ли в основе этого обвинения наблюдения, сделанные в период крестовых походов (т.е. после 1096 г.) [в таком случае аналогичное обвинение в Стязании с латиною митрополита Георгия пришлось бы считать позднейшей интерполяцией. – Прим. изд. (А.Н.)].

850

См. прим. 800.

851

Намекна “мертвый” (т.е. пресный) хлеб латинян, которому в литургии восточной церкви противопоставлен хлеб живой, т.е. квасной.

852

См. прим. 92. Так как полемика против пап развивается в Византии постепенно в течение XII в., то и этот пассаж наверняка не древнее середины этого столетия: Darrouzès J. Les documents byzantins du Xlle s. sur la primauté romaine // REB. 1965. T.23. P. 42–88.

853

См. прим. 575, 903.

854

Яцимирский А. (прим. 844). С. 11–13, где в качестве источника для пунктов 6–11 указывается на первые шесть обвинений в Послании Иоанна II (см. прим. 811), в основном позаимствованных из Энциклики патриарха Фотия 867 г.

855

После смерти Еремина, кажется, никто из советских исследователей не занимался этим литературным жанром; последний по времени краткий обзор полемических сочинений см. в работе: Яременко П.К. До джерел давн’оукраїнської полемічно-публіцистичної літератури // Радянське літературознавство. 1968. №7. С.31–41.

856

Имеются в виду некоторые места в статьях 986–988 гг.: ПСРЛ. Т.1. Стб. 84–87, 106–108, 112–116. Источниковедческие данные и библиографию см. ниже, в прим. 939–971, а также выше, в прим. 85–95. См. также: Летописец Переяславля Суздальского (прим. 894). С.З.

857

В пользу предположения о поздней вставке говорит упоминание об опресноках (прим. 86), а также тот факт, что речи хазарских иудеев (ПСРЛ. Т.1. Стб.85 и сл., под 986 г.), кажется, имеют в виду завоевание Иерусалима крестоносцами в 1099 г. (1-й крестовый поход). Впрочем, не исключено, что подразумевалось разрушение города римлянами в 70 г. н.э.

858

Государство волжских булгар находилось на Средней Волге в районе Камы. О том, как мусульмане-“бесермены” воспринимались на Руси, см.: Тихомиров М.Н. Бесермены в русских источниках // Исследования по отечественному источниковедению. (Сб. в честь С.Н.Валка). Μ., Л., 1964. С. 50–57.

859

* В источнике, однако, ничего не сказано ни о “привычных обычаях”, ни об их “византийском” происхождении. Владимир говорит послам: “Идете опять, яко отци наши сего не пряли суть”, – намекая таким образом на какие–то миссионерские попытки латинской церкви, скорее всего на миссию епископа Адальберта, которая была направлена в Киев в 961 г. в ответ на русское посольство к германскому королю Оттону I, отправленное в 959 г. княгиней Ольгой, бабкой Владимира. (А.Н.)

860

О его рукописной традиции см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С. 16–36; а кроме того: Шахматов А.А. (прим. 88). С. 70 и сл. Ср. выше, прим. 94.

861

Что не соответствует исторической действительности: на соборах папы бывали представлены большей частью своими легатами или подтверждали соборные постановления задним числом.

862

Ср. соответствующие пункты у Феодосия Грека: С.299.

863

См. прим. 369.

864

См. прим. 796. Однако С.И.Смирнов [(прим. 248). С.318] считает Написание митрополита Георгия русского и Феодоса (изд. см.: там же. С.39 40) с большой вероятностью оригинальным или переводным памятником киевского происхождения первой половины XII в. Особого внимания заслуживают правила избрания духовного отца (§§ 2–5), не встречающиеся в других памятниках.

865

О биографии Иоанна II см. прим. 804–810.

866

Павлов А.С. Отрывки греческого текста канонических ответов русского митрополита Иоанна II // Зап. имп. АН. 1873. Т.22. Прилож. 5. С. 1–21 (см. также: СбОРЯС. 1876. Т. 15/3); исправленная перепечатка дана в: Памятники (прим. 202). Т.1. С.321–346; ср.: Пихоя Р.Г. Византийский монах (прим. 805). С. 138–141.

867

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т. 2. С. 246–257; Goetz L.K. (прим. 27). S. 98–113; Никольский Н.К. (прим. 37). С. 216–222; Leib В. (прим. 140). Р. 38–41; Ammann А.Μ. Untersuchungen (прим. 23). S. 67–70 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369) (по указал.). – Прим. изд. (А.Н.)].

868

Памятники (прим. 202). Т.1. С.375–384; ср.: Seifert Т. Sigismund zu Herberstein: Reise zu den Moskowitern 1526. München, 1966. S. 112–114 [Сигизмунд Герберштейн (прим. 808). С.95–96. – Прим. изд. (А.Н.)].

869

Относительно правил о соблюдении чистоты во время принятия пищи (§§19:28) ср. неоднократно встречающиеся в Повести временных лет упоминания о развращающем влиянии языческих нравов: ПСРЛ. Т.1. Стб. 13, 235 и сл. (под 1096 г.).

870

См. прим. 189–192.

871

О значении этого сочинения говорит то обстоятельство, что вскоре (не позднее 1166 г.) оно было включено в Кормчую книгу [Калачев Н. (прим. 369). №3. С.22], а также было популярно в Болгарии: Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С.21 и сл.

872

Е[вгений] (Болховитинов). Сведения о Кирике, предлагавшем вопросы Нифонту, епископу новгородскому // Тр. и летописи ОИДР. 1828. Т.4. № 1. С. 129 [изд. хронологического трактата Кирика Учение, им же ведати человеку числа всех лет. – Прим. изд. (А.Н.)]; исправленное изд.: [Хавский П.] Примечания на русские хронологические вычисления XII в. // ЧОИДР. 1847. № 6. С. 35; Щапов Я.Н. Кирик-новгородец о берестяных грамотах // СА. 1963. №2. С.251–253; о хронологическом сочинении Кирика см. раздел III, 7 (приложение) и прим. 1132.

873

См. прим. 272. О епископе Нифонте см.: Янин В.Л. (прим. 142). С.197– 199 [он же. (прим. 550). С. 53–54, 175 и сл., 254, 287 (У 54:55). – Прим, изд. (А.Н.)]; НПЛ. С. 22–29 (под 1130–1156 гг.); а также его Житие, составленное в XVI в. [Костомаров Н. (прим. 272). С. 1–9]; относительно титула “архиепископ” см. прим. 436.

874

См.: Dietze J. Einleitung // Die Erste Novgoroder Chronik (прим. 372). S. 32 f., а также прим. 971.

875

Смирнов С.И. (прим. 248). С. 257–270.

876

Beck H.-G. (прим. 141). S.423–425.

877

См. прим. 464, 796, 832.

878

Суворов Н.С. Следы (прим. 369); Павлов А.С. Мнимые следы (прим. 369); Суворов Н.С. К вопросу (прим. 369).

879

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 221–238; Goetz L.K. (прим. 27). S. 172–208; Смирнов С. (прим. 668). С. 104–132; он же. (прим. 248). С. 271– 281, 354–356; ср. также: там же. С.341–348; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р. 179–201. О латинском и немецком переводах у Герберштейна см.: Памятники (прим. 202). Т.1. С.383–406; Seifert Т. (прим. 868). S. 114–120; см. также: Пихоя Р.Г. Опыт изучения ранних новгородских памятников церковного права (Правило “Атце двоеженец” и “Вопрошание Кириково”) // Вспомогательные исторические дисциплины. Свердловск, 1973. Т.1. С.9– 16. О включении в Кормчую·. Калачев Н. (прим. 369). № 3. С. 22; Павлов А.С. Первоначальный славяно-русский номоканон (прим. 369). С. 15, 24 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С. 179 и сл. (а также по указат.). – Прим. изд. (А.Н.)].

880

См. прим. 840.

881

Ср. более позднее упоминание в одном из слов против язычников: Памятники (прим. 16). Т.З. С.236 и сл., а также статью “Рожаницы” в кн.: Дьяченко Г. (прим. 628). Т.1. С.552; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. Р.348– 351, 358–362; Vernadsky G. Le origini della Russia. Firenze, 1965. P. 156–159.

882

См. прим. 256–265.

883

* Существенная неточность. В источнике речь идет как раз об обратном: не подлежит наказанию лишь непроизвольный выкидыш (вследствие тяжкой работы), тогда как собственно аборт (“зельем”) влечет за собой епитимию (“Аже жены делаюче что любо страду, и вережаються и изметают? Аже не зельем вережают, нету за то опитемьи”). Ошибка является следствием неверного немецкого перевода в книге Л.К. Гётца: “Wenn die Frauen irgendeinen Trank (Feuchtigkeit) (страда!) machen...”. Непонятно также, каким образом, по мнению автора, при аборте или выкидыше можно избежать смерти младенца без крещения. (А.Н.)

884

См. прим. 98.

885

Иногда кажущаяся мелочной казуистика – следствие постоянных усилий быть точным вплоть до деталей (так наз. ακρίβεια – в противоположность οικονομία, приспособлению).

886

* Речь идет, конечно же, не о “принятии монашества” (которое должно было состояться уже в 1165 г., при поставлении Илии-Иоанна на епископскую кафедру), а о предсмертном пострижении в схиму, которое также сопровождалось переменой имени. Об этом прямо говорится в проложном Житии Илии-Иоанна: “И бысть скимное имя ему Иоан...” (Дмитриев Л.А. Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIIIXVII вв. Л., 1973. С. 149). (А.Н.)

887

НПЛ. С.31–38 (под 1165–1186 гг.); Янин В.Л. (прим. 142). С. 199 [он же. (прим. 550). С.55, 177, 254, 287 (№57:58). – Прим. изд. (А.Н.)]. Многое говорит за то, что хорошо сохранившийся [среди сокровищ Хильдесхаймского собора в Саксонии. – Прим. изд. (А.Н.)] наперсный крест (так наз. “Иерусалимский крест”) был в свое время собственностью архиепископа Ильи: Шляпкин И. Русский крест XII века в г. Гильдесгейме // ВАИ. 1914. Т. 22. С. 36–45; Ludat Н. Das “Jerusalemer Kreuz” im Hildesheimer Domschatzein russisches Reliquiar // AKG. 1956. T.38. S. 63–91, особ. 75 f., 85–88. (См. также ряд уточнений в работах: Мясоедов В. “Иерусалимский крест” в ризнице собора в Гильдесгейме // Зап. Отд. русской и слав, археологии Русского археологич. об-ва. 1918. Т.12. С. 7–22; Медынцева А.А. Древнерусский крест-мощевик из Хильдесгейма // Церковная археология (Материалы 1-й Всеросс. конф., Псков, ноябрь 1995 г.). СПб., Псков, 1995. 4.2. С.63–66.)

888

Ha основании другого Правила, которое в самом тексте приписано некоему Максиму, Смирнов отождествляет этого анонимного епископа с белгородским владыкой Максимом († 1190 г.: ПСРЛ. Т.2. Стб.658): Смирнов С.И. (прим. 248). С.51–54, 332–341, 367–369. Разумная гипотеза!

889

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 239; Павлов А. Неизданный памятник русского церковного права XII в. // ЖМНП. 1890. Октябрь. 4.271. С.275–285; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.660–663; Goetz L.K. (прим. 27). S.203, 344–353; Смирнов С.И. (прим. 248). С.272 и сл., 367–369, 375–380 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С.189–193. – Прим. изд. (А.Н.)].

890

О его включении (вместе с Поучением Ильи) в Кормчую см.: Калачев Н. (прим. 369). №3. С.23.

891

* О византийской предыстории термина “канун” (=“канон”, греч. χανών), во многом объясняющей многообразие его значений в славянском церковном обиходе (от обозначения самой службы отпевания или поминовения усопших [синоним “панихиды”] до наименования предназначенного для нее специального престола и приносимой в храм из дома поминальной кутьи), см.: Taft R. Mount Athos: A Late Chapter in the History of the Byzantine Rite // DOP. 1988. Vol. 42. P. 189 f. (K.A.)

892

Значение употребленного здесь слова “лодыга” остается неясным: Фас– мер Μ. (прим. 275). 1986. Т.2. С.510–511.

893

Содержащиеся в нем вопросы впоследствии (в 1276 г.) еще раз стали предметом обсуждения в переписке с константинопольским патриархом: Ответы Константинопольского патриаршего собора на вопросы сарайско-го епископа Феогноста // Памятники (прим. 202). Т. 1. С. 135, 136 (№ 17:20).

894

Из множества специальных трудов приведем здесь только наиболее значительные: Калачев Н. (прим. 369); Неволин К.А. О пространстве церковного суда в России до Петра Великого // Неволин К.А. Полное собрание сочинении. СПб., 1859. Т. 6. С. 270–295; Мысовский К. Древнее русское церковное право в связи с правом византийским // ПрСоб. 1862. №2. С. 139 172; Суворов Н.С. Следы (прим. 369); он же. К вопросу (прим. 369); Павлов А.С. Мнимые следы (прим. 369); Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.1. С. 151–184; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.399–402, 617–620; Goetz L.К. (прим. 27). S.8–39; idem. (прим. 113). S. 148–159; idem. Zur Frage (прим. 184). Никольский Н.К. (прим. 37). С.59–69; он же. (прим. 369); Вальденберг В. (прим. 184). С.82–91; Юшков С.В. К истории древнерусских юридических сборников XIII в. Саратов, 1921; он же. Исследования по истории русского права, 1: Устав кн. Владимира. Новоузенск, 1925; он же. (прим. 381). С. 190– 211; Лотоцький О. Церковний устав кн. Володиміра Вел. // ЗНТШ. 1925. Т. 138–140. С. 7–44; он же. Українськи джерела церковного права. (Праці Українського наукового інст. Т.5: Сер. правнича. Вип.1). Варшава, 1931. С.204–233; Pszywyj А. (прим. 184). S. 10–88; Szeftel Μ. Documents de droit public relatifs à la Russie médiévale. Bruxelles, 1963. P. 229–245; Щапов Я.Н. Церковь в системе (прим. 184); он же. Княжеские уставы (прим. 184). С. 12– 135; Древнерусские княжеские уставы XI–XV вв. / Изд. подг. Я.Н. Щапов. Μ., 1976. С. 13–84. Краткая редакция Устава вошла в раннюю летописную компиляцию: Летописец Переяславля Суздальского, составленный в начале XIII в., между 1214 и 1219 г. / Изд. Μ.А.Оболенский. Μ., 1851. С.34 (отд. изд. ВремОИДР. 1851. Т.9. Отд.II) (Новое изд.: ПСРЛ. Т.41. Μ., 1995; Устав, под названием Завет Володимиров, на с. 43 и сл.) (ср.: Истрин В.Μ. Очерк [прим. 383]. С. 224–227) [о составе и хронологии этого летописного свода см.: Творогов О.В. Летописец Переяславля Суздальского // СлККДР. Вып.1. С.234–235. – Прим. изд. (А.Н.)]. О компиляции (использовавшей также и Устав Владимира) Правило законно о церковных людех и о десятинах и о мерилех градских и о судах епископских (XIII/XIV в.), которая была впервые опубликована Н. Калачевым ([прим. 369]. №3. С. 122 и сл.), см.: Никольский Н.К. (прим. 37). С.69–71; Щапов Я.Н. Правило о церковных людех // АЕ за 1965 г. 1966. С.72–81. О включении Устава в Кормчую книгу см.: Калачев Н. (прим. 369). №3. С.22 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). (по указал.). – Прим. изд. (А.Н.)].

895

См. прим. 198.

896

Литература, приведенная в связи с Уставом Владимира, относится по большей части и к Уставу Ярослава; см. в первую очередь: Неволин К.А. (прим. 894). С.295–312; Мысовский К. (прим. 894). №3. С.3–31, 125–148; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.257–265; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.403–408, 628 и сл., 639 и сл.; Goetz L.K. (прим. 27). S.39–45; Вальденберг В. (прим. 184). С.91 и сл.; Fritzler К. Die sog. Kirchenordnung Jaroslavs, ein Denkmal russisch-germanischen Rechts // Fritzler K. Zwei Abhandlungen über altrussisches Recht. Berlin, Leipzig, 1923. Bd.l; Чернов В. К вопросу о болгарском влиянии на устав Ярослава // Юбілейний збірник на пошану акад. М.С.Грушевського і нагоді шістьдесятої річниці жіття та сорокових років його науков. діяльності. Київ, 1928. Т.2. С.426–434; Лотоцький О. (прим. 894). С.233–253; Юшков С.В. (прим. 381). С.211–216; Pzsywyj А. (прим. 184). S. 88–121; Szeftel Μ. (прим. 894). Р. 247–265; Щапов Я.Н. Устав кн. Ярослава и вопрос об отношении к византийскому наследию на Руси в середине XI в. // ВВ. 1971. Т.31. С.71–78; он же. Княжеские уставы (прим. 184). С. 178–306; Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С.85–139; Bardach J. Statuty košcielne na Rusi // SSS. T.5. S.403–408 (о всех пяти княжеских уставах).

897

Краткое обсуждение этого документа содержится практически в любом труде по церковной истории или церковному праву; см.: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т. 2. С. 267 и сл.; Goetz L.K. (прим. 27). S.45–48; Барац Г.Μ. Критико-сравнительный разбор устава вел. кн. Всеволода о церковных судах. СПб., 1906; Юшков С.В. Устав кн. Всеволода // Юбілейний збірник на пошану акад. Д.І. Багалія. (Збірник істор.-філол. відділу. 51). Київ, 1927. С.405–424; он же. (прим. 381). С.216–221; Szeftel Μ. (прим. 894). Р.267–280; Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С. 153–158; Щапов Я.Н. Княжеские уставы (прим. 184). С. 165–177; Янин В.Л. Новгородские посадники. Μ., 1962. С.89–93; Памятники права феодально-раздробленной Руси·. XII–XV вв. / Сост. А.А. Зимин. (ПРП. Т.2). Μ., 1953. С. 161, 166–169. – Прим. изд. (А.Н.)].

898

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.269 и сл.; Goetz L.K. (см. пред, прим.); Szeftel Μ. (прим. 894). Р.281–286; Янин В.Л. Грамота кн. Святослава Ольговича 1137 г. // Феодальная Россия (прим. 618). С. 243–251; Щапов Я.Н. Княжеские уставы (прим. 184). С. 150–165 [Янин В.Л. Новгородские акты (прим. 677). С. 138–142. – Прим. изд. (Α.Η.)]. Относительно включения в Кормчую книгу см.: Калачев Н. (прим. 369). №3. С.22 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). (по указал.). – Прим. изд. (Α.Η.)].

