Поста
нет.
Глас
2-й
- Преподобной Евфроси́нии, в миру Евдоки́и, вел. кн. Московской (1407)
- Обре́тение мощей прп. Гера́сима Болдинского (2001)
- мчч. Перегри́на, Лукиа́на, Помпе́я, Иси́хия, Па́пия, Саторни́на и Ге́рмана (II)
- сщмч. Епикте́та, пресвитера, и прмч. Астио́на, монаха (290)
- сщмч. Еванге́ла, епископа Томского (III–IV)
- мц. Кириаки́и Никомидийской (IV)
Преподобным Акакию Синайскому и Фоме, иже в Малеи
Тропарь, глас 1
Свети́ла богосия́нная ми́ру/ и и́ноков одушевле́нныя зари́,/ Фома́ чудесы́, Ака́кий же послуша́нием,/ возсия́сте све́тло;/ сих, я́ко иму́щих дерзнове́ние к Бо́гу,/ моли́твами во бране́х посо́бствовати мо́лим,/ да про́сят от Христа́ Бо́га дарова́ти проще́ние согреше́ний// чту́щим их святу́ю па́мять.
Перевод:
Светила Богом явленные миру и монахов духовное сияние, Фома - чудесами, Акакий же послушанием просияли ярко, их, как имеющих дерзновение к Богу, просим помочь молитвами в битвах, да просят они у Христа Бога даровать прощение согрешений почитающим их святую память.
Ин тропарь, глас 4
Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не отста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.
Перевод:
Боже отцов наших, всегда поступающий с нами по Твоей кротости, не удали милости Твоей от нас, но по их мольбам мирно жизнью нашей управляй.
Преподобному Фоме, иже в Малеи
Кондак, глас 4
Ве́лию побе́ду му́жески показа́л еси́,/ отону́дуже Боже́ственною любо́вию разгоре́вся,/ царя́ тле́ннаго и вся кра́сная преоби́дел еси́,/ на горе́ Мале́стей вселе́ние соверши́в,/ от нея́же в Небе́сная/ возше́л еси́ к Царю́ царе́й, Фомо́,// моли́ непреста́нно о всех нас.
Перевод:
Великую победу ты мужественно явил, потому возгоревшись Божественной любовью, царством тленным и всеми земными благами ты пренебрег, на горе Малеи поселившись, с нее же на Небеса взошел ты к Царю царей, Фома, моли не переставая обо всех нас.
Преподобной Евфросинии, в миру Евдокии, княгине Московской
Тропарь, глас 8
По земне́м вдовстве́ Небе́сному Жениху́ себе́ уневе́стивши/ и в кня́жестем черто́зе подви́жнически пожи́вши,/ по́слежде и черто́г, и чад твои́х/ Бо́га ра́ди оста́вила еси́, преподо́бная Евфроси́ние,/ и вше́дши во оби́тель, тобо́ю созда́нную,/ во и́ночестем о́бразе мно́ги по́двиги показа́ла еси́,/ и свято́е твое́ житие́ по благода́ти Бо́жией блаже́нною кончи́ною увенча́ла еси́./ И ны́не, предстоя́щи Христу́ Бо́гу,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
После земного вдовства ты сделала себя невестой Небесному Жениху и в княжеских палатах жила подвижнически, а после и палаты, и детей твоих оставила ради Бога, преподобная Евфросиния, и, поселившись в созданной тобой обители, в монашеском образе ты явила многие подвиги и святую твою жизнь по благодати Божией увенчала блаженной кончиной. И сейчас, предстоя Христу Богу, моли о спасении наших душ.
Ин тропарь, глас 5
От ю́ности предызбра́нная Бо́гом уго́днице,/ оста́вльши све́тлый черто́г кня́жеский,/ уклони́лася еси́ во оби́тель, тобо́ю созда́нную,/ и, пучи́ну жите́йскаго мо́ря преплы́вши,/ ны́не со А́нгелы песносло́виши Христа́ Бо́га./ Ему́же непреста́нно моли́ся, преподо́бная,/ я́ко да сохраня́ет вы́ну оби́тель, тобо́ю созда́нную,// и да́рует нам мир и ве́лию ми́лость.
