Книжка Марины Пальяки чудесным образом соединяет Россию и Афон, монастырь св. Дионисия на Святой Горе и Сретенский монастырь в Москве, – два святых места христианского мира, где с любовью к читателю работали над изданием.
Рады представить книгу для детей из серии «Учимся по иконам» «Рождество Христово» Марины Пальяки, вышедшую в издательстве Сретенского монастыря в 2009 году.
Текст перевел с новогреческого Александр Никифоров, литературная обработка Анны Гальпериной.
«Какой Архангел посетил Богородицу? Какие зверушки согревали Младенца Христа? Что символизируют дары, которые принесли Ему цари?»– вопрошают автор и издатели книги и отвечают на эти вопросы на ее страницах.
Сюжет книжки охватывает события Благовещения, встречи Богородицы с праведной Елисаветой, путешествие Святого семейства, само Рождество Христово с его вечными атрибутами – волхвами и пастухами, дарами и преследованиями Ирода.
Но, сколько бы ни было испытаний, рассказ о Рождестве Христовом, как и все детские книги этой серии, имеет хороший конец.
Он оканчивается славословием Богу старца Симеона – Сретеньем. Спаситель родился в мир, встреча Бога и человека наконец-то произошла!
Яркое отличие этой книги от предыдущих в серии – «Матерь Божия», «Жизнь Христа» и других, – это ее непередаваемый слог. Вместо простых прозаических детских текстов – разнообразная поэтическая строка, в которой переливается всеми красками богатая языковая традиция древнегреческой поэзии.
Есть в ней и непривычные для русского слуха размеры силлабо-тонического стиха, где правят не рифма, а пауза и ритм, – слышатся отголоски знакомого нам по переводам Гомера гекзаметра (кстати, в древности считавшегося сакральным стихотворным размером), и более привычные ямб и белый стих. Только вслушайтесь, вчитайтесь, как торжественно звучат эти строки:
Мария тотчас в гости поспешила
К сестре двоюродной своей Елисавете.
Та встретила ее тепло, и, обнимая,
Сказала: «Как я рада, что сегодня
Пришла ко мне Мать Бога моего!
И мой малыш, которого ношу я,
Со мной ликует, радуясь Тебе!»
Высокий поэтический слог прекрасно передает ликующее настроение события Рождества Христова, его значение для человеческой истории, и чуткое детское сердце обязательно почувствует этот масштаб происходящего, это всеобщее состояние торжества.
А помогут в этом и та невероятная красота и смыслы, которые несет книга в иллюстрациях афонского иконописца Джорджи.
Эти картинки – не просто иллюстрации, а дивные росписи в соборном храме святой святогорской обители святого Дионисия, постоянные свидетели и непосредственные участники богослужебной жизни на Афоне.
Как и предыдущие книги этой серии, «Рождество Христово» собеседует с сердцем и душой ребенка через образы иконописи в стиле древнего византийского искусства и погружает его во вневременное евангельское измерение.
Словом, эта книга – настоящий пир для эстетического вкуса, зрения, слуха и воображения любителей слова и иконописного образа – для маленьких и взрослых читателей всех возрастов. Вкушайте вместе с нами и радуйтесь!
Аннотация Валентины Киденко
Комментировать