Array ( )

Правило 1

О симонии.

Владыка наш и Бог, Спаситель Иисус Христос, поручив святым Своим ученикам проповедь Евангелия и послав их учителями людей по всей вселенной, ясно повелел, чтобы благодать, которую получили от Него даром, они и сами даром передавали людям, не приобретая за нее ни меди, ни серебра, ни золота, ни вообще чего-либо иного вещественного или земного. Ибо земное и тленное не может быть платой за небесные и духовные дары. Эту заповедь Он дал не только ученикам, но через них и нам – тем, кого Он удостоил возвести на их степень и место. И следует, чтобы как они тогда, так и мы ныне в точности хранили и соблюдали ее и не старались хитростью обойти то, что обойти невозможно, и не бросали опасного жребия. Даром получили, – говорит Господь, – даром давайте. Не берите с собою ни меди, ни серебра, ни золота в поясы свои. Прост и ясен смысл этой заповеди, нет в ней ничего замысловатого, труднопостижимого или требующего хитроумного объяснения. От Меня, говорит, вы получили достоинство священства; если за него вы дали Мне что-либо малое или великое и Я его вам продал, то и вы продавайте его другим; если же даром получили, то и вы отдавайте даром.

Что яснее этой заповеди? Что полезнее для повинующихся? Поистине, горе тем, кто предполагает приобрести или передать дар Божий за деньги. Такие, по определению св. Петра, исполнены горькой желчи и находятся в узах неправды, потому что объяты собственным сребролюбием. С этим Владычним законом согласуется и правило об этом преподобных и блаженных отцов святого и великого Вселенского собора в Халкидоне. Правило ясно возвестило нам в таких выражениях: «Если какой-либо епископ за деньги совершит рукоположение, непродаваемую благодать низведет до предмета продажи и за деньги рукоположит епископа, или пресвитера, или диакона, или кого-либо другого из числящихся в клире или из-за своего корыстолюбия за деньги произведет в экономы, или экдики, или парамонари, или вообще в любой церковный чин, то всякий покусившийся на это, будучи обличен, да будет подвергнут лишению своей степени, а рукоположенный им да не пользуется вовсе купленным рукоположением или производством, но да будет чужд достоинства или должности, которые получил за деньги. А если кто явится просто посредником в столь гнусной и беззаконной наживе, то и такой, если он клирик, да будет низвержен со своей степени, а если мирянин или монашествующий – предан анафеме».

Прекрасны и весьма благочестивы заповедания этого святоотеческого правила, которые отражают и пресекают всякое сатанинское нападение и всякое ухищрение диавольское, направленное против духовного дара. Правило ни в коем случае не допускает, чтобы рукоположение производилось или принималось за деньги ни тем, кто совершает, ни тем, кто его принимает. Ни прежде рукоположения, ни после него правило не позволяет давать деньги за рукоположение, так как совершенно воспрещает взяточничество в таком деле. Однако поскольку сейчас, несмотря на явные запрещения, некоторые в Галатии были уличены в том, что пренебрегают этими спасительными и человеколюбивыми заповедями и нарушают их ради скверного прибытка и сребролюбия, то мы со святым Собором, пребывающим в этом царствующем новом Риме, признали за благо все их возобновить, с тем чтобы помимо всякого ухищрения, всякого предлога и всякого измышления совершенно пресечь нечестивый и гнусный, неизвестно как вошедший в святейшие Церкви обычай и чтобы во время воистину неподкупного и чистого провозглашения, совершаемого архиереями над рукополагаемыми, нисходила свыше благодать Святого Духа. А ныне, при производстве за деньги и при действии нечистой руки, не знаю, сходит ли на производимого благодать Святого Духа, по слову возглашения, или, скорее, скрывается.

Итак, знай, муж по всему благочестивейший: всякий, кто бы он ни был, уличенный в чем-либо таковом, епископ, или хорепископ, или периодевт, или пресвитер, или диакон, или кто-либо другой из клира, или мирянин, осуждается общим постановлением и общим решением архиереев, как говорит об этом и вышеприведенное правило святых отцов. Ибо благодать должна быть благодатью, и ее посредником нигде не должно выступать серебро. Итак, да будет и есть отвергнут, и всякого священнического достоинства и служения чужд, и проклятию анафемы подвержен тот, кто думает приобрести благодать за деньги, и тот, кто обещает за деньги ее преподать, будь он клирик или мирянин, будет ли обличен в этом деле или нет. Ведь невозможно, чтобы непримиримое когда-либо примирилось, чтобы мамона пришла в согласие с Богом или служащие ей служили Богу. Принадлежит Владыке следующее неоспоримое изречение: Не можете служить Богу и маммоне. От этих слов по силе исполняясь дерзновения и им повинуясь, вместе со Сказавшим их мы вынесли приговор совершающим такие беззакония.

