Источник

Отдел 1. Обстоятельства жизни преп. Макария Египетского

Глава 1. Источники и пособия по вопросу об обстоятельствах жизни преп. Макария Египетского

„Историк египетского монашества в четвертом и пятом веках“, – говорит проф. П. Казанский, – „имеет ту великую выгоду, что свои исследования может основывать на современных, вполне достоверных свидетельствах“52.

Основываясь на этих словах почтенного исследователя „истории египетского монашества“, заранее можем питать надежду, что история жизни, между прочим, и преп. Макария, как одного из наиболее видных представителей того монашества в четвертом веке, может быть „вполне достоверно“ освещена на основании наличных, „современных“ преподобному и его эпохе, источников. И так, где же, в частности, следует искать „современных“ преп. Макарию и „вполне достоверных» о нем „свидетельств“? Нет ли так же „свидетельств“, хотя и не „современных“ ему, но, тем не менее, все же в той или иной степени достоверных?

Рассмотрим сначала источники (где находятся те или иные данные относительно личности преп. Макария Египетского), которые или „современны“, или почти „современны“ преп. подвижнику, которые, иначе сказать, принадлежат или к макариевской эпохе, или к эпохе не особенно отдаленной от последней.

Начнем с источников, недавно обнародованных и потому (если, как увидим, не совсем, то в известной, по крайней мере, степени) новых.

В 1894 году число прежних источников по нашему вопросу увеличилось, благодаря изданию известным французским ученым Amélineau некоторых памятников древности, именно коптских. Амелино, прекрасно знакомый с коптским языком53, в течение трех лет живший и путешествовавший в пределах Египта, между прочим, посещавший египетские монастыри...54, разыскивавший и изучавший коптские манускрипты „в Египте, Оксфорде, Лондоне, Париже, Риме, Неаполе и в Венеции», –55 в упомянутом году издал, между прочим, три коптских документа, дотоле неизвестных, но крайней мере, в целом их объеме56. Эти документы – следующие: 1) „Жизнь Макария Скитского»; 2) „Добродетели святого Макария“ или „Из добродетелей Отца нашегоправедного, великого аввы Макария“ и 3) „Изречения о святом Макарии“ или – „Об авве Макарии Великом57.

Важность и значение коптских манускриптов не подлежит, конечно, сомнению.

„Копты – потомки древних Египтян; их язык – не иной, а отцовский же“, только прибегавший к помощи не „иероглифов“ и проч., а „письма греческого“ (см. у нас 1131-е примеч.). При всем своем различии от древнеегипетского, коптский язык, тем не менее, есть „в подлинном смысле дочь своей матери“. Древние египтяне, как известно, были весьма склонны: к письменной передаче своих мыслей; они постоянно заявляли об этой своей склонности самым делом. При этом они любили украшать свои повествования и рассказы элементом фантастическим, что происходило, быть может, и под влиянием их религиозного мировоззрения. – Такие особенности, отмечавшие собою облик древних египтян, были унаследованы и потомками последних – коптами. И эти заявили себя своею любовью как к письменному изложению своих мыслей и пр., так и к составлению окрашенных в известной степени (см., напр., наше 1326-е примечание; чит. также наше суждение о достоверности коптских документов под №№ 2-м. и 3-м и проч.) фантастическим характером рассказов и повествований. Первое понятно. Понятно, конечно, и последнее, если принять во внимание, что среда, в какой копты жили до принятия ими христианства, была пропитана подобным именно духом, и влияние ее продолжало оставаться в известной силе и по вступлении тех или игах коптов в недра Христовой Церкви, тем более, что вступавшие в последнюю далеко не всегда понимали сущность христианской религии во всей её полноте, её отличие от прежних их верований во всем его объёме и проч.

Из коптских христиан-монахов, во множестве населявших египетские монастыри в четвёртом, для наших целей интересном, веке и после него, многие отличались особыми подвигами и вообще заметно выделялись из ряда остальных. Монахи-свидетели их высокой христианской жизни, по смерти того или иного из такого рода аскетов, не ограничивались тем, что устно передавали друг другу и посторонним о подвигах последних. Так как устная передача – ненадёжное в этом случае средство: истина может постепенно исказиться и даже совсем затемниться, сведения о том или ином лице могут скоро позабыться..., то они, т. е., монахи – очевидцы, обыкновенно прибегали к письменной передаче как подвигов, так и вообще замечательных и иных, даже мельчайших, обстоятельств и событий из жизни аскетов. Не довольствуясь наличною действительностью, такие биографы, – предполагают, по примеру своих предков не прочь были и украсить свои повествования различного рода вымышленными и поражающими своею „необыкновенностью и баснословностью“ рассказами. В некоторых случаях записи производились даже при жизни тех или иных подвижников. Весьма много таких записей делалось „нитрийскими монахами“ и именно на „коптском языке“. К сожалению, многие произведения рассматриваемого рода не дошли до наших дней. Они исчезли и – по многим причинам: с одной стороны, „сами монахи иногда не понимали“ всего значения этих памятников и поэтому безжалостно истребляли их; а с другой стороны, монастыри, где последние хранились, в различные времена подвергались всякого рода гонениям и невзгодам, неприятельским нашествиям и проч., когда монахам было не до хранения тех памятников, и когда эти, потому, во множестве погибали; не говорим уже, в третьих, о губительной руке всепоглощающего и всеистребляющего времени и т. под. Однако, в известном числе коптские памятники характеризуемого рода всё-таки дошли до нас „или целыми, или неполными в пергаментных“ списках. Одни памятники дошли на их оригинальном, т. е. коптском, языке, а иные – в переводах, напр., арабских и друг. К сожалению, коптские памятники, разбросанные по различным библиотекам, при том, написанные на языке, мало кому понятном, до последнего времени вообще почти не изучались и оставались неизвестными миру со стороны своего содержания и значения. Больше доверия оказывалось памятникам греческим и друг., писанным, при том, на понятном для всех ученых языке.

Так как преп. Макарий Египетский был замечательным подвижником, то естественно, что его деяния, события из его жизни – и важные, и незначительные, в свою очередь, также были записаны его учениками, его почитателями и подражателями. В числе дошедших до нашего времени древних коптских памятников находятся, между прочим, и три вышеотмеченных58, к характеристике каждого из которых в отдельности и переходим.

I

„Жизнь Макария Скитского“59 – коптский памятник, дошедший до нашего времени в цельном виде60. Он сохранился в трех манускриптах Ватиканской библиотеки, известных под №№-ми: LIX-м, LXII-м и LXIV-м61. Ни тот, ни другой, ни третий манускрипты „неполны“; однако ж, к счастию, чего нет в каком-либо одном, то имеется в каком-либо другом из них и т. д., так что представляется полная возможность иметь данный памятник, как и сказано, в цельном его виде. В тех случаях, где сохранились известные отделы „Жизни Макария Скитского“ в двух или во всех трех манускриптах, издатель указывает их разночтения, если, конечно, последние имеют место. Впрочем, „варианты“ эти „не изменяют общего смысла“ текста. Из трех указанных манускриптов Amélineau «Критически“ и составил один полный текст памятника62.

Автором памятника, известного под именем „Жизни Макария Скитского“, называется в самом начале документа „авва Сарапион, святейший епископ Христолюбивого города Темуи, ученик духоносного аввы Антония“63. „Легко видеть“, говорит Amélineau, что подобное надписание имени автора памятника – происхождения позднейшего, по сравнению с происхождением самого памятника64. Действительно, сам Сарапион едва ли назвал бы себя „святейшим“ и проч. Автором заглавия „Жизни великого светила и духоносца, совершенного во всякой добродетели, аввы Макария, отца и начальника монахов святой горы Скита“65, Amélineau справедливо считает „какого-либо переписчика“, прибавляя, однако, что этот последний, во всяком случае, сказал „согласно с истиной“, так как его слова подтверждаются самым „текстом“ „Жизни Макария Скитского“66, где, между прочим, читаем: „когда он“, т. е. преп. Макарий, „был там“, т. е. у пред. Антония Великого, «он спал каждый день подле меня, ничтожного Сарапамона, и после молитвы ночью мы прославляли тех, которые оказались победителями в борьбе“, т. е. с диаволом, со страстьми…, и один другому рассказывали мы о своей жизни“67. Этот Сарапамон иначе называется „Сарапионом, верным учеником старца“68, т. е., преп. Антония. „Маловажно“, – говорит Ameiineau, – то обстоятельство, что автор „Жизни“ называется в ней: в заглавии Сарапионом, а в тексте Сарапамоном69 [впрочем, в одном из манускриптов, именно под № LIX, он, как уже сказано (см. наше 68-е примеч. и соответствующий ему наш текст), называется Сарапионом же и в имеющемся в виду месте текста „Жизни“]. Действительно, это обстоятельство не может говорить ничего особенного, тем более что оба названия, помимо всего другого (того, напр., что они, как сейчас было отмечено, встречаются не во всех данных манускриптах), созвучны. „Важно“ совсем другое обстоятельство: то, „что этот Сарапион или этот Сарапамон был учеником Антония70 и из уст“ преп. „Макария узнал о том, что с ним случилось до того времени“71. Да и относительно обстоятельств, последовавших за посещением преп. Макарием преп. Антония и рассказываемых в данном коптском памятнике, автор памятника на передпоследней его странице (у Amélin. р. 116) замечает, что обо всем этом он или слышал от заслуживавших доверия лиц, или сам видел это своими глазами. Это – весьма важное заявление. Важность его усугубляется тем, что сделано оно в самом конце биографии преп. Макария. Как такой (а иначе думать мы не имеем оснований, потому что в „Жизни Макария Скитского» нет никаких данных, которые бы позволяли нам сомневаться в правдоподобности содержания сделанной выше из текста этой „Жизни» выдержки касательно пребывания пр. Макария и Сарапиона у преп. Антония, а также – и в правдоподобности заявления автора этого документа о себе, как очевидце чудных дел пр. Макария...), автор был прекрасно осведомлен относительно обстоятельств жизни преп. Макария Египетского, и, если кто, то именно он мог сообщить о последних одну истину. При этом, что касается последней части „Жизни Макария Скитского», то тут бросается в глаза одна особенность: здесь именно нет тех подробностей, какие заявляют о себе постоянно в первой части.

Такая непропорциональность объясняется Amélineau следующим образом. Сарапион „больше был осведомлен» касательно ранних „событий» из жизни преподобного Отца, чем – дальнейших72, соответственно чему сравнительно ранняя эпоха жизни преп. Макария и освещена им подробнее, чем позднейшая. Все это, конечно, более или менее правдоподобно. В самом деле, о начальном периоде жизни преп. Макария Сарапион узнал подробно от самого же последнего; сведения же о дальнейших обстоятельствах жизни преподобного Отца [кроме тех, очевидцем которых (ср. у нас немного выше) он был сам] могли доходить до него – Сарапиона – более или менее скудно, во всяком случае, не могли заменить собою тех, какими его – биографа – мог бы преп. Макарий снабдить сам лично и какими последний действительно снабдил его относительно первого периода своей жизни. Однакож, в данном случае надлежит принять во внимание и то обстоятельство, что, по сообщению биографа Макариева, многое намеренно выпущено им, чтоб слишком не удлинять своей речи73. Последняя часть жизни преп. Макария могла протечь в одной и той же обстановке, так что могла и не быть богата событиями в роде тех, какими была богата первая часть. Живя спокойно в одной и той же местности, преп. Макарий совершал множество чудесных действий..., и перечень их мог бы сделать весьма содержательною и вторую часть его биографии, но, как и сказано, автор последней не пожелал делать такого перечня... Словом, в вышеупомянутой „непропорциональности» нет ничего странного...

При этом заметим, между прочим, следующее: для некоторого выяснения положения, что одно лицо было автором всего данного Жития, можно читать, напр., р. 112 (у Amél.) последнего, где значится:... „как мы сказали..., начиная это повествование“, т. е., Житие (п. ч. на указанной странице припоминается название села, где родился пр. Макарий, а это название было отмечено действительно в начале Жития...)... Ясно, таким образом, что одно и тоже лицо писало и начало последнего, и конец его (на 112 стр. сообщается уже об обстоятельствах, следовавших за смертью пр. Макария: о перенесении жителями Пижижвира святого тела пр. подвижника из Скита к себе...).

И так, не видим оснований, в силу которых можно было бы утверждать, что рассматриваемый нами памятник – произведение не одного лица и что он не принадлежит современнику преп. Макария Египетского, именно ученику преп. Антония – Сарапиону (или у нас известному под именем Серапиона), бывшему, – как вполне правдиво говорит сделанное переписчиком надписание „Жизни“, – впоследствии епископом города Темуи (Тмуи).

На последнее могут, конечно, возразить, что св. Серапион, еп. Тмуитский, умер раньше преп. Макария и потому не мог писать о смерти последнего, как уже совершившемся факте. Следовательно, еп. Серапион не-автор данной макариевой „Жизни“. Но это возражение не очень сильно. Дело в том, что год смерти Серапиона точно неизвестен74. Одни относят смерть еп. Серапиона ко времени „около 366 года“75, другие говорят, что он „должен был умереть около 358 г...76. Быть может, он жил и до 369-го года77; а быть может, он пережил и преп. Макария Египетского (примеров долголетия передается историею не мало). Против правдоподобности такого предположения нельзя представить прямых и решительно-подавляющих данных. Известно послание „епископа Серапиона к монахам» (Serapionis episcopi ad monachos), где, между прочим, говорится об авве Макарии и других подвижниках, как уже об умерших 78. Какого Макария здесь имеет в виду еп. Серапиои Тмуитский, трудно сказать окончательно. А. Мai в „Spicilegium Romanum говорит, что здесь речь идёт о „Макарии, старшем из трех“, известных под „этим именем79. Преосв. Филарет Ч., указывая па это место из „Spicileg. Roman. и соглашаясь со словами А. Маi, разумеет, в частности, „Макария Писпира“, который, по его словам, „был старше египетского и александрийского“80. Но действительно ли дело обстоит так именно, или нет, не можем с полною уверенностью ответить на вопрос. Нельзя ли предположить, что указываемые еп. Серапионом великие деяния аввы Макария (совершавшиеся им знамения, изгнание им демонов, исцеление болезней и проч.81 всего скорее могли бы быть приурочены не к мало вообще известному Макарию Писпиру, а к славному Макарию Египетскому, тем более что ни у А. Маi, ни у преосв. Филарета не находим хоть какого-либо обоснования или более или менее подробного разъяснения дела?... Во всяком случае, вопрос о времени смерти еп. Серапиона должен быть назван открытым82. Оставляя его в стороне, мы считаем возможным опереться на содержание надписания данного коптского памятника, где, как уже сказано выше, в качестве автора последнего называется осведомленным в данном случае переписчиком еп. Тмуитский Серапион. Опровергнуть значение этого надписания мы не можем, и потому утвердимся на нем, как на основании. „Мы“, – справедливо говорит Amélineau“, – имеем дело с „творением – действительно подлинным“83.

О рассматриваемом нами памятнике упоминают и другие исследователи.