899

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.411–415; Szeftel Μ. (прим. 894). Р.287–299; Щапов Я.Н. Княжеские уставы (прим. 184). С. 136–150; см. также литературу, приведенную в прим. 145 [а кроме того: Алексеев Л.В. Устав Ростислава Смоленского 1136 г. и процесс феодализации Смоленской земли // Slowianie w dziejach Europy. Poznaň, 1974. – Прим. изд. (А.Н.)].

900

ПСРЛ. Т.1. Стб.304 (под 1137 г.); Т.2. Стб.300 (под 1137 г.).

901

Seemann К.-D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. (Theorie und Geschichte der Literaturen und der schönen Künste. Bd.24). München, 1976 (ср. критич. рец.: Poppe А. // SIEER. 1979. Vol. 57. P. 274–278).

902

Ibid. S. 19–23.

903

Иерусалим как “средина вселенной” и главное место действия ветхо– и новозаветной истории послужил образцом и для позднейших христианских центров; см. прим. 575, а также (в отношении Константинополя): Fenster Е. Laudes Constantinopolitanae. (Miscellanea Byzantina Monacensia. T.9). München, 1968; Dagron G. Naissance d’une capitale. (Bibliotheque byzantine: Etudes. T.7). Paris, 1974. P.408 f.; кроме того: Schmidt K.-L. Jerusalem als Urbild und Abbild // Eranos–Jb. 1950. Bd.18. S. 207–248; Mähl S. Jerusalem in mittelalterlicher Sicht // WG. 1962. Bd.22. S. 11–26; Konrad R. Das himmlische und das irdische Jerusalem im mittelalterlichen Denken // Speculum Historiale: FS J. Spörl. München, 1965. S. 523–540.

904

von Campenhausen Н. Die asketische Heimatlosigkeit im altkirchlichen und frühmittelalterlichen Mönchtum. (Sammlung gemeinverständlicher Vorträge und Schriften aus dem Gebiet der Theologie und Religionsgeschichte. Bd. 149). Tübingen, 1930; Leclercq J. Mönchtum und Peregrinatio im Frühmittelalter // Römische Quartalschrift für christliche Altertumskunde und Kirchengeschichte. 1960. Bd. 55. S. 212–225; Angenendt A. Monachi peregrini: Studien zu Pirmin und den monastischen Vorstellungen des frühen Mittelalters. (Münstersche Mittelalterschriften. Bd.6). München, 1972. S. 124–175.

905

Kötting B. Peregrinatio religiosa. (Forschungen zur Volkskunde. H. 33–35). Münster, 1950. S.421–426.

906

Успенский сборник (прим. 161). С.75 и сл. (28б–г).

907

Абрамович Д. (прим. 156). С.44. Как оценивалось паломничество в Иерусалим и на Синай в монашеской среде, видно из другого свидетельства Патерика: там же. С. 155 и сл. (Поликарп).

908

Повесть о Евфросинии Полоцкой // Костомаров Н. (прим. 272). С. 177–179. Есть сведения и об одном паломничестве в Иерусалим при князе Ростиславе Мстиславиче в 1163 г.: группа из 40 паломников доставляет в Новгород из Св. Земли мощи святых (Отчет Имп. Публичной библиотеки за 1894 год. СПб., 1897. С. ИЗ и сл. – текст из сборника XVI/XVII в.); см. также: Пыпин А.Н. (прим. 372). С.404; о легендарном характере этого рассказа см.: Платонов А.И. Древнерусские паломники из среды духовенства и мирян // СППО. 1906. Т. 17. С.524 и сл.

909

Памятники права Киевского государства Х–ХП вв. / Сост. А. А.Зимин. (ПРП. Т.1). Μ., 1952. С. 238 (№8) (параллельные места в других редакциях: С.242 [№7], 246 [№ 12]).

910

Беседа на нов обвившуюся ересь богумилов (см. изд.: Бегунов Ю.К. [прим. 11]. С.351:359).

911

Памятники (прим. 202). Т.1. Стб.27 (§12), 61 (Илья §22); Goetz L.K. (прим. 27). S.226, 340.

912

Пыпин А. Для объяснения статьи о ложных книгах // ЛЗАК. 1862. Т.1 (1861). С. 1–55, особ. 37, 48 (изд. текстов).

913

Заболотский П.А. Легендарный и апокрифический элемент в хождении игумена Даниила // РФВ. 1899. Т.41. №1–2. С.220–237; 1899. Т.42. №3–4. С.237–273.

914

Из специальной литературы, в которой по большей части не затрагиваются богословские аспекты сочинения Даниила, приведем здесь только следующие работы: Hagemeyer Н. Uber die Pilgerreise des Abtes Daniel von Kiew in das Gelobte Land zu Anfang des 12ten Jahrhunderts // Ekkehardis Uraugiensis abbatis Hierosolymita. Tübingen, 1877. Beilage 6. S. 359–374; Порфирьев И. (прим. 355). С.386–391; Малинин В. Житие и хождение Даниила русския земли игумена, 1106–1108 г. // ТрКДА. 1884. №1. С.95–111 (по поводу издания Веневитинова); Веневитинов Μ.А. Хождение игумена Даниила в Св. Землю в начале XII ст.: Исследование // ЛЗАК. 1884. Т. 7 (1876–1877). №1. С.1–138; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.2. С.159–165; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.831–836; Владимиров П.В. (прим. 531). С.213–233; Иконников В.С. Опыт русской историографии. Киев, 1908. Т.П/2. С. 1871–1876 (перепеч.: Osnabrück, 1966); Пыпин А.Н. (прим. 372). С.360–375; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 158–162; Leib В. (прим. 140). Р. 276–285; Jelačič A. Les descriptions des voyages russes du Moyen-Age à Constantinople, notamment les deux publications toutes récentes de M.Speranskij // SBNE. 1939. T.5. (Atti di V Congr. Intern, di Studi bizantini. T.l). P.473– 477; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 167–174; Данилов В.В. К характеристике “Хождения” игумена Даниила // ТОДРЛ. 1954. Т.10. С.92–105; Янин В.Л. Между княжеские отношения в эпоху Мономаха и “Хождение игумена Даниила” // ТОДРЛ. 1960. Т. 16. С. 112–131; Адрианова-Перетц В.П. Из истории русско-украинских литературных связей в XVII веке (украинские переводы “Хождения” игумена Даниила и “Сказания Афродитиана”) // Исследования и материалы (прим. 405). С.247–263; Водовозов Н.Н. “Хождение” Даниила и первый крестовый поход // Уч. зап. МГПИ. 1962. Т.178. С. 16–34; он же. (прим. 530). С.58–66; Глушакова Ю.П. О путешествии игумена Даниила в Палестину // Проблемы общественно-политической истории (прим. 447). С. 79–87; Гудзий Н.К. Традиции литературы Киевской Руси в старинных украинской и белорусской литературах // Славянские литературы: Доклады советской делегации на V Междунар, съезде славистов. Μ., 1963. С.36–40; Прокофьев Н.И. “Хождения” как жанр в древнерусской литературе // Уч. зап. МГПИ. 1968. Т. 288. С. 3–24; он же. Русские хождения XII–XV вв. // Там же. 1970. Т. 363. С. 27–64; Заборов Μ.А. Известия русских современников о крестовых походах // ВВ. 1971. Т. 31. С. 90–97; Белоброва О.А. Кипрский цикл в древнерусской литературе. Л., 1972. С.8 и сл.; Weiher Е. Zum Choženie Igumena Daniila im Kodex Nr. 485 (211) des Klosters Chilandar // AnzSIPhil. 1972. Bd.6. S. 171–175; Поппэ А. Сообщение русского паломника о церковной организации Кипра в начале XII в. // ЕКЕЕ. 1975/77. Т.8. С.53–72; Seemann Κ.-D. (прим. 901). S. 173–198 (здесь список литер.: S.429 f.); Garzaniti Μ. Viaggio dell’igumeno Daniele in Terra Santa: Uno pellegrino della Rus’ in Palestina nel XII see. // Studi e ricerche sull’Oriente cristiano. 1985. T.8. P.93–138 [см. также: Творогов О.В. Даниил // СлККДР. Вып.1. С. 109–112, где библиография. – Прим. изд. (А.Н.)].

915

Ср.: Веневитинов Μ. А. Хождение Даниила игумена в изданиях И.П.Сахарова // Древности. 1889. Т.13. С. 1–103.

916

О личности и трудах А.С. Норова, основоположника изучения Ближнего Востока в России, см.: Weisensei P.R. A.S. Norou: Nineteenth Century Russian Traveler, Bureaucrat and Educator. Univ, of Minnesota, 1975 (дисс. машиноп.). Особ. P.86–115, 132–183, 290–296. В качестве первого президента Археографической комиссии он был также инициатором издания Миней Четьих.

917

Веневитинов был автором двух подробных критических разборов издания Норова и немецкого перевода А. Лескина: Немецкий перевод хождения игумена Даниила в Св. Землю // ЖМНП. 1884. Август. 4.234. С. 248– 258; Заметки к истории хождения Даниила игумена, III: Текст макариевского 1-го списка в издании А.С. Норова // Там же. 1887. Январь. 4.249. С. 11–67.

918

Seemann Κ.-D. (прим. 901). S. 193–198.

919

См. прим. 913, а также: Klameth G. Die neutestamentlichen Lokaltraditionen Palästinas in der Zeit vor den Kreuzzügen. (NTA. Bd.V/1). Münster, 1914. Bd. 1; idem. Op. cit. Bd.2: Die Ölbergüberlieferungen. (NTA. Bd.X/2). Münster, 1923. l.Teil (в обоих случаях с постоянным использованием текста Даниила).

920

* Исключительная ценность Хождения Даниила в качестве исторического источника как раз и определяется тщательной фиксацией в нем всех особенностей местного церковного предания, для православного человека вполне “богодухновенного” и посему вполне сопоставимого со свидетельством Св. Писания (ср. выше, комм. изд. *722). Что же касается непосредственного соседства в Гефсимании Святых Мест, связанных со Страстями Спасителя и упокоением Его Матери, то Библия здесь просто ни при чем, а Даниил, как обычно, бережно воспроизводит важнейшие элементы Гефсиманской традиции в том виде, в каком она сложилась к концу VI в. и продолжала играть свою роль в сознании и богослужебной жизни Иерусалимской церкви, по крайней мере, вплоть до разорения Святых Мест Аль-Хакимом (1009 г.) (см.: Papadopoulos-Kerameus A.I. Ἀνάλεχτα... Т.В′. SPb., 1894. Σ.126). Первоначально (свидетельство Эгерии Аквитанской, 381–384 гг.) в Гефсимании был возведен мартирий на месте Моления о Чаше; затем, в VI в., Гефсиманский грот стали отождествлять с Горницей Тайной вечери – в противовес двум другим, более древним преданиям, помещавшим ее либо на Сионе, либо на Елеонской горе (см.: Vincent Н., Abel F.M. Jerusalem nouvelle. Т. П/2. Paris, 1914. Р.336 f., 384); наконец, в конце VI в. здесь была выстроена величественная базилика на месте погребения Богородицы (см.: Testa Е. Lo sviluppo della “Dormitio Mariae” nella letteratura, nella teologia e nella archeologia // Marianum. 1982. Vol. 44. P. 316–389, особ. 371–386; Gamber K. Zur Geschichte des Koimesis-Festes // OKSt 1984. Bd.33. S. 155–163), почитаемого с тех пор так же неизменно, как и место Моления о Чаше. (К.А.)

921

О рукописной традиции этого гидронима см.: Измайлова Л.С. О древнейшем из списков “Хождения” игумена Даниила // С б. работ аспирантов кафедры гуманит. наук [Дагестанского ун-та]. Махачкала, 1964. С. 192–204.

922

Ср. раздел III, 4. О Мельхиседеке см. прим. 797.

923

Klameth G. Das Karsamstagsfeuerwunder der hl. Grabeskirche. (Studien und Mitteilungen aus dem kirchengeschichtlichen Seminar der theologischen Fakultät der Univers. Wien. Bd. 13). Wien, 1913; Schmidt B. Die Feier des hl. Feuers in der Grabeskirche // Palästinajahrbuch. 1915. Bd.ll. S. 85–118; Крачковский И. “Благодатный огонь” по рассказу ал-Бируни и других мусульманских писателей X–XIII вв. // Христианский Восток. 1915. Т.З. №3. С. 225–242; Fritsch Е. Islam und Christentum im Mittelalter. (Breslauer Studien zur Theologie. Bd.17). Breslau, 1930. S. 145 f.; Capelle B. La procession du Lumen Christi au Samedi Saint // Revue bénédictine. 1932. T.44. P. 105–107; Dyobuniotes K.I. Περί τοϋ "Ιεροσολύμοις αγίου φωτός // ΕΕΒΣ. 1936. Τ.12. Ρ. 3–18; Abel A. La lettre polémique “d’Aréthas” à l’Émir de Damas // Byz. 1954. T.24. P. 365.

924

Seemann Κ.-D. (прим. 901). S. 189–193, 308–312.

925

НПЛ. С.52 (под 1211 г.); Янин В.Л. (прим. 142). С.201.

926

НПЛ. С. 53 (под 1215 г.), 57 (под 1216/1218 г.), 60 (под 1219/1220 г.), 64 (под 1225 г.), 65 (под 1226/1228 г.), 67 (под 1228 г.), 72 (под 1232 г.). (Ср.: Янин В.Л. К хронологии новгородского летописания первой трети XIII в. // Новгородский истор. сб. 1994. Вып.2(12). С. 87–96.)

927

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 201 и сл.; Прозоровский Д.И. О родословии св. Антония, архиеп. новгородского // Изв. РАО. 1880. Т. 9. С.84–93; Бельский Л.П. Антоний, архиеп. новгородский, и его путешествие в Царьград // Пантеон литературы. 1890. Т.З. № 3. С. 1–19; Голубинский Е. (прим. 19). Т.І/1. С.836–838; Лопарев Хр.М. (прим. 527). C.I–CXLIV; Прокофьев Н.И. Русские хождения (прим. 914). С.64–95; Белоброва О.А. “Книга Паломник” Антония Новгородского (К изучению текста) // ТО ДР Л. 1974. Т.29. С. 178–185; Seemann Κ.-D. (прим. 901). S.213–221 (здесь на с.431 прочая библиография); Lenhoff G. Three Protoexampla and Their Place in a Thirteenth Century Pilgrim Book // Slav. Rev. 1981. T. 40. P. 603–613 [cm. также: Белоброва О.А. Антоний // СлККДР. Вып. 1. С.39–40 (литер.). – Прим. изд. (А.Н.)].

928

Срезневский И.И. София Цареградская по описанию русского паломника конца XII века // Тр. III Археологии, съезда в России. Киев, 1878. Т. 1. С.95–109 [Айналов Д.В. Примечания к тексту Книги Паломник Антония Новгородца // ЖМНП. 1906. Июнь. С.233–276; 1908. Ноябрь. С.81–106. – Прим. изд. (К.А.)].

929

Антоний, очевидно, позаимствовал эту эсхатологическую идею из рассказов византийских гидов (Patria) [ср.: Dagron G. Constantinople imaginaire: Etudes sur le Recueil des “Patria”. (Bibliothèque byzantine: Etudes. 8). Paris, 1984. P. 302 sq.; Berger A. Untersuchungen zu den Patria Konstantinupoleos. (Poikila Byzantina. 8). Bonn, 1988. S.160 sq. – Прим. изд. (K.A.)]; ср. также другое место в его сочинении, выдающее знакомство Антония с пророчеством императора Льва Мудрого и с (апокрифическими) видениями Даниила (С. 7 по изд. Лопарева); см. об этом: Podskalsky G. Der Fall Konstantinopels in der Sicht der Reichseschatologie und der Klagelieder // AKG. 1975. Bd.57. S. 71–86, особ. 82–85.

930

Уваров А.С. О блюде вел. кн. Ольги: Новое дополнение к Паломнику Антония // Древности. 1874. Т.4. №3. С.95–98; Лопарев Хр. Новый список описания Цареграда Антония Новгородского // Библиограф. 1888. Т.4. № 12. С. 384–388; Айналов Д.В. Дар св. кн. Ольги в ризницу церкви св. Софии в Царьграде. Μ., 1905.

931

* Критическое издание Книги Паломник Антония Новгородского в настоящее время готовится к печати проф. Дж. Маджеска, предполагающим сопроводить его столь же обстоятельным археологическим комментарием, каким снабжен уже изданный им свод древнерусских хожений в Царьград XIV–XV вв. (Majeska G.P. Russian Travelers to Constantinople in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. [DOS. Vol. 19]. Washington, D.C., 1984). (K.A.)

932

ПСРЛ. Т.1. Стб. 156–159 (под 1051 г.); Абрамович Д. (прим. 156). С.16–19.

933

Казанский П. История православного русского монашества. Μ., 1885. С. 122; Строев П.М. Библиографический словарь и черновые к нему материалы. (СбОРЯС. Т.29. №4). СПб., 1882. С.94; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 202 и сл.; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С. 838. Прим.1; Goetz L.К. Das Kiever Höhlenkloster (прим. 279). S. 101–103; Tachiaos А. (прим. 282). Р.504–507 (автор не знаком с изданием Никольского (!) и придерживается старой датировки Филарета 1219 годом). Последнее слово об этом сочинении и его авторе, разумеется, еще не сказано. [Ср.: Прохоров Г.Μ. Досифей // СлККДР. Вып.2/1. С. 198, где Досифей считается настоятелем нижегородского, а не киевского Печерского монастыря. – Прим. изд. (А.Н.)].

934

Podskalsky G. Zur Gestalt und Geschichte des Hesychasmus // OKSt. 1967. Bd.16. S. 15–32.

935

Beck H.-G. Die byzantinische “Mönchschronik” // Beck H.-G. Ideen und Realitäten. London, 1972 (XVI).

936

0б их древнеславянских переводах см. прим. 360.

937

Это видно по реконструкции В.М. Истриным (Замечания [прим. 948]) Хронографа по великому изложению – одного из главных византийских источников Повести временных лет: Philipp W. (прим. 419). S.28.

938

* Существенная неточность. Хронограф no великому изложению, как полагал еще А.А. Шахматов, был источником не Повести временных лет, а непосредственно предшествовавшего ей Начального свода 90–х годов XI в., тогда как автор Повести имел в своем распоряжении древнерусский перевод полного текста Хроники Георгия Амартола (Творогов О.В. Повесть временных лет и Хронограф по великому изложению // ТОДРЛ. 1974. Т.28. С.99–113; здесь литература вопроса). (А.Н.)