Твое же преподобие пусть позаботится, исполняя это со всякой бдительностью, сделать это известным посредством копий и подчиненный тебе боголюбезнейшим епископам и периодевтам, а также и всем прочим, чтобы все христиане, единым духом и единой душой сплотившись против общего неприятеля, возмогли с помощью Божией исторгнуть насажденный в нас врагом корень сребролюбия со всеми отраслями зла.

Приветствуем всё с тобой о Христе братство. Здравствуя о Господе, молись за нас, боголюбезнейший брат.

Это послание вместе с самим Геннадием подписали еще 73 епископа (или 81).

Τῷ θεοφιλεστάτῳ συλλειτουργῷ (τῷδε), Γεννάδιος καὶ ἡ ἐνδημοῦσα τῇ βασιλίδι Κωνσταντινουπόλει, νέᾳ Ῥώμῃ, ἁγία σύνοδος. Ὁ Δεσπότης ἡμῶν καὶ Θεὸς καὶ Σωτὴρ Ἰησοῦς Χριστός, ἐγχειρίσας τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ μαθηταῖς τοῦ Εὐαγγελίου τὸ κήρυγμα καὶ διδασκάλους τούτους ἀνὰ πᾶσαν τὴν οἰκουμένην ἀνθρώποις ἐξαποστείλας, παρεκελεύσατο διαρρήδην, ἣν εἰλήφασι παρ᾿ αὐτοῦ δωρεάν, ταύτην καὶ αὐτοὺς τοῖς ἀνθρώποις μεταδιδόναι δωρεάν, μὴ κτωμένους ὑπὲρ αὐτῆς χαλκὸν ἢ ἄργυρον ἢ χρυσὸν ἤ τινα περιουσίαν ἄλλην ὅλως, ὑλικὴν ἢ γεώδη· μὴ γὰρ εἶναι τῶν ἐπουρανίων καὶ πνευματικῶν χαρισμάτων ἀμοιβὴν τὰ γεηρὰ καὶ ἐπίκηρα. Ταύτην τὴν ἐντολὴν οὐ μόνον ἐκείνοις, ἀλλὰ καὶ ἡμῖν δι᾿ ἐκείνων ἐνετείλατο, οὕς εἰς τὸν οἰκεῖον βαθμόν τε καὶ τόπον ὑπεισαγαγεῖν κατηξίωσε. Καὶ δεῖ, καθάπερ ἐκεῖνοι τότε, καὶ ἡμᾶς νῦν ἀκριβῶς φυλάττειν τε καὶ παρατηρεῖν καὶ μὴ σοφίζέσθαι τὰ ἄσοφα, μηδὲ κύβον ἀναρριπτεῖν ἐπικίνδυνον. Δωρεάν, φησίν, ἐλάβετε, δωρεὰν δότε. Μὴ κτήσησθε χαλκόν, μηδὲ ἄργυρον, μήτε χρυσὸν εἰς τὰς ζώνας ἡμῶν. Ἁπλοῦς καὶ σαφὴς ὁ τῆς ἐντολῆς ταύτης λόγος ἐστίν, οὐδὲν ποικῖλον ἔχων, οὐδὲ δυσέφικτον, οὐδὲ σοφιστικῆς δεόμενον ἐξηγήσεως, παρ᾿ ἐμοῦ, φησίν, ἐδέξασθε τὸ τῆς ἱερωσύνης ἀξίωμα. Εἰ μὲν ὑπὲρ αὐτοῦ μοι μικρὸν ἢ μέγα τι κατεβάλεσθε καὶ τοῦτο ὑμῖν πέπραται παρ᾿ ἐμοῦ, πωλεῖτε καὶ ὑμεῖς ἑτέροις αὐτό, εἰ δὲ δωρεὰν εἰλήφατε, δότε καὶ ὑμεῖς δωρεάν. Τί τῆς ἐντολῆς ταύτης σαφέστερον; Τί δὲ τοῖς πειθαρχοῦσι λυσιτελέστερον; Οὐαὶ τῷ ὄντι τοῖς κτήσασθαι τὴν τοῦ Θεοῦ δωρεὰν ἢ διδόναι ταύτην διὰ χρημάτων ὑπειληφόσιν· εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας οἱ τοιοῦτοι κατὰ τὴν ἀπόφασιν τοῦ ἁγίου Πέτρου ὑπάρχουσι, συλληφθέντες ὑπὸ τῆς ἑαυτῶν φιλαργυρίας. Ὅθεν καὶ τῶν ὁσίων καὶ μακαρίων Πατέρων τῶν τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης οἰκουμενικῆς συνόδου τῆς ἐν Χαλκηδόνι συναχθείσης, τῷ δεσποτικῷ τούτῳ νόμῳ συνᾴδων ὁ περὶ τούτου κανών, ἡμῖν σαφῶς οὑτωσί λέξεσιν αὐταῖς ἐκπεφώνηται· Εἴ τις ἐπίσκοπος ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν ποιήσαιτο καὶ εἰς πρᾶσιν καταγάγοι τὴν ἄπρατον χάριν, καὶ χειροτονήσοι ἐπὶ χρήμασιν ἐπίσκοπον ἢ χωρεπίσκοπον ἢ πρεσβύτερον ἢ διάκονον ἢ ἕτερόν τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταριθμουμένων, ἤ προβάλοιτο ἐπὶ χρήμασιν οἰκονόμον ἢ ἔκδικον ἢ παραμονάριον ἢ ὅλως τινὰ τοῦ κλήρου, δι᾿ αἰχροκέρδειαν οἰκείαν, ὁ τοῦτο ἐπιχειρήσας, ἐλεγχθείς, κινδυνευέτω περὶ τὸν οἰκεῖον βαθμόν, καὶ ὁ χειροτονούμενος μηδὲν ἐκ τῆς κατ᾿ ἐμπορίαν ὠφελείσθω χειροτονίας ἢ προβολῆς, ἀλλ᾿ ἔστω ἀλλότριος τῆς ἀξίας ἢ τοῦ φροντίσματος, οὗπερ ἐπὶ χρήμασιν ἔτυχεν. Εἰ δέ τις καὶ μεσιτεύων φανείη τοῖς αἰσχροῖς τούτοις καὶ ἀθεμίτοις λήμμασι, καὶ οὗτος, εἰ μὲν κληρικὸς εἴη, τοῦ οἰκείου ἐκπιπτέτω βαθμοῦ· εἰ δέ λαϊκὸς ἢ μονάζων, ἀναθεματιζέσθω. Κάλλιστα καὶ λίαν εὐσεβῆ τοῦ κανόνος τῶν ἁγίων Πατέρων ὑπάρχει τὰ παραγγέλματα, πᾶσαν ἔφοδον σατανικὴν καὶ πᾶν ἐγχείρημα διαβολικόν, κατὰ τῆς πνευματικῆς φερόμενον δωρεᾶς, ἀπωθούμενά τε καὶ ἀνακόπτοντα. Οὐ βούλεται γὰρ οὐδαμῶς διὰ χρημάτων γίνεσθαι τῆς χειροτονίας τὴν προβολὴν ἢ ὑποδέχεσθαι, οὔτε παρὰ τοῦ ταύτην ἐνεργοῦντος, οὔτε παρὰ τοῦ τῆς χειροτονίας τὴν προβολὴν ὑποδεχομένου. Ἀλλ᾿ οὐδὲ πρὸ τοῦ καιροῦ τῆς χειροτονίας, οὐδὲ μετὰ τὸν καιρὸν τῆς χειροτονίας, οὐδὲ κατὰ τὸν καιρὸν αυτὸν τῆς χειροτονίας, ὑπὲρ τῆς χειροτονίας δίδοσθαι χρήματα συγχωρεῖ, καθόλου γὰρ τὴν ἐπὶ τῷ πράγματι τούτῳ δωροδοκίαν ἀπέφησεν. Ὅμως ἐπειδὴ νῦν καίτοι προδήλως τούτων οὕτω κεκωλυμένων, ἐφωράθησάν τινες κατὰ τὴν Γαλατῶν, ὀλιγωροῦντες καὶ παραβαίνοντες δι᾿ αἰσχροκέρδειαν καὶ φυλαργυρίαν τὰ σωτήρια ταῦτα καὶ φιλάνθρωπα παραγγέλματα, εὖ ἔχειν ἔδοξε καὶ ἡμῖν, αὐτὰ ταῦτα πάλιν ἀνανεώσασθαι μετὰ τῆς ἁγίας συνόδου, τῆς ἐνδημούσης ἐν ταύτῃ τῇ βασιλευούσῃ νέᾳ Ῥώμῃ, ὥστε, δίχα πάσης ἐπινοίας καὶ πάσης προφάσεως καὶ παντὸς