Так, напр., в биографии „преп. Макария Египетского“, помещенной при русском переводе творений этого св. Отца84 и принадлежащей проф. П. Казанскому85, между прочим, находим следующее замечание: „в рукописях коптских (Égypte sous les Pharaons descript. Géographique. Тот. 2. р. 160) и в славянских встречается житие Макария Египетского, составленное Серапионом, который именуется учеником Антония В. Хотя оно и содержит некоторые новые сведения против упомянутых. нами источников“ (т. е., „Палладия, Руфина, Кассиана, Сократа, Созомена и Патерика Скитского“) „и составлено, как видно, в Египте, но гораздо позднее, чем как показывает надписание, и во многом не согласуется с более верными известиями“. Почтенный составитель биографии преп. Макария Египетского – проф. П. Казанский, однако, в данном случае не заслуживает особого доверия: а) сам он „коптских рукописей“ не видел, а вместо того делает лишь крайне неясную саму по себе ссылку на упомянутое французское сочинение, не называя ни автора его, ни года издания, но указывая том и страницу86!! б) не отрицая египетского происхождения памятника, автор данной биографии, не указывая – почему, вполне голословно утверждает, что памятник произошел „гораздо позже, чем как показывает надписание“; затем, в) обстоятельство, что содержание памятника действительно „во многом не согласуется с более верными“ будто бы, если верить проф. Казанскому, „известиями“, еще требует тщательного рассмотрения; тщательно должны быть решены вопросы: в чем это несогласие обнаруживается, – не может ли оно быть примирено""-действительно ли те „известия“, с которыми показания нашего памятника „не согласуются“, должны быть признаны „более верными“ и проч? Наконец, г) не следует игнорировать и той стороны дела, что имеющееся в славянских рукописях (ни откуда не видно, чтобы и они были читаны проф. Казанским) „житие“ преп. Макария в некоторых пунктах не стоит в согласии с коптским его прототипом... Все это и подобное нами и будет в свое время подвергнуто рассмотрению. А пока ограничимся повторением сказанного уже, т. е., что заявления автора помещенной при русском переводе творений преп. Макария Египетского биографии голословны и доверия не внушают.

Преосв. Филарет, архиеп. Черниговский, в 118-м параграфе своего „Исторического учения об Отцах Церкви“, трактующем о „Серапионе Тмуитском и его сочинениях“, говорит: „в славянском переводе есть жизнь св. Антония, описанная учеником его Серапионом» (и делает ссылку: „Опис. ркп. Царскаго, стр. 353, Чет.-Мин. Янв. 19“); „а на коптском языке есть жизнь св. Макария, описанная Серапионом“ (и делает ссылку: „Maii Specil. rom. Т. 9, р. 144“)87. Таким образом, преосв. Филарет, прежде всего, ни слова не говорит о том, что упоминаемый им коптский памятник, содержащий в себе „жизнь св. Макария“, не может быть считаем подлинным, что он ‒ позднейшего, ‒ по сравнению с временем Серапиона, еп. Тмуитского, ‒ происхождения. Преосв. Филарет только отмечает факт существования настоящего памятника. Если б в его распоряжении находились какие-либо данные, говорящие против принадлежности памятника Серапиону, еп. Тмуитскому, то он несомненно указал бы их. В данном случае он, разумеется, был осведомлен не меньше автора биографии преп. Макария Египетского, помещенной при русском переводе творений последнего; но поступил осторожно и благоразумно, не произнося, подобно тому, голословных утверждений. Словом, отношение преосв. Филарета к памятнику знаменательно. – Спрашивается: какого Макария преосв. Филарет в настоящем случае разумеет? Этого он не поясняет. Так как, по мнению преосв. Филарета, Серапион, еп. тмуитский, умер „около 866 г.“, „пережив великих отцов: Антония, Аммуна и Макария“, – так как, далее, под столь восхваляемым88 Макарием в последнем случае преосв. автор разумеет „старшего из трех Макариев“89 или, что (по нему) тоже, „Макария Писпира», который, – по словам архиеп. Филарета, – „был старше египетского и александрийского“90, и так как, наконец, преп. Макарий Египетский, как увидим ниже, умер значительно позже 366-го года (по мнению арх. Филарета, которое пока только отметим здесь, не подвергая какой-либо оценке, „в 390 г.“91), – то, по-видимому, можно предполагать, что, говоря о коптском „житии» преп. Макария, арх. Филарет должен был разуметь „житие“ именно Макария Писпира, которого Серапион, еп. тмуитский, пережил, а не – Макария Египетского, который, – по мнению арх. Филарета, – уже по смерти еп. Серапиона жил еще больше двадцати лет.

Нельзя ли разъяснить дело хотя несколько при помощи тех ссылок на пособия, какие, т. е., ссылки, находим в приведенной выше выдержке из сочинения арх. Филарета? Последний, во-первых, ссылается92 на „Опис. ркп. Царскаго“, где, именно на „стр. 353“, по его словам, указывается известная „в славянском переводе жизнь св. Антония, описанная учеником его Серапионом“. Но эта ссылка на „Опис. ркп. Царскаго“ может ввести читателя в большое заблуждение, так как в этом „описании»93 на указываемой арх. Филаретом странице не находим даже и упоминания о какой-либо „жизни св. Антония, описанной Серапионом“. Вместо того находим другое. В данном месте „Опис. ркп. Царскаго“ указывается содержание „Сборника (на бомбицине)“ под „№ 363“, относящегося к „нач. XV в.“ и представляющего собою „рукопись южно-славянскую (сербскую? болгарскую?)»94. На стр. 353, между прочим, читаем: „л. 227. Mѣc. генарѣ 19 день, житіе и жизнь прѣподобного отца нашего Макаріа Егѵпетьскаго. Списано Серапіономъ, ученикомъ великаго Антоніа, наставника пустыньнааго. Нач. Аще и многа о тѣлесныхъ брѣженіи и различна и врачевна хытрость“95. Ссылка преосв. Филарета на „Чет.-Мия. Янв. 19“ также удивительна, так как не в этот день празднуется память преп. Антония Великого, а 17-го Января96, что утверждается и самим архиепископом97. Может быть, у арх. Филарета ‒ описка: по ошибке вместо имени „Макарий“ употреблено имя „Антоний“? Но предполагать этого не позволяет дальнейшая его речь: „а“ (характерно это – „а“!) „на коптском языке есть жизнь св. Макария, описанная Серапионом“. Судя по характеру этой речи, по мнению преосв. Филарета, „в славянском переводе“ последнего рода (т. е., изложенной Серапионом) жизни (именно преп. Макария) нет, – она есть только на коптском языке. Об ошибочности мнения преосв. Филарета относительно содержания „слав.“ рукописей, уже отмеченной выше, не будем более говорить. Не в ней дело. Посмотрим: не разъясняет ли личности преп. Макария делаемая преосв. Филаретом ссылка в его речи о „коптском“ житии данного святого? Ссылка эта98 такова: „Maii Specil.99 rom. Т. 9, р. 144“. Напрасно мы искали чего-либо подобного на 144-й стр., где – речь совсем о другом. Здесь, конечно, не намеренная ошибка, а случайная и очевидная описка, так как искомое нами находится на 744-й стран.100 На 743–744 рр. помещены „Animadversiones ad Spicilegii tomos“. в „Animadvers.“ к „tom. IV»,101 к „pag.“, в частности, „XLI-й читаем:... Serapion thmuensis dicitur S. Antonii discipulus in cod. vat. copt. LIX. p. 98. In eodem cod. est vita S. Macarii, Serapione eodem auctore, cum duabus in praedictum Macarium laudationibus». Ни преосв. Филарет, ни А. М а i ни одним словом не говорят: о каком Макарии здесь – речь? Но это для нас теперь уже и не нужно. Для нас достаточно одной только ссылки А. Маi на „cod. vat. copt. LIX“. Это – как раз один из тех трех коптских кодексов Ватиканской библиотеки, которые имел у себя под руками Amélineau и издал и о которых у нас выше была речь. В LIX cod. действительно „Серапион“, еп. „тмуитский, называется учеником св. Антония“102. В том же кодексе действительно находится и написанная „тем же Серапионом“ биография пр. Макария103. А что касается упоминания А. Маi о „duabus in praedictum Macarium laudationibus», содержащихся в том же „cod. vat. copt. LIX“, то под этими „похвалами“ А. Маi, очевидно, мог разуметь (хотя он и не говорит об этом частнее), прежде всего, № 3-й из обнародованных у Amélineau документов (ср. у нас выше), т. е., „Apophthegmes sur Saint Macaire“104, так как этот документ напечатан Amélineau на основании, между прочим, и „cod. vat. copt. LIX“105, на который, как мы видели, в данном случае указывает А. Мai, и так как здесь, конечно, находится много похвального для преп. Макария. Второй (№ 2-й) документ (см. выше), напечатанный у Amélineau, конечно, здесь нами не может быть принят в расчет, так как он напечатан на основании только „№ LXIV cod. vat. copt.“106. Под „похвалами“ А. Маi мог разуметь также и некоторые места из первого документа, обнародованного Amélineau, где действительно речь Серапиона о пр. Макарии принимает именно такой характер, т. е., характер похвального слова: см., напр., рр. 114–117 в „V. М. Sc.» (у Е. Amélin.) и другие стран. Во всяком случае, Amélineau обнародовал в печати все, касающееся преп. Макария Египетского, что́ есть о нем в „cod. vat. copt. LIX“, который, т. е., кодекс, имеет у себя в виду упомянутый А. Маi или Маius, служивший, в свою очередь, как мы видели, опорой для преосвящ. Филарета Черниговского.

И так, благодаря этой последней ссылке преосв. Филарета, мы узнаем, что и он в рассматриваемом нами случае (сознательно или бессознательно) имел в виду у себя не какого-либо другого Макария, а именно Египетского или, что тоже, Великого, так как о последнем именно говорит „cod. vat. copt. LIX“, на который ссылается А. Маi, служивший путеводителем для преосв. Филарета.

В рукописном отделе библиотеки Спб. Дух. Академии мы, между прочим, нашли три рукописи, в каждой из которых содержится жизнеописание преп. Макария Египетского, вышедшее из под пера „Серапиона, ученика великого Антония“. Это „житие“, очевидно, тоже самое, о котором упоминалось нами выше, так как начало его в каждой из трех рукописей вообще совпадает с началом его по рукописям, указанным нами раньше. Оно написано несомненно на основании рассматриваемого нами коптского памятника (ср. немного ниже). Это видно из того, что содержание его (одинаковое во всех трех рукописях107) в весьма многих случаях (следов., не всегда) одно и тоже (иногда даже в очень характерных местах), что и содержание „жития“ преп. Макария в памятнике коптском (сравнение этих источников между собою в необходимой мере будет сделано нами ниже: при самом нашем изложении биографических сведений о преп. Макарии). Разности между коптским источником и славянскими объясняются, конечно, тем, что между первым и вторыми стоял в средине третий источник (ср. немного ниже): автор последнего мог свободно отнестись к коптскому оригиналу или авторы слав. памятника сами могли свободно же отнестись к посредствующему источнику (хотя бы этот и точно воспроизводил собою коптский) и проч.; могли оказать свое влияние здесь и переписчики и проч. Две рукописи принадлежат XVI-му веку, а третья – ХVII-му. Две относятся к рукописям „Софийской библиотеки» (т. е., Новгородской, откуда они поступили в академическую) и одна – к рукописям „библиотеки Кирилловской“ (т. е. Кирилло-Белоезерского монастыря, Новгородской губ., откуда и они, в свою очередь, поступили в академическую же библиотеку).

Одна из этих рукописей, принадлежащая к рукописям Софийской библиотеки, хранится в академической библиотеке под „№ 1356“. В ней 1060 листов. На листе 1060,1 рукою переписчика рукописи сделана заметка:... „при благоверномъ... Ѳеодорѣ Ивановиче всея Русіи и при... патр. Іовѣ московьскомъ и всея Русіи... Написана... книга cia глаголемаа Соборникъ“... Рукопись, следовательно, относится к „концу“ ХVI-го века. „Житие преп. Макария находитcя на листах: 194,1–236,1>. Оно надписано так: „Мѣсяца Генваря в; 19; день Житіе и жизнь преподобного Отца нашего Макарія Египетскаго. Списано Серапіономъ, ученикомъ великаго Антоніа“. Начало „Жития“ таково: „Аще и многа прилежаніа. многа и различна и врачевнаа хитрость. и врачевскыхъ дѣтей показуеть законъ. i не бесхитрости прилежать. о немже подобаетъ и дѣломъ и ученіемь послѣдовати, яко древнимъ испытливымъ. кольми паче нам еже о душевных страстех попеченіе“ ...

Другая рукопись, относящаяся также к числу рукописей „Софийской библиотеки“, хранится в академической библиотеке рукописей под № 1395. В рукописи 184 листа. Она принадлежит к XVII веку. „Житие“ преп. Макария находится на листах: 95,и-153, 2 и надписывается: „Житіе и жизнь преподобного Отца нашего Макарія Египетьскаго. Съписано Серапіономъ, ученикомъ великаго Антоніа“... „Мця. Генъваря. въ 19“. Начинается „Житие» словами: „аще многа прилежания. многа i различна врачевная хитрость108. и врачевскихъ дѣтей показует закон. i не бес хитрости прилежатъ. О немже подобаетъ и дѣлом и ученіем послѣдовати, яко древним испытливым. Колми паче нам еже о душевных страстех попеченіе».

Наконец, третья рукопись, принадлежащая к числу рукописей „Кирилловской библиотеки“, находится в академической библиотеке рукописей под № 26/1265. Она содержит „Житія святыхъ, празднуемыхъ Церковію в Генварѣ месяцѣ“ (см. академический католог рукописей Кирилловской библиотеки), и относится к XVI веку (ibid.). „Житие“ преп. Макария находится на листах: 233,1 и – 263,2. Надписывается оно так: „Мѣсяца Генуаріа в 19. день житіе и жизнь преподобного отца нашего Макаріа Египетского. Списано Серапіономъ ученикомъ великаго Антоніа“ .. Начинается „Житие“ словами: „Аще и многа прилежаніа. многа и различна врачевная хытрость. врачевьскыхъ дѣтей показует закон, и не безъ хытрости прилежать. о нѣмже подобает и дѣлом и ученіем последовати. яко древніим испытливымъ. Колми паче намъ еже о душевных страстех попеченіе» ...

То обстоятельство, что „Житие“ преп. Макария Египетского, составленное Серапионом, учеником великого Антония, было, как видно из предыдущего, широко известно у нас на Руси в славянских списках109, естественно требует некоторого объяснения. Откуда это „Житие“ могло проникнуть к нам? Несомненно, из Греции, откуда заимствовано нами христианство, а с ним вместе и все то, что имело непосредственное к нему отношение, в том числе „Жития“ различных святых христианской Церкви, а между ними, можно думать, „Житие“ и преп. Макария Египетского. Но, так как коптский язык, конечно, был неизвестен нашим предкам, то, без сомнения, данное „Житие» было заимствовано нашими предками в греческом его переводе, появившемся в Греции. Не можем не согласиться с предположением Amélineau, который находит „невероятным, чтоб эта Жизнь не была“ кем-либо „переведена на греческий язык. Можно“, говорит он, „надеяться, что в какой-либо библиотеке еще отыщут“ с течением времени такого рода греческий перевод110, подобно тому, как отыскался, наконец, и рассматриваемый нами коптский манускрипт, в течение многих веков остававшийся неизданным.

В какой степени могут считаться достоверными содержащиеся в рассматриваемом нами коптском памятнике сведения о преп. Макарии Египетском? За достоверность сведений должно ручаться то обстоятельство, что передаются они лицом, которое было очевидцем одних из числа передаваемых им событий, обстоятельств ..., а о других, как современное им, могло узнать и, конечно, узнало из надежных источников (напр., из сообщений самого преп. Макария111 и проч.). Словом, в виду сказанного данный вопрос не нуждался бы в дальнейших разъяснениях, если б не следующее обстоятельство, отмеченное у Amélineau. Хотя рассматриваемый памятник, рассуждает Amélineau, надлежит признать подливным, но за такою подлинностью его не следует с несомненностью и необходимостью полная достоверность сообщаемых в нем данных. В пояснение этого Amélineau указывает на присутствие в данном „Житии» преп. Макария, „как и“ в „Житиях“ „других“ святых, „сверхъестественного» элемента. Наличность последнего Amélineau согласен объяснять, как „средство», употребляемое автором памятника с целию „украсить» свой „рассказ“, который, предполагается, не был бы в желательной степени интересен при отсутствии данного элемента. Впрочем, прибавляет Amélineau, в Нижнем Египте авторы-монахи не обладали в такой степени сильно развитым „воображением“, при посредстве которого они могли бы украшать свои повествования привнесением в последние „сверхъестественного“ элемента, в какой мере обладали тем „монахи Верхнего Египта»...112. Следовательно, по представлению Amélineau, в данном памятнике „сверхъестественный“ элемент, если и присутствует, то все же не в такой степени, в какой им проникнуты памятники Верхнего Египта, относящиеся к тому же вообще времени. Насколько основательны опасения Amélineau относительно привнесения авторским воображением будто бы не соответствовавшего действительности сверхъестественного элемента в рассматриваемый документ, об этом речь будет в свое время ‒ при самом изложении биографических сведений касательно личности преп. Макария на основании тех или иных (а в том числе и данного) источников. А пока мы заметим только то, что Amélineau относительно данного коптского памятника не прав, потому что не имеет на своей стороне никаких серьезных данных, а относительно двух следующих коптских-же памятников опасения, подобные указанному, как увидим, имеют на своей стороны некоторые основания, кроющиеся в неизвестности их авторов и пр. (ср. наше 1326 примеч.).

Рассматриваемый памятник является, таким образом, весьма существенным вкладом в сокровищницу источников, сообщающих сведения о преп. Макарии Египетском. До времени же открытия и обнародования его, в руках лиц, желавших изучать личность, обстоятельства жизни великого египетского подвижника, было недостаточно документов; эта „бедность» угнетала исследователей113.

II

Коптский памятник: „Добродетели святого Макария“ или „Из добродетелей (extrait des vertus) Отца нашего – праведного, великого аввы Макария» издан Amélineau114 по хранящемуся в Ватиканской библиотеке коптскому манускрипту под „№ LXIV“115. Этот памятник о „добродетелях святого Макария“ сохранился целиком – без всяких „пропусков“. Стоящее над ним „заглавие“, по мнению издателя, сделано „переписчиком“. Памятник по своему существу – „ни более, ни менее, как собрание Апофтегм“, имеющих такое или иное отношение к преп. Макарию Египетскому. О каком-либо „плане», по которому были бы распределены части данного памятника, говорить не приходится: отдельные пункты последнего находили себе в нем место, несомненно, в таком порядке, в каком они приходили в голову автору документа.

Что же касается самого автора, то личность последнего не освещается в памятнике сколько-нибудь ясно, определенно. Нет возможности удовлетворительно ответить на вопрос о времени его жизни116. „Ничто» в документе, – рассуждает Amélineau, – „не заставляет предполагать, что автор был современником событий, о которых он рассказывает». Скорее надлежит сделать из данных этого документа обратный вывод, тот, что „автор не был современником преп. Макария»117. Для того, чтоб убедиться в этом, следует обратить внимание, во-первых, на то, что о „словах“ Пафнутия, „праведного и истинного ученика Макария“118 в документе говорится119, как о чем-то „уже отдалённом“120. Предполагается, что, если б автор документа был современником преп. Макария и, следовательно, также и его ученика Пафнутия, то он не мог бы говорить о последнем в такого рода тоне. Во-вторых, в документе121 есть упоминание о „святом соборе, который“ был „в Ефесе по поводу нечестия Нестория“ ..., а также и о возвращении участвовавших в „соборе“ епископов „в их диоцезы по повелению благочестивого царя Феодосия“. Этот вселенский собор, как известно, происходил в 431 г., следовательно, спустя приблизительно лет сорок по смерти преп. Макария122. Автор писал, конечно, позже времени собора123. Документ явился, таким образом, из под пера лица, жившего позже преп. Макария. Если допустить (хотя на это мы не имеем никаких оснований), что автор писал в глубокой старости, тогда еще можно было бы предположить, что он во дни своей молодости застал в живых преп. Макария Великого и в этом смысле был его младшим современником. Но, как и замечено, нет надёжных оснований для такого предположения, так что вывод в пользу противоположного ему, того, т. е., что автор документа жил в эпоху позднейшую макариевской, правдоподобнее. На нем и остановимся.

Не зная, когда жил автор документа, не имеем возможности узнать и о том, что это был за человек? Amélineau „склонен думать, что какой-либо брат собрал воедино то, что с различных сторон передавали о Макарии и что он изо дня в день записывал“. Эти-то заметки свои автор „затем и соединил“ в одно целое, „которое до нас и дошло“ в рассматриваемом нами виде124. Предположением Amélineau, хотя и не выясняющим дела в сколько-нибудь желательной степени, и придется ограничиться.

По сравнению с другими источниками, повествующими о личности преп. Макария Египетского, данный документ, с одной стороны, содержит в себе отчасти тоже, что и те, как это в свое время во всех случаях непременно и будет отмечено нами125, а с другой стороны, в нем находятся и данные совершенно новые, каких напрасно мы стали бы искать в прочих источниках. „Многих мест“, говорит Amélineau, „нет ни в Апофтегмах Отцов пустыни126, ни в Апофтегмах св. Макария“127. Следовательно, данный „документ – в значительной своей части новый“. В нем содержится также „известное число рассказов, дополняющих и“ выше охарактеризованную нами „Жизнь Макария Скитского“, принадлежащую Антониеву ученику еп. Серапиону128.

Документы, подобные рассматриваемому, предметом которых служила личность преподобного Макария же, конечно, были в ту эпоху не единичными. Их, должно думать (но, конечно, не рассматриваемый нами, как относящийся к более позднему времени, чем к какому129 относится выше охарактеризованная нами Жизнь Макария Скитского)130, и имел в виду еп. Серапион, когда говорил в Жизни Макария Скитского, что „невозможно будет перечислить добродетелей“ преп. Макария „и исцелений, чрез него совершённых Господом, равно как и указать число его подвигов; сверх того, его деяния описаны в других книгах“, т. е., иными авторами131.

Какое значение принадлежит рассматриваемому документу? Об этом значении характерно говорит Amélineau: документ, по его словам, „не бросит очень большого света на дела“, о которых дотоле не имелось более или менее достаточных и удовлетворительных сведений, не увеличит „познаний историка большим числом новых“ фактических данных; но зато он „имеет очень большую важность для ознакомления с внутренним характером Макария и с жизнию, какую вели в Скиту“ (впрочем, рассуждает Amélineau, если при этом не принимать во внимание тех „чудес“132, какие приписываются в документе преп. Макарию)133.

Степень достоверности данного источника с точностию определить нет какой-либо возможности и по той именно причине, что автор его неизвестен. Впрочем, поскольку те данные, которые содержатся как в нем, так и в других несомненно достоверных источниках, раскрываются в первом в согласии с раскрытием их в последних134, и, следовательно, являются достоверными, постольку можно будет предположительно судить о подобной же достоверности и остальных данных этого памятника, сообщаемых единственно только им одним и никаким другим (из числа известных нам источников) больше.

III

«Изречения о святом Макарии“ (или: „Об авве Макарии Великом»)135136. Этот, изданный Е. Amélineau, документ „сохранился в двух коптских манускриптах Ватиканской библиотеки“, известных под „№№ LIX и LXIV“. Сравнение этих манускриптов друг с другом указывает, что „между ними имеют место незначительные разности“. Документ – „полный, имеет начало и конец“. „Имя автора“ в нем нигде не обозначено137. В конце документа помещена только (ничего нам не говорящая) приписка неизвестного переписчика: „Господи, будь милостив к рабу Твоему – Матои (Matoi)»138. Указаний которые помогли бы определить время происхождения документа, в последнем нет. Можно сказать только то, что в документе не имеется данных, которые говорили бы против возможности отнести его к времени, на какое падает и жизнь самого преподобного Макария Египетского. В документе речь идет только о последнем, об его „словах“. Впрочем, отсюда нельзя еще заключать о том, что эти „слова“ неизвестный автор документа слышал непосредственно от самого Макария139. Он мог узнать обо всем, передаваемом им, и посредственным путём. Словом, все эти вопросы не могут быть выяснены в желательной степени точно и определенно. – По вопросу о достоверности сообщаемых в документе данных надлежит вспомнить сказанное нами по тому же поводу касательно предыдущего, опубликованного Е. Amélineau, памятника140. Сверх того, надлежит заметить, что в пользу как этого, так и других, вышеохарактеризованных коптских памятников, говорит сильно проглядывающая в нем и в тех „сообразность“ их характера „с египетскими нравами»141.

Из не-коптских произведений в данном случае должны быть отмечены следующие.

I. „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“ (=„Monachorum Paradisus“) и „Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων γερόντων“ (=„Patrum Apophthegmata“).

Мы уже говорили выше, что многие коптские памятники, посвященные изложению обстоятельств жизни и характеристике личности тех или иных древних христианских подвижников, по различным причинам не дошли до нашего времени142. Непосредственно выше мы предложили характеристику трех коптских документов, которые дошли до нас в их первоначальном виде, т. е., на их подлинном – коптском – языке. „Из тех“ же памятников, которые не дошли до нась в подлиннике, „некоторые, первоначально написанные на мемфисском диалекте коптского языка, дошли до нас в переводе – или сагидийском, или арабском, как напр., Patrum Apophthegmata, Monachorum Paradisus и проч.“ Происхождеше сагидийских переводов понятно: „монахи в Верхнем Египте пользовались другим диалектом того же самого языка“, на каком говорили монахи Нижнего Египта, поэтому „было необходимо книги, писанные по-мемфисски, то есть, на диалекте Нижнего Египта, переводить на сагидийский – Верхнего, и обратно“143. Арабские же переводы могли иметь место особенно со времени „завоевания Египта арабами“ в VII-м в.144.

Как могли образоваться такие памятники, кавовы, напр., Patrum Apophthegmata и Monachorum Paradisus?145.

Е. Amélineau говорит, что „в Нитрийских монастырях был обычай: всех монахов, которые считались святыми и“ преисполненными „величайших добродетелей, вписывать поименно в книгу, которая могла называться Liber scythiacae regionis monachorum. О такого рода книге прямо говорит автор, по-мемфисски написавший Житие Иоанна „Колова“: „обстоятельнее же узнаем о том, что исследуем, из книги святых старцев (ех libro sanctorum seniorum = le livre des vieillards saints), в которой повествуется о делах тех“, т. е., подвижников, „равно как и того святого, в честь которого совершаем сегодня праздник; книга называется“ также и „другим именем: Рай (Paradisus“ = Paradis)146 „и, конечно, заслуженно..., потому что наполненная перечислением святых“ и их подвигов..., „она...великий Рай радости; ...эта... единственная в своем роде книга существует ныне147 и пребудет даже до конца веков, настраивая души так, чтоб они были достойны явиться к Богу, чтоб вели добрую жизнь..., сделались храмами Святого Духа, заслужили наследство вечной жизни, соревнуя (par l’emulation) деяниям и спасительным трудам, перенесенным теми светильниками, о которых в ней идет речь“. Далее следует перечень имен такого рода светил христианской Церкви, в числе которых (их 35) находится и „авва Макарий Великий148.

То обстоятельство, что „бо́льшая часть перечисленных“ в этой книге „монахов населяла Нитрийскую гору и Скитскую страну, свидетельствует“, говорит Amélineau, что „книга составляла как бы собственность Нитрийских монахов“. – Что же касается тех лиц из числа упоминаемых в книге, которые не принадлежали к числу монахов Нитрийской горы и Скитской области, то относительно их сведения могли быть „получены“ Нитрийскими монахами или от приходивших к последним „путешественников» по святым местам, или чрез ознакомление с существовавшими тогда „Житиями“ этих подвижников149. Относительно египетских монахов известно, что они, унаследовав „склонность древних Египтян“ к путешествиям, и даже очень значительным, ходили из страны в страну, увлекаемые „страстью“ посещать и изучать тех или иных замечательных подвижников Христовых, чтоб затем пытаться „подражать» им в их жизни. По возвращении в свои монастыри они естественно любили повествовать своим собратьям о вынесенных ими из своих путешествий впечатлениях. А „иногда и записывали виденное“. – „Из различных такого именно рода элементов“, говорит Amélineau, и „составились книги“, к числу которых принадлежат и 1) „Monachorum paradisus“, по-арабски Boustan er-roheban», и 2) „Apophthegmata Patrum“150.

Вышеупомянутая книга, „которая“, как сказано, „могла называться Liber scythiacae regionis monachorum», также „Книгою святых старцев“, „Раем“, по всей вероятности, и есть „Великий Лимонарий“, заключавший в себе различные данные относительно препод. Антония и других аскетов, подвизавшихся при нем „и после – до половины V-го века“151, – Лимонарий, относительно которого существуют свидетельства древности и от которого сохранились следы и до настоящего времени. Такое предположение не заключает в себе ничего неправдоподобного, тем более, что в „Рае“, указание на который находим в „Житии Иоанна Колова“ (см. выше), перечисляются152 подвижники, жизнь которых и падает на отмеченную нами эпоху, т. е., на период, когда жил Антоний Великий, и на дальнейший после его смерти († 356 г. 153)) век.

Следовательно, происхождение сборника, известного в древности под именем Великого Лимонария, во всем его объеме не может быть отнесено ко времени до половины только что упомянутого (=V-го) столетия. В последствии этот сборник исчез куда-то, но когда именно, сказать невозможно по неимению необходимых для этого данных. Можно осветить дело лишь только отчасти. Если этот именно сборник разумеет автор „Жития И. Колова“, живший, как „можно думать, в конце VIII и в начале IX вв.“ (см. выше: 147 примеч.), и говоривший, что книга „Рай“ еще „существует ныне“ (nunc exstat) 154), т. е., в его ‒ автора ‒ эпоху, тогда временем исчезновения Великого Лимонария придется считать эпоху, позднейшую по сравнению с эпохою того автора. Дальнейших же изысканий в данном случае делать нет возможности.

К счастью, в то время, когда Великий Лимонарий еще не был затерян, делались опыты изложения его содержания, захватывавшие ту или иную часть последнего. Значение этих опытов было, нужно думать, практическое: они должны были предлагать назидательное чтение. До нашего времени дошло два из таких опытов, сделанных неизвестными авторами:155156 а) „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“ (= „Книга святых мужей“) и β) „Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων γερόντων“ (= „Изречения святых старцев“).

Первый опыт дошел до нас на латинском языке, а второй – на греческом. Латинский яз. первого опыта – не оригинальный. Лат. текст – перевод с греч. текста. „Подлинный греческий текст“, говорит В. Рождественский, „не издан и даже по рукописям неизвестен“157, хотя вообще – то известны различные греческие рукописи текста, две из которых, напр., легли в основание и русского перевода „Древнего Патерика“158. Но, что греческий язык данных двух опытов – оригинальный, этого в настоящее время утверждать нет возможности. „Авторитет“ Фотия, на которого в данном случае обыкновенно ссылаются сторонники мнения об оригинальности греческого текста, „может свидетельствовать только то, что Фотий пользовался некоторым греческим кодексом“. Несомненно, что данные опыты впервые явились на коптском языке „и, конечно, на мемфисском диалекте “, из-под пера „Нитрийских монахов“. Коптские „кодексы Неапольской Библиотеки, в которых ничто не“ указывает на „перевод“ заключающегося в них текста, служат очевидным подтверждением высказанной нами мысли159.