939

См. общие обзоры: Korduba Μ. Rozwój i obecný stan badań nad Latopisami staroruskiemi // Balticoslavica. 1936. T.2. S. 160–203 (состояние изучения); Дмитриева Р.П. Библиография русского летописания. Μ., Л., 1962 (библиография за 1674–1959 гг.) [Казакевич А.Н. Советская литература по летописанию, 1960–1972 гг. // ЛХ. 1976. С. 26–53. – Прим. изд. (А.Н.)]; Poppe A. Powiešé doroczna (Powiešé minionych lat) // SSS. T.4. S. 259–265; Grabmüller H.-J. Die russischen Chroniken des 11.–18. Jhs. im Spiegel der Sowietforschung (1917–1975), II: Die “Povest’ vremennych let” // JbbGO. 1977. Bd.25. s. 66–90 [см. также: Буганов В.И. Отечественная историография русского летописания: Обзор советской литературы. Μ., 1975; Клосс Б.Μ., Лурье Я.С. Русские летописи XI–XV вв.: Материалы для описания // Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. Μ., 1976. Вып.2/1. С.78–139; Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Μ., 1975; Лихачева О.П. Летопись Ипатьевская // СлККДР. Вып. 1. С.235–241; Лурье Я.С. Летопись Лаврентьевская // Там же. С. 241–245; он же. Летопись Радзивиловская // Там же. С.248–251; Клосс Б.Μ. Летопись Новгородская первая // Там же. С. 245–247; Творогов О.В. Повесть временных лет // Там же. С. 337–343; он же. Хроника Георгия Амартола // Там же. С.467–470; он же. Хронограф по великому изложению // Там же. С.476–477; в этих статьях – обширная библиография. – Прим. изд. (А.Н.) (Лурье Я.С. Схема истории летописания А.А. Шахматова и М.Д. Приселкова и задачи дальнейшего исследования летописей // ТОДРЛ. 1990. Т.44. С. 185–195.)] [отметим также: Лурье Я.С. Генеалогическая схема летописей XI–XVI вв., включенных в “Словарь книжников и книжности Древней Руси” // ТОДРЛ. 1985. Т.40. С. 190–205. – Прим, изд. (К.А.)].

940

Из предыдущих авторов выделим имена А.Л. Шлёцера, Μ.И.Сухомлинова, И.А.Тихонравова.

941

Шахматов А.А. Разыскания (прим. 90) (главные положения); он же. Повесть временных лет. Т.1. Пг., 1916 (перепеч.: The Hague, Paris, 1966) [он же. Повесть временных лет и ее источники // ТОДРЛ. 1940. Т.4. С.9– 150; он же. Киевский Начальный свод 1095 г. // А.А. Шахматов: 1864–1920 / Сб. статей и материалов под ред. С.П. Обнорского. Μ., Л., 1947. (Тр. Комиссии по истории АН СССР. Вып.З). С. 117–160. – Прим. изд. (А.Н.)]; Лихачев Д.С. Шахматов как исследователь русского летописания // Там же. С.253–293; Лурье Я.С. О Шахматовской методике исследования летописных сводов // Источниковедение отечественной истории: Сб. статей, 1975 г. Μ., 1976. С.87–107.

942

Эта датировка, которой придерживались Шахматов, Истрин, Приселков и др., в свете последних исследований выглядит окончательно устаревшей, поскольку учреждение митрополии хронологически находилось в непосредственной связи с крещением Владимира в 988 г.: см. выше, раздел II, 3.

943

Д. А. Казачкова [(прим. 238). С.302–307] приписывает Никону (исходя из усматриваемого ею внутреннего родства с Никоновой редакцией летописи, особенно со статьями 1068 и 1071 гг.) также анонимное Слово против двоеверия (Памятники [прим. 202]. Т.З. С. 237–240); при отсутствии других сведений и параллелей это мнение остается более чем шатким.

944

Шахматов А.А. Киевский Начальный свод (прим. 941); Творогов О.В. Повесть временных лет и Начальный свод // ТОДРЛ. 1976. Т.30. С.3–26; Кузьмин А.Г. Начальные этапы (прим. 531). С.55–131.

945

См. о нем прим. 531.

946

* См. работы В.Л. Янина, Б.М. Клосса и Я.С. Лурье, указанные выше, в прим. 939, 971. (А.Н.)

947

Никто из этих скептиков пока не представил убедительной контраргументации: Brückner А. // ASlPhil. 1926. Bd.4O. S. 141–148; 1927. Bd.41. S.49; Cross S. Introduction to the Russian Primary Chronicle // Harvard Studies and Notes in Philology and Literature. 1930. Vol. 12. P. 86–99; Бугославский С. “Повесть временных лет” // Старинная русская повесть / Под ред. Н.К. Гудзия. Μ., 1941. С. 7–37; Vaillant A. La chronique de Kiev et son auteur // Prilozi na književnost. 1954. T.20. P. 169–183.

948

Истрин В.Μ. Замечания о начале древнерусского летописания // ИОРЯС. 1923. Т.26. С.45–102; 1924. Т.27. С.207–251; он же. Очерк (прим. 383). С. 135–152. С этой точкой зрения солидаризовался В. Филипп: Philipp W. (прим. 419). S. 21–33.

949

См. последние работы на эту тему: Творогов О.В. Повесть временных лет и Хронограф по великому изложению // ТОДРЛ. 1974. Т. 28. С.99–113; он же. Древнерусские хронографы (прим. 939). С.46–73 (с реконструкцией текста).

950

Никольский Н.К. (прим. 66); ср.: Истрии В.Μ. (прим. 68); Шахматов Μ. В. Славянская идея у древнерусских книжников // Sborník práci (прим. 383). С.383–390. Другую, не столь разработанную, концепцию предложил Е.Ю. Перфецкий: Русские летописные своды и их взаимоотношения. (Spisy FFUK. Т.1). Братислава, 1922.

951

Приселков М.Д. (прим. 360).

952

Лихачев Д.С. Русские летописи (прим. 360); см. также его комментарий: Повесть временных лет. 4.2 (прим. 48). С.5–148; он же. (прим. 421). С.22–111.

953

В этой связи Шахматову делается упрек в приверженности принципам “буржуазной” исторической науки, в невнимании к элементам классовой борьбы.

954

См. параллели: Лихачев Д.С. (прим. 421). С.65–70.

955

См. об этом: Бережков Н.Г. Хронология русского летописания. Μ., 1963 [хронологии Повести временных лет этот труд, однако, не касается! – Прим. изд. [А.Н.)]; Поппэ А. К методике проверки летописных дат // Культурное наследие (прим. 9). С.369–372.

956

Приселков М.Д. (прим. 360). С. 181–184.

957

В Ипатьевской летописи [точнее, в Ипатьевском списке, ибо Хлебниковский список также является списком Ипатьевской летописи. – Прим, изд. (A.H.)], например, сказано просто о “черноризце Федосьева монастыря Печерского” (ПСРЛ. Т.2. Стб.2); см., кроме того: Абрамович Д. (прим. 156). С. 126, 133.

958

См. о нем: Шахматов А.А. Предисловие к начальному киевскому своду и Несторова летопись // ИОРЯС. 1908. Т.13. № 1. С.213–270.

959

См. выше прим. 418 и сл.

960

Черепнин Л.В. “Повесть временных лет”, ее редакции и предшествующие ей летописные своды // ИЗ. 1948. Т.25. С.293–333, здесь С.332–333; см. также: он же. Русская правда (в краткой редакции) и летопись как источники по истории классовой борьбы // Акад. Б.Д. Грекову ко дню семидесятилетия. Μ., 1952. С.89–99.

961

Müller L. Die “dritte Redaktion” der sog. Nestorchronik // FS N.Woltner. Heidelberg, 1967. S. 171–186; см. также: idem. Zur Rekonstruktion (прим. 528).

962

Насонов А.H. (прим. 651); см. также работу Μ.X.Алешковского (Повесть временных лет: Судьба литературного произведения в Древней Руси. Μ., 1971), представляющую собой, однако, скорее популярное введение в проблематику. [См. также работы Б.Μ. Клосса, Я.С. Лурье и О.В. Творогова, указ, в прим. 939. – Прим. изд. (К.А.)]

963

Кроме работ Шахматова (см. прим. 941), см.: Srkulj St.Dze Entstehung der ältesten sog. Nestorchronik mit besonderer Rücksicht auf Svjatoslavs Zug nach der Balkanhalbinsel. Požega, 1896. S.7–33; Заболотский П.А. К вопросу об иноземных письменных источниках “Начальной летописи” // РФВ. 1901. Т.45. №1–2. С.1–131; Никольский Н.К. К вопросу (прим. 90); Потапов П. К вопросу о литературном составе летописи // РФВ. 1910. Т.63. № 1. С.1–18; 1911. № 1. С.81–110; Истрин В.Μ. Откровение Мефодия Патарского и летопись (прим. 404); Барац Г.Μ. Библейско-агадические параллели летописным сказаниям о Владимире Святом. Киев, 1908; он же. О составителях “Повести временных лет” и ее источниках, преимущественно еврейских. Берлин, 1924 (ср. критику: прим. 387); Cross S.H. The Earliest Allusion in Slavic Literature to the “Revelations” of Pseudo-Methodios // Sp. 1929. Vol.4. P.329–339; Müller L. Die nichthagiographische Quelle (прим. 528); idem. (прим. 108). S. 55–63; Мещерский Н.А. К вопросу об источниках “Повести временных лет” // ТОДРЛ. 1957. Т.13. С.57–65; Зыков Э.Г. Известия о Болгарии в “Повести временных лет” и их источник // Там же. 1969. Т.24. С.48–53; Пенкова П. О втором южнославянском влиянии на русскую летописную традицию // ScSl. 1974. Т.20. С. 105–116; Лихачев Д.С. (прим. 421). С.54, 104 и сл.; Franclin S. Some Apocryphal Sources of Kievan Russian Historiography // OSIP. 1982. Vol. 15. P. 1–27.

964

Некрасов Н.П. Заметки о языке “Повести временных лет” по Лаврентьевскому списку летописи // ИОРЯС. 1896. Т.1. С.832–937; Rahbek Schmidt К. Soziale Terminologie in russischen Texten des frühen Mittelalters (bis zum Jahre 1240). Kopenhagen, 1964; Львов A.C. Лексика “Повести временных лет”. Μ., 1975; Hüttl-Folter G. Zur Sprache der Nestor chronik: Russischkirchenslavisch-altrussische lexikalische Beziehungen // ZSIPhil. 1980. Bd.41. S.34–57 [Франчук В.Ю. Киевская летопись: Состав и источники в лингвистическом освещении. Киев, 1986. Особ. С. 15–76. – Прим. изд. (А.Н.)].

965

Единственный до сего дня сводный труд: Аристов Н.Я. Первые времена христианства в России по церковно-историческому содержанию русских летописей. СПб., 1888. Особ. С. 71–107; см. также: Погодин Μ. (прим. 377). С. 17–25; Иконников В.С. (прим. 914). Т.П/1. С.311–319; Вальденберг В. (прим. 184). С. 106–113 (литература); Meyer К.Н. Literaturwissenschaftliche Untersuchungen zur sog. Nestorchronik, I: Die Motivierung des Schlachterfolges // ASIPhil. 1927. Bd.41. S.24–31; Philipp W. (прим. 419). S.24–33; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. P. 265–314; Громов Μ.H. Древнерусская философия истории в “Повести временных лет” // Актуальные проблемы философии народов СССР. 1975. Вып.2. С.3–13; Кизилов Ю.А. Историческое мировоззрение авторов Повести временных лет // ВИ. 1978. №10. С.61–78 (марксистская интерпретация) [Замалеев А.Ф. Философская мысль в средневековой Руси, XI–XVI вв. Л., 1987. Особ. С.46–54; Горский В.С. Философские идеи в культуре Древней Руси XI – начала XII вв. Киев, 1988; Громов М.Н., Козлов Н.С. Русская философская мысль X–XVII веков. Μ., 1990. С.66–72; к сожалению, историко-философская основа древнерусского летописания трактуется весьма суммарно и в этих далеко не безупречных работах. – Прим. изд. (А.Н.)]. (См.также: Данилевский И.Н. Библия и Повесть временных лет (К проблеме интерпретации летописных текстов) // Отечеств. история. 1993. №1. С. 78–94.)

966

Не претендуя на полноту, назовем здесь работы: Хрущев И.П. (прим. 533). С. 94–120; Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/1. С. 777–788; Никольский Н.К. (прим. 37). С.417–434 (о рукописях); История русской литературы. Μ., Л., 1941. Т.1. С.257–288; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 174–199; Stender-Petersen А. (прим. 477). S.97–117; Gudzij N.K. (прим. 514) S.53–96; Будовниц И.У. (прим. 184). С.24–46; Еремин И.П. (прим. 355). С.42–97; он же. Лекции (прим. 533). С.38–52; Лурье Я.С. Изучение русского летописания // ВИД. 1968. Т.1. С.4–32; Тихомиров М.Н. Источников едение истории СССР. Μ., 1962. Т.1. С.34–68; Водовозов Н.Н. (прим. 530). С.40–47, 54–58; Буганов В.И. (прим. 939). С.49–65, 130–152, 229–247 [Лихачев Д.С. Русские летописи (прим. 360); История русской литературы. Т.1 / Под ред. Д.С. Лихачева, Г.П. Макогоненко. Л., 1980. С.37–48, 65–70, 92–101. – Прим. изд. (А.Н.)].

967

Шахматов А.А. Обозрение русских летописных сводов XIV–XVI вв. Μ., 1938. С.9–37 (перепеч.: Düsseldorf, 1968); Приселков М.Д. (прим. 360). С. 57–96; Воронин Н.Н. К вопросу о начале ростово-суздальского летописания // АЕ за 1964 г. 1965. С. 19–39; Лимонов Ю.А. Летописание Владимиро-Суздальской Руси. Л., 1967; Насонов А.Н. (прим. 651). С. 112–225; Лурье Я.С. Лаврентьевская летопись – свод начала XIV в. // ТОДРЛ. 1974. Т.29. С.50–67 [см. также литературу, приведенную в: Лурье Я.Л. Летопись Лаврентьевская (прим. 939). – Прим. изд. (Α.Η.)].

968

Никольский Н.К. О языке Ипатской летописи // РФВ. 1899. Т.41. № 1– 2. С. 238–275; 1899. Т. 42. №3–4. С. 23–110; Орлов А.С. К вопросу об Ипатьевской летописи // ИОРЯС. 1926. Т.31. С.93–126; Шахматов А.А. (прим. 967). С.69–102; Приселков М.Д. (прим. 360). С.44–57; Еремин И.П. Киевская летопись как памятник литературы // ТОДРЛ. 1949. Т.7. С.67–97; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 305–310; idem. Zum Stil der Galizisch-Volynischen Chronik // SOF. 1953. Bd.12. S.79–109; Gudzij N.K. (прим. 514). S.242–252; S(chäfer) W. Kievskaja Letopis’ // Kindlers Literatur-Lexikon. Zürich, 1968. Bd.4. S.473 f.; Насонов А.Н. (прим. 651). C.226–245 [см. также: Франчук В.Ю. (прим. 964); Лихачева О.П. (прим. 939), где библиография. – Прим. изд. (А.Н.)].

969

См. о нем прим. 872.

970

См. прим. 1130–1132.

971

Шахматов А.А. Разыскания (прим. 90). С. 182–196; он же. (прим. 967). С. 128–132; Лихачев Д.С. Новгородское летописание XII в. // НОЛЯ. 1944. Т.З. №3. С.98–106; он же. Русские летописи (прим. 360). С. 197–215, 440–443; он же. “Софийский временник” и новгородский политический переворот 1136 г. // ИЗ. 1948. Т. 25. С. 240–265 (Перепеч.: Лихачев Д.С. Исследования по древнерусской литературе. Л., 1986. С. 154–184.); Dietze J. Einleitung // Die Erste Novgoroder Chronik (прим. 401). S.28–39; Кузьмин А.Г. Начальные этапы (прим. 531). С.85–110 [Янин В.Л. К вопросу о роли Синодального списка Новгородской I летописи в русском летописании // ЛХ, 1980 г. 1981. С. 153–181; см. также литературу, приведенную Б.Μ.Клоссом (прим. 939). – Прим. изд. (А.Н.)].

972

В основу перевода положен текст, отличный от академического издания: см.: ibid. S.213–234; предыдущие попытки перевода ограничивались фрагментами: Schlözer A.L. Nestor: Russische Annalen in ihrer slavonischen Grundsprache. Göttingen, 1802–1809. Bd.2–5 (до 980 г.); Kuttler G. Olga und Wladimir: Skizzen aus der Urgeschichte Rußlands: Nach Nestors Annalen. Stuttgart, 1857.

973

Borst A. Der Turmbau von Babel: Geschichte der Meinungen über Ursprung und Vielfalt der Sprachen und Völker. Stuttgart, 1957–1963. Bd.1–4.

974

ПСРЛ. T.l. Стб.4; ср. следующую ниже картину, в которой Русь отделяется от народов, платящих ей дань: стб. 11. Первым нерусским автором, включившим Русь в каталог библейских народов, кажется, был патриарх Евфимий Александрийский (877–940) (PG. Т.111. Col. 920 А).

975

* Приоритет Евфимия Александрийского может быть подвергнут сомнению в пользу еврейского хронографа Книга Иосиппон, составленного в южной Италии не позднее середины X в. и в данном отношении, видимо, опиравшегося на источник IX в. (см.: Петрухин В.Я. Славяне и Русь в “Иосиппоне” и “Повести временных лет”: К вопросу об источниках начального русского летописания // Славяне и их соседи. М., 1994. Вып. 5. С.44–56). (К.А.)

976

ПСРЛ. Т.1. Стб.3–6, 28 (под 898 г.); Толковая Палея также причисляет нориков и славян к потомкам Яфета: Толковая Палея (прим. 468). Л.67 об.; Палея Толковая по списку, сделанному в Коломне в l806 г. / Труд учеников Н.С. Тихонравова. Μ., 1892. С. 119 (кол. 238) (крайне редкое изд.!). См.: Borst А. (прим. 973). Bd.l. S. 291–325, особ. 319 f.; Minissi L. La cosmografia della “Povesť vremennych let” // Annali di Istituto orientale di Napoli. Sez. slava. 1959. T. 2. P. 1–28.

977

См. литературу, приведенную в прим. 66.

978

ПСРЛ. Т.1. Стб.25–29 (под 898 г.). См. прим. 327, а также: Podskalsky G. (прим. 225). S. 38–40. Первоначально самостоятельный характер этого Сказания виден также из того, что учителями славян здесь названы апостол Павел и его ученик Андроник, а не апостол Андрей (об этой поздней вставке см. в след. прим.).

979

См. выше, прим. 49–58.

980

ПСРЛ. Т.1, стб. 9 и сл.; см. также стб.23 (под 882 г.) и Сахаров А.Н. (прим. 59).

981

ПСРЛ. Т.1. Стб. 13–16 (с выдержками из Хроники Георгия Амартола о древних язычниках, нравы которых рисуются столь же амбивалентными).

982

Там же. Стб. 17.

983

Там же. Стб. 17 и сл. (под 852 г.). Ср. выше, прим. 45.