σοφισμοῦ, τὴν ἀσεβῆ καὶ βδελυρὰν ταύτην, οὐκ οἶδ᾿ ὅπως, ἐπεισελθοῦσαν συνήθειαν ταῖς ἁγιωτάταις ἐκκλησίαις, παντελῶς ἐκτεμεῖν, ἵνα ἀληθῶς ἀκαπηλεύτου καὶ καθαρᾶς παρὰ τῶν ἀρχιερέων τῆς ἐπὶ τῶν χειροτονουμένων ἀναρρήσεως γινομένης, ἄνωθεν ἡ τοῦ ἁγίου Πνεύματος χάρις ἐπιφοιτᾷ, ὡς νῦν γε, οὐκ οἶδα, εἰ διὰ χρημάτων τὴν προβολὴν ποιουμένων, καὶ οὐ τῆς χειρὸς καθαρῶς ἐνεργούσης, ἐπιφοιτᾷ τῷ προχειριζομένῳ κατὰ τὴν φωνὴν τοῦ κηρύγματος, καὶ οὐχὶ συστέλλεται μᾶλλον ἡ τοῦ ἁγίου Πνεύματος χάρις. Ἴσθι τοίνυν τὰ πάντα, θεοσεβέστατε, πάντα τὸν ὁντιναοῦν ἁλισκόμενον ἐπὶ τοιούτῳ τινὶ ἐπίσκοπον ἢ χωρεπίσκοπον ἢ περιοδευτὴν ἢ πρεσβύτερον ἢ διάκονον ἢ ἄλλον ὁντιναδήποτε τοῦ κανόνος, ἢ λαικόν, κοινῷ δόγματι τῶν ἀρχιερέων κατακεκρίσθαι καὶ κοινῇ ψήφῳ, καθὼς περὶ τούτου καὶ ὁ τῶν ἁγίων Πατέρων κανὼν φθάσας διαλαλεῖ. Δεῖ γὰρ εἶναι χάριν τὴν χάριν καὶ μηδαμοῦ παρ᾽ αὐτῇ μεσιτεύειν ἀργύριον. Ἔστω τοίνυν καὶ ἔστιν ἀποκήρυκτος καὶ πάσης ἱερατικῆς ἀξίας τε καὶ λειτουργίας ἀλλότριος καὶ τῇ κατάρᾳ τοῦ ἀναθέματος ὑποκείμενος ὅ τε ταύτην κτᾶσθαι διὰ χρημάτων οἰόμενος καὶ ὁ ταύτην παρέχειν ἐπὶ χρήμασιν ὑπισχνούμενος, εἴτε κληρικός, εἴτε λαϊκὸς εἴη, κἂν ἐλέγχοιτο, κἂν μὴ ἐλέγχοιτο τοῦτο ποιεῖν. Οὐ γὰρ οἷόν τε συμβιβασθῆναί ποτε τὰ ἀσύμβατα, οὐδὲ Θεῷ συμφωνῆσαι τὸν μαμωνᾶν, ἢ τοὺς τούτῳ δουλεύοντας δουλεῦσαι Θεῷ, δεσποτικὴ καὶ αὕτη ἐστὶν ἀπόφασις ἀναμφίλεκτος· Οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. Τούτοις ἐπιθαρροῦντες ἡμεῖς κατὰ δύναμιν καὶ τούτοις ὑπείκοντες, μετὰ τοῦ ταῦτα φήσαντος, κατὰ τῶν ταῦτα παρανομούντων τὴν ἀπόφασιν πεποιήμεθα. Φροντισάτω δὲ καὶ ἡ σὴ ὁσιότης, ταῦτα διὰ πάσης φυλακῆς ποιουμένη, δῆλα καταστῆσαι δι᾿ ἀντιγράφων, καὶ τοῖς ὑπὸ σὲ θεοφιλεστάτοις ἐπισκόποις καὶ περιοδευταῖς, καὶ τοῖς ἄλλοις ἅπασιν, ἵνα ἐν ἑνὶ πνεύματι καὶ μιᾷ ψυχῇ πάντες ὁμοῦ χριστιανοὶ συμφραξάμενοι κατὰ τοῦ κοινοῦ δυσμενοῦς, ἰσχύσωμεν σὺν Θεῷ τὴν ὑπ᾿ ἐκείνου φυτευθεῖσαν ἐν ἡμῖν τῆς φιλαργυρίας ῥίζαν, ἅμα πᾶσιν αὐτῆς τῶν κακῶν τοῖς βλαστήμασιν ἐκτεμεῖν. Πᾶσαν τὴν σὺν σοὶ ἐν Χριστῷ ἀδελφότητα προσαγορεύομεν. Ἐρρωμένως ἐν Κυρίῳ ὑπερεύχου ἡμῶν, θεοφιλέστατε ἀδελφέ. Γεννάδιος ἐπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως, νέας Ρώμης, ὑπέγραψα.