Основываясь на „сходстве предисловия“ обоих опытов160, предполагают, что тот и другой „сделаны были, может быть, одновременно“161, или „должны быть признаны сделанными почти в одно время“162, – но когда именно, в каком году, точно ответить на этот вопрос нет возможности. Если иногда высказывается мысль, что сборник – „Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων γερόντων“ или, как его обыкновенно называют по-латыни, „Apophthegmata Patrum» [следовательно, и сборник – „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“, если согласиться (а не соглашаться нет оснований, по крайней мере, достаточно надежных и убедительных), что оба они явились „почти» одновременно или, „быть может, одновременно“] произошел, „во всяком случае, после Халкидонского собора (451 г.)“163, то такая мысль, вполне справедливая, 1) не говорит ничего нового по сравнению со сказанным уже выше о времени происхождения самого Великого Лимонария (если этот не мог произойти раньше половины V-го века, то тем более не могли раньше этого времени произойти сделанные сокращения его содержания), а 2) не говорит ничего и о том, какой в частности последовавший за тем собором год дал начало рассматриваемому явлению...

Известно только, что первый опыт явился в указанном переводе „еще в конце VI-го века»164. Авторы перевода: диакон Пелагий и иподиакон Иоанн.

Ссылаясь на свидетельство И. Мосха, говорят о данном изложении Великого Лимонария, „как об обычном чтении иноков в начале VII-го в.“165. Дело в том, что Иоанн Мосх умер „в Риме – в 619 г.“. Творение, известное под именем „Луга духовного“ написано им „незадолго пред концом его жизни“166. В этом „Луге», между прочим, читаем, что авве Иринею была вручена „для чтения книга, в которой были описаны подвиги старцев (senum gesta)“167. По-гречески эта книга называлась Βιβλίον Γεροντικόν“168. В другом месте того же „Луга“ говорится о чтении „Житий Отеческих и Мнений (Patrum Vitae atque sententiae)“169. В том и другом случаях речь идет, очевидно, о рассматриваемой нами „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“. В самом деле, в последнем, напр., месте, т. е., в 210-й главе (по русскому переводу) Луга И. Мосха (=в 212-й по изд. Rosweyd’a и Migne) передается о чтении из „Житий Отцовъ и их мнений“ о разбойниках, похитивших достояние у одного старца и затем возвративших ему украденное. Как раз этот рассказ передается в „Древнем Патерике, изложенном по главам“ (см. о нем ниже): в гл. 16-й, № 20 (13)170, т. е., в русском переводе книги: „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“.

У проф. П. Казанского171 читаем, что Βιβλίον Γεροντικόν „в другом месте“ у И. Мосха называется „παράδεισος (гл. 212)“ ‒ Раем. Ссылка эта неверна: в „Луге“ И. Мосха нет ничего такого в цитованной проф. Казанским главе (212-й), ни в других его местах. Ошибку проф. Казанского повторяет и переводчик «Древнего Патерика» г. Рождественский (см. об его переводе немного ниже) в своем Предисловии (озаглавленном: „К читателям“) к переводу: на стр. 4. Но, если неверна ссылка этих лиц на указанное место „Луга“ И. Мосха, то все-таки нет ничего неправдоподобного в том, что данное именно сокращение Великого Лимонария или Рая и проч., в свою очередь, также было известно под именем Рая, Рая монахов (Monachorum Paradisus)...

Эту книгу знал и константинопольский патриарх Фотий (IX в.). В его Библиотеке: в отделе (cod. СХСVIII), озаглавленном: „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος, ἢ βίοι τῶν περὶ Ἀντώνιον τὸν μέγαν ἁγίων (= Sanctorum virorum liber seu Vitae Sanctorum, qui Magni Antonii tempore floruerunt)“, находим прямое указание на нее. „Прочитана“, говорит он, „книга святых мужей (Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος = Sanctorum virorum liber), повествующая как об образе их жизни, так и подвигах“... „Она была, как кажется, кратким изложением и обозрением так называемаго Великого Лимонария, который повествует о жизни и делах мужей, современников великого Антония, и тех, которые процветали потом“ [... πολιτείας τε αὐτῶν καὶ κατορθώματα... ἀπαγγέλλουσα. συγκεφαλαίωσις (=epitoma) δ’ ἦν, ὡς ἔοικε, καὶ σύνοψις (comprehensio) τοῦ μεγάλου καλουμένου λειμωναρίου (= Magni, quem nominant, Limonarii, seu prati spiritualis), ὃ ἀπαγγέλλει τοὺς βίους καὶ τὰ ἔργα τῶν περὶ Ἀντώνιον τὸν μέγαν (=... magni Antonii... aequalium ...), καὶ τοὺς ἑξῆς ἀκμασάντων]...172.

Латинский текст рассматриваемого изложения Великого Лимонария напечатан у Rosweyd’a в его „Vitae Patrum»: в книгах – V-й и VI-й173. В V-й книге174 помещен перевод, принадлежащий Пелагию175, а в VI-й176 – Иоанну177178. Об этих книгах Rosweyd замечает: V – VI книги „у Греков и Латинян“ составляют „одну книгу“, но мы „разделили на две вследствие различных переводчиков“...179 О V-й книге Росвейдова издания читаем в последнем180: „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος. Epitoma autem erat, ut apparet, et comprehensio Magni, quem vocant, Limonarii (seu Prati spiritualis) (= τοῦ μεγάλου) καλουμένου Λειμωναρίου)... О VI-й книге читаем у Росвейда же:181 ... „etiam Photii tempore sine nomine auctoris in manibus sit versatus et graece inscriptus Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος, Sanctorum virorum liber“. „См. in Bibliotheca, cod. 198“.

Рассматриваемое (т.е., первое) изложение Великого Лимонария существует и на русском языке182 в переводе В. Рождественского (в Приложении к Душеполезному Чтению183). В 1891 г.184 перевод вышел вторым изданием. Заглавие перевода в обоих его изданиях – таково: „Древний Патерик, изложенный по главам“185.

Преп. Макария Египетского касаются следующие места Древнего Патерика:

1) Стран. 12186; № 6 = Rosweyd. lib. V; libellus primus; pag. 562, 1; № 6. – Rosw. lib. III; сар. 87; pag. 513, 2.

2) Стр. 15–16; № 16. У Rosw. в лат. перев. нет. Есть в „Thesaurus Asceticus» Possini; opusculum IX; отдел: „Μακαρίου τοῦ Μεγάλου (Macarii Magni)“, т. е., „Ἀποφθέγματα (Apophthegmata)“; рр. 243–244.

3) Стр. 34; № 17 = Rosweyd. liber V, libell. tert. рр. 565, 2566, 1; № 8.

4) Стр. 34–35; № 18 = Rosweyd. lib. VI; libell. tert.; рр. 656, 2 – 657, 1; № 16. – Rosweyd. liber III, сар. 172; р. 526, 1.2.

5) Стр. 36; № 19 = Rosw. liber V; libell. tert.; p. 566, 1; № 9.

6) Стр. 52; № 29 = Rosw. lib. V; libell. IV; рр. 569, 2 – 570, 1; № 26. – Rosweyd. lib. III; сар. 53; pag. 509, 1 . 2.

7) Стр. 52; № 30 = Rosw. lib. V; libell. IV; p. 570, 1; № 27. – Rosweyd. lib. III; сар. 189; pag. 528, 1.

8) Стр. 52; № 31 = Rosweyd. lib. V; libell. IV; pag. 570, 1; № 28. – Rosweyd. lib. III; сар. 87; pag. 513, 2.

9) Стр. 99; № 7 = Rosweyd. liber V; libell. YI; pag. 582, 1. 2; № 6.

10) Стр. 113–114; № 14 = Rosweyd. lib. V; libell. VII; pag. 585, 1.2; № 9.

11) Стр. 114; № 15 = Rosweyd. lib. V; libell. VII; p. 585, 2; № 10.

12) Стр. 130; № 52 = Rosweyd. lib. V; libel. VII; p. 591, 2; № 45. – Possin. pp. 245–246.

13) Стр. 156; № 9 = Rosweyd. liber V; libell. Х; pag. 596, 2 (но вместо имени: „Макарий“, стоящего в Патер., у Rosw. читаем: „Mapк“ – „Marcus)“.

14) Стр. 156–157; № 11 = Rosweyd. lib. V; libell. Х; pag. 596, 2; № 8. – Resweyd. lib. VII; сар. XLII; pag. 683, 1–2; № 1. – Rosweyd. lib. III; сар. 198; pag. 529, 2.

15) Стр. 168; № 45 (y Rosw. в лат. перев. нет).

16) Стр. 168; № 46 = Rosw. lib. V; libell. Х; pag. 599, 2; № 34. – Rosweyd. lib. VII; сар. XXXVII; № 4; pag. 681, 2. – „Aegyptiorum Patrum sententiae“187: y Rosw. p. 1003, 1; № 15.

17) Стр. 220–221; № 47 (y Rosw. в лат. перев. нет).

18) Стр. 241; № 11= Rosweyd. liber V; libell. ХII; pag. 614, 1; № 10. – Rosw. liber III; сар. 207; pag. 531, 1.

19) Стр. 286–287; № 37 = Rosweyd. lib. V; libell. XV; pp. 623, 2–624, 1; № 25. – Rosw. lib. III; cap. 99; pp. 515, 2–516, 1.

20) Стр. 287–288; № 38 = Rosw. lib. V; libell. ХV; pag. 624, 1; № 26. – Rosweyd. lib. VII; сар. XIII; № 6; pag. 670, 2. – Rosw. lib. III; сар. 124; p. 518, 2.

21) Стр. 312; № 7 = Rosweyd. lib. V; libell. XVI; p. 631, 1; № 6. – См. еще у Rosw. lib. VII; сар. 3; № 1; р. 662, 2. – Rosw. lib. III; сар. 73; pag. 512, 1.

22) Стр. 348–350; № 14 = Rosweyd. lib. V, libell. XVIII; рр. 637, 1 – 638, 1; № 9. – См. еще у Rosweyd. lib. VII; сар. I; № 8; pp. 665, 2–666, 1. – Rosweyd. lib. III; сар. 61; pag. 510, 1– 510, 2.

23) Стр. 350‒351; № 15 (y Rosw. в лат. перев. нет).

24) Стр.351–352; № 16 = Rosweyd. lib. V; libell. XVIII; pag. 638, 1; № 10.

25) Стр. 352; № 17 = Rosweyd. lib. V; libell. XVIII; pag. 638, 1; № 11.

26) Стр. 384; № 9 = Rosweyd. lib. VI; libell. II; p. 649, 2; № 6. – Rosweyd. lib. III; cap. 213; pag. 532, 1.

27) Стр. 385; № 10 = Rosweyd. lib. VI; libell. II; pag. 649, 2; № 7 . – Rosweyd. lib. III; сар. 122; pag. 518, 1.

28) Стр. 385–386; № 11 = Rosweyd. liber VI; libell. II; pp. 649, 2–650, 1; № 8.

29) Стр. 394–396; № 3 = Rosweyd. lib. VI; libell. III; pp. 651, 2652, 2; № 2. – Rosw. lib. III; сар. 195; рр. 528, 2–529, 2.

30) Стр. 396–397; № 4= Rosweyd. lib. VI; libell. III; p. 653, 1; № 4. – Rosweyd. lib. III; сар. 189; р. 528, i.

Второй из рассматриваемых нами опытов изложения Великого Лимонария: „Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων γερόντων“. – Проф. Казанский высказывает мнение, что этот опыт проходится молчанием до ХII-го века. По крайней мере, в первый раз „определенно упоминается» он, говорит проф. Казанский, только у жившего в том веке (лучше бы, думаем, сказать: в XI – ХII в.) патр. Антиохийского Иоанна188. В его сочинении: „ln monast. donationes laicis» – в главе V-й, между прочим, находим упоминание о „составленной в Египте... книге святых старцев Скита, Фиваиды и Ливии, в алфавитном порядке“ передающей об „их святом образе жительства и изречениях“ [ἡ πρώτως ἐν Αἰγύπτῳ συντεθεῖσα μεγίστη βίβλος τῶν ἁγίων γερόντων (liber sanctorum senum) τῆς Σκήτεως, Θηβαΐδος τε καὶ Λιβύης, τὰς ἱερὰς πολιτείας καὶ ἀποφθέγματα τούτων, κατὰ στоιχεῖον ἐμπεριέχουσα (complectens ordine Alphabetico sacra еоrum gesta et dicta)]189. Нет сомнения, что патр. Иоанн разумеет именно данные „Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων γερόντων“: об этом говорит и наименование книги: „Ἀποφθέγματα“, и то, что она повествует о святых старцах Скита, Фиваиды и Ливии, и, наконец, то, что ведет речь о них в алфавитном порядке190. Соглашаясь с проф. Казанским, не можем, однакож, не обратить внимания на то обстоятельство, что в цитованном выше месте из „Луга“ И. Мосха (см. наше примеч. 169-е) идет речь о „Житиях Отеческих и Мнениях“ (sententiae). Разумея здесь сборник: „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“ или, что тоже, „Древний Патерик, изложенный по главам“ (= быть может, „Рай монахов“ ), в тоже время не можем ли под Мнениями разуметь и рассматриваемого нами ныне сборника „Апофтегмат“ („ἀποφθέγγομαι = ...sententiose dico ... “191), тем более, что, напр., большинство „Апофтегмат“ которые находятся в первом сборнике и имеют отношение к преп. Макарию Египетскому, читается и во втором сборнике (чит. у нас несколько ниже), т. е., в „Апофтегмат“’ax „Patrum“? Если бы на этот вопрос можно было дать определенный и, при том, благоприятный ответ (чего, по неимению необходимых данных, с настойчивостию утверждать, к сожалению, не можем, однако), тогда получились бы известия о сборнике: „Apophthegmata Patrum“ из начальных годов VII-го в.

„Apophthegmata Patrum» изданы Cotelerius’oм в 1677 г.192, при чем в издании стоят параллельно греческий и латинский их тексты. В частности, „Apophthegmata“, касающиеся преп. Макария Егапетского (περὶ τοῦ Ἀββᾶ Μακαρίου τοῦ Αἰγυπτίου = De Abbate Macario Aegyptio), занимают 25 страниц и разделены на 1–41 §§193. Кроме того, пр. Макария же касаются и еще три „Apophthegmata“, изданные „Cotelerius’ом же194. За исключением трех последних, остальные, касающиеся преп. Макария Египетского, „Apophthegmata“ перепечатаны, между прочим, у Pritius’а195. А у Migne перепечатаны все, изданные Cotelerius’oм, и, при том, в одном месте196 только те, которые имеют отношение к преп. Макарию Египетскому, а в другом – и эти197, и все остальные, т. е., касающиеся и иных Отцов198. Сверх того, и у Migne перепечатаны изданные впервые Possin’ом199 еще (№№ 1–10) „Apophthegmata“200, как принадлежащие преп. Макарию Египетскому. У Gallandius’a201 также изданы эти и другие „Apophthegmata“ преп. Макария, кроме вышеупомянутых трех №-ов, неизданных Pritius’oм. Из тех десяти №-ов 1-й №202 есть и в Древнем Патерике203, где рассуждение о том: „в чем состоит совершенство“ – ведется также от имени преп. Макария Великого. Есть в Древнем Патерике204 и № 4-й205. Но в последнем рассказ ведётся от имени неизвестного старца206. Впрочем, и у Migne он приурочен к преп. Макарию Великому лишь только в общем заглавии над всеми десятью №-ами207, а в №-е 4-м речь идет также только о старце208 без каких-либо дальнейших разъяснений касательно личности последнего. Далее, № 7-й209, рассуждающий о „странничестве» (ξενιτεία = vivere hominem tanqnam hospitem et peregrinum), есть в „Апофтегмат“’ax у Cotelerius’a210 (и, конечно, в „Достопамятных сказаниях о подвижничестве свв. и блаж. Отцев“211), но в статье „об Авве Писте“ (περὶ τοῦ Ἀββᾶ Πιστοῦ = De Abbate Pisto; см. четыре последних строки статьи), при чем слова о странничестве здесь приписываются авве Сисою, а не преп. Макарию. Наконец, № 8-й212, трактующий о значении „жизни без слова и – слова без жизни“, также есть в „Апофтегмат“’ax у Cotelerius’a213 (и, конечно, в „Достоп. сказ. о подв. свв. и бл. отцов“214, но в статье „об Исидоре Пилусиоте“ (περὶ τοῦ Ἀββᾶ Ἰσιδώρου τοῦ Πηλουσιώτου = De Abbate Isidoro Pelusiota), от имени которого данное рассуждение и ведется. Остальных шести №-ов215 нет ни в „Apophthegmat’ax“ Cotelerius’a, ни в „Древнем Патерике».