984

Там же. Стб. 19–21 (под 862 г.). См. выше, прим. 60.

985

См. литературу в прим. 381.

986

ПСРЛ. Т.1 под 1015, 1026, 1054, 1068, 1073, 1078, 1086, 1093, 1097 гг.

987

См. прим. 841.

988

См. последний комментарий (с англ, переводом): Mango С. The Homilies of Photius (прим. 48). P. 74–110.

989

См. прим. 48, 63.

990

Он упоминается в описании похода князя Олега на Константинополь, неизвестного византийским источникам: ПСРЛ. Т.1. Стб. 30 (под 907 г.); о почитании св. Димитрия см.: Lemerle Р. Les plus anciens recueils de S. Demetrius et la penetration des Slaves dans les Balkans. Paris, 1979–1981. T.l–2.

991

ПСРЛ. T.l. Стб. 32–37 (под 912 г.), 46–53 (под 945 г.), 72 и сл. (под 971 г.). См. выше, прим. 70 и сл.

992

Там же. Стб.32 (под 907 г.). После 988 г. чин крестоцелования постоянно упоминается в Повести временных лет: Стб.52 (под 945 г.), 162 (под 1059 г.), 167 (под 1067 г.), 245 (под 1096 г.), 257, 265, 270 (под 1097 г.) и особ. 172 и сл. (под 1068 г.).

993

Там же. Стб.38–42 (под 912 г.); ср.: там же. Стб. 174–181 (под 1071 г.).

994

Там же. Стб.48 и сл. (под 945 г.). О местоположении этой церкви см.: Janin R. (прим. 630). Р.256 f. (со ссылкой на Антония Новгородского); idem, (прим. 631). Р.314 (цитируемый текст происходит из договора не 911 г., а 944 г.). (См.также: Pargoire J. Le St. Mamas de Constantinople // Изв. Русск. Археологич. ин-та в Константинополе. 1904. Т. 9. Р. 261–316; idem. St. Mamas, le quartier russe de Constantinople // EchOr. 1908. T.ll. P. 203–210; Литаврин Г.Г. О юридическом статусе древних русов в Византии X столетия (Предварительные замечания) // ВО. 1991. С.60–82; он же. Условия пребывания (прим. 70).)

995

ПСРЛ. Т.1. Стб. 54 (под 945 г.). См. прим. 71.

996

Там же. Стб. 60–64 (под 955 г.). См. прим. 73–76.

997

0льга прибыла к Константину VII подобно “царице эфиопской”, пришедшей к Соломону (2Пар.9:1–12). См. прим. 183.

998

ПСРЛ. Т.1. Стб.68 и сл. (под 969 г.). См. выше, в разделе III, 2, о Памяти и похвале Иакова Мниха.

999

Там же. Стб. 78–81 (под 980 г.). Летописец отчасти объясняет это злым прельщением женским (Притч.5:3–5, 10–31; эти места свободно цитируются летописцем).

1000

Предвозвещает их богопротивное зачатие Святополка, ставшего убийцей своих братьев Бориса и Глеба.

1001

ПСРЛ. Т.1. Стб.82 и сл. (под 983 г.). Проложный текст мучения варягов-христиан (их имена в позднейшей традиции – Феодор и Иоанн) издан С. Бугославским: Отчет о занятиях в библиотеках С.-Петербурга // Унив. Изв. 1913. Октябрь. С. 31; Pontsko B.G. Les Martyrs varègues de Kiev // AnBoll. 1983. Т.101. Р. 363–385. См. прим. 78.

1002

ПСРЛ. Т.1. Стб. 84–121 (под 980–988 гг.).

1003

См. выше, разделы II, 2; III, 2 (Владимир) и III, 4 (приложение).

1004

См. литературу в прим. 82 [а также: Трендафилов X. Речта на философа в староруската Повесть временных лет и полемичните традиции на Константин-Кирил // СБЛ. 1990. Т.22. С.34–46. – Прим. изд. (К.А.)].

1005

“Сатанаилом” Люцифер именуется в некоторых апокрифических (в том числе и богомильских) легендах до того момента, когда он низвергается архангелом Михаилом и его имя теряет конечный слогил (т.е. “Бог”). См. выше, прим. 246.

1006

См. прим. 557–591.

1007

Цитата из Василия Великого об иконах часто используется в богословских текстах иконоборческого периода, в частности в Expositio fidei Иоанна Дамаскина, переведенной Иоанном Экзархом: Die Schriften (прим. 539). Bd.2. S. 206.7 f. (гл. 89, с указанием параллельных мест).

1008

ПСРЛ. Т.1. Стб. 125–127 (под 996 г.).

1009

Там же. Стб. 131 (под 1015 г.).

1010

Там же. Стб. 132–141 (под 1015 г.).

1011

Об исследованиях Мюллера см. прим. 528; критику отдельных элементов теории Мюллера см. там же, а также: Kralik О. Vztah Pověsti vremennych let k legendě o Borisu a Glebovi // ČSR. 1967. T. 12. S. 99–102; он же. Повесть временных лет и легенда Кристиана о свв. Вячеславе и Людмиле // ТОДРЛ. 1963. Т.19. С. 177–207.

1012

См. прим. 534–540.

1013

Относительно предлагаемого толкования двух главных богословских моментов – братской любви (с цитатой из Пс.133:1) и жертвоприношения “непорочного агнца” (с опорой на 1Петр.1:19; Ис.53:7; Еф.5:1–2; литургию Иоанна Златоуста) – см.: Freydank D. Die Ermordung Glebs: Variationen eines hagiographischen Themas // Eikon und Logos. (WBMLU. Bd.35/1–2). Halle, 1981. Bd.l. S.75–86. Замечательно выражение “недреманное око” (в заключительной похвале: ПСРЛ. Т.1. Стб. 138), которое обычно применяется только к Христу: Grillmeier А. Der Logos am Kreuz. München, 1956. S. 83–94, 114–119, 122–129.

1014

По поводу перевода этого важного места см.: Hellmann Μ. (прим. 188). S.234.

1015

ПСРЛ. Т.1. Стб. 144–146 (под 1019 г.). Следовало бы прояснить, в какой мере здесь оказал свое влияние мотив скитания как проклятия, известный в агиографии и прочей литературе (см., например, эпизод с Иудой в Житии св. Брандана: Traditio. 1957. Т.13. Р.337–340).

1016

ПСРЛ. Т.1. Стб. 147 и сл. (под 1024 г.). См. прим. 1031.

1017

Там же. Стб. 151–153 (под 1037 г.). Эта линия продолжена сыном Ярослава Всеволодом [там же. Стб.216 и сл. (под 1093 г.)], а также сыном последнего Владимиром Мономахом [там же. Стб. 263 и сл. (под 1097 г.)]. См.: Ciževskij D. Yaroslav the Wise in East–Slavic Epic Poetry // Journal of American Folklore. 1956. July–Sept. Vol. 69. P. 201–215.

1018

См. прим. 279–292.

1019

См. прим. 173.

1020

ПСРЛ. Т.1. Стб.161 и сл. См. выше, прим. 986. Год смерти Ярослава засвидетельствован также и надписью (граффито) в Киевском Софийском соборе: Рыбаков Б.А. Русская эпиграфика X–XIV вв. // История, фольклор, искусство славянских народов: Докл. сов. делегации на V Междунар, съезде славистов, София, 1963. Μ., 1963. С.34–72 [подробнее см.: Рыбаков Б.А. Запись о смерти Ярослава Мудрого // СА. 1959. №4 (перепеч.: Рыбаков Б.А. Из истории культуры Древней Руси: Исследования и заметки. Μ., 1984. С.59–64) (здесь надпись опубликована с интерполяциями!); ср.: Зиборов В.К. Киевские граффити и дата смерти Ярослава Мудрого: Источниковедческий анализ // Генезис и развитие феодализма в России. (ПОВИ. Вып.11). Л., 1988. С.80–94. – Прим. изд. (А.Н.)].

1021

ПСРЛ. Т.1. Стб. 167–170. См. прим. 448–451.

1022

Там же. Стб. 172 и сл. (под 1068 г.).

1023

Там же. Стб. 174–181 (под 1071 г.). См. об этом прим. 244–251.

1024

* Это несколько странное, на наш взгляд, суждение автор разъясняет следующим образом (письмо от 21.03.1992 г.): “Следует различать абсолютный (онтологический) и относительный (гносеологический) дуализм. Первая разновидность приписывается византийским богомилам, вторая – болгарским (в широком смысле). Таким образом, в данном случае речь идет о второй разновидности богомильства, т.е. о дуализме, коренящемся не в творении как таковом, а в человеческом грехе”. Но разве грех – гносеологическая категория? Разве онтологический статус творения не был изменен грехопадением прародителей человеческого рода? Не говорим уже о том, что учение волхвов, как оно изложено в данном месте Повести временных лет, предполагает соперничество Бога и “сотоны” именно в акте сотворения человека: “...и створи дьявол человека, а Бог душю во нь вложи” (ПСРЛ. Т.1. Стб. 177). (А.Н.)

1025

Там же. Стб. 183–198 (под 1074 г.). В Патерике содержатся соответствующие более ранние тексты: слово 8 (Житие Феодосия; см. прим. 612 и сл.), а также Нестором же написанные слова 12 (см. прим. 762 и сл.) и 36 (см. прим. 783 и сл.); см.: Бугославский С. (прим. 531). №3. С. 153–191.

1026

Ср. другие свидетельства: прим. 768.

1027

Согласно Кассиану, Четыредесятница – это тот минимум, который предписан с тех пор, как христиане отказались от круглогодичного поста, практиковавшегося в первоначальной церкви: Conlatio XXI, 30 (Conferences XVIII–XXIV / Ed. E.Pichery. [SCh. Т.64]. Paris, 1959. P.105).

1028

См. прим. 783 (а также 311).

1029

ПСРЛ. T.l. Стб. 209–214 (под 1091 г.). Ср. в Патерике слова 9 (Нестор) (прим. 759) и 11 (прим. 760 и сл.); см. об этом: Бугославский С. (прим. 1025).

1030

ПСРЛ. Т.1. Стб. 283–285 (под 1108–1110 гг.). Ср. выше, прим. 310, 605 (аналогичное видение в Житии Феодосия), а также: Vaillant A. Les citations des années 1110–1111 dans la chronique de Kiev // ByzSlav. 1957. T. 18. P. 18–38.

1031

ПСРЛ. T.l. Стб.222–225 (под 1093 г.). См. также сообщение о нашествии саранчи: там же. Стб.226 (под 1094 г.); еще об одном нападении половцев см. под 1096 г. (там же. Стб. 232 и сл.).

1032

Там же. Стб. 234–236 (под 1096 г.). О Псевдо-Мефодии см. прим. 404, 963.

1033

Там же. Стб.279 (под 1103 г.); ср. описание визита Святополка Изяславича в Печерский монастырь: там же. Стб. 282 (под 1107 г.).

1034

О происхождении прозвища “Мономах” см.: Янин В.Л., Литаврин Г.Г. Новые материалы о происхождении Владимира Мономаха // Историкоархеологический сб. (прим. 369). С.204–221; Брюсова В.Г. К вопросу о происхождении Владимира Мономаха // ВВ. 1968. Т.28. С. 127–135. О его биографии см.: ПСРЛ. Т.1 (по указателю: стб.544).

1035

В противоположность А.А. Шахматову, который считает наиболее вероятным, что это произошло в момент составления “третьей редакции” Повести временных лет (1118 г.), Н.Н.Воронин отстаивает 1177 г. (после смерти Андрея Боголюбского): О времени и месте включения в летопись сочинений Владимира Мономаха // Историко-археологический сб. (прим. 369). С.265–271. Точка зрения Воронина подкрепляется тем фактом, что в Молитвах есть выдержка из Канона молебного Кирилла Туровского (см.: Матьесен Р. [прим. 1036]). Следует также помнить, что гипотеза о “третьей редакции” Повести оспорена Л. Мюллером (прим. 961).

1036

Воронин Н.Н. (прим. 1035). С. 268–270 (ввиду отдельных аналогий с текстами на праздник Покрова автором Молитвы считает Андрея Боголюбского; однако приведенных данных недостаточно для обоснования этой гипотезы); Матьесен Р. (Mathiesen). Текстологические замечания о произведениях Владимира Мономаха // ТОДРЛ. 1971. Т.26. С. 192–201, особ. 193– 195 (подробный анализ; ранее работа вышла на англ.яз.: RicSl. 1968/1969. Т. 16). Текст молитвы Кирилла Туровского см.: Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С.318 (№9, окончание). См. прим. 1184–1189.

1037

Специально о важности и значении этой части Поучения см.: Кучкин В.А. “Поучение” Владимира Мономаха и русско-польско-немецкие отношения 60–70-х годов XI в. // СС. 1971. № 2. С. 21–34; Копреева Т.Н. К вопросу о жанровой природе “Поучения” Владимира Мономаха // ТОДРЛ. 1972. Т.27. С.94–108; см. также: Приселков М.Д. (прим. 73). С.322–335. Малоизвестным документом, относящимся к периоду правления Мономаха, является проложное Сказание о перенесении в Киев в 1092 г. перста Иоанна Предтечи: Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С.56 и сл.

1038

Никольский Н.К. (прим. 272). С.54, 87 (Завещание 12 патриархов); Шляков Н. О поучении Владимира Мономаха // ЖМНП. 4.329. 1900. Май. С. 96–138; Июнь. С. 209–258; Июль. С. 1–21; Истрин В.Μ. К вопросу о гадательных псалтирях // Летоп. ИФОНУ. 1901. Т.9. Византино-слав. отд. №6. С. 153–202 (загадки в Поучении); Свенцицкий И.С. Поучение Владимира Мономаха детям. Львов, 1902; Алексеев М.П. Англо-саксонская параллель к Поучению Владимира Мономаха // ТОДРЛ. 1935. Т.2. С. 39 80; Данилов В.В. “Октавий” Минуция Феликса и “Поучение” Владимира Мономаха // ТОДРЛ. 1947. Т.5. С.97–107; Čyževska Т. Zu Vladimir Моnomach und Kekaumenos // WSlJb. 1952. Bd.2. S. 157–160; Vaillant A. Une source grecque de Vladimir Monomaque // ByzSlav. 1949. T. 10. P. 11–15 (Василий Великий); Лихачев Д.С. “Шестоднев” Иоанна Экзарха и “Поучение” Владимира Мономаха // Вопросы теории (прим. 423). С. 187–190; Müller L. Die Exzerpte aus einer asketischen Rede Basilius’ des Großen im “Poučenie” des Vladimir Monomach // RM. 1973. T.l. S. 30–48; idem. Noch einmal zu Vladimir Monomachs Zitat aus einer asketischen Rede Basilius’ des Großen // Ibid. 1979. T.4. S. 16–24 (уточнения к предыдущей работе); Keipert Н. Ein Vitenzitat bei Vladimir Monomach // OChP. 1975. Т.41. S. 232–236.

1039

Протопопов С. Поучение Владимира Мономаха как памятник религиозно-нравственных воззрений и жизни на Руси в дотатарскую эпоху // ЖМНП. 4.171. 1872. №2. С.231–292; Ивакин И.Μ. Князь Владимир Мономах и его Поучение. Μ., 1901. С. 1–36; Голубинский Е. (прим. 19). С.1/1. С.828–831; Сторожев В.Н. Киевская Русь. Μ., 1910. Т.1. С.652–660; Истрии В.Μ. Очерк (прим. 383). С. 162–170; Обнорский С.П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. Μ., Л., 1946. С. 32–80; Орлов А.С. Владимир Мономах. Μ., Л., 1946. С.6–126; Tschižewskij D. (прим. 477). S. 157–166; Будовниц И.У. (прим. 362); Gudzij N.K. (прим. 514). S. 111–115; Лихачев Д.С. Этическата система на Владимир Мономах // ЕзЛит. 1966. №4. С. 1–16; он же. (прим. 421). С. 111–131; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р.244–260; Водовозов Н.Н. (прим. 530). С.47 и сл., 73–77; Бабишин С.Д. “Поучение детям” Владимира Мономаха и его историкопедагогическое значение // Советская педагогика. 1974. №9. С. 119–124; Fennell J., Stokes А. (прим. 421). Р.64–79; Bercoff G. Plädoyer für eine “literarische” Würdigung von Vladimir Monomachs Brief an Oleg // ZSIPhil. 1980. Bd. 41. S. 289–305 [Рінберг В.Л. “Повчання” Володимира Мономаха і стародавні літературні жанри // Мовознавство. 1983. №3. С. 19–24; Лихачев Д.С. Владимир Всеволодович Мономах // СлККДР. Вып.1. С.98–102, где дополнительная литература. – Прим. изд. (А.Η.)].

1040

Вабишин С.Д. (прим. 1039). С.124 (аналогичные поучения под 1206 и 1218 гг.).

1041

Помимо нерегулярностей в структуре текста, его искажают также пропуски и ошибочные либо испорченные чтения.

1042

Детальный текстуальный анализ см.: Müller L. Noch einmal (прим. 1038). S.18–20.

1043

См. выше, прим. 737.

1044

О параллелях см. прим. 768.

1045

См. прим. 697–700.

1046

См. главным образом: ПСРЛ. Т. 1. С. 296 (под 1125 г.), 363 (под 1169 г.), 376 и сл. (под 1176 г.); Т.2. Стб.328 и сл. (под 1146 г.); НПЛ. С.59 (под 1218 г.), а также прим. 992.

1047

ПСРЛ. Т.1. С.293–295.

1048

Там же. С.304 (под 1136 г.).

1049

Там же. Стб.313 (под 1146 г.).

1050

Там же. Стб.325 (под 1149 г.). Ср.: Grégoire Н. S.Théodore Stratélate et les Russes ďlgor // Byz. 1938. Т.13. P. 291–300.

1051

ПСРЛ. T.l. Стб.312–314 (под 1146 г.), 317 и сл. (под 1147 г.). См.: Барсуков Н. (прим. 474). С. 211–215. В совершенно ином ключе выдержан рассказ об этом событии в Киевской летописи (прим. 1087). Существует Слово, прославляющее Игоря рядом с Антонием и Феодосием Печерскими: Востоков А.Х. (прим. 38). С.611 и сл. (Сб. 406. Л.22).

1052

См. прим. 256–265.

1053

ПСРЛ. Т.1. Стб.354. Выражение “за митрополичью неправду”, вероятно, следует понимать как намек на неканоническое избрание Клима Смолятича (см. прим. 272). Стереотипная тема заслуженной кары за собственные грехи и впоследствии неоднократно затрагивается летописцем: там же. Стб.382 (под 1177 г.), 392 и сл. (под 1185 г.), 398 (под 1186 г.), 405 и сл. (под 1187 г.), 409 и сл. (под 1193 г.), 418 (под 1203 г.), 449 и сл. (под 1227 г.).