Толкования

Синопсис. Господь, послав своих Апостолов учителями в мир, заповедал давать людям тот дар, который они приняли от Него, не приобретая за него злата, или сребра, или меди, или другого чего-нибудь земного и вещественного. Эту же самую заповедь дает чрез них нам относительно (церковных) степеней: если вы купили от меня, то продавайте; если же получили даром, даром и давайте. Горе поистине тем, кои возомнили или принять, или дать дар Божий за деньги; ибо в желчи горести и узах неправды они связаны сребролюбием; почему и было изречено правило божественными отцами, собравшимися в Халкидоне. И ищи 2-е правило божественного собора в Халкидоне. Прекрасна и благочестива заповедь отцев: невозможно взять ни до рукоположения, ни при самом рукоположении, ни после него, ни когда бы то ни было по причине его. Итак, должно знать, что всякий, кто будет обличен в чем либо подобном, епископ, или хорепископ, или периодевт, или пресвитер, или диакон, или другой кто-либо из числа клириков, или мирянин, осуждается по общему определению и общему приговору: ибо благодать должна быть благодатию, и сребро нигде не должно быть посредником для нея. Итак, да будет отвержен как тот, кто старается приобресть божественную благодать, так и кто – преподать ее за деньги, клирик ли то будет, или мирянин, изобличен ли будет, или не изобличен.