Перевод:
С юности изначально избраннная Богом угодница, оставив светлые княжеские палаты, ты пришла в обитель, тобой созданную, и, переплыв пучину житейского моря, сейчас ты с Ангелами прославляешь в песнопениях Христа Бога. Ему же не переставая молись, преподобная, чтобы Он сохранял всегда обитель, тобой созданную, и даровал нам мир и великую милость.
Кондак, глас 2
Вся кра́сная ми́ра сего́, я́ко су́етная презре́вши,/ и те́ло твое́ посто́м и бде́нием изнури́вши,/ непреста́нными моли́твами Бо́гу угоди́ла еси́,/ преподо́бная Евфроси́ние,/ и, дар исцеле́ний от Него́ прия́ти сподо́бльшися,/ слепо́му прозре́ние, и мно́гим неду́жным исцеле́ние дарова́ла еси́./ Те́мже ра́достно взывае́м, глаго́люще:// сла́ва Бо́гу, прославля́ющему святы́я Своя́.
Перевод:
Всеми благами этого мира ты пренебрегла, как пустыми (и недостойными внимания), и тело твое постом и бдением изнурив, ты угодила Богу непрестанными молитвами, преподобная Евфросиния, и удостоившись принять от Него дар исцеления, даровала ты слепому прозрение и многим больным исцеление. Потому с радостью взываем, говоря: «Слава Богу, прославляющему святых Своих».
Молитва
О, преподо́бная княги́не Евфроси́ние, до́брая в жена́х подви́жнице, прехва́льная уго́днице Христо́ва! Приими́ моле́ние от нас, недосто́йных, с ве́рою и любо́вию к тебе́ припа́дающих, и те́плым к Бо́гу хода́тайством испроси́ гра́ду Москве́ и лю́дем от бед и напа́стей сохране́ние, споспеше́ствуй, я́ко чадолюби́вая ма́ти, ча́дом, тобо́ю собра́нным, понести́ и́го Христо́во во благоду́шии и терпе́нии и до́бре подвиза́тися ко исправле́нию жития́ своего́, е́же ко спасе́нию; в ми́ре благоче́стно живу́щим испроси́ у Го́спода в ве́ре тве́рдость, во благоче́стии преспе́яние и всем, с ве́рою прибега́ющим к тебе́ и твоея́ прося́щим по́мощи и заступле́ния, подава́й всегда́ неду́гов исцеле́ние, в ско́рбех утеше́ние и во всем житии́ благопоспеше́ние, наипа́че же умоли́ Го́спода в ми́ре и покая́нии земно́е житие́ преити́ нам, мыта́рств го́рьких и мук ве́чных изба́витися и Ца́рство Небе́сное твои́м хода́тайством получи́ти, иде́же ты со все́ми святы́ми Го́споду предстои́ши, да всегда сла́вим Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и в безконе́чныя ве́ки. Ами́нь.
Преподобному Герасиму, Болдинскому чудотворцу
Тропарь, глас 4
Боже́ственною любо́вию от ю́ности своея́ распаля́емь, преподо́бне, ми́р и вся́ я́же в ми́ре оста́вил еси́, в пусты́ню всели́лся еди́н. И в не́й собра́л еси́ учени́к мно́жество на Бо́жие славосло́вие, в моли́твах и в посте́ и в труда́х свои́х оби́телях до́бре подвиза́лся во вре́менней жи́зни. И ны́не не оста́ви посеща́я ча́д свои́х, о́тче Гера́симе, моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Любовью к Богу с юности твоей воспламеняясь, преподобный, мир и всё что в мире ты оставил, и один поселился в пустыни. И в ней собрал ты множество учеников, чтобы прославлять Бога. В молитвах, посте и трудах в своих обителях ты хорошо подвизался во временной жизни. И сейчас, не забывай обращать внимание на чад своих, отче Герасим, моли Христа Бога о спасении наших душ.
Кондак, глас 2
Я́ко преоби́дев тле́нная и до́лу влеку́щее мудрова́ние, ве́сь Христо́в бы́в и Того́ честны́й кре́ст на ра́мо взе́м, после́довал Ему́ невозвра́тно, в моли́твах и посте́х бы́х, де́лех же и злострада́ниях, о́браз бы́в свои́м ученико́м: но я́ко име́я дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице, моли́ся, блаже́нне, я́ко да свято́е успе́ние твое́ пра́зднующе вопие́м: ра́дуйся преподо́бне Гера́симе, о́тче на́ш.
Перевод:
Как презревший все тленное и влекущий к земному образ мыслей, весь Христов был и Его почитаемый Крест подняв на плечи, последовал за Ним без возврата, в молитвах и постах, трудах и терпении страданий, ты был примером для своих учеников. Но как имеющий дерзновение к Святой Троице, молись, блаженный, так как мы, празднуя твое святое успение, взываем: «Радуйся преподобный Герасим, отче наш».
Молитва
О, до́бре на́ш па́стырю и Богому́дрый нача́льниче, преподо́бне о́тче Гера́симе, услы́ши на́с моля́щихся тебе́ и призыва́ющих в по́мощь ско́рое предста́тельство твое́. Ви́ждь на́с гре́шных в толи́цех обстоя́ниих су́щих, ви́ждь на́с немощны́х отвсю́ду уловля́емых, вся́каго бла́га лише́нных, и умо́м от малоду́шия помраче́нных; потщи́ся уго́дниче Бо́жий, не оста́вити на́с в грехо́вном плену́ бы́ти, да не бу́дем в ра́дость враго́м на́шим и не у́мрем в лука́вых дея́ниих на́ших. Моли́ о на́с, недосто́йных, Спа́са Го́спода, Ему́же ты́ со безпло́тными ли́ки предстои́ши: ми́лостива к на́м сотвори́ Соде́теля на́шего в ны́нешнем ве́це и в бу́дущем, да не возда́ст на́м по де́лом на́шим и по нечистоте́ серде́ц на́ших, но по Свое́й бла́гости возда́ст на́м: на твое́ бо хода́тайство упова́я и твои́м предста́тельством хва́лимся, твое́ заступле́ние на по́мощь призыва́ем и к цельбоно́сным моща́м твои́м припа́дая недосто́йнии, исцеле́ния про́сим: изба́ви на́с уго́дниче Христо́в от злы́х находя́щих на на́с, и укроти́ во́лны страсте́й и бе́д, восстаю́щих на на́с, да ра́ди святы́х твои́х моли́тв не обы́мет на́с напа́сть и не погря́знем в пучи́не грехо́вней, и в ти́не страсте́й на́ших. Моли́ преподо́бне о́тче Гера́симе Христа́ Бо́га на́шего, да пода́ст на́м ми́рное жи́тельство, оставле́ние грехо́в, а душа́м на́шим спасе́ние и ве́лию ми́лость.
Мученице Кириакии Никомидийской
Тропарь, глас 3
Одоле́нием чуде́сным/ победи́ла еси́ вра́жия си́лы до конца́,/ Неде́ло пресла́вная,/ идоложре́ния бо тьму/ дале́че Креста́ честна́го све́тлостию прогна́ла еси́./ Му́ченице всехва́льная,/ Христу́ Бо́гу моли́ся// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
Перевод:
Победой чудесной ты сокрушила вражеские силы до конца, Неделя (Кириакия от греч. Κυριακή — Неделя) преславная, ибо тьму служения идолам далеко прогнала светом почитаемого Креста. Мученица всеми прославляемая, Христу Богу молись о даровании нам великой милости.
В субботу, всем святым
Тропарь, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
Кондак, глас 8
Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.
Перевод:
Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
Тропарь, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:
Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
Кондак, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:
Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.
Скрыть переводы
(Рим.6:11–17; Мф.8:14–23)
Одному из хотевших идти вслед Господа Он сказал: «Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Мф.8:20), а другому, хотевшему прежде похоронить отца, сказал: оставь мертвого; его похоронят другие, а ты иди за Мною. Это значит, что кто хочет идти за Господом, тому не должно ожидать от этого следования на земле никакого утешения, а одних лишений, нужд и скорбей, и что житейские заботы, даже самые законные, не совместны с этим следованием. Надобно отрешиться от всего решительно, чтоб ничто уже не привязывало к земле; затем обречь себя на всесторонние страдания или крест и, снарядившись таким образом, идти за Господом. Такова прямая воля Господня!
Но кому эта заповедь – апостолам только или всем христианам? Рассуди всякий сам. Отвергнуть себя и взять крест – всем ли сказано? Потом, возлюбить Господа больше отца и матери, братьев и сестер, жены и детей – всем ли сказано? Вывод ясен. Как же быть? Однажды и апостолы предлагали такой вопрос Господу и Он ответил им: «невозможное человекам возможно Богу» (Лк.18:27)
Развернуть
Если спросить муху, есть ли здесь в окрестностях цветы, то она ответит: «Не знаю. А вот навоза, нечистот вон в той канаве полным-полно». И муха начнёт по порядку перечислять все помойки, на которых она побывала.
А если спросить пчелу: «Не видела ли ты здесь в окрестностях какие-нибудь нечистоты?», — то она ответит: «Нечистоты? Нет, не видела нигде. Здесь так много благоуханных цветов!».
Муха на самом цветущем лугу найдёт нечистое место и сядет на него, а пчела в самом вонючем болоте отыщет цветок лотоса и соберёт с него нектар.
Книги, статьи, стихи, кроссворды, тесты
Основы православия
Тема 201. Тропари и кондаки.
Чинопоследования богослужений включают в себя две части – неизменяемую (как бы каркас) и изменяемую. Например, в Литургии свт. Иоанна Златоуста неизменяемые части: Великая ектенья, малый вход, чтения Св. Писания, Символ веры, великий вход, молитва «Отче наш». Изменяемые: антифоны, тропари, кондаки.
К каждому дню и каждому событию составлены краткие песнопения, называемые «тропарь» и «кондак». Тропарь праздника раскрывает его сущность и воспевает его. Кондак дополняет, развивает основную тему тропаря.
Тропарь Пасхи: Христо́с воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в, и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в. Кондак Пасхи: Аще и во гроб снизше́л еси́, Безсме́ртне, но а́дову разруши́л еси́ си́лу, и воскре́сл еси́ я́ко Победи́тель, Христе́ Бо́же, жена́м мироно́сицам веща́вый: Ра́дуйтеся! и Твои́м апо́столом мир да́руяй, па́дшим подая́й воскресе́ние.
Воцерковлённому христианину стыдно не знать тропари и кондаки воскресные и двунадесятых праздников. Зубрить их нет необходимости, достаточно присоединять их в эти дни к утреннему и вечернему правилу. Также принято читать тропарь в качестве молитвы перед трапезой, а кондак после неё каждый воскресный день и праздник (начиная с самого дня праздника и до его отдания).
Практический совет
Можно ли христианину лечиться методами восточной медицины?
Одно дело массаж или рефлексотерапия, а другое – духовные практики. В любом случае к этим методам следует относиться осторожно: под личиной народной (традиционной или восточной) медицины часто скрывается оккультизм. Цена такого лечения может быть слишком высока: за возможное исцеление тела придётся пожертвовать бессмертной душой.