1054

Там же. Стб.355–357 (под 1169 г.).

1055

Там же. Стб.357–361 (под 1169 г.); ср.: стб.364 (под 1172 г.: эпизод с волжскими булгарами).

1056

Там же. Стб.361 и сл. (под 1169 г.). Еще об одном чуде от другой иконы см.: там же. Стб.436 (под 1211 г.).

1057

Что Бог может призвать к себе и в раннем возрасте, если человек уже исполнил предназначенное, показывает пример князя Святослава Юрьевича, больного от рождения, уделом которого вместо земного царства становится Царствие Небесное: там же. Стб.366 (под 1174 г.). О хроническом недуге князя сказано: “еяже болезни просяхуть на ся святии апостоли и святии отьци у Бога” (эпилепсия? – см.: Lesky Е., Waszink J.H. Epilepsie // RLACh. Stuttgart. 1962. Bd.5. S. 819–831).

1058

ПСРЛ. T.l. Стб.367–371 (под 1175 г.); см. выше, прим. 658, а также: Еремин И.П. (прим. 968). С.88 и сл.

1059

См. прим. 660. Особое покровительство Богоматери городу Владимиру проявляется и после смерти Андрея: ПСРЛ. Т.1. Стб. 377 и сл. (под 1176 г.), 370 (под 1177 г.). Относительно формулы “вторый Соломон” см.: Stökl G. Der “zweite Salomon” // CASIS. 1979. Vol. 13. №1–2. P. 23–31. Всеволод III Большое Гнездо продолжает использовать идеологемы власти (Herrschaftselemente), введенные Андреем Боголюбским: культ Богоматери, власть милостию Божией (Gottesgnadentum) и подражание Христу (Страстям Христовым) (Imitatio [passionis] Christi); см.: Wörn D. Studien zur Herrschaftsideologie des Großfürsten Vsevolod III. “Bol’soe Gnezdo” von Vladimir (1176–1212) // JbbGO. 1979. Bd.27. S.1–40, особ. 1–10; idem. Armillae aus dem Umkreis Friedrich Barbarossas – Naplečniki Andrej Bogoljubskijs // Ibid. 1980. Bd.28. S.391–397 [см. также: Лимонов Ю.А. Владимиро-Суздальская Русь: Очерки социально-политической истории. Л., 1987. Особ. с.48–64; Филипповский Г.Ю. Столетие дерзаний: Владимирская Русь в литературе XII в. Μ., 1991. – Прим. изд. (А.Н.)].

1060

См. прим. 198.

1061

См. прим. 556, 1051.

1062

Ноm. 23 in Epist. ad Rom. 1–2 // PG. T.60. Col. 616.

1063

См. прим. 188, 1014, 1144 и сл.

1064

ПСРЛ. Т.1. Стб.381; ср. также: стб.440 (под 1217 г.).

1065

Там же. Стб. 390–392 (под 1185 г.); ср. также: стб. 408 (под 1190 г.).

1066

Там же. Стб.439 (под 1216 г.).

1067

Там же. Стб.459 (под 1231 г.).

1068

Там же. Стб. 392–394.

1069

Там же. Стб.400 (под 1186 г.); ср. также: стб.440 (под 1217 г.).

1070

Там же. Стб.421–424 (под 1206 г.); ср.: НПЛ. С.49 и сл. (под 1205 г.).

1071

Там же. Стб.424 и сл.

1072

Там же. Стб.433 и сл. (под 1207 г.).

1073

Там же. Стб.436 и сл. (под 1212 г.); ср. также: стб.433 (под 1217 г.).

1074

Сын Всеволода Константин впоследствии приобрел и цареградские реликвии (после разграбления 1204 г.?): “етера часть от страстей от Господень” (частица Креста Господня?), а также мощи сотника Лонгина и Марии Магдалины (Там же. Стб.441 и сл. [под 1218 г.]).

1075

Там же. Стб. 441–444 (под 1218 г.).

1076

Д.С. Лихачев в своих работах не устает говорить об “этикетности” исторической литературы: Человек в литературе Древней Руси. Μ., 1970. С. 25–62; Монументально-исторический стиль древнеславянских литератур // Славянские литературы: VIII Междунар, съезд славистов, Загреб-Любляна, сент. 1978 г.: Докл. сов. делегации. Μ., 1978. С. 119–150.

1077

ПСРЛ. Т.1. Стб.467–469 (под 1238 г.). О Юрии см.: Барсуков Н. (прим. 474). С. 122–124.

1078

ПСРЛ. Т.1. Стб.452 и сл. (под 1228–1230 гг.); см.: Барсуков Н. (прим. 474). С.5 и сл.; Голубинский Е.Е. (прим. 310). С.62.

1079

См. прим. 401–413, а кроме того: Fennell J. The Tatar Invasion of 1223: Source Problems // FOG. 1980. Bd. 27. S. 18–31.

1080

Только евреев упрекали в том, что они радовались пришествию татар (вследствие родственного происхождения): von den Brincken A.-D. Die “Nationes christianorum orientalium” im Verständnis der lateinischen Historiographie. Köln, Wien, 1973. S.364; cp.: Borst А. (прим. 973). Bd. 1. S.203.

1081

Cm. прим. 404, 963.

1082

ПСРЛ. T.l. Стб.445 и сл. (под 1223 г.).

1083

Там же. Стб.460–470 (под 1237–1240 гг.); Срезневский И.И. Повесть о разорении Рязани Батыем // Срезневский И.И. Сведения (прим. 357). T.l. С. 77–94 (№39); Адрианова-Перетц В.П. Воинские повести (см. с. 340). С. 244–255 [в обеих работах – изд. Повести о разорении Рязани Батыем. – Прим. изд. (А.Н.)]; Gudzij N.K. (прим. 514). S. 220–229; Еремин И.П. (прим. 533). С. 138–144; Водовозов Н.Н. (прим. 530). С. 125–127; Лихачев Д.С. (прим. 421). С. 221–239; Fennell J. (прим. 405); см. также литературу, приведенную в прим. 404 и сл. [см. еще: Прохоров Г.Μ. Повесть о нашествии Батыя // СлККДР. Вып. 1. С.363–365; здесь литер. – Прим. изд. (А.Н.)].

1084

Барсуков Н. (прим. 474). С.94.

1085

См. прим. 781, 1030.

1086

ПСРЛ. Т.2. Стб. 268–273 (под 1111 г.) (надо иметь в виду, что изначально текст под 1111–1116 гг., видимо, принадлежал еще Повести временных лет). Об источниках летописца см.: a. Georgii Monachi Chronicon I Ed. C. de Boor. Leipzig, 1904. T. 1. P. 224–227; Георгий, co своей стороны, черпает из Псевдо-Златоуста (PG. Т.59. Col. 755 f.; Halkin F. Inédits byzantins d’Ochrida, Candie et Moscou. [Subsidia hagiographica. Т.38]. Bruxelles, 1963. P. 137–142 [с пропусками]; см.: de Aldama J.A. Repertorium Pseudochrysostomicum. Paris, 1965. P. 2 [№5], 132 [№363]) и Анастасия Синаита (Erotapokriseis 57 // PG. T.89. Col. 621D–624А: компиляция на основе Theodor. Cyrrh. Quaest. in Gen. 3 [PG. T.80. Col. 81 В] и Epiph. Cypr. Panar. haer. 51, 34, 6–7 / Ed. K. Holl. [GCS. T.31] Leipzig, 1922. T.2. P. 309 f.); 6. Hippolytos. Εις τον Δανιήλ, IV, 36–40 / Ed. N.Bonwetsch. (GCS. Bd.l). Leipzig, 1897. S. 280.8–290.12 (c пропусками). Об Ипполитовом толковании на Книгу пророка Даниила в славянском переводе см.: СреЙковиЙ П.С. Зборник попа Дpaгoлja: Садржина и пропоштва // Споменик Српск. Крал. Акад. 1890. Т.5. С. 12–14; Евсеев И.Б. Толкования пророческих мест с обличениями жидовина // ИОРЯС. 1900. Т.5. №3. С.788–825, особ. 800–802; он же. Толкования на книгу пророка Даниила в древнеславянской и старинной русской письменности // Древности. 1902. Т.З. С. 1–44; он же. Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. Μ., 1905.

1087

Предыстория: ПСРЛ. Т.2. Стб.319–345 (под 1146–1147 гг.); мучение: стб.345–354 (под 1147 г.). Ср. выше, прим. 1051.

1088

О формуле “Nudum Christum nudi sequentes” (“Нагому Христу нагими воспоследуем”. – Прим, перевод.] см.: Bernards N. Nudus nudum Christum sequi // Wissenschaft und Weisheit. 1951. Bd. 14. S. 148–151; Grégoire R. Nuditě // DSAM. Paris, 1981. Т.П. P. 509–513.

1089

См. прим. 725. Начитанность летописца в Св. Писании видна и в другом месте: ПСРЛ. Т. 2 Стб.392 и сл. (под 1150 г.) (цитаты из Мф.5:9 и сл.; Мф.17:20; 1Ин.46:20).

1090

ПСРЛ. Т.2. Стб.408 (под 1150 г.), 441 (под 1151 г.), 492 (под 1158 г. – св. Феодосий Печерский).

1091

Этот рассказ был включен в Киево-Печерский патерик·, см. прим. 763.

1092

ПСРЛ. Т.2. Стб.529–532 (под 1168 г.).

1093

Corecco Е. Theologie des Kirchenrechts. (Canonistica. Bd.4). Trier, 1980. S. 53 f., 109 f.

1094

ПСРЛ. Т.2. Стб.545 (под 1171 г.), 560 и сл. (под 1173 г.), 612 (под 1179 г.), 690 (под 1195 г.); ср.: стб.638 (под 1185 г.).

1095

Там же. Стб.550 и сл. (под 1172 г.), 563 и сл. (под 1173 г.); аналогично и в отношении Романа Ростиславича: стб.617 (под 1180 г.).

1096

Там же. Стб.574 (под 1174 г.).

1097

Там же. Стб. 610–612 (под 1179 г.). Эта позиция сходна с убеждением западных крестоносцев, что гибель в битве против неверных предопределяет прямой путь в рай: Mayer Н.Е. Bibliographie zur Geschichte der Kreuzzüge. Hannover, 1960. S.88 f., 188 f. (здесь литература вопроса).

1098

ПСРЛ. Т.2. Стб.656 и сл. (под 1187 г.).

1099

Там же. Стб.702–706 (под 1197 г.).

1100

Там же. Стб.708–715 (под 1198–1199 гг.). О речи Моисея (содержание, цитаты, оформление) см.: Tschižewskij D. (прим. 477). S.262 f.; Бегунов Ю.К. Речь Моисея Выдубицкого как памятник торжественного красноречия XII в. // ТОДРЛ. 1974. Т.28. С.60–74; о ее влиянии на позднейшую литературу: Gorlin Μ. Un écho de l’éloge de Rjurik Rostislavič // RESl. 1942. T. 20. P. 156–158.

1101

Под “праотцами” здесь следует понимать, видимо, Всеволода Ярославича и Владимира Мономаха.

1102

Ср., например, анафору (“днесь”); если Кирилл склонен к нарастающей динамике построения, то Моисей предпочитает размеренное течение речи; см.: Франчук В.Ю. Киевская летопись как памятник языка // ВЯ. 1982. №4. С.41–51.

1103

Греческий оригинал не сохранился; см. немецкий перевод древнеславянского текста: Bonwetsch N. Methodius. (GCS. Bd.27). Leipzig, 1917. S.475– 489, особ. 486 f. (№ VIII); современный русский перевод, приближенный к славянскому оригиналу, см.: Чуб Μ. Извлечение из славянского сборника творений св. священномученика Мефодия // БТр. 1961. Т. 2. С. 184–190, особ. 189 (№VIII).

1104

* “...на золотом волосе, свисавшем с неба...”. Популярный топос, восходящий в конечном счете к “золотой цепи” Гомера (Iliad. VIII, 19) и в данном случае позаимствованный, видимо, из константинопольского предания о возведении Св. Софии: ср. у Прокопия Кесарийского о куполе Св. Софии, “спускающемся с неба на золотой цепи” (De aedif. I, 1:46). (К.А.)

1105

ПСРЛ. Т.2. Стб. 551–554 (под 1172 г.); см. прим. 1054.

1106

Там же. Стб. 554–559 (под 1172 г.); ср.: стб. 700 (под 1196 г.), а также прим. 1055.

1107

Там же. Стб.580–595 (под 1175 г.). См. прим. 1058–1062.

1108

Воронин Н.Н. Владимир, Боголюбова, Суздаль, Юрьев–Польской. Μ., 1967. С. 107–139.

1109

Идея обращения через созерцание церквей и икон встречается уже в святоотеческом богословии периода иконоборчества: Ioann. lerusal. Adv. Const. Caball. 10 // PG. T.95. Col.325–328B; Lange G. Bild und Wort. Würzburg, 1968. S. 153 f. (нем. перев.); см. также Феофилакта Охридского: In Ер. I ad Cor. 11 PG. T.124. Col.539C–596B; Ep. 18 // PG. T.126. Col. 392 AB; о славянском переводе Иоанна Иерусалимского см.: Радошевиħ Р. (прим. 357) [см. также: Мелиоранский Б.Μ. Георгий Киприянин и Иоанн Иерусалимский, два малоизвестных борца за православие в VIII в. СПб., 1901; Gouillard J. Contemplation et imagerie sacrée dans le christianisme byzantin // Annuaire de la Ve Section de I’Ecole Pratique des Hautes Etudes. 1977/1978. T.86. P.29–50. – Прим. изд. (К.A.)].

1110

См. прим. 1062.

1111

ПСРЛ. Т.2. Стб. 626–628 (под 1182 г.).

1112

Там же. Стб.655 и сл. (под 1187 г.); имеется в виду захват города Саладином, ставший причиной третьего крестового похода (1189–1192) под предводительством Фридриха Барбароссы.

1113

См. прим. 968, а также: Генсьорский А. Галицъко-Волинсъкий літопис: Процес складання, редакції і редактори. Київ, 1958; Gudzij N.K. (прим. 514). S. 242–252 [Котляр Н.Ф. Галицко-Волинский літопис XIII cm. Київ, 1993. – Прим. изд. (А.Н.)].

1114

ПСРЛ. Т.2. Стб.722 (под 1205 г.); см.: Толкование на Апокалипсис Андрея, архиеп. Кесарийского, в славянском переводе. Μ., 1902; истолкование имени “Бенедикт” как имени Антихриста встречается в одном толковании на Апокалипсис кипрского происхождения первой половины XIII в. (подразумевается папа Бенедикт VIII [1012–1024], враждебный Византии): Englezakis V. Ανέκδοτον ύπόμνημα τοϋ οσίου Νεοφύτου τοϋ Εγκλείστου εις τήν Αποκάλυψιν // ΕΚΕΕ. 1975/1977. Τ.8. Ρ. 102. Другая цитата (Мф.24:2) восходит к Георгию Амартолу (ПСРЛ. Т.2. Стб.739 [под 1221 г.]).

1115

ПСРЛ. Т. 2. Стб. 778–785 (под 1237–1240 гг.).

1116

НПЛ. С.24 (под 1136 г.). О предполагаемом авторе этой записи см.: там же. С. 27 (под 1144 г.), а также прим. 969–971.

1117

Там же. С. 27 и сл. (под 1146–1147 гг.); см. прим. 1051, 1087–1089.

1118

Там же. С. 29 (под 1153 г.).

1119

Там же. С.29 и сл. (под 1056 г.). Новгородская первая летопись также фиксирует случай избрания монастырским настоятелем представителя белого духовенства: с.65 (под 1226 г.); см. прим. 1111.

1120

НПЛ. С.39 (под 1188 г.).

1121

Там же. С.42 и сл. (под 1196 г.), 43 и сл. (под 1198–1199 гг.); Барсуков Н. (прим. 474). С.357.

1122

НПЛ. С.34 (под 1174 г.). Конфликт Андрея с новгородцами представлен здесь в более благоприятном для Новгорода свете, чем в Лаврентьевской летописи: с.33 (под 1169–1170 гг.); ср. прим. 1056, прим. 1094.

1123

Там же. С.46–49 (под 1204 г.); см.: Мещерский Н.А. Древнерусская повесть о взятии Царьграда фрягами в 1204 г. // ТОДРЛ. 1954. Т.10. С. 120–135; он же. Древнерусская повесть о взятии Царьграда фрягами как источник по истории Византии // ВБ. 1956. Т.9. С. 170–185; Freydank F. Die altrussische Erzählung über die Eroberung Konnstantinopels 1204 und ihr historischer Quellenwert // WBMLU. 1966 (K 1). Bd. 23. S. 71–77; idem. Die altrussische Erzählung über die Eroberung Konstantinopels 1204 (Chronista Novgorodensis) // ByzSlav. 1968. T.29. S.334–359 [Творогов О.В. Повесть о взятии Царьграда фрягами // СлККДР. Вып.1. С.352–354. – Прим. изд. (А.Н.)].

1124

Об эпитете “богохранимый” см.: Fenster Е. (прим. 903). S.97–131 (θεοφύλακτος πόλις).

1125

НПЛ. С.50 (под 1206 г.) О его житии см.: Blersch H.G. (прим. 472).

1126

НПЛ. С.58 (под 1218 г.). См. прим. 1063.

1127

Там же. С.61–63 (под 1224 г.); см. также: с.69–71 (под 1230 г.), 74 (под 1237 г.), 75–77 (под 1238 г.). Для объяснения неизвестного происхождения татар снова привлекается Откровение Псевдо-Мефодия: см. прим. 404.

1128

Там же. С.69 (под 1230 г.), 70 и сл. (под 1230 г.), 72 (под 1233 г.: князь Феодор Ярославич).

1129

Там же. С. 76 и сл. (под 1238 г.); ср.: ПСРЛ. Т.1. Стб. 167–170 (под 1068 г.), 73 (под 1235 г.).

1130

Strobel А. Ursprung und Geschichte des frühchristlichen Osterkalenders. (TU. Bd. 121). Berlin, 1977. S. 395–428.

1131

См. прим. 872.