„Apophthegmata“ существуют и в русском переводе216, озаглавленном: „Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных Отцев“217.

В качестве прибавления (Appendix) к „Апофтегмат“’aм изданы Floss’ом218, а затем перепечатаны у Migne219 „De sancto Macario Historiae», числом три. Что эти истории являются действительно прибавлением к „Апофтегмат“’aм, в том Floss убеждается следующим обстоятельством: „должно заметить“, говорит он220, „что в конце предисловия“ к „Апофтегмат“’aм составитель этого сборника „говорит о некоем, им присоединенном, добавлении, где“ помещены „изречения старцев, коих имена не называются“221. Читая один из кодексов Венской (императорской) библиотеки (Hofbibliothek)222, Floss нашел, что в нем непосредственно за „Апофтегмат“’ами „содержится еще не изданное прибавление... – собрание рассказов об Отцах без надписания“ их имен. Сначала идут „рассказы о старцах – анонимах“, а затем „следуют некоторые другие – о старцах, имена коих присоединены, и между ними три – о Макариях“...223 „Хотя“, говорит Floss в другом месте224, „эти две истории“ (т. е., №№ 1 и 2)225 „приличествуют тому и другому Макарию, однако“, из них в частности говорят об „Египетском“. Это следует заключать „как по причине сходства учения одной из них с беседами того Макария, так и по причине связи другой из них с историею о воскрешении мертвого для опровержения“ одного еретика (т. е., с историею под №-ром 3)226, – с историею, „которая в кодексе ближайшим образом“ приурочивается „к Макарию“ Египетскому227.

Что относительно преп. Макария Египетского находится в первом из рассмотренных нами источников, т. е., в „Ἀνδρῶν ἁγίων βίβλος“, в большинстве случаев имеет место и во втором, т. е., в „Апофтегмат“’ax. Это обстоятельство, конечно, и естественно в виду единства их общего источника, т. е., Великого Лимонария. В частности:

1) № 1-й у Migne; S. G; t. XXXIV; col. 235–238 (Coteler.; № 1; рр. 524–526) =„Патер.“: стр. 286–287; № 37 (Rosw. liber V; libell. XV; рр. 623, 2–624, 1; № 25. – Rosweyd. lib. III; сар. 99; рр. 515, 2–516, 1).

2) № 2-й у Migne; ibid. col. 237–240 (Cotelerius; № 2; рр. 526–528) = „Патер.“: стр. 396–397; № 4 (Rosw. liber VI; libell. III; p. 653, 1; № 4. – Rosweyd. liber III; сар. 189; р. 528, 1).

3) № 3-й у Migne; ibid.; col. 239–242 (Coteler.; рр. 528–530; № 3) = „Патер.“: стр. 348–350; № 14 (Rosweyd. liber V; libell. XVIII; рр. 637, 1 – 638, 1; № 9. – Rosweyd. liber VII; сар. 1; № 8; рр. 665, 2–666, 1).

4) № 4-й у Migne; ibid.; col. 241–244 (Cotelerius; рр. 530–531; № 4) = „Патер.“: стр. 113–114; № 14 (Rosweyd. liber V; libell. VII; p. 585, 1. 2; № 9).

5) № 5-й у Migne; ibid.; соl. 243–244 (Coteler.; p. 531; № 5) = „Патер.“: стр. 352; № 17 (Rosweyd. liber V; libell. XVIII; p. 638, 1; № 11).

6) № 6-й у Migne; ibid.; col. 243–244 (Coteler.; рр. 531–532; № 6) = „Патер.“: стр. 351–352; № 16 (Rosweyd. liber V; libell. XVIII; p. 631, 1; № 10).

7) № 7-й у Migne; ibid.; col. 243–246 (Coteler.; pp. 532–533; № 7) = „Патер.“: стр. 385–386; № 11 (Rosweyd. liber VI; libell. 11; pp. 649, 2–650, 1; № 8).

8) № 10-й у Migne; ibid.; col. 245–246 (Coteler.; рр. 533–534; № 10) = „Патер.“: стр. 52; № 29 (Rosweyd. liber V; libell. IV; pp. 569, 2–570, 1; № 26. – Rosw. liber III; сар. 53; р. 509, 1. 2).

9) № 11-й у Migne; ibid.; col. 245–246 (Coteler.; р. 534; № 11) = „Патер.“: стр. 287–288; № 38 (Rosweyd. liber V; libell. XV; р. 624, 1; № 26. – Rosw. liber VII; сар. XIII; № 6; p. 670, 2).

10) № 12-й у Migne; ibid.; col. 245–248 (Coteler.; рр. 534–535; № 12) = „Патер.“: стр. 34; № 17 (Rosweyd. liber V; libell. 111; рр. 565, 2–566, i; № 8).

11) № 13-й у Migne; ibid.; col. 247–248 (Coteler.; p. 535; № 13) = „Патер.“: стр. 114; № 15 (Rosweyd. liber V; libell. VII; p. 585, 2; № 10).

12) № 14-й у Migne; ibid.; col. 247–248 (Coteler.; p. 535; № 14) = ”Патер.“: стр. 384; № 9 (Rosweyd. lib. VI; libell. II; p. 649, 2; № 6. – Rosw. lib. III; сар. 213; р. 532; 1).

13) № 15-й у Migne; ibid.; col. 247–248 (Coteler.; рр. 535–536; № 15) = „Патер.“: стр. 385; № 10 (Rosw. liber VI; libell. II; p. 649, 2; № 7. – Rosw. lib. III; сар. 122; р. 518, 1).

14) № 16-й у Migne; ibid.; col. 247–248 (Coteler.; p. 536; № 16) = „Патер.“: стр. 52; № 30 (Rosweyd. lib. V; libell. IV; p. 570, 1; № 27. – Rosw. lib. III; сар. 189; p. 528, 1).

15) № 17-й у Migne; ibid.; col. 247–248 (Coteler.; р. 536; № 17) = „Патер.“: стр. 52; № 31 (Rosweyd. lib. V; libell. IV; p. 570, 1; № 28. – Rosw. lib. III; сар. 87; р. 513, 2).

16) № 18-й у Migne; ibid. col. 247 – 250 (Coteler.; p. 536; № 18) = „Патер.“: стр. 312; № 7 (Rosweyd. lib. V; libell. XVI; p. 681,1; № 6. – Rosw. lib. Vll; сар. 3; № 1; p. 662, 2. – Rosw. lib. III; сар. 73; р. 512, 1).

17) № 19-й у Migne; ibid.; col. 249–250 (Coteler.; рр. 536–537; № 19) = „Патер.»: стр. 241; № 11 (Rosweyd. lib. V; libell. XII; p. 614, 1; № 10. – Rosw. lib. III; сар. 207; p. 531, 1).

18) № 33-й у Migne; ibid.; col. 253–258 (Coteler.; pр. 541–545; № 33) = „Патер.“: стр. 394–396; № 3 (Rosweyd. liber. VI; libell. III; pp. 651, 2 – 652, 2; № 2. – Rosw. liber III; сар. 195; pр. 528, 2–529, 2).

19) № 34-й у Migne; ibid.; col. 257–258 (Coteler.; p. 545; № 34) = „Патер.“: стр. 36; № 19 (Rosw. lib. V; libell. III; p. 566, 1; № 9).

20) № 36-й у Migne; ibid.; col. 257–258 (Coteler.; p. 546; № 36) = „Патер.»: стр. 168; № 46 (Rosweyd. lib. V, libell. Х; № 34; р. 599, 2. – Rosw. lib. VII; сар. XXXVII; № 4; р. 681, 2).

21) № 38-й у Migne; ibid.; col. 257–260 (Coteler.; рр. 546–547; № 38) = „Патер.“: стр. 34–35; № 18 (Rosweyd. lib. VI; libell. III; pp. 656, 2 – 657, 1; № 16. – Rosw. lib. III; сар. 172; p. 526, 1. 2).

22) № 1-й у Migne; ibid.; col. 231–234 = „Патер. 11: стр. 15–16, № 16 (у Possin.; pp. 243–244).

23) № 4-й у Migne; ibid.; col. 233–234 = „Патер.“: стр. 130; № 52 (Rosweyd. liber V; libell. VII; p. 591, 2; № 45: „Incerti.“ – Possin; рр. 245–246).

24) № 1-й у Migne; ibid.; col. 261–262 (Coteler.; рр. 372–373: № 1) = „Патер.“: стр. 156–157, № 11 (Rosweyd. lib. V; libell. Х; № 8; p. 596, 2. – Liber VII: сар. XLII; p. 683, 1. 2; № 1. – Liber III; сар. 198; р. 529, 2).

25) № 2-й у Migne; ibid.; col. 261–262 (Coteler.; p. 443; № 1) = „Патер.“: стр. 12; № 6 (Rosweyd. liber V, libell. I; pag. 562, 1; № 6. – Rosweyd. liber III; сар. 87; р. 513, 2).

26) № 3-й у Migne; ibid.; col. 261–264 (Coteler.: p. 451; № 1) = „Патер.“: стр. 99; № 7 (Rosweyd. liber V; libell. VI; pag. 582, 1. 2; № 6).

Мы охарактеризовали в свое время коптский документ, известный под именем: „Изречения (= Апофтегмы) о св. Макарии“ или – „об авве Maкapии Великом“. А теперь только что вели речь также об Apophthegmat’ax, именно Apophthegmat. Patrum – Отцов, в числе которых, как было сказано, находится и преп. Макаpий. Конечно, естественно возникает вопрос: в каких отношениях друг к другу стоят те и другие Apophthegmata? Есть ли между ними какие-либо точки соприкосновения, и, если – да, то какие, или те и другие Apophthegmata совершенно самостоятельны и обособленны в отношении друг к другу и проч.?

В Apophthegmat’aх Patrum, как сказано, находятся №№ 1–41 числом. В Макариевых же (так для краткости будем называть коптские Apophthegmata) Apophthegmat’aх №№ – в счетом 1–33 (счет издателя Apophthegmat, именно Amélineau, ошибочен и страдает противоречиями: в одном месте, т. е., в тексте на стр. XLIII А. М. G. XXV, сказано, что в „коптском сочинении только 28 параграфов“, между тем как в другом месте, в подстрочном примеч. на тойже странице указывается, между прочим, № 32-й Макариевых Apophthegmat228). Из сравнения тех и других Apophthegmat оказывается, что значительнейший отдел Макариевых, числом 1–22 №№, совпадает с Apophthegmat’ами Patrum. Таким образом, если „мы“ и не „стоим пред лицом сочинения, около ⅚ которого“, как говорит Amélineau, „находится в“ данном „греческом сочинении, то имеем пред собою, по крайней мере, такое, ⅔ (= 4/6) которого с несомненностью тождественны с теми или иными местами греческих Apophthegmat Patrum. Явление знаменательное! При сравнении обоих сочинений, „правда“, бросается в глаза одно обстоятельство, то именно, что тождественные №-a излагаются в том и другом сочинениях не в тождественном „порядке“. Однакож, этого обстоятельства, замечает Amélineau, не должно считать имеющим „большой вес“ в решении вопроса о самостоятельности обоих сочинений в отношении их друг к другу. Дело в том, что части каждого из них не связаны между собою внутренно, гармонически; напротив, они стоят одни по отношению к другим в чисто внешней, механической связи. Вследствие этого, человеку, пожелавшему воспользоваться одним из данных сочинений, чтоб, на основании его, написать другое, которое бы, при том, в некоторой степени носило печать самостоятельности, совсем нетрудно было, в этих целях и соображениях, изменить „порядок“, в каком были расположены в находившемся у него под руками источнике части его, так как от подобной перемены существо дела не изменялось нисколько. В некоторых случаях составитель подобного рода книги также мог вставлять те или другие отдельчики, каких и не было в источнике, заимствуя их из совершенно посторонних последнему данных, от чего несамостоятельность его труда, по-видимому, замаскировывалась все более и более. Словом, в виду всего этого и подобного ему, указанная нетождественность порядка расположения №-в в том и в другом сборниках сама по себе не может говорить чего-либо особенного и, во всяком случае, никогда не собьет с истинного пути здравую, неповерхностную „критику“229. Дело разъясняется еще более, если обратим внимание на то, напр., что № 1-й Макариевых Apophthegтаt230 является первым же №-м и в Apophthegmat’aх Patrum231, № 17-й первых232 является 17-м-же и во вторых233234.

Общие в тех и других Apophthegmat’aх параграфы – следующие: а) № 1-й Ар. М.235 (у Amélin. рр. 203–205) = № 1-му Ар. Р.236, касающихся преп. Макария Египетского (у Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 235–238. Достоп.: стр. 164–165); № 2-й Ар. М. (Amél. р. 205) = № 12-му Ар. Р. (Migne; col. 245–248; ibid. Достоп.: стр. 172–173); № 3-й Ар. М. (Amél. рр. 205–206) = № 37-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 257–258. В Достоп. № 36; стр. 183); № 5-й Ар. М. (Amél р. 206) = № 10-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 245–246. Достоп.: стр. 172); № 6-й Ар. М. (Amél. рр. 206–207) = № 11-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 245–246. Достоп.: стр. 172); № 8-й Ар. М. (Amél. рр. 207–211) = № 33-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 253–258. В Достоп. № 32: стр. 179–182); № 9-й Ар. М. (Amél. рр. 211–213) = № 39-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 259–260. В Достоп. № 38: стр. 184–185); № 10-й Ар. М. (Amél. рр. 213–214) = № 13-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 247–248. Достоп.: стр. 173); № 11-й Ар. М. (Amél. р. 214)= № 23-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 249–252. Достоп.: стр. 176–177); № 12-й Ар. М. (Amél. рр. 214–215) = № 31-му Ар. Р. (Migne; ibid; рр. 253–254. В Достоп. № 30: стр. 178–179); № 13-й Ар. М. (Amél. рр. 215–216) = № 7-му Ар. Р. (Migne; ibid; col. 243–246. Достоп.: стр. 170–171. Патер.: № 11: стр. 385–386); № 14-й Ар. М. (Amél. р. 216) = № 16-му Ар. Р. (Migne; ibid.; рр. 247–248. Достоп.: стр. 174); № 15-й Ар. М. (Amél. рр. 216–217) = № 28-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 251–252. В Достоп. № 27: стр. 178); № 16-й Ар. М. (Amél. р. 217) = № 22-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 249–250. Достоп.: стр. 176); № 17-й Ар. М. (Amél. р. 217) = № 17-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 247–248. Достоп.: стр. 174); № 20-й Ар. М. (Amél. р. 218) = № 34-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 257–258. В Достоп. № 33: стр. 182); № 21 -й Ар. М. (Amél. рр. 218–220) = № 2-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 237–240. Достоп.: стр. 165–166); № 22-й Ар. М. (Amél. р. 220) = № 32-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 253–254. В Достоп. № 31: стр. 179); № 23-П Ар. М. (Amél. рр. 220–221) =№ 19-му Ар. Р. (Migne; ibid; col. 249–250. Достоп.: стр. 174–175); № 27-й Ар. М. (Amél. рр. 222–225) =№ 21-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 249–250. Достоп.: стр. 175–176); № 29-й Ар. М. (Amél рр. 225–227) = № 38-му Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 257–260. Достоп.: стр. 183–184; № 37); № 33-й Ар. М. (Amél. рр. 230–234) = № 3-му Ар. Р. (Migne; ibid.; соl. 239–242. Достоп.: стр. 166–169).237

Кроме того, №№ Ар. Р.: 5-й (Migne; ibid.; col. 243–244. Достоп.: стр. 169–170) и 24-й (Migne; ibid.; col. 251–252. Достоп.: стр. 177) находятся в охарактеризованном уже нами коптском памятнике: „Добродетели св. Макария“... (Amél. рр. 135–136. 168–169). Тоже должно сказать и о №-ах: № 11-м Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 245–246. Достоп.: стр. 172) = см. у Amél. рр. 119–120; № 23-м Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 249–252. Достоп.: стр. 176–177) = см. у Amél. р. 126; № 20-м Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 249–250. Достоп.: стр. 175) = см. у Amél. р. 166; и № 14-м Ар. Р. (Migne; ibid.;col. 247–248. Достоп.: стр. 173) = см. у Amél. p. 200238.