Славянская кормчая. Не священник, ни диакон есть сребром получившии саны.
Продаяй и купляй не сребре священство, оба проклятию анафемы подлежат.
Благочестивейшему с служителю, Геннадий, и иже в царствующии сий Константинополь Новый Рим собравшиися святый собор.
Владыка и Бог и Спаситель Исус Христос, своим святым учеником вручивыи евангельскую проповедь, и учителей тех по всей вселенней к человеком пославыи, зело явственнее заповеда, да его же прияша от Него дар, сей да и они человеком преподают туне, не притяжавающим им зань меди, или сребра, или злата, или коего богатства иного отнюдь вещественного, или земного. За небесная бо и духовная дарования, от земных и привременных вещей ни едина же может быти измена. Сию же заповедь не токмо онем, но и нам онеми заповеда, их же на онех степень же и место привести сподобил есть. И подобает убо якоже они тогда, сице и мы ныне да сохраняем же и соблюдаем, и ниже ухищрятися нам внеухищрительных: ниже тавлию вергати беду имущую. Туне бо, рече, приясте, туне и дадите. Не стяжите злата, ниже сребра, ниже меди при поясех ваших. Просто и изъяснительно заповеди сея есть слово, ничто же различна в себе имея, ниже неудобь постижно, ниже софисткаго, или хитростного требующее сказание. от мене, рече, приясте священстви достоинство. И аще убо за то или велие что вложисте ми в руку, то убо сие продано бысть от мене, продадите и вы другим сие паки. Аще же туне приясте, то и вы туне дадите. Что убо заповеди сея явленнейши есть; что же повинующимся ей полезнейше; горе воистину стяжати дар Божии, или дати сего за пенязи непщующим (мняще). В желчи бо горести, и союзе неправды таковии по отречению Петра святаго суть, яты бывше от сребролюбия своего. Тем же и от преподобных и блаженных отец святого и великого собора иже в Халкидоне собравшегося, с владычним сим законом (хиротонии) согласуется иже о сем канон, иже явствене нам сими словесы провозглашает: Аще кто епископ на имениих поставление (правило 2, 4-го собора) сотворит, и в продажу низведет не продаемую благодать, и поставит за пенязи епископа, или пресвитера, или диакона, или другого коего от иже в клиросе причитаемых: или произведет за пенязи иконома, или екдика или парамонаря, или отнюдь коего клирика срамного ради прибытка своего: иже сия смев сотворити, и обличен быв, да подымет беду в степени своем: и поставленыи, ни единого же от яже покупли бываемыя хиротонии, или произведения успеха имети будет: но чужд да есть сана, или попечения сего, его же за пенязи получил есть. Аще же кто и ходатайствуяи явися в срамных сих и неправедных взятиях, и той (аще убо есть клирик) степене своего да отпадет. Аще же лаик (людин), или мних, проклят да будет. Предобрая, и зело благочестивая канона сего святых отец суть заповедания: всякое наитие сатанинское, и начинание диавольское противу духовному наносимое дару, отревающая же и отражающая. Отнюдь бо не хощет за пенязи бывати хиротонии произведение, ему же прияту бывати, ниже от иже сие действующего, ниже от иже от хиротонии сие произведение приемлющего: но ниже прежде времене хиротонии, ниже в самое то время хиротонии; ниже по хиротонии даяти пенязи прощает. По всему бо иже о вещи сей мзды восприятие отрече. Такожде понеже иные и предьявленне сице возбраненным, изобличени быша неции в Галатийской церкви сущие, не брегуще и преступающе срамного ради прибытка и сребролюбия, спасительная сея и человеколюбивая заповеди: добре иметися в себе вознеищевася и нам, сия истовая паки обновити с святым собором сим, в царствующем сем новем Риме собравшимся, дабы кроме всякого умышления, и всякого извета, и всякого ухищрения, нечестивый сей и мерзкий, не вем коим образом внесшиися обычай в святейшия церкви, всеконечне отсещи. Да воистину некорчемному, и отнюдь чистому от архиерей о хиротониях возвещению бываемому, свыше Духа Святого благодать приидет. Яко ныне убо не вем аще за пенязи произведение творящих, и рукам не чисте действующим, приходити бы имел на производимого по евангельскому гласу, и не паче спрятатися Духа Святаго благодати. Тем же да веси по всему благочестивейшии папо, да всякому коему любо буди осицевым коем ухапляему, епископу ли, или хорепископу (поселному епископу), или обходнику, или пресвитеру, или диакону, или иному коему любо когда буди от канона, или мирянину, общим повелением архиерей, и общим отречением осуждену быти. Яко же о сем и сие святых отец правило варив яве глаголет. Подобает бо благодати присно быти благодати, и отнюдь не ходатаити ею сребреник. Тем же да будет и есть уже выпроповеден, и от всего священнического достоинства же и служения чужд, и проклятию анафемы да подлежит, иже сие пенязьми стяжати непщуяи: и иже то на имениях подаяти обещаваяся, любо аще клирик, аще и людянин будет, аще и обличен был бы, аще и не обличен будет сие творити. Не бо возможно есть снитися когда в едино не снити (сходи)-тельным ниже с Богом согласитися мамоне, или иже той служащим, служити Богу. Владычнее и сие есть отречение непререкаемое, ниже сумнетельное: не можете Богу работати и мамоне (Мф.6:18; Лк.16:18). На сия уповающе мы по силе, и сим повинующеся, с иже сия рекшим, на иже в сих беззаконнующих отречение творим. Да попечетжеся и твое преподобие сия всяко прилежание творяще преписанными изводы (переводы) сущим под тобою боголюбезнейшим епископом, и обходником и иным всем яве сотворити. Да единем духом, и единою душею, вси купно христиане оградившеся, противу общему врагу, с Божиею помощию возможем иже от него насажденыи в нас сребролюбия корень, со всеми его злых прозябении иссещи. Все яже с тобою есть о Христе братство привещаем. Здравствуяй о Господе, молися о нас боголюбезнейшии брате.

Толкование еп. Никодима (Милаша). См. по ссылке.

Пидалион или «Греческая кормчая книга». См. по ссылке.

Комментировать