1132

Бобынин В.В. Состояние математических знаний в России до XVI в. // ЖМНП. 1884. 4.232. Апрель. С. 183–209, особ. 185–191; Степанов Н. Заметка о хронологической статье Кирика (XII век) // ИОРЯС. 1910. Т.15. №3. С. 129–150; Коншина Т.И., Зубов В.П. Кирик Новгородец: Учение им же ведати человеку числа всех лет // ИМИ. 1953. Т.6. С. 174–191; Зубов В.П. Примечания к “Наставлению, как человеку познать счисление лет” Кирика Новгородца // Там же. С. 192–195; он же. Кирик Новгородец и древнерусские деления часа // Там же. С. 196–212; Райк А.Е. К вопросу о делении часа у Кирика Новгородца // Там же. 1965. Т.16. С. 187–189; Мурьянов М.Ф. О новгородской культуре XII века // SE. 1969/1970. Т.19. С.415–436; он же. О космологии Кирика Новгородца // Вопросы истории астрономии. Μ., 1974. Сб.З. С. 12–17; Иванов В.В. Замечания по поводу языковых особенностей сочинения Кирика Новгородца о числах и счете (1136 г.) // ИМИ. 1973. Т.18. С. 278 и сл.; Симонов Р.А. О композиционной структуре “Учения” Кирика Новгородца (1136 г.) // Там же. С. 264–277 (на с. 266 список изданий текста за 1825–1953 гг.); он же. Кирик Новгородец – ученый XII в. Μ., 1980 (исчерпывающий список литературы); Пиотровская Е.К. “Летописец вскоре” константинопольского патриарха Никифора и “Учение о числах” Кирика Новгородца // ВО. 1977. С.216–224 [она же. Кирик Новгородец // СлККДР. Вып. 1. С.215–217. – Прим. изд. (А.Н.)].

1133

См. прим. 760.

1134

Эту точку зрения отстаивает Л. Мюллер, следуя за П.В. Голубовским и Е.Е. Голубинским: Müller L. (прим. 108). S.39 f., см. также работы, указ, в прим. 528.

1135

Как считает А. Поппэ: см. прим. 524.

1136

Голубовский П.В. Иванические месячные минеи 1547–79 гг. и содержащаяся в них служба св. мученикам-князьям Борису и Глебу // ЧОНЛ. 1900. Т.14. №3. С.29–70; он же. Служба св. мученикам Борису и Глебу в Иванической минее // Там же. С. 125–264; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.385–387; Никольский Н.К. (прим. 37). С.46–58 (рукописи и издания); Спасский Ф.Г. Русское литургическое творчество (По современным минеям). Париж, 1951. С.78–81 (некритич.); Ангелов Б.Ст. Материали (прим. 354). С. 123; Сперанский М.Н. Из истории (прим. 354). С. 15 и сл.; Поппэ А. Предание (прим. 524). С.56 и сл.; он же. О времени (прим. 524); Müller L. (прим. 119). S.XII f., XXII. (Keller F. Das Kontakion aus der ersten Služba für Boris und Gleb // Schweizerische Beiträge zum VII. Intern. Slavistenkongreß in Warschau. (Slavica Helvetica. Bd.7). Lucerne, 1973. S. 65–74; Соболева Л.С. К вопросу об эволюции минейного текста, посвященного Борису и Глебу // Сибирская археография и источниковедение. Новосибирск, 1979. С.5–12; Мурьянов М.Ф. Из наблюдений над структурой служебных миней // Проблемы структурной лингвистики. Μ., 1981. С. 263–278; он же. Страницы гимнографии Киевской Руси // Традиции древнейшей славянской письменности и языковая культура восточных славян. Μ., 1991. С.69–143; Серегина Н.С. Из истории русской гимнографии домонгольского периода (по материалам певческой книги “Стихирарь минейный”) // Музыкальная культура средневековья: теория, практика, традиция. Л., 1988. С.62–67. она же. Из истории певческих циклов Борису и Глебу // ТОДРЛ. 1990. Т.43. С.291–304; она же. Песнопения русским святым (По материалам рукописной певческой книги XIXIX вв. “Стихирарь месячный”»). СПб., 1994. С.75–102.).

1137

Никольский Н.К. (прим. 37). С.271–276; Шахматов А.А. Разыскания (прим. 100). С.45–54 (паримия)·, Müller L. (прим. 119). S.XVI, XXI f.; о влиянии паримии на последующую литературу: Шахматов А.А. (прим. 427). С.21. О еще одной недатированной похвале южнорусского происхождения см.: Ангелов Б.Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. София, 1958. Т.1. С. 198–200 (изд.). (Соболева Л.С. Исторические паремии Борису и Глебу – малоизученный памятник Киевской Руси. (Автореф. к. филол. н.). Л.,1981.)

1138

Атрибуция киево-печерскому иноку Григорию лишена серьезных оснований: Никольский Н.К. (прим. 37). С.442–444, 457–461; Абрамович Д.И. (прим. 119). С.XXI и сл. (здесь же, на с. 173–176, изд. других фрагментов).

1139

Об отдельных ее элементах – кондаке (греч. κοντάκιον/κονδάκιον), икосе (οίκος), стихире (στιχηρά), ирмосе (ειρμός) и каноне (κανών) – см.: Antonowycz Μ. Die liturgische Musik des byzantinisch-slawischen Ritus // Musik und Altar. 1957/1958. Bd. 10. S. 163–167; Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. Oxford, 1961. P. 171–245. [См. также: Strunk O. Essays on Music in the Byzantine World. New York, 1977; Grosdidier de Matons J. Liturgie et hymnographie: Kontakion et canon // DOP. 1980/1981. Vol. 34/35. P. 31–43; Dalmais I.-H. Tropaire, Kontakion, Kanon: Les élémentes constitutifs de 1’hymnographie byzantine // Liturgie und Dichtung: Ein interdisziplinäres Kompendium / Hg. H. Becker, R. Kaczynski. Bd. 1. (Pietas Liturgica. 1). St. Ottilien, 1983. P.421–434. – Прим. изд. (К.А.)] (Polikarova-Verdeil R. La musique byzantine chez les Bul- gares et les Russes (du IXe au XlVe siècle). (Monumenta musicae Byzantinae: Subsidia. T.3). Copenhague, 1953; Lenhoff G. Liturgical Poetry in Medieval Rus’: Prosody as Perfomance // ScSl. 1983. T.29. P. 21–44.)

1140

Об идее “соцарствия на небесах” см. прим. 818.

1141

Эпитет “безмездный” (греч. άμισθος, άνάργυρος) восходит к Житию сев. Косьмы и Дамиана, врачевавших бесплатно (Ανάργυροι).

1142

Rahlfs А. Die alttestamentlichen Lektionen der griechischen Kirche // GWG. Jg.1915. Berlin, 1916. S. 28–136.

1143

Автора смущает смысл имени, и он заменяет первую его половину: Поганополк (др.-русск. поганый – язычник).

1144

См. прим. 992.

1145

Это место буквально совпадает с текстом Повести временных лет: ПСРЛ. Т.1. Стб.139 и сл. (под 1015 г.).

1146

О св. Димитрии см. прим. 990.

1147

См. прим. 108, 526, а также: Славнитский Μ. Канонизация св.кн. Владимира и службы ему по памятникам XIII–XVII вв. // Странник. 1888. Июнь-июль. С. 197–224; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. Стб.391–395.

1148

Барсуков Н. (прим. 474). С.414 (об Ольге); Никольский Н.К. (прим. 37). С.442–451 (рукописи и издания); Спасский Ф.Г. (прим. 1136). С.86–89. (Осокина E.A. Летописная “похвала” и “стихиры”, посвященные княгине Ольге (Общность формы и источника) // ГДРЛ. 1992. Сб.З С.44–53; Серегина Н.С. Песнопения (доп. к прим. 1136). С.58–73.)

1149

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.512исл. приводит членение более пространной редакции той же Службы (по списку Троицкой лавры № 613). Об одной редкой южнославянской Похвале см.: Ангелов Б.Ст. (прим. 1137). Т.1. С. 198 и сл. (Владимир – купец, ищущий драгоценных жемчужин [Мф.13:45], второй Павел).

1150

См. указание еще на два списка этой же Службы: Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.523.

1151

См. выше, прим. 565, а также летописную речь Моисея Выдубицкого к Рюрику Ростиславичу (прим. 1100); Ефимов Н.Н. “Русъ – новый Израиль”. Казань, 1912.

1152

Об эпитете “второй Моисей” см. прим. 576.

1153

См. прим. 108, 545, 565.

1154

См. прим. 818.

1155

См. прим. 1153.

1156

В пользу такого предположения недавно высказался Р. Матьесен: (прим. 1036). С. 197 и сл.; ср.: ТОДРЛ. 1955. Т.Н. С.364.

1157

Абрамович Д. (прим. 156). С. 126.

1158

Голубинский Е. (прим. 19). T.I/2. С.387–390; Никольский Н.К. (прим. 37). С.442–444, 451–457; Спасский Ф.Г. Акростихи и надписания канонов русских миней // ПрМ. 1949. Т.7. С. 126–150; он же. (прим. 1136). С. 81– 85. Об одном более позднем каноне (XVI/XVII в.) см.: Серебрянский Н.И. Псковский канон преп. Антонию и Феодосию Киево-Печерским с добавлением стихов Псково-Печерским подвижникам // Тр. ПЦИАК. 1910. Т.1. С.135–141. (Кожинова А. Несколько слов о службе святому Феодосию Печерскому // Studia Slavica Savariensia. 1993. Т.2. С. 106–115; Серегина Н.С. Песнопения (доп. к прим. 1136). С. 108–113.)

1159

См. прим. 95 и сл.

1160

Намек на Райскую лествицу (Κλϊμαξ τοϋ παραδείσου) Иоанна Лествичника (VI/VII в.), широко распространенную в монашеской среде. (См.: Прохоров Г.Μ. “Лествица” преп. Иоанна Синайского в Древней Руси // Tausend Jahre Taufe Rußlands (прим. 62). С. 300–315.)

1161

Вознесенский А., Гусев Ф. (прим. 619). Т. 2. СПб., 1899. С. 159–178 (о Службе); Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/2. С.398–400; Никольский Н.К. (прим. 361). С.461–466.

1162

Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/2. С.517 и сл. приводит структуру другого списка этой же Службы.

1163

См. речь Моисея Выдубицкого (ПСРЛ. Т.2. Стб.714), а из современной византийской литературы: Elias Ekdikos. Cap. alia 121 f. // PG. T.90. Col. 1428ВС (под именем Максима Исповедника).

1164

О понятии “просвещение” см. прим. 371.

1165

См. ПСРЛ. Т.1. Стб.411 (под 1194 г.) [ср.: Каган М.Д. Иоанн, епископ ростовский // СлККДР. Вып.1 С.211–213. – Прим. изд. (К.А.)].

1166

Варсуков Н. (прим. 474). С. 328 и сл.; Спасский Ф.Г. (прим. 1136). С. 85 и сл. (Кондрашкова Л.В. Служба Леонтию Ростовскому как один из древнейших памятников древнерусского певческого искусства // Музыкальная культура средневековья. Μ., 1990. Вып.1; Серегина Н.С. Песнопения (доп. к прим. 1136). С. 134–139.). В исследовании нуждается еще одна Служба домонгольского времени – на освящение церкви св. Георгия в Киеве (митрополитом Иларионом, после 1051 г.): Никольский Н.К. (прим. 37). С. 126 и сл. Историческое ее содержание в целом невелико (в основном речь идет о священномученике Георгии), но отметим следующие обороты: “христоименити людие града Киева”, “созывавши (т.е. св. Георгий) от первопрестольного матери градом, Богом спасенего Киева”, “отеческий Боже, не посрами нас”. (См. в последнее время: Серегина Н.С. Неизвестная стихира на Освящение храма Георгия в Киеве по спискам XII века // Музыкальная культура средневековья. Μ., 1992. Вып.2. С. 14–17; она же. Песнопения (доп. к прим. 1136). С. 102–107.)

1167

См. прим. 1151, прим. 1163.

1168

Барсуков Н. (прим. 474). С. 10; Редков Н.Н. (прим. 474). С.47; Розанов С.П. (прим. 277). C.XIV–XXII.

1169

Дан. 3; знаменитая Песнь трех отроков в пещи огненной (Дан.3:24–90) не вошла в каноническое собрание ветхозаветных текстов: Septuaginta / Ed. A. Rahlfs. Т.П. Stuttgart, 1965. Р.885–894; Biblia sacra iuxta vulgátám versionem I Rec. R. Weber. Т.П. Stuttgart, 1969. P. 1348–1351.

1170

Это означает, что канон написан после кончины Ефрема.

1171

См. прим. 317.

1172

Биографические данные см. прим. 471–474.

1173

Макарий (Булгаков М.П.). Св. Кирилл, епископ туровский, как писатель // ИпоОРЯС. 1856. Т.5. С.248 и сл., 258–263; он же. (прим. 21). Т.З. С. 157–172; Срезневский И.И. Еще заметки о творениях св. Кирилла Туровского // ИпоОРЯС. 1856. Т.5. С.306–313; [Григорович В.И.]. Молитвы на всю седмицу св. Кирилла, епископа туровского // ПрСоб. 1857. № 1. С.212–234; Евгений (Болховитинов) (прим. 312). C.XCVII–CI; Барсов Е.В. Харатейный список XIV молитв Кирилла Туровского // Тр. Седьмого археологического съезда в Ярославле. Μ., 1892. Т.З. С.46–51; Соколов Μ.И. Некоторые произведения Кирилла Туровского в сербских списках // Древности. 1902. Т.З. С. 235–238; Сперанский Μ. Ярославський збірник XIII в. // Науковий збірник Української АН за рік 1924. 1925. Т.25. С. 29–36; Tschižewskij D. (прим. 477). S.387–389; Еремин И.П. (прим. 476). С.362–366; Федотов О.И. О ритмическом строе памятников древнерусской гимнографии киевского периода // Литература Древней Руси: Межвузовский сб. научных тр. Μ., 1986. С. 19–34, особ. 24–34; Scholz F. Studien zu den Gebeten Kirills von Turov, I: Die angelologischen Vorstellungen in ihrem Verhältnis zur Tradition und Versuch einer Gattungsbestimmung // Sprache und Literatur (прим. 477). S. 167–220; Podskalsky G. La prière dans la Russie de Kiev: ses formes, son rĉle, ses affirmations // Mille ans de christianisme russe: Actes du colloque intern, de l’Université Paris X-Nanterre, 20–23 janvier 1988. Paris, 1989. P. 59–78.

1174

Историческое обозрение богослужебных книг греко-российской церкви. Киев, 1857; Schulz H.J. Liturgie, Tagzeiten und Kirchenjahr des byzantinischen Ritus // Handbuch der Ostkirchenkunde (прим. 14). S. 348–357. В самой Византии часословы для личного употребления получили распространение лишь в более позднее время: ср., например, Εύχαι κατανυκτικαί Фомы Магистра (XIII/XIV в.). [О истории часослова см.: Taft R. The Liturgy of the Hours in East and West: The Origins of the Divine Office and Its Meaning for Today. 2nd, rev. ed. Collegeville, 1993. – Прим. изд. (К.А.)].

1175

Воскресная утренняя молитва обнаруживает, сверх того, близость к анонимному Слову о Лазаревом воскресении, которое, возможно, также было написано Кириллом: Рождественская Μ.В. О жанре Слова о Лазаревом воскресении // ТОДРЛ. 1972. Т.27. С. 111, 115. См. ниже, прим. 1213 и сл.

1176

Ср., например, Слово о суде Божием Авраамия Смоленского (прим. 501).

1177

О деисусе см . von Bogyay T. Deesis und Eschatologie // Polychordia: FS F.Dölger. (Byzantinische Forschungen. Bd.2). Amsterdam, 1967. Bd.2. S.59–72 [cp.: idem. Bemerkungen zur Deesis-Forschung // FS K.Wessel – in memoriam / Hg. Μ. Restle. München, 1989. S.49–55. – Прим. изд. (К.А.)].

1178

PG. Т.92. Col. 1335 А–1348 А; новое изд.: Wellesz Е. The Akathistos Hymn. (Monumenta Musicae Byzantinae Transscripta. T.10). Copenhague, 1957 [последнее, критич. изд. (по девяти спискам) см.: Trypanis С.A. Fourteen Early Byzantine Cantica. (WBS. Bd.V). Wien, 1968. P. 17–28 (комментарий), 29–39 (текст); критич. изд. древнейшей славянской версии (по семи спискам): Filonov Gove A. The Slavic Akathistos Hymn: Poetic Elements of the Byzantine Text and its Old Slavonic Translation. (Slav.Beitr. Bd.224). München, 1988. S.225–275. – Прим. изд. (К.A.)].

1179

См. прим. 725.

1180

См. об этом месте и аналогичных случаях (канон): Spengler А. Gebete für den Herrscher im frühmittelalterlichen Abendland und die verwandten Anschauungen im gleichzeitigen Schrifttum. Göttingen, 1950 (машиноп. дисс.).

1181

См. прим. 613.

1182

Упоминание двух последних представляет собой, несомненно, позднейшее добавление, равно как и имена московского митрополита Ионы, Варлаама Хутынского и Евфросинии Полоцкой.

1183

BHG. №1607; см.: Delehaye Н. // AnBoll. 1912. Т. 31. Col. 216–221.

1184

О форме “великого канона”, изобретенной Андреем Критским (PG. Т.97. Col. 1306–1444), см.: Vailhé S. S.André de Crete // EchOr. 1901/1902. T.5. P. 378–387; Виноградов А. Св. Андрей, архиепископ критский // ХрЧт. 1902. Февраль. С. 247–269; Emerau С. Hymnographi byzantini // EchOr. 1922. Т. 21. Р. 267–271; Iljine V. Le mystère de la pénitence et le grand canon de S. André de Crete // Mess, de I’Exarch. du Patriarc. russe en Europe Occident. 1951. №6. P. 8–16; Chrestos P.K. Ό Μέγας Κανών Ανδρείου τοϋ Κρήτης. Thessalonike, 1952; Beck H.-G. (прим. 141). S. 500–502; Henning J. The “Megas Kanon” of Andrew of Crete and the “Félire” of Oengus the Culdee // Medieval Studies. 1963. T.25. P. 280–293. В древнерусском языке “великий канон” получил название “мефимон”: Фасмер Μ. (прим. 892). Μ., 1986. Т.2. С.611 [от греч. μεθ’ήμών, “с нами”, по начальным словам канона. – Прим, перевод.]; ПСРЛ. Т.1. Стб.428.

1185

См. прим. 1036.

1186

Cyrill. Alexandr. Сотт, in Luc. 18, 8 // PG. Т.72. Col. 852D–853А; Theophyl. Achrid. Enarr. in Evang. Lucae 18 // PG. T.123. Col. 1001 AB.

1187

См. прим. 1169.

1188

Об этом известном эпизоде между императором Феодосием и Амвросием Медио ланским см.: Lippold A. Theodosius der Große und seine Zeit. München, 1980. S. 40–45.

1189

См. прим. 725.

1190

Относительно легенды о Евстафии Планиде см. прим. 543.

1191

Тот же самый оборот, что и в Часослове, см. прим. 1181.

1192

См. статью: Mönchtum // Reallexikon der Byzantinistik. Reihe A. Amsterdam, 1976. Bd.l. Η. 6. S. 698–732.

1193

См. прим. 1176.

1194

См. ее также в издании: Соколов Μ.И. (прим. 1173).

1195

0б этих двух сербских национальных святых в литературе Руси см.: Богдановичі Д. Нека запажања о pycкoj редакции Теодосиjевог житща светога Саве // Зборник Матице Српске за кнњижевн. и jesик. 1975. Т. 23. №2. С. 249–258 (с изданием одного русского проложного Жития св. Савы); а также: Соловjев А.В. Свети Сава и Руси // Српски кнњижевн. гласник. 1935. Т.49. №3. С. 221–225; Ковачевиїі Б. О културном везама Срба с Русима // Летоп. Матице Српске. Нови Сад, 1947. №2. С.99–112, особ. 99–102.

1196

См. исследование похвалы Симеону (или Святославу): Nahtigal R. Rekonstrukcija (прим. 361); в качестве греческих оригиналов в расчет следует принять Cod. Par. Coisl. gr.l20 [частичное издание см.: Барсов Е.В., Дювернуа А.Л. (прим. 361)] и, возможно, Cod. Vat. gr.423 [см. подробнее в работах Μ.В.Бибикова, приведенных в прим. 361. – Прим. изд. (А.Н.)].

1197

Пролог царя Симеона издан в работе: Малинин В.Н. (прим. 363). С.30 и сл. (название “Златоструй” – от греч. Χρυσορρόας, по аналогии с прозвищем Иоанна Златоуста [Хрисостома]).

1198

См. литературу в прим. 363.

1199

См. прим. 361 и сл.

1200

Имеется в виду Клавдий Птолемей – знаменитый компилятор математических, географических и астрологических сочинений (II в. н.э.).

1201

Состояние изучения хорошо демонстрирует сборник под ред. Б.А. Рыбакова: Изборник Святослава 1073 г. (прим. 361).

1202

Ср.: ПСРЛ. Т.1. Стб. 151–153 (под 1037 г.). [См. описание содержания: Сводный каталог (прим. 39). С.41–42. – Прим. изд. (А.Н.)].

1203

См. выше, прим. 362. Исследование памятника фокусировалось вокруг проблемы языка и греческих источников; см. в первую очередь: Бобров В. (прим. 361); Tschižewskij D. (прим. 477). S.224–230; idem. Zwei russischkirchenslavische Texte. (Heidelberger slavische Texte. Bd.4). Wiesbaden, 1958. S. 9–19; Голышенко B.C. (Введение) // Изборник 1076 г. (прим. 222). С. 7–29.

1204

Помимо литературы, названной в прим. 363, см. также краткий ее обзор: Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С.60–65.

1205

Златоуст. Почаев, 1794/1795. Оглавление (л. 1–9): два слова Кирилла Туровского, два – Псевдо-Кирилла; Златоуст. Μ., 1877 (Типография Единоверцев). Оглавление (л. 1–9): то же, что и выше; Измарагд. Μ., 1911–1912 (Старообрядческая книгопечатня). Т.1–2. Оглавление (Т.1. Л. 1–5; Т.2. Л. 1–3): два слова Псевдо-Кирилла. См. также: Черторицкая Т.В. (прим. 363). С. 103–110 (14 слов Кирилла и приписываемых ему). Список русских антилатинских сочинений в Большом Микологии (Макариевских Минеях Четьих) см.: Miller D.B. The Vel. Minei Chetii and the Stepennaja Kniga of Metropolitan Makarij and the Origins of Russian National Consciousness // FOG. 1979. Bd.26. S.303.

1206

0бщий обзор и начальные сведения см.: Срезневский И.И. (прим. 36); Будовниц И.У. (прим. 43). Необходимо продолжение труда Н.К. Никольского (прим. 37) для XII–XIII вв. О проблеме псевдоэпиграфических сочинений см. прим. 17.

1207

Соболевский А.И. Два русских поучения с именем Григория // ИОРЯС. 1907. Т.12. №1. С.250–253; см. прочие попытки идентификации этого Григория: Бенешевич В.Н. “Заповеди св. отец” домонгольского периода // Там же. 1917. Т.22. №1. С. 10–12 (новгородский архиепископ Григорий [1186–1193]); Пихоя Р.Г. Церковь в Древней Руси (конец X – первая половина XIII в.). Свердловск, 1974 (автореф. канд. ист. н.). С. 14 и сл. (Григорий – учитель Клима Смолятича, игумен Андреевского монастыря); Смирнов С.И. [(прим. 248). С.340 и сл.], опираясь на чтение в одном из списков, говорит о белгородском епископе Максиме († 1190 г.); ср. выше, прим. 888. [См. также: Рыков Ю.Д., Турилов А.А. Неизвестный эпизод болгаро-византийско-русских связей XI в.: Киевский писатель Григорий Философ // ДГ, 1982 г. 1984. С. 170–176 (на основе новонайденных рукописных материалов об атрибуции Григорию Философу, прибывшему на Русь в свите митрополита Георгия в 1062/1063 г.). – Прим. изд. (А.Н.)]. О другом Поучении попом св. Григорья Богослова см.: Алмазов А. Тайная исповедь в православной восточной церкви. Одесса, 1894. Т.З. С.267 и сл. (здесь издание).

1208

Соболевский А.И. (прим. 363). №4. С. 264–271; ср.: Евсеев И.Е. (прим. 351); Ангелов Б.Ст. Към въпроса за книжовното дело на презвитер Григорий Мних // СБ Л. 1976. Т.З. С. 48–55.

1209

Соболевский А.И. Материалы и заметки по древнерусской литературе // ИОРЯС. 1912. Т.17. №3. С.77; Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С. 133–136. О другом Слове того же Моисея (о ротах и клятвах) (там же. С. 138–140) см. также: [Срезневский И.И.] // ИпоОРЯС. 1861/1863. Т.10. С.703 и сл. [см. также: Колесов В.В. Моисей // СлККДР. Вып.1. С. 256–257. – Прим. изд. (А.Н.)].

1210

Бегунов Ю.К. (прим. 571) (подробная библиография); Tschižewskij D. (прим. 477). S.263–265; по поводу чуда об утопшем отрочати (на Западе) см.: Toubert Н. “Rome et le Mont-Сassin”: Nouvelles remarques sur les fresques de l’Eglise inférieure de S.Clément de Rome // DOP. 1976. Vol. 30. P. 14–16; Dujčev I. Images byzantins méconnus de Cyrille et Méthode? // Byz. 1966. T.35. P.51–73 (перепеч.: idem. Medioevo [прим. 318]. T.2. P. 169–190, особ. 174–180).

1211

ПСРЛ. Т.2. Стб.341 (под 1147 г.).

1212

* “...он просит о том, чтобы отцы (т.е. князья)... более их «любили и присвоили»”. Здесь автор, на наш взгляд, вольно толкует вполне ясный текст оригинала: “По истине блажен еси! (обращение к Клименту. – Прим, перевод.) Того ради вся ны схрани тебе любяща, и отци бо суть чадолюби, не гнушаются младенствующих при разуме и губнующи[х] языком, но паче любят и присвояют”, – т.е. любовь “блаженного” Климента к своей новой земной пастве сравнивается со снисходительной любовью “чадолюбивых отцов”, в которых вовсе нет повода видеть киевских князей. (А.Н.)

1213

Порфирьев И.Я. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки. (СбОРЯС. Т.52. №4). СПб., 1890. С.36–49; Франко I. Слово о Лазареве воскресении // ЗНТШ. 1900. Т. 35/36. №3–4. С. 1–57; Грушевський Μ.С. (прим. 477). Т.З. С. 232–250; Ciževskij D. History of Russian Literature from the 11th Century to the End of the Baroque. Den Haag, 1960. P. 135–137; Рождественская Μ.В. “Слово о Лазаревом воскресении” (Характеристика редакций) // ТОДРЛ. 1969. Т. 24. С. 64–67; она же. К литературной истории текста “Слова о Лазаревом воскресении” // Там же. 1970. Т.25. С.47–53; она же. (прим. 1175); Динеков П.Н. (прим. 354). С.29; Hitchkock D.R. The Appeal of Adam to Lazarus in Hell. (Slavic Printings and Reprintings. Vol. 302). The Hague, 1979 (автор не знает работ Рождественской) [Рождественская Μ.В. Рец.: Hitchkock D.R. Op.cit. // ByzSlav. 1980. Т.41. Р. 235–237; она же. Слово на Лазарево воскресение // СлККДР. Вып. 1. С.426–428. – Прим. изд. (А.Н.)].

1214

Яцимирский А.И. Описание роскоши в проповедях как археологический материал и литературно-учительный прием // Историко-литературный сб., посвященный И.И. Срезневскому (1891–1916 гг.). Л., 1924. С. 243–263; Cyževskyj D. Eine Predigt über den Reichen und Lazarus // ZSIPhil. 1955. Bd. 24. S. 68 f. (в качестве греческих источников приводит две гомилии Псевдо-Златоуста о милостыни: PG. Т.61. Col. 775–778; Т.64. Col. 433 С–444 В). Яцимирским же было издано и другое Слово – о жестокосердии богачей и “конце Русской земли” (последняя фраза находится только в заголовке; в самом тексте, помимо цитат из Псевдо-Мефодия, эта тема не затрагивается), которое было создано, вероятно, уже в послемонгольское время: Яцимирский Я.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1906. Т.Н. №2. С.298–300.

1215

П(етровск)ий Μ. Слово на Рождество Богородицы (По рукописи Музея Чешского королевства, относимой к XVI веку) // ИОРЯС. 1902. Т.7. №3. С. 115–117.

1216

Ср. средневековые каталоги языков: Borst А. (прим. 973). Stuttgart, 1959. Bd.II/2. S. 929–952.

1217

* Вероятно, имеется в виду “народ фульский”, упоминаемый как населяющий Крым в 12-й главе Жития Константина Философа. (А.Н.)

1218

О двоеверии см. прим. 98.

1219

Никольский Н.К. Материалы (прим. 90). С. 104–108 (к пункту а.); он же. К вопросу о сочинениях, приписываемых Кириллу Философу // ИпоОРЯС. 1928. Т.1. №2. С.443 и сл. (к пункту б.); Аничков Е.В. Язычество (прим. 98). С.26–57 (к пункту в.); Mansikka V.J. (прим. 71). S. 147–160 (к пункту в.); Tschižewskij D. (прим. 477). S.123 f. [Буланина Т.В. Слова некоего христолюбца и ревнителя по правой вере // СлККДР. Вып.1. С.428–429. – Прим. изд. (А.Н.)].

1220

Вилинский С.Г. (прим. 494).

1221

Ср., например, Предисловие покаянию: Изергин В. // ЖМНП. 1891. Ноябрь. 4.278. С. 142–184 (с указанием изданий).

1222

Об этих языческих божествах см. выше, прим. 881.

1223

Время от времени его без оснований отождествляли с Феодосием Печерским: см. выше, в разделе III, 1 среди слов, приписываемых Феодосию (пункт г.).

1224

Тихонравов Н. Слова и поучения, направленные против языческих верований и обрядов // Летописи русской литературы и древности. 1862. Т.4. Смесь. С.83–112; Памятники (прим. 16). Т.З. С. 195–250 (включает все тексты, изданные Тихонравовым; с. 195–233 – введение П.В. Владимирова); Гальковский Н. (прим. 98). Т.2; Аничков Е.В. Язычество (прим. 98). 4.1, 3.

1225

Аничков Е.В. Язычество (прим. 98). С.58–80; Mansikka V.J. (прим. 71). S. 160–182.

1226

Гранстрем Е.Э. Иоанн Златоуст (прим. 357). Т.35. С.348 (№3), а также: PG. Т.59. Col. 553–568.

1227

См. прим. 943.

1228

О древнеславянском божестве Переплуте, упоминаемом в этом и в предыдущем Слове, см.: Ильинский Г.А. Одно неизвестное древнеславянское божество // Изв. АН СССР. VI сер. 1927. С. 369–372; Рыбаков Б.А. Русалии и бог Симаргл-Переплут // СА. 1967. №2. С.91–116.

1229

Гранстрем Е.Э. Иоанн Златоуст (прим. 357). Т.35. С.362 (№79).

1230

Аничков Е.В. Два взгляда (прим. 98); Соболевский А. К слову о твари // ИпоОРЯС. 1928. Т.1. С.397 и сл.; Лихачева О.П. К изучению “Слова о твари и о дни, рекомем неделя” // ТОДРЛ. 1969. Т.24. С.68–71.

1231

* В источнике речь идет о почитании не “дней недели”, а дня недельного, т.е. воскресенья, в чем, собственно, и состояло “жидовствование” (почитание воскресенья, как субботы у иудеев). (А.Н.)

1232

Иногда Поучение считалось произведением Феодосия Печерского: см. прим. 448, а также: AnBoll. 1979. Т. 97. Р. 363–368.

1233

Памятники (прим. 16). Т.З. С.38–40; Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С. 105–112; ПрСоб. 1859. №1. С. 128–131.

1234

Яцимирский А.И. Мелкие заметки // ИОРЯС. 1916. Т. 21. № 1. С. 210–213. О любви к ближнему см. еще одно краткое Слово домонгольского времени: Соболевский А.И. Материалы и заметки по древнерусской литературе, VII: Слово св. Павла о любви // ИОРЯС. 1915. Т. 20. № 1. С. 273 и сл.

1235

Центральная часть (с.47, строки 23 и сл. в изд. Попова), например, буквально совпадает со Словом Иоанна Златоустого о лжи и клевете (изд.: Сперанский Μ. Библиографические материалы // ЧОИДР. 1889. УЗ. С.3–9; Памятники [прим. 16]. Т.4. С.94–96); см.: Гранстрем Е.Э. Иоанн Златоуст (прим. 357). Т.35. С. 353 (У 32).

1236

По поводу названия апокрифа см.: Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. СПб., 1863. Т.1. С.VII (перепеч.: London, 1973). См. также: Орлов А. Древнерусское поучение с апокрифическим элементом // Древности. 1907. Т.4. С. 270–286, 332 (возникло ранее XIII в.); Памятники (прим. 16). Т.З. С. 260 и сл.

1237

Об этом названии см. прим. 1184.

1238

См. прим. 768.

1239

Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.5. С. 165–170, 426–428 (№8); Голубинский Е. (прим. 19). Т.І/1. С.825 и сл. См. параллели к изданию Погодина: Памятники (прим. 16). Т.З. С. 19 и сл., 56 и сл., 110, 43 и сл., 109, 110, 73 и сл., 127–129; ср. также 117-ю новеллу Юстиниана. Только дальнейшие исследования могут внести ясность в этот вопрос.

1240

Бенешевич В.Н. (прим. 1207). С. 10–12. Судя по языку и содержанию (упоминаются языческие племена домонгольской поры), вероятно, также еще к XIII в. относится Слово о посте к невежам: Гальковский Н. (прим. 98). Т.2. С. 1–16 (С. 14–16: издание).

1241

Юшков С.В. “Правосудие митрополичье” // ЛЗАК за 1927–1928 гг. 1929. Т.35. С. 117–120; Древнерусские княжеские уставы (прим. 894). С.207–211 (с изданием).

1242

Смирнов С.И. (прим. 248). С.451 и сл.; Гранстрем Е.Э. Иоанн Златоуст (прим. 357). Т.35. С.353 (№33).

1243

Смирнов С.И. Указ. соч. С.452 и сл.

1244

См.: ПрСоб. 1858. №1. С.138–140; Памятники (прим. 16). Т.З. С.271– 274.

1245

См. прим. 839.

1246

В действительности с подлинными видёниями Пахомия согласуется разве что структура сочинения и, пожалуй, повторяющееся упоминание о молоке.

1247

Попов А. (прим. 28). С. 189 и сл.: Соболевский А.И. Отношение (прим. 123). С.101.

1248

По содержанию имеется немало совпадении с анонимной византийской Историей схизматиков (XI в.): Monumenta graeca (прим. 802). Р. 171–181.

1249

0б исторической основе этого сообщения см.: Michel А. (прим. 791). Paderborn, 1924. Bd.l. (QuF. Bd.21). S. 115 f.; Peri V. Leone III e il “filioque”. Ancora un falso e l’autentico simbolo romano // Rivista di storia e letteratura religiosa. 1970. T.6. P. 268–297.

1250

Cp. более позднее предание об этом папе в Сказании о князьях владимирских и в Повести о новгородском белом клобуке: Graßhoff Н. О Bojan, du Nachtigall der alten Zeit. Frankfurt/M., 1965. S. 236, 248 [см. изд.: Дмитриева Р.П. Сказание о князьях владимирских. Μ., Л., 1955. С. 171–213; Повесть о белом клобуке: ПЛ. 1860. Т.1. С.287–300; ПЛДР, середина XVI века. Μ., Л., 1985. С. 198–233. – Прим. изд. (А.Н.)].

1251

Петухов Е.В. (прим. 364); Памятники (прим. 16). Т.2 (повсеместно).

1252

Горский А.В. О древних словах на св. четыредесятницу // ПрибТвор. 1858. Т.17. С.34–64; Петухов Е.В. (прим. 363); Памятники (прим. 16). Т.З. С. 153–192, 315 и сл.; Виноградов В. К вопросу о литературных источниках, составе и происхождении древнеславянской группы поучений на Четыредесятницу // БиблЛет. 1914. Т.1. С.83–100; Иванова К. Цикл великопостных гомилий в гомилиарии Михановича // ТОДРЛ. 1977. Т. 32. С. 219–244.

1253

См. также: Памятники (прим. 16). Т.З; Голубинский Е. (прим. 19). T.I/1. С.821–827; Гранстрем Е.Э. Иоанн Златоуст (прим. 357).

1254

А само оно в свою очередь послужило одним из источников для одноименного Слова Кирилла Туровского: см. прим. 487–492 (в том числе и по теме о “философах”).

1255

В действительности в Никее его представлял легат. О числе 318 см. прим. 486.

1256

Mareš F.W. An Anthology (прим. 346). См. также: Соболевский А.И. Церковно-славянские тексты (прим. 332); Флоровский А.В. Чехи и восточные славяне. Прага, 1935. Т.1. С. 98–157; Гудзий Н.К. Литература Киевской Руси и древнейшие инославянские литературы // Исследования по славянскому литературоведению (прим. 350). С. 12–23, а также прим. 346, 365.

1257

См. также Слово на Неделю всех святых, в котором оба святых упомянуты рядом с Феодосием Печерским: Востоков А.Х. (прим. 38). С.620 (Сб. 406. Л. 245 об.). О Молитве к Св. Троице см.: Ingham N.W. The Litany of Saints in “Molitva sv.Troice” // Studies to Prof. R. Jakobson. Cambridge (Mass.), 1968. P. 121–136 (Lind J.H. The Martyria of Odense and a Twelfth-Century Russian Prayer: The Question of Bohemian Influence on Russian Literature // S1EER. 1990. Vol. 68/1. P. 1–21 (оспаривает тезис о чешском влиянии); Konzal V. Otazńiki kolem církevněslovanské Modlitby k sv. Trojici a českých vlivů na literaturu kyjevské Rusi // Slavia. 1991. T.60/3. S.8–23 (не согласен с Линдом).); о св. Бенедикте см.: Naumov А. Il culto di S. Benedetto da Norcia presso gli slavi ortodossi // Atti di 8° Congr. intern, di studi sull’alto medioevo. Spoleto, 1983. P. 213–223.