№ 1-й Ар. Р. (Migne; ibid.; col. 235–238. Достоп.: стр. 164–165) передаётся и в первом из охарактеризованных нами коптских памятников, т. е., в „Житии“ пр. Макария (Amélin. V. М. Sc.; р. 66 и следующ.). № 33-й Ар. Р. (Достоп. № 32: стр. 179–182. Migne; ibid.; № 33; col. 253–258) очень кратко передаётся ibidem (Amél. V. М. Sc.; р. 87). № 2-й Ар. Р. (стран. у Migne и в Достоп. указаны нами выше) передаётся ibid. на рр. 94–96 (Amél. V. М. Sc.).

Ясно, таким образом, что имеют место точки соприкосновения между Apophthegmat’aми Patrum, с одной стороны, и, с другой, не только Apophthegmat’aми Макариевскими, но отчасти и остальными двумя коптскими документами, отмеченными у нас непосредственно выше.

В виду того обстоятельства, что некоторой части Макариевских Apophthegmat нет в Apmphthegmat’аx Patrum и – наоборот, приходится заключить, что оба эти сборника „до известной степени независимы один от другого“. Если совпадающую в обоих часть можно объяснить тем, что или коптский автор заимствовал ее у греческого, или этот у коптского (если только оба не заимствовали ее из третьего источника), то остальная часть сборников не может быть объяснена ни первым, ни вторым способом. На вопрос же: кто у кого скорее мог заимствовать: коптский автор у греческого, или греческий у коптского? уже „а priori“, – рассуждает Amélineau, можно ответить с достаточною основательностию. Положение дел, наступившее после и вследствие Халкидонского собора (451 г.), было таково, что „отношения между греками и египтянами“ испортились, начались даже „преследования египтян греками“. Поэтому, если бы в такую эпоху какой-либо копт вздумал писать сочинение, имевшее целью восхвалить того или иного или тех или иных „национальных“ его „святых“, или если б он захотел вообще писать что-либо, то в обоих случаях он естественно предпочел бы писать, не прибегая к греческим источникам, а тем более не стал бы делать перевода с греческого оригинала. В такого рода предположении нас еще более укрепляет всем известная „любовь Египтян“ к составлению „литературных“ произведений всякого рода. При литературной, так сказать, опытности – плоде той любви – им не было надобности делать переводы, так как они без труда могли и самостоятельно писать хвалебные и другие сочинения239. Изучение текста тех и других Apophthegmat показывает, говорит Amélineau, что, с одной стороны, коптский текст Макариевых Apophthegmat не носит в себе следов какого-либо перевода, а с другой, текст греческий Apophthegmat Patrum явно отмечен такого рода следами, каковое обстоятельство многознаменательно и может говорить в пользу самостоятельности коптского документа, а не греческого. „Что коптский текст не может быть ни переводом, ни приспособлением греческого текста“, в подтверждение этого Amélineau подвергает рассмотрению два места, общие тому и другому документам. Первое место – это № 39-й Ар. Р. = № 9-му Ар. М., где рассказывается история встречи с языческим жрецом сначала Макариева ученика, а потом – самого Макария, при чем первый, встретивший жреца жестокими словами, был избит тем, а второй ласковым отношением обратил жреца на истинный путь и сделал его даже монахом. Сравнивая этот рассказ по тому и другому документам, Amélineau замечает, что „коптский автор“ оказывается „более“ сведущим по части „географии страта“, о которой идет речь, „чем греческий“. Коптским автором „лучше обозначены места“240. По коптскому документу, преп. Макарий шел „из Скита в гору Пернуж (de Schiît à la montagne de Pernoudj)“241. По греческому документу, он шел „в гору Нитрийскую“ (εἰς τὸ ὄρος τῆς Νιτρίας)242. „Гора Нитрийская по-коптски называется горою Натра (du Natron)“, а не „Пернуж“. Гора Натра и Пернуж – „не одно и тоже“243. Коптский автор, как хорошо знакомый со своей страной, не смешивает их между собою, а греческий смешивает: „для него разница“ в данном случае, т. е., между этими двумя местностями, „менее всего имела значение“. Далее, коптский автор замечает о жреце, что он был „из Падалы“ (de Padalas)244. Назвав это „селение, он“ таким образом „последовал обычаям своей нации“. У греческого же автора наименования этого селения нет и потому, разумеется, „что он не придавал“ этому обстоятельству „большого значения“. Наконец, даже рассказ обоих документов о доставлении избитого жрецом Макариева ученика в „церковь Горы“ (а l’église de la montagne = εἰς τὴν ἐκκλησίαν τοῦ ὄρους = in ecclesiam montis) не лишен знаменательности. Тогда как коптский автор говорит: „они“ (т. е., Макарий и жрец) „дошли до места, где был брат“ (т. е., избитый жрецом), и „проводили его в церковь Горы“ (ils le conduisirent а l’église de la montagne), греческий автор пишет пространнее: „они пошли вверх – туда, где был монах, и подняли его, и принесли в церковь Горы“... (...ἐβάσταζον245 αὐτὸν καὶ ἤνεγκαν εἰς τὴν ἐκκλησίαν τοῦ ὄρους = sustulerunt eum portaveruntque in ecclesiam montis). То, что „всякий египтянин понял бы, в греческом“ документе „надлежало разъяснить“ подробнее246. – Второе место – это № 2-й Ар. Р. = № 21-му Ар. М. Здесь рассказывается о посещении пр. Макарием двух пустынников, живших без всякого одеяния на одном острове, лежавшем посреди одного озера, и уже в течение 40-а лет здесь благоугождавших Богу своими подвигами. Тексты: коптский и греческий, ‒ рассуждает Amélineau, – „почти не различаются“ один от другого. Однакож, „легкая разница“ между ними есть, и ее „достаточно для того, чтобы доказать, что греческий текст был переведен с коптского оригинала, а не коптский текст – с греческого оригинала“. В частности, Amélineau отмечает следующий „пункт“. Беседуя с преп. Макарием, пустынники, между прочим, спросили его: „как – мир“ ( = Египет)? „Приходит ли в свое время вода“ (т. е., происходят ли обычные разливы реки Нила)? „Есть ли в мире“ (= Египте) „изобилие?“247 Преп. Макарий отвечал: „по благодати Божией и вашим молитвам (par lа grace de Dieu et vos prières)“.248 Так передает ответ преподобного коптский документ. Греческий же передает его иначе и слишком кратко: „да (ναί = etiam)“.249 „Учтивыми словами“, передаваемыми в коптском документе, преп. Макарий давал „понять, что если вода продолжала приходить в Египет..., то это было делом благодати Божией и молитв двух святых“, т.е., с которыми он беседовал. „Поместите эту фразу в греческий текст“, говорит Amélineau, „никто не поймет ее, по крайней мере, если предварительно не объяснят ему обрядов и обычаев монахов египетских“. Подобного рода обычай, по словам Amélineau, сохранился среди египетских монахов даже и поныне. Этому ученому, во время его путешествий по Египту и египетским монастырям, „не раз“ приходилось выслушивать именно в таком виде составленный ответ. „Спрашивая в“ каком-либо „монастыре известий о том или ином отце, с которым он познакомился в свои предшествовавшие путешествия“, он получал ответы, что этот отец „живет хорошо, благодаря Богу и“ его – Amélineau – „усердным молитвам, хотя“, прибавляет последний, „мои молитвы тут, конечно, не сделали ничего“. „Это“, – присоединяет затем Amélineau, „одна из черт, правда, весьма незначительных», но – таких, которые, будучи характерными для известного, в настоящем случае – египетского, народа, могут служить цели разъяснения „происхождения документов, подобных настоящему“250.

„Итак“, заключает Amélineau, документ: „Apophthegmata“, касающиеся преп. „Макария, – коптского происхождения“. Появление вышеотмеченной „части“ его на греческом языке может быть объяснено допущением одного из двух предположений: эта часть „была переведена“ или каким-либо монахом-греком, жившим в скитской пустыне (а число „греческих монахов, водворившихся в Скиту“, было, как известно, велико), „или, может быть, каким-либо коптским монахом, знавшим греческий язык“. Последнее предположение, пожалуй, даже еще более вероятно более правдоподобно, если принять во внимание „многочисленные и грубые ошибки» против законов греческого языка, „испещряющие греческий перевод“251. Впрочем, наличность этих промахов могла в известной степени находить свое объяснение и в безграмотстве, невежестве даже и грека – монаха. „Такого рода сборники“, говорит Amélineau, „должны были быть довольно многочисленны“252. Согласно с этим, и в другом месте тот же Amélineau замечает об Apophthegmat’ах, что „этот род произведений имел очень большой успех в IV–V вв.“253. Что же касается других данных, находящихся в настоящем греческом переводе или в иных греческих документах, но не имеющихся в рассматриваемом коптском памятнике, то их не следует „отбрасывать без исследования; напротив, надлежит оказать и им определенное доверие, так как они, без сомнения, находятся в одном из коптских сборников, которые пропали“254 совсем или которые, по крайней мере, до настоящего времени еще не отысканы, но которые, быть может, с течением времени будут открыты и обнародованы.

II.

Из отдельных лиц-современников преп. Макария, от которых остались творения, где, между прочим, сообщаются такие или иные сведения о личности подлежащего нашему изучению святого подвижника, в настоящем месте должен быть упомянут Евагрий Понтийский, жизнь которого – вся – протекла в IV веке255. Об Евагрии известно, что он был учеником обоих Макариев, т. е., как Египетского, так и Александрийского256. Это обстоятельство, конечно, имеет особую важность. Будучи учеником преп. Макария Египетского, Евагрий естественно имел полную возможность передать о нем самые достоверные сведения. К сожалению, однакож, в дошедших до вас его сочинениях257 Евагрий не сообщает о преп. Макарии каких-либо биографических данных. Взгляды же Евагрия, высказываемые им по тем или иным вопросам, всюду носят печать воззрений, высказывавшихся его учителями и, в частности, преп. Макарием Великим: „в сохранившихся творениях Евагрия“, говорит проф. Казанский258, „видны дух и мысли Макария Великого, выраженные только более искусною и изящною речью“. В одном случае Евагрием прямо по имени называется пр. Макарий Египетский, именно в его „Capita practica ad Anatolium“259, в частности, в отделе:260 „Ῥήσεις μοναχῶν ἁγίων (Dicta sanctorum Monachorum)“261. Непосредственно далее262 Евагрий также ведет речь о Макарии, но не называет его частнее и определеннее никак. Впрочем, что и здесь имеется в виду все тот же Макарий Великий, об этом с достаточною твердостью можно догадываться на основании того, что последнее место (см. примеч. 262-е) следует, как и сказано, непосредственно за вышеупомянутым, т. е., за указанным в 261-м примеч., где, как мы видели, ясно называется Макарий именно Египетский. Если бы непосредственно далее имелся в виду другой Макарий, а не этот, то несомненно Евагрием была бы сделана оговорка. При том, как известно, эти предлагаемые Евагрием данные относительно преп. Макария Египетского и Макария вообще, другими источниками263 выдаются от имени Макария Великого, каковое обстоятельство, следовательно, подкрепляет высказанное вами выше (относительно XCIV; см. 262-е примеч.) соображение. С другой стороны, – заметим между прочим, – здесь не лишена значения и иная сторона дела. Именно: подтверждение Евагрием тех сведений, какие предлагаются другими источниками, несомненно говорит и в пользу последних, предрасполагает нас в сторону признания согласия с действительностию и остальных, сообщаемых ими, сведений. – Наконец, нельзя не упомянуть о том, что в вышеупомянутом же сочинении Евагрия, т. е., в „Capita practica ad Anatolium», в частности, в отделе: „θεωρήματα πρακτικά (Theoremata practica)“264, находим еще данные, сообщаемые Евагрием со слов пр. Макария (τοῦ... ἁγίου Μακαρίου)265. О каком Макарии здесь – речь, определенно сказать трудно. Однако, вследствие того, что в двух, вышеотмеченных, случаях Евагрием имеется в виду именно преп. Макарий Египетский, а не Александрийский, „не“ будет „несообразным“ предположить, что „также и здесь, где делается упоминание просто о Макарии, разумеется тот же“.266

III.

Современником же преп. Макария Египетского был и Руфин Аквилейский, пресвитер.267 Руфину не безъизвестны были египетские подвижники, так как он жил в Египте не меньше шести или даже, быть может, восьми лет, в течение которых имел возможность видеть, между прочим, и преп. Макария Египетского и беседовать с ним. В частности, Руфин, как известно, дважды жил в Египте. В первый раз „пробыл шесть лет“:268 по мнению преосв. Сергия: с „372 г.“269, по мнению Люция, эти годы: „374–379“270, по мнению проф. Казанского271, „с нач. 373 до 379“ и проч. Это разнообразие мнений, впрочем, для нас не имеет никакого значения, так как для наших целей важно установить только то, что во время пребывания Руфина в Египте преп. Макарий Египетский был еще жив (а он умер приблизительно в 390 г.)272 и, следовательно, Руфин мог видеть его и беседовать с ним. Во второй раз Руфин провел в Египте или два года273 или, быть может, „только несколько дней“274, но, во всяком случае, был там „до 385 года“, потому что „после того, как Феофил сделался (в 385 г.275) епископом“, Руфин, по словам блаж. Иеронима, более „не был в Александрии“276. Следовательно, и во второй раз пребывание Руфина в Египте имело место при жизни же преп. Макария Египетского. Побывавший в Египте Руфин действительно говорит о себе, что он не только знал о преп. Макарии Египетском, но и „видел» его и удостоился „благословения“ его „рук“. Тоже самое говорит он и в отношении к пр. Макарию Александрийскому, первого называя Макарием „из верхней пустыни“, а второго – „из нижней“277278. Даже более того: Руфин, по его словам, „удостоился быть общником“, между прочим, и обоих Макариев „в“ их „страданиях»279. Ясно отсюда, что Руфин имел возможность собрать и сообщить потомству самые достоверные о рассматриваемом нами св. подвижнике сведения.

Последние действительно и сообщаются Руфином в его сочинениях: „Historia ecclesiastica“280 и „Apologiae in sanctum Hieronymum libri duo281. Но, к сожалению, эти сведения сравнительно скудны: они ограничиваются лишь общею характеристикою личности преп. Макария Египетского282 и подробно передают только об исцелении преп. Макарием совместно с другими подвижниками человека, имевшего cyxиe члены и особенно ноги283, и об обстоятельствах изгнания подвижников, в том числе и изучаемого нами, арианином Лукием „на некоторый остров египетских озер“284.

Заподозревать „достоверность“ тех данных, какие отмечаются о преп. Макарии Египетском пресвитером Руфином, нет оснований: ему не было поводов скрывать или искажать истину, которую он, как мы видели, мог знать и, конечно, знал.

IV.

Скажем и о (современнике Руфина) бл. Иерониме285, который, по его словам286, „был в Александрии, видел. Дидима и часто слушал его“, затем „объехал монастыри Нитрии“287. Пребывание бл. Иеронима в Египте падает, по словам преосв. Филарета, на „386 г.“288. Следовательно, бл. Иepoним был в Египте, во всяком случае, при жизни преп. Макария Египетского. Бл. Иероним, таким образом, мог сообщить интересные и богатые сведения о последнем. К сожалению, у него не находим того, чего желали бы и ожидали бы. У Floss’a289 тщательно отмечены те места в творениях бл. Иеронима, в которых так или иначе идет речь о каком-либо „Макарии“. Bcе эти места проверены нами лично. Они – следующие. 1) В „Письме 3-м290 к Руфину монаху, писанном в Антиохии летом 374 г.“291, следовательно, до посещения Египта бл. Иеронимом, последний, между прочим, говорит, что „Руфин“, – как о нем часто от многих путешественников приходилось слышать, – „в Нитрии и дошел до блаженного Макария“ ... (Rufinum... Nitriae esse et ad beatum perrexisse Macarium...)292. о каком блаж. Макарии говорит бл. Иероним? „Ясно“, – рассуждает Floss, – „что“ бл. Иеронимом „разумеется который-нибудь из наших Макариев“ (т. е, Египетский или Александрийский), „и, быть может, Александрийский, который» обыкновенно „жил вблизи от Нитрии в пустыне Келлий“293. Чего-либо более определённого сказать на основании рассматриваемой выдержки из творений бл. Иеронима нельзя. Да если бы и можно было доказать, что здесь разумеется не Макарий Александрийский (хотя его именно разуметь – больше вероятия), а Макарий Египетский, то и тогда личность последнего не выяснилась бы для нас от этого ни на одну иоту более, чем сколько мы знали о ней раньше своего знакомства с данною выдержкою. – 2) В „Письме 22-м к Евстохии – о хранении девства, писанном в 384-м г.“294 (до путешествия бл. Иеронима в Египет), передается рассказ об одном случае в Нитрии. После смерти одного из „братьев“ осталось „100 золотых монет“. В то время, как сошедшиеся на совет монахи высказывали различные мнения по вопросу: что делать с деньгами? „Макарий, Памво, Исидор и прочие, которых называют Отцами, определили..., что должно закопать их с их хозяином, – говоря: добро твое с тобою да будет в погибель“ (Деян.8:20)...295 О каком Макарии идет речь? „Ясно“, – говорит Floss, – „что здесь разумеется Макарий Александрийский, пресвитер Келлий, так как Памво обитал в Нитрийской горе“296, там же „имел келлью и Исидор“297. Затем, в рассказе, между прочим, упоминается, что в той местности, о которой идет речь, „обитало в отдельных келльях около пяти тысяч монахов“. „А что пять тысяч монахов“, говорит Floss, „населяли ту гору и Келлии“, подтверждение находим у Палладия же298299300. Таким образом, приведенные данные довольно убедительно говорят, что в рассматриваемом нами письме идет речь не о Макарии Египетском, а об Александрийском. – 3) „В Письме LVIII-м301, написанном в 395 г. или около“ этого времени302, бл. Иероним, между прочим, говорит о том: кто и кому должен подражать и следовать, кто и кого должен брать себе в образец? „Римские полководцы должны подражать Камиллам, Фабрициям, Регулам, Сципионам, философы – Пифагору, Сократу, Платону, Аристотелю, поэты – Гомеру, Виргилию, Менандру, Теренцию, историки – Фукидиду, Саллюстию, Геродоту, Ливию, ораторы – Лизию, Демосфену, Туллию... Епископы и пресвитеры должны иметь в качестве примера – Апостолов и Апостольских мужей... Мы же“ (т. е., монахи)... – „Павлов и Антониев, Юлианов, Иларионов303, Макариев“304. Здесь – речь не о многих Макариях, а об одном, подобно тому как об одном же говорится Павле,, Антонии, Иларионе ... Это – несомненно305. О каком же именно Макарии здесь говорится? Floss отвечает: об Александрийском306, для убеждения в чем рекомендует сопоставить с рассматриваемым местом из творений бл. Иеронима „следующее“307. 4) „В письме СVIII-м308, написанном в 404 г.“309310, говорится, между прочим, о „Нитрии“, как о „городе Божием», о посещении ее Павлою и торжественной встрече последней. Затем бл. Иероним пишет: „зачем мне говорить о Макариях, Арсениях311, Серапионах и“ называть „прочие имена столпов Христа? В чью келлью не вошла она? К чьим стопам она не припала?“312313. Опять множественное число о подвижниках употреблено здесь вместо единственного (ради „торжественности“ слога)314. „Правдоподобно“, говорит Floss, „что здесь“ имеется в виду „Макарий Александрийский, славный пресвитер Келлий и имевший келлью в Нитрийской горе. Отсюда не безрассудно скажешь, что и выше“ (т. е., под № 3) „разумеется тот же совершенно Макарий Александрийский“, так как имя Макария там „приводится таким же точно образом“, как и здесь (т. е., в № 4)315. Соображения Floss’a не лишены правдоподобности. Впрочем, как бы там дело ни обстояло, ни в 3-м, ни в 4-м №№-х мы не находим ничего, кроме голого имени пр. Макария, никаких биографических касательно его данных и проч. Отсюда· оба эти места для нас в действительности не представляют. никакого интереса. – 5) Игнорируя следующие места: а) из „Epist. CXXVII: Ad Principiam virginem, sive Marcellae viduae epitaphium“316 (т. е. „Письма к девице Принципии – надгробной речи по вдове Маркелле“317 и, где318, между прочим, называется некоторый „ученик – ὄλβιος“, т. е., „блаженный“ („этим словом, синонимическим с μακάριος, Иероним намекает на Макария, ученика Руфина“)319, и б) из „Апологии Иеронима против Руфина“,320 где321 упоминается о „желанном (= желаний) муже Макарии“322, – повторяем: игнорируя эти места, как говорящие о Макарии – „оригенисте и ученике Руфина“323, обратим внимание на „Письмо 50-е: Жизнь Павла пустынника“324, относящееся к 374 г.“325. В нем, между прочим, читаем: „Амафа и Макарий – ученики Антония, из которых первый похоронил тело учителя..., утверждают“ ...326 Floss высказывает сомнение относительно того, что „имена Амафы и Макария, учеников Антония, первоначально существовали в тексте Иеронима“327. Как бы ни решался, однако, этот вопрос, для нас в сущности безразлично в виду того, что точно такие же данные находим а) в Иеронимовом „Изложении хроники Евсевия Памфила“ (под „359-м“ годом читаем между прочим: „славятся Сармата, Амата и Макарий, ученики Антония“)328 и б) в «Лавсаике»» Палладия [здесь в XXV главе читаем: „его“ (Антония) „ученики... Макарий и Амата, которые и погребли блаженного Антония“329]. Вопрос-только в том, что это за Макарий? Упоминание о нем рядом с Аматой показывает, что во всех случаях разумеется один и тот же Макарий. Floss полагает, что этот Макарий – лицо, отличное как от Египетского, так и от Макария Александрийского330. Если Floss прав (а он, как в свое время увидим, прав: см. 2-ю гл. 1-го отд. наш. сочин.), тогда данное место совсем не имеет для наших целей никакого значения, а если не прав, то и тогда значение места, – в виду Палладия, говорящего тоже, – более, чем маловажно, тем более, что – как источник – бл. Иероним, быть может, „пробывший всего 30 дней в Египте“331, гораздо ниже Палладия.

Обобщая все сказанное относительно бл. Иеронима, мы должны заключить, что он, как источник, для наших целей не имеет никакого значения, ввиду чего и вопрос о правдивости его сообщений поднимать совершенно излишне.

V.

„Пресвитер Павел Орозий332 – автор сочинения: „Historiarum libri septem“333, „оконченного“ им в „417-м“334 или в „418-м гг.“335, сообщает лишь некоторые сведения о преследовании „христиан“ императором Валентом336337. Разумеется то преследование, о котором уже было говорено нами, когда шла речь о Руфине338. Что же касается данных относительно преп. Макария Египетского, то их в „истории“ Орозия нет; в ней не упоминается даже и имени ни преп. Макария Египетского, ни преп. Макария Александрийского.

VI.

Одним из источников, откуда заимствуются сведения о преп. Макарии Египетском, является „Historia monachorum“=„История монахов (египетских)“. В „Vitae Patrum“ Rosweyd’a История монахов занимает собою всю вторую книгу: „De Vitis Patrum liber secundus, sive Historia Monachorum auctore Ruffino Aquileiensi presbytero339. Как отсюда видно, автором ее является никто иной, как аквилейский пресвитер Руфин. „В рукописях латинских», – говорит ссылаясь на „V. V. Р. Р. Rosw. Proleg. § Х. р. XXVII“, проф. Казанский340, – Это сочинение „также называется Руфиновымъ“ и проч.341

Однакож, История монахов в действительности не принадлежит Руфину. Это обстоятельство можно считать вполне установленным.

В данном случае стоит обратить внимание на первую главу Истории монахов, трактующую „De sanсto Ioanne“. К этому Иоанну (Ликопольскому) пришло семь человек, в числе которых явился посетить его и автор Истории монахов: „мы семь были“, говорит он, „которые пришли к нему“ (septem fuimus..., qui ad eum venimus)342. Когда это было? Ясно из следующего. Св. Иоанн, прощаясь с посетившими его лицами, говорил: „в настоящий день в Александрии получены вести о победе императора Феодосия над тиранном Евгением. Неминуемо,... чтобы сам Феодосий, спустя немного времени, окончил жизнь своею смертию“343. Победа Феодосия над Евгением344 падает на 6-е Сентября 394 г., а смерть Феодосия – на 17-е Января 395 г.345. Ясно, таким образом, что автор Истории монахов был у Иоанна Ликопольского в промежуток времени между 6-м числом Сентября 394 г. и 17-м – Января 395 г. Конечно, известие о победе Феодосия над Евгением, одержанной в области Альп346, „при р.“ Фригиде (Φρίγδος = Frigidus), „на расстоянии 36000 шагов от Аквилеи“347 – города сев. Италии, дошло до Александрии не вдруг: быть может, в том же году, а быть может в начале следующего, однако, до 17-го Января – дня смерти Феодосия, о каковом дне говорится Иоанном еще как о будущем, хотя и недалеком. Если допустим первое предположение, тогда признаем, что автор Истории монахов был у Иоанна Ликопольского в конце 394-го г.348; если допустим второе, тогда этим годом будет начало 395-го г. Безопаснее сказать: „в 394 или в 395 гг.“349. Между тем, Руфин: ни в 394 г., ни в 395-м по Египту „не путешествовал“ и, при том, в это время „не мог быть ни молодым, ни диаконом“, чем был автор Истории монахов во время посещения им Иоанна Ликопольского350. Руфину, родившемуся „около 345 г. “)351, в рассматриваемое нами время было уже лет 50. 3атем „Епифаний в послании к Иоанну Иерусалимскому, писанном в 394 г. не много спустя после Пасхи, один раз и в другой называет Руфина именем пресвитера...“352. Мы уже знаем353, что Руфин жил в Египте дважды: в первый раз с 372 года, а во второй – „до 385 года“. В 394-м же году он пребывал „в Палестине“354, в частности, „в Иерусалиме“355.

Затем отметим и то еще обстоятельство, что, по Истории монахов автор ее явился в нитрийскую пустыню уже по смерти обоих Макариев, которых, поэтому, он не видел лично и о которых только мог слышать от других: „рассказывали нам“, говорит он, „некоторые из отцов, которые там (в Келлиях) были, что в тех местах, как бы два небесных светила, сияли два Макария“, из которых один был родом Египтянин и – учеником блаж. Антония, другой – Александрийский“356. Пр. Макарий Египетский умер не раньше 390 г.357, а преп. Макарий Александрийский – „около 395 г“.358 Эти годы как раз и будут стоять в соответствии с вышеуказанным нами временем посещения Иоанна Ликопольского автором Истории монахов, явившимся в Египет по смерти обоих подвижников и потому говорящим о них со слов уже других лиц. Между тем относительно Руфина знаем из его сочинений, что он видел и того, и другого Макариев. Так, в сар. IV его „Historiae Ecclesiasticae» читаем похвалу подвижникам, между прочим, „Макарию... и другому Макарию» (очевидно, Египетскому и Александрийскому). „Я“, рассказывает при этом Руфин, „говорю о том, что видел»; „я передаю о подвигах“ мужей, „страдания которых удостоился́» разделить сам. Далее Руфином и сообщается рассказ о некоторых чудесах египетских подвижников, а в том числе и преп. Макария (какого именно, он не говорит359), а также о ссылке подвижников на „некоторый остров египетских болот 11, – ссылке, которую, очевидно, разделил с ними и автор и которую он мог разуметь, говоря, что он был „общником в страданиях“ подвижников360. В сар. VIII речь вполне ясна и определенна. „Те“, говорит Руфин, „кого сами видели и от рук которых удостоились получить благословение, суть следующие: Макарий из верхней пустыни, другой Макарий – из нижней“...361 В своей Апологии Руфин свидетельствует о своих частых и тесных сношениях с „Макарием – учеником Антония и другим Макарием..., которые“, говорит он, „учили нас тому, чему сами научились от Бога“362.

Другие данные Истории монахов также ясно свидетельствуют, что описываемое в этом памятнике путешествие автора его не может быть отнесено к Руфину. В XXIII главе, говоря о посещении им „Аммония, Евсевия и Евфимия, автор называет Диоскура, их брата, епископом Гермопольским“, который, „между тем в 390 г. еще не был епископом». Следовательно, указанное посещение не могло иметь места, по крайней мере, раньше 390 г.363, а Руфин мог бы сделать его, как знаем уже364, только до 385 г.

Вместе с тем узнаем и то, что описываемое в Истории монахов путешествие, кем бы оно предпринято ни было, не могло быть совершено в течение одного года, напр., 394/5-го (см. выше), так сказать, в один прием. Так, в главе VII Истории монахов („De Apollonio“) читаем: Аполлоний „был почти 80-ти лет, когда мы увидели его» ...; „передавали, что пятнадцати лет он удалился в пустыню и был там в продолжение сорока лет“, когда услышал „голос Божий“ ...; после чего и „прибыл в те места, в которых обитали люди. Случилось же это во времена Юлиана тиранна“365. Время царствования Юлиана: 361–363 г. г.366. Если Аполлонию было 55 лет при Юлиане – царе, то почти 80 лет должно было ему быть около 386–388 г., когда Руфина уже не было в Египте [тем более, что по другим редакциям сказания об Аполлонии = Аполлосе последнему в данное время было более, чем „почти 80 л.“: чит. 1) „Ἡ. κ. Αἴγ. τ. μ. ἱστ. у Preuschen’a: VIII, р. 33; 2) у Migne – S. G., t. XXXIV, Hist. Laus.. сар. LII, col. 1137. 1135]. Затем, до времени посещения путниками Иоанна Ликопольского (394/5 г.) оставался еще значительный промежуток в несколько лет...367

Итак,368 История монахов не принадлежит „аквилейскому пресвитеру“.

Кто – автор Истории монахов и какая роль в данном случае принадлежит Руфину?

Архим. (ныне архиеп.) Сергий говорит: „справедливо новейшие ученые полагают, что Руфин – не писатель Истории Египетских монахов, а переводчик ее, и Иероним несправедливо называет его“ (ср. „письмо“ бл. Иеронима „к Ктезифонту“) „автором ее“369. Он же далее370 продолжает: „Руфин – не только переводчик, но и отчасти исправитель Истории монахов; он указывает в переводе на свою историю церковную371, следоват., никто другой переводил с греческого Историю монахов, а он сам“. В сущности тоже, что арх. Сергий, говорит и Lucius. Хотя Lucius заявляет: не может подлежать сомнению, что Руфин – автор этого сочинения», т. е., Истории монахов372, однако, затем вскоре поясняет это свое положение таким образом: „История монахов постольку могла бы считаться сочинением Руфина, поскольку она есть им исполненная латинская обработка греческого оригинала, чем, однако, не должно исключаться то, что переводчик в отдельных случаях нечто преобразовал, – может быть, также присоединил и свое собственное“373.