1258

См. прим. 10.

1259

Из многочисленной литературы укажем лишь важнейшую: Безсонов П. Несколько замечаний по поводу напечатанного в Русской Беседе слова Даниила Заточника // Москвитянин. 1856. №11/7. С. 319–349; №11/8. С. 389–416; Порфирьев И. (прим. 355). С.407–411; Модестов И. О послании Даниила Заточника // ЖМНП. 4.212. 1880. Ноябрь. С. 165–196; Щурат В. Слово Даниила Заточника // ЗНТШ. 1896. Т.9. №1. С. 1–28; Лященко А. О времени написания “Слова Даниила Заточника” // Тр. X Археологического съезда в Риге. Μ., 1896. Т.1. С. 290–297; он же. Из комментария к “Молению” Даниила Заточника // Историко-литературный сб., посвященный И.И. Срезневскому. Л., 1924. С.412–420; Будде Е. О слове Даниила Заточника в его отношении к древней русской Пчеле // Под знаменем науки: Юбилейный сб. в честь Н.И. Стороженка. Μ., 1902. С. 74–94; Истрин В.Μ. Был ли “Даниил Заточник” действительно заточен? // Летоп. ИФОНУ. 1902. Т.10. Визант.-слав. отд. С.55–74; он же. Очерк (прим. 383). С.228–235; Айналов Д. Очерки и заметки по истории древнерусского искусства, I: Два примечания к слову Даниила Заточника // ИОРЯС. 1908. Т.13. № 1. С.352–265; Миндалев П. Моление Даниила Заточника и связанные с ним памятники. Казань, 1914 (особенно об источниках); Сперанский Μ. Новые тексты “Моления” Даниила Заточника // Slavia. 1925/1926. Т.4. С.846–854; Абрамович Д. Из наблюдений над текстом “Слова Даниила Заточника” // Сб. статей к 40-летию деятельности акад. А.С. Орлова. Л., 1934. С. 135–141; Гудзий Н.К. К какой социальной среде принадлежал Даниил Заточник? // Там же. С.477–485; idem. (прим. 514). S.205–217; Перетц В.Н. Академическое издание Моления Даниила Заточника / / ТО ДР Л. 1934. Т. 1. С. 341–350; Обнорский С.П. (прим. 1039). С.81–131; Романов Б.А. Люди и нравы древней Руси. Л., 1947. С. 17–38; Tschižewskij D. (прим. 477). S.374–381; idem (Čiževskij) (прим. 1213). Р. 131–135; Руссов В.Μ. Историческая основа Моления Даниила Заточника // ТОДРЛ. 1949. Т.7. С.410–418; Будовниц И.У. Памятник ранней дворянской публицистики (Моление Даниила Заточника) // Там же. 1951. Т. 8. С. 138–157 (ср.: он же. [прим. 184]. С. 269–290); Скрипиль Μ.О. “Слово Даниила Заточника” // ТОДРЛ. 1955. Т.Н. С. 72–95; Грушевський Μ.С. (прим. 477). Т.З. С.220–232; Бегунов Ю.К. Отражение “Беседы” Козмы Болгарского в “Молении Даниила Заточника” // СС. 1966. №5. С.71–74; он же. (прим. 11). С.38–41; Вагнер Г.К. “Моление Даниила Заточника” – скульптура Георгиевского собора – “Слово о погибели Руския земли” // ТОДРЛ. 1966. Т.22. С.46–56; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р. 260–264; Еремин И.П. (прим. 533). С. 128–133; Воронин Н.Н. Даниил Заточник // Древнерусская литература и ее связи с новым временем. Μ., 1967. С.54–101; Иссерлин Е.М. Наблюдения над лексическими параллелями в списках “Моления” Даниила Заточника // Вопросы теории и истории языка: Сб. статей, посвященный памяти Б.А. Ларина. Л., 1969. С.47–54; Фелицына В.П. Сопоставление текстов “Моления” Даниила Заточника и сборника пословиц XVII века // Там же. С. 119–123; Рыбаков Б.А. Даниил Заточник и владимирское летописание конца XII в. // АЕ за 1970 г. 1971. С.43–89; Яценко Б.І. Історична основа “Слова Данила Заточеника” // УІЖ. 1971. № 12. С.59–67; Черепнин Л.В. К вопросу о “Послании” Даниила Заточника // Исследования по социально–политической истории. (Сб. в честь Б.А. Романова). Л., 1971. С.69–80; Conrad В. Das “Molenie Daniila” // Das Gesuch Daniils. (Slav. Propyl. Bd. 123). München, 1972. S. 7–14; Водовозов Н.Н. (прим. 530). С. 108–ИЗ; Ларина Т.Н. К вопросу о датировке “Моления” (“Послания”) Даниила Заточника // Проблемы истории СССР. Μ., 1973. С.430–438; Danti А. Di un particolare aspetto della tradizione manoscritta anticorussa: testi a duplice redazione e problemi della loro edizione. (Assoc, ital. degli slavisti: VII° Congr. intern, degli slavisti, Varsavia, agosto, 1973). Roma, 1973; Лихачев Д.С. Великое наследие (прим. 421). С. 205–221); Birnbaum Н. The “Supplication of Daniel the Exile” and the Problem of Poetic Form in Old Russian Literature // Russian Poetics / Ed. T.Eckman, D.S. Worth. Los Angeles, 1983. P.45–71 [Лексика и фразеология “Моления” Даниила Заточника / Под ред. Б.Л. Богородского. Л., 1981 (словарь); Лихачев Д.С. Даниил Заточник // СлККДР. Вып. 1. С. 112–115, где некоторая дополнительная литература. – Прим. изд. (А.Н.)]. (Соколова Л.В. К характеристике “Слова” Даниила Заточника (Реконструкция и интерпретация первоначального текста) // ТОДРЛ. 1993. Т.46. С.229–255.)

1260

Список библейских цитат и парафраз см.: Colucci Μ., Danti А. Daniil Zatočnik: Slovo e Molenie. (SHPh. T.4). Firenze, 1977. P.269–271.

1261

Об этом понятии см. прим. 736.

1262

0браз восходит к сочинению Василия Великого К юношеству: Podskalsky G. (прим. 430). S.41. Это сравнение встречается, впрочем, также и в начале Поучения Кирилла Философа, весьма близкого Молению: Сухомлинов Μ.И. (прим. 94). С.467–469 [ср. также: Буланин Д.М. Мед поэзии // Он же. Античные традиции в древнерусской литературе XI–XVI вв. (Slav.Beitr. Bd.278). München, 1991. С. 249–263. – Прим. изд. (А.Н.)].

1263

О проблеме исторической преемственности и ее осмысления в историописании Московского государства см. информативную работу: Pelensky J. The Origins of the Official Muscovite Claims to the “Kievan Inheritance” // HUS. 1977. Vol. 1. P. 29–52; а кроме того: Stökl G. Die politische Religiosität des Mittelalters und die Entstehung des Moskauer Staates // Saec. 1951. Bd.2. S.393–415 [см. также: Пашуто B.T., Флоря Б.H., Хорошкевич А.Л. Древнерусское наследие и исторические судьбы восточного славянства. Μ., 1982. Особ. С.7–68, 152–176. – Прим. изд. (А.Н.)]

1264

Со времени открытия этого памятника Хр. Лопаревым он породил множество гипотез и сравнений с другими литературными произведениями: Лопарев Хр. Слово о погибели Русския земли. (ПДПИ. 84). СПб., 1892; Серебрянский Н.И. Заметки и тексты из псковских памятников, V: Слово о погибели Русскыя земли и Слово начала Русския земли // Тр. ПЦИАК. 1910. Т.1. С. 176–195; он же. (прим. 533). С. 154–174, 203–212; Мансикка В.И. Житие Александра Невского. (ПДПИ. 180). СПб., 1913. С.9–11; Истрин В.Μ. Очерк (прим. 383). С.239–241; Gorlin Μ. Le Dit de la ruině de la terre Russe et de la mort du grand-prince Jaroslav // RES1. 1947. T.23. P. 5–33; Малышев В.И. Житие Александра Невского // ТОДРЛ. 1947. Т.5. С. 185–188; он же. О втором списке Слова о погибели Рускыя земли // Slavia. 1959. Т.28. С.69–72; Тихомиров М.Н. (прим. 412); Soloviev A. Le Dit de la Ruine de la Terre Russe // Byz. 1952. T.22. P. 105–128; он же. (прим. 39); он же. По поводу Рижского списка “Слова о погибели Рускыя земли” // ТОДРЛ. 1960. Т.16. С. 143–146; idem. Die Dichtung vom Untergang Rußlands // WdSl. 1964. Bd.9. S. 225–245; Гудзий H.K. О “Слове о погибели Рускыя земли” // ТОДРЛ. 1956. Т.12. С.527–546; idem (прим. 514). S.229–234; Philipp W. Uber das Verhältnis des “Slovo о pogibeli russkoj zemli” zum “Zitie Aleksandra Nevskogo” // FOG. 1957. Bd.5. S.7–37; Бегунов Ю.К. Возможный источник одного из мотивов “Слова о погибели Рускыя земли” // ТОДРЛ. 1958. Т.14. С. 143–146; он же. Следы “Слова о погибели Рускыя земли” в Степенной книге // Там же. 1958. Т.15. С. 116–130; он же. Время возникновения “Слова о погибели Рускыя земли” и понятие “погибели Рускыя земли” // Там же. 1960. Т.16. С. 147–160; он же. (прим. 412) (итоговая монография); Лихачев Д.С. “Слово о погибели Русской земли” и “Шестоднев” Иоанна Экзарха Болгарского // Русско-европейские связи: Сб. статей к 70-летию со дня рождения акад. Μ.П. Алексеева. Μ., Л., 1966. С.92–96; Яценко Б.І. (прим. 412); Водовозов Н.Н. (прим. 530). С. 128–132; Алыпиц Д.Н. “Слово о погибели Русской земли” и “Казанская история” // ЛХ, 1973 г. (Сб. в честь А.Н. Насонова). 1974. С. 286–292 [Дмитриев Л.А. Слово о погибели Русской земли // СлККДР. Вып. 1. С. 632–634, здесь дополнительная литература. – Прим. изд. (А.Н.)]. (Горский А.А. Проблемы изучения “Слова о погибели Рускыя земли” (К 750-летию со времени написания) // ТОДРЛ. 1990. Т.43. С. 18–38.)

1265

См. прим. 111.

1266

См. выше прим. 408, а также: Григорьев В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству. Μ., 1842.

1267

Ammann А.Μ. (прим. 689). (О настойчивых попытках в зарубежной историографии пересмотреть устоявшуюся в отечественной науке оценку западной и татарской политики Александра Невского см.: Leitsch W. Einige Beobachtungen zum politischen Weltbild Alexander Nevskij // FOG. 1978. Bd.25. S. 202–216; von Lilienfeld F. Das Bild des “heiligen Herrschers” in der ältesten Redaktion der Vita des Alexander Nevskij: Zusammenhänge und Probleme // Eikon und Logos (прим. 1013). S. 141–158; Фенне л Дж. (прим. 405). С. 136–166.)

1268

Романов Б.А. (прим. 1259). С. 172 и сл. (Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С. 197–198.)

1269

Биографические данные см.: ПСРЛ. Т.2. Стб.794 (под 1243 г.), 809 (под 1250 г.); Т.1. Стб.476 (под 1261 г.); НПЛ. С.89 (под 1270 г.: краткое наставление новгородцам), 324 (сообщение о смерти Кирилла, отсутствующее в Синодальном списке); дополнительные сведения под 1269, 1270, 1279 и 1280 гг. находим в поздней Никоновской летописи (ПСРЛ. Т.9). О жизни и деятельности Кирилла II см.: Макарий (Булгаков) (прим. 518); он же. (прим. 21). Т.5. С. 1–3, 13–16, 132–137, 391–417 (перепеч. приведенной выше статьи); Голубинский Е. (прим. 19). Т.П/1. С.50–89 (хороший обзор); Сухомлинов Μ.И. (прим. 94). С.476–478; Груздев Б. Кирилл II // ПБЭ. Т.10. СПб., 1909. С.393–397; Fuhrmann J.T. Metropolitan Cyril II (1242–1281) and the Politics of Accomodation // JbbGO. 1976. Bd.24. P. 161–172.

1270

Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С. 181–184.

1271

См.: Žužek I. (прим. 369). Р.7–182; Тихомиров М.Н. (прим. 408). С.5–9; Щапов Я.Н. (см. пред. прим.). С. 185 и сл.

1272

Калачев Н. (прим. 369). №3. С.23.

1273

Атрибуция до самого последнего времени колебалась между епископом Кириллом II Ростовским (4 1262 г.), Серапионом Владимирским и митрополитом Кириллом II: (Горский А.В.). Кирилл II, митрополит киевский и всея Руси // ПрибТвор. 1843. Т.1. С.414–427; Макарий (Булгаков) (прим. 499); Никольский Н.К. (прим. 37). С.210 и сл.; он же. К вопросу о проповедях Кирилла II, епископа ростовского // БиблЛет. 1914. Т.1. С. 122–125; Колобанов В.А. (прим. 512); он же. Общественно-литературная деятельность (прим. 508). С.6 и сл.; аргументы в пользу авторства митрополита Кирилла II кажутся мне неопровержимыми. Поучение к попом также было включено в Кормчую: Калачев Н. (прим. 369). №3. С. 23.

1274

Остроумов Ст. Вопрос О симонии в историческом прошлом и современной русской церковной жизни // ХрЧт. 1907. №6. С.892–911. Об установлениях Трулльского собора (“Trullanum” или “Quinisextum” [Пято-Шестого. – Прим, перевод.]) см.: Laurent V. L’oeuvre canonique du Concile in Trullo (691–692), source primaire du droit de l’église orientale // REB. 1965. T.23. P.7–41.

1275

* Эти “духоборы” не имеют никакого отношения к современной секте того же названия. Так именовались еретики, отрицавшие божественность Св. Духа как третьей ипостаси Триединого Божества и посему противившиеся включению соответствующей формулировки в Никео-Константинопольский Символ веры на II Вселенском соборе 381 г. Кого имел в виду Кирилл II, говоря о македонианах на Руси второй половины XIII в., неясно. В тексте источника им инкриминируется только симония. (А.Н.) Думается, что здесь перед нами еще один след той полемической традиции, которая восходит к патриарху Фотию и наложила свой отпечаток практически на все антилатинские сочинения, написанные на Руси в XI–XII вв. (см. выше, комм. изд. *491). Следуя по стопам св. Григория Богослова, главного инициатора окончательной редакции Символа веры, Фотий оценивал ересь сторонников Filioque как возрождение древнего духоборчества и результат “чудовищного соединения” ересей Македония и Савеллия. Поэтому, если Феодосий Грек, вероятно почерпнувший из этой традиции также и особый пиетет к Tomus Leonis (см. выше, прим. 812 и комм. изд. *836), прямо именует Filioque “савеллианством”, нет ничего удивительного и в том, что Кирилл II обнаружил на Руси новых “македониан”: все это не выходит за пределы вполне определенной традиции, с которой, быть может, связано и предание о участии Фотия в Крещении Руси, отраженное в Церковном уставе Владимира (см. выше). (К.А.)

1276

См. по этому поводу послание константинопольского патриарха Германа II митрополиту Кириллу I от 1228 г.: Памятники (прим. 202). С. 79–84.

1277

Точнее, речь идет о срединной части просфоры, об “агнце”, с обрамляющей крест надписью IC ХС HIKA (“Иисус Христос побеждает”), которая вырезается для проскомидии.

1278

* Существо затронутого здесь вопроса проясняется свидетельствами о развитии чина предложения (πρόθεσις) в византийской церкви на протяжении XI–XV вв. В то время как в древнейших редакциях Historia Ecclesiastica патриарха Германа (VIII–IX вв.) речь идет о подношении всей просфоры, в Protheoria Николая Андидского (1054–1063 гг.) подчеркивается, что для приготовления Св. Даров употребляется только часть просфоры (“агнец”), специально вырезанная для этой цели, причем оговаривается, что до сих пор это делал диакон, а теперь ее вырезает сам служащий иерей, по обычаю, недавно заведенному в Великой Церкви. Во второй редакции Protheoria, атрибутируемой Феодору Андидскому (кон. XI в.), напротив, это нововведение трактуется как уже повсеместно установившееся правило (см.: Mandala М. La protest della liturgia nel rito bizantino-greco. Grottaferrata, 1935. P. 74–86, особ. 81; Bornert R. Les commentaires byzantins de la Divine Liturgie du Vile au XVe siecle. (AOCh. T.9). Paris, 1966. P. 148 f., 161 f., 164 f., 190 f., 200). Тем не менее даже Симеону Солунскому в начале XV в. еще приходилось протестовать против этого древнего обычая, в его время еще сохранявшегося на Афоне, а некогда практиковавшегося и в Солуни (Bornert R. Op.cit. Р. 253). Вероятно, в монашеской среде этот обычай был особенно устойчив, будучи связан, возможно, со студийской традицией, наделявшей диаконат правом ношения пояса (ζονή), подобно иереям, во время богослужения (ср. выше, комм. изд. *733). Это право, как известно, стало едва ли не главным поводом для конфликта между студитами и патриархом Михаилом Кируларием в 40-е годы XI в., а соответственно, и центральным предметом трактата Никиты Стифата О препоясании диаконов. А чуть позднее, в 1054 г., Петр Антиохийский счел нужным специально подчеркнуть в своем послании Кируларию, что тот так и не смог заставить студитов отказаться от этого обычая. Думается, что эти византийские параллели позволяют поместить данную инвективу митрополита Кирилла II в адекватный историко–богослужебный и церковно-политический контекст. Тот факт, что он обличает обычай, практиковавшийся в его время именно в Новгородской земле, также вполне соответствует этому контексту, ибо Новгород известен своим тяготением к студийской традиции, а для киевского митрополита, в свою очередь, вполне естественна роль защитника богослужебных правил и дисциплинарных норм Константинопольского патриархата. (К.А.)


Источник: Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988-1237 гг.) / Герхард Подскальски; Пер. А.В. Назаренко; Под ред. К.К. Акентьева; С.-Петерб. о-во визант.-славян. исслед. - 2-е изд., испр. и доп. для рус. пер. - СПб. : Византинороссика, 1996. - 572 с. (Subsidia Byzantinorossica; Т. 1).

Комментарии для сайта Cackle