Происхождение руфиновской редакции относят к времени „между 404 и 410 г.“374.

Автор этой Истории, по мнению арх. Сергия и проф. Казанского, „неизвестный“ по имени „монах Елеонской горы“375, „в 894 г.376 путешествовавший из Иерусалима в Египет“ („путники двукратно называют себя и называются Иерусалимлянами377 в сказании об Иоанне Ликопольском и в сказании об Аполлоние») и, как он заявляет, лично ознакомившийся с Пм, о чем пишет378.

Происхождение „греческого“ текста (но был ли последний оригинальным, пока не говорим об этом.) падает на время, следовавшее, „конечно, вскоре» за возвращением автора из путешествия379.

История монахов, по мнению арх. Сергия380, „дошла до нас на греческом языке в своем виде без вставок“...

Архиеп. Сергий сопоставил между собою греческий (находящийся в „двух греческих рукописях Московской синодальной библиотеки: №№ 165 и 191“)381 и латинский (издаваемый среди сочинений Руфина, о чем уже была речь)382 тексты Истории монахов. Между Лм и другим оказалось некоторое различие, имеющее место, в частности, и в отношении сообщений о преп. Макарии Египетском или, что тоже, „Скитском“.

Рассказы: о том, что ветви, которых попросил преп. Макарий у преп. Антония, после напоминания последним конечных слов 10-й Моисеевой заповеди моментально засохли383, – о том, что диавол тщетно пытался соблазнить утомившегося в пути пр. Макария, показав его очам призрачного верблюда, навьюченного всем потребным и даже предложившего святому свои услуги384, – о том, что, начиная с самого пр. Макария, никто не хотел съесть виноградной кисти, но что всякий, побуждаемый воздержанием, пересылал ее другому,. пока она в конце концов опять не оказалась у пр. Макария385, – о посещении пр. Макарием могильного кургана (κηποτάφιον), под которым были погребены славившиеся при Моисее егип. маги – Ианний и Иамврий386, – о возвращении преп. Макарием зрения слепому детенышу гиены, которая в благодарность принесла ему кожу большой овцы387, – все эти, повторяем, рассказы в упомянутых греческих рукописях приурочены к пр. Макарию – „ученику Антония», т. е., Скитскому-Египетскому388. к Макарию же Египетскому в греческих рукописях приурочен и рассказ о возвращении им прежнего – человеческого – вида женщине, которая, вследствие чародейства мага, всем, смотревшим на нее, казалась лошадью389390.

Упомянутыми рассказами исчерпывается содержание данных греческих рукописей391392, поскольку имеется в виду преп. Макарий Египетский. История о совместной переправе чрез реку обоих Макариев, т. е., Египетского и Александрийского, нашла себе место и в рассматриваемых греческих рукописях, но, конечно, приурочена к преп. Макарию Александрийскому393.

Обращает на себя наше внимание то обстоятельство, что все рассказы, перечисленные выше и в греческих рукописях, о которых только что была речь, приурочиваемые к преп. Макарию Скитскому, – напр., у Палладия394 в его „Historia Lausiaca“395 приурочиваются к пр. Макарию Александрийскому396, за исключением одного: о женщине, зрению окружавших ее представлявшейся в виде лошади397. Объясняется это обстоятельство не в пользу автора Истории монахов, так как, напр., говоря о посещении именно пр. Макарием Александрийским могилы Ианния и Иамврия, Палладий ссылается на слова самого этого Макария, подтверждающие его рассказ (αὐτὸς ἡμῖν διηγήσατο...398). Очевидно, говорит арх. Сергий, „что автор Истории монахов, бывший в Египте хотя и вскоре по кончине обоих Макариев, смешал в памяти события, слышанные им о Макариях, или ему передавали другие неверно“399. Таким образом, достоинство греческих рукописей Истории монахов слишком сомнительно, и пользоваться ими более, чем опасно. А в виду того, что латинский текст Истории монахов, как увидим, вернее передает дело, чем греческий, качество которого только что отмечено, трудно предположить, чтоб греческий был „обработкой“ латинского; скорее – наоборот: лучший естественнее является переработкой худшего (впрочем, говорим все это, поскольку дело касается только пр. Макария Египетского).

Имея в виду латинский текст Истории монахов400, происхождение которого относят к времени „между 404 и 410 г.“401 или вообще „до 410 г.“402403 … арх. Сергий замечает, что Руфин „поправляет“ греческий оригинал „и составляет новые сказания об Макариях“404. В частности, в XXVIII-й гл.405 руфиновской Истории монахов, трактующей „De duobus Macariis, et primo, de Macario Aegyptio, seu seniore“, прежде всего находим отсутствующий в греческом оригинале следующий рассказ: о том, как напрасно обвиненный в убийстве человек был оправдан при помощи пр. Макария, который, в видах разрешения недоумения, вопросил даже самого мертвеца, действительно и давшего требовавшееся разъяснение дела406. С другим рассказом: о девице (virgo, – puella), вследствие чародейства мага казавшейся тем, кто окружал ее, лошадью407, мы уже встречались, излагая содержание греческих рукописей Истории монахов408. – Затем в руфиновской Истории монахов повествуется об иной девице (alia minor puella), которая, при жизни, гнила, при чем тело ее в гнивших местах (в „срамных частях“ его) кишело бесчисленным множеством червей, и вследствие исходившего от неё смрада никто не мог к ней подойти... Доставленная родителями к преп. Макарию она была исцелена им...409 Этого рассказа, если припомним сказанное нами выше, нет в греческих рукописях Истории монахов. Даже, сообщаемого руфиновой Историей монахов410 рассказа о воскрешении преп. Макарием мертвеца для изобличения человека, заражённого ересью Иеракса, в греческих рукописях данной Истории, как мы уже знаем411, не имеется. – Что же касается следующих двух рассказов греческой Истории монахов, приурочиваемых последнею к преп. Макарию Египетскому: а) о виноградной кисти412 и б) о посещении могилы магов – Ианния и Иамврия413, то оба они, т. е., рассказы, приурочиваются руфиновскою Историею монахов к преп. Макарию Александрийскому414415416. Наконец, рассказ о переправе обоих Макариев через реку, также выше упомянутый нами,417 в руфиновской Истории418 „оставлен, как он был у автора Истории монахов“ в греческом оригинальном ее тексте419. Последний рассказ, как нами отмечено420, передается уже ХХIX-ю гл.421 руфиновской Истории монахов, трактующею специально „De Macario Alexandrino, seu Juniore“. Заканчивая ХХVIII-ю ее главу, автор замечает, что относительно преп. Макария Египетского „передавали и другое многое»; но все это, однако, им опускается, так как иначе ему пришлось бы слишком затянуть свою речь. Да, при том, „о прочих деяниях“ святого мужа можно судить и „на основании этого немногого“, т. е., записанного им422.

В Истории монахов находим также и сравнительную характеристику личности обоих Макариев (Египетского и Александрийского)423, и данные, определяющие положение преп. Макария Египетского в его отношении к преп. Антонию424, и, наконец, сведения о месте деятельности преп. Макария ЕгипетскогоСките425.

Проф. П.С. Казанский, имевший пред собою только426 руфиновскую редакцию Истории монахов, говорит: „хотя автор этого сочинения“, т. е., данной Истории, „и неизвестен для нас, но сказания в себе носят свидетельство, что книга составлена по личному знакомству с подвижниками и по свидетельствам, собранным от лиц самых близких к описываемым“427. „Мы“, рассуждает проф. Казанский, „утвердительно можем сказать, что История монахов действительно знакомит с истинными монахами пустынь египетских“428.

Следовательно, дело о рассматриваемом нами источнике, по-видимому, обстоит таким образом: 1) Руфин – не автор Истории монахов; 2) он – лишь „переводчик“ ее „и отчасти исправитель“429; 3) оригинал был написан на греческом языке430 и „дошел до нас в своем виде без вставок“; 4) автор источника – „неизвестный» по имени „монах Елеонской горы“; 5) он „в 394“ или в „394/5 г.“ „путешествовал из Иерусалима в Египет“ и лично ознакомился с тем, о чем пишет; наконец, 6) достоверность сведений, имеющихся в руфиновской редакции, по мнению проф. Казанского, стоит вне сомнений, а – в греческой, по мнению арх. Сергия, как мы выше видели (см. у нас: 79 стр.), не все обстоит благополучно.

Относительно первого пункта сомнений и колебаний, действительно, быть не может431, и не возникает ни у какого солидного учёного. Но нельзя того же сказать относительно остальных пяти пунктов. Эти последние требуют пересмотра и именно в виду данных, предлагаемых исследователем – Е. Amélineau432, вообще значительным авторитетом в изучаемой нами области, как в этом мы уже имели выше случай убедиться433. Требуемый пересмотр и будет сделан нами непосредственно ниже – при рассмотрении „Historiae Lausiacae“ еп. Палладия, в отношении к которой История монахов является „родною сестрою“434.

VII.

Особенное наше внимание обращает на себя „Παλλαδίоυ Ἐπισκόπου Ἐλενουπόλεως ἡ πρὸς Λαῦσον ἱστορία, περιέχουσα βίους ὁσίων Πατέρων (Palladii Episcopi Helenopoleos Historia ad Lausum, continens vitas sanctorum Patrum)“. Этот источник у нас известен под кратким названием: „Лавсаик“. Для краткости так будем называть его и мы.

Историк Сократ Схоластик435 – „продолжатель“ Евсевия, „в семи книгах своей Церковной ucmopиu436 излагающий“ события с „305 до 439 г.“437, упоминает438 о «Лавсаике», как книге, содержащей в себе речь о делах, учении, чудесах христианских подвижников и подвижниц, приписывает его „монаху Палладию“ (...πεπόνηται Παλλαδίῳ τῷ μοναχῷ ἴδιον μονόβιβλον...; extat liber singularis а Palladio monacho... elucubratus), бывшему „учеником Евагрия“, – и прибавляет, что оба последних „процветали немного спустя по смерти Валента“439. Древность Лавсаика, таким образом, не подлежит сомнению, так как о нем говорит уже современник самого Палладия, как книге в его–Сократа – время известной.

А что данный Палладий – епископ Еленопольский, это – несомненно440441. Если Сократ не говорит этого, называя Палладия просто „монахом“, то отсюда нельзя делать каких-либо особых выводов. Дело в том, что, по словам Сократа, рассматриваемая книга написана Палладием; а этот последний, как известно, в ней сам говорит о себе, что он „был сделан епископом в провинции Вифинии“442. И так, он не монах только. „Сократ“ же, – догадывается арх. Сергий443, – „назвал его только монахом потому, что он писал о монахах, с которыми и жил и даже в епископстве“. Каким же, в частности, епископом был сделан Палладий? Последний рассказывает о себе, что он был в Риме444 и именно из-за св. Иоанна Златоуста (propter beatum episcopum Ioannem)445. Между тем, из „епископов, бывших в Риме по делу Иоанна Златоустого“, посторонний источник (именно другой епископ Палладий) называет „одного только Палладия Еленопольскаго, который после сослан – в Сиену“446. – Далее, Палладий повествует об „епископе-изгнаннике“; о том, что неизвестная по имени дева – подвижница пред своею смертью просила свою мать передать одну книгу (= Clementis – „Stromateus») этому епископу. Кто был последний? Палладий говорит о себе, что он не видел ее лица ни одного раза, так как она не выходила из своего монастыря447. Следовательно, если б она выходила из монастыря, то он увидел бы ее. Ясно, что он жил по соседству с нею [у Mgne, S. G.; t. XXXIV; col. 1236, в сар. CXXXIX прямо и говорится: ἐμοὶ γειτνιῶσα; col. 1238: mihi vicina, – хотя в „Heraсl. Parad». (у Migne, S. L.; t. LXXIV; 1850 ann., сар. VIII, ool. 332) читается только: in vicino, без прибавления, которое указывало бы на Палладия. Это in vicino по связи с предыдущим скорее должно быть понимаемо иначе: в соседстве с девицею Таорою, о которой только – что выше в Heracl. Parad. была речь]; не менее ясно, что и под „изгнанником-епископом» подвижница разумела именно его – Палладия. Во всяком случае, в этом рассказе находим „ясный намек, что“ Палладий „был сослан в Египет“448: глава, где содержится рассказ, начинается речью об Амафе, жившей в одном из 12 монастырей города Антинои; далее, в главе говорится о жившей в том же месте девственнице Taopе и, наконец, повествование о вышеупомянутой, неизвестной по имени, деве идет непосредственно после рассказа о Taopе, начинаясь: alia quoque in vicino commanebat... Очевидно, и эта „alia» жила в той же местности, т. е., где-либо около Антинои или в Антиное. Здесь же, следовательно, жил и сам Палладий449, о чем ясно он и говорит в другом месте, рассказывая, что он прожил в фиваидской Антиное четыре года450. Данные Палладия Еленопольского подтверждаются и сторонним свидетелем. Что Палладий был отправлен в ссылку „в Сиену в соседство Влеммиан или ефиопов в Верхнем Египте“, об этом говорит „другой Палладий, епископ“ же451. „Из Сиены“ же он мог быть „переведен в Антиною“452453.

Когда, в частности, Лавсаик написан, на этот вопрос можно ответить более или менее точно и определенно. Сам автор Лавсаика говорит о себе, что он явился „в Александрию во второе консульство императора Феодосия Старшего“ (Senioris – в Heracl. Parad.; τοῦ μεγάλου = Magni – в «Лавсаике» у Μigne; S. G.; t. XXXIV)454, следовательно, „в 388 г.“455. В это время он еще „очень юный“ (in principio juventutis, – in ipso primi adhuc ardore aevi locatus: „Heracl. Parad. “; νέος просто и просто adolescens в „Hist. Laus.“ в XXXIV, S. G. Migne)456 пожелал стать монахом и действительно начал подвижническуго жизнь457. Между тем сам же Палладий в „Prooemium ad Lausum» заявляет, что свою книгу он писал на „33-м году“, считая время с тех пор, как стал монахом (trigesimum. .. ас tertium agenti annum, quasi in numero fratrum vitaque monachorum...), на „двадцатом – епископства“ (vigesimum... episcopatus) и на „пятьдесят третьем всей своей жизни» (quinquagesimum... et tertium aetatis universae458. Выше определенно установлен год, в каком Палладий стал монахом. Этот год – 388-й. 33-й год, если начинать счет годов отсюда, будет 420-м. Родился Палладий, следовательно, в 368-м г.; а монахом сделался, имея 20 лет от роду. Епископский сан получил он на рубеже между IV – V вв. Предполагают459; не позже начала 399-го г.“ При допущении этого положения, как справедливого, 20-м годом епископства его, если только указано им не круглое число, мы должны будем считать год более ранний, нежели 420-й. Но, как бы то ни было, время происхождения Лавсаика для нас теперь уже достаточно ясно: это – или 420-й г., или какой-либо „около 420-го“460. Этой даты для нас и довольно. Обладая ею, мы затем будем иметь возможность определить отношение Лавсаика к другим однородным с ним явлениям461.

Есть ли данные, которые позволяли бы признать Палладия свидетелем, заслуживающим доверия, так чтоб на него можно было положиться? На этот вопрос обыкновенно дают ответ в пользу автора Лавсаика „все беспристрастные исследователи памятников церковной истории“. Приговор свой они утверждают на следующих основаниях: прежде всего, у Палладия находим „то, что он сам видел или слышал от достоверных лиц“, при чем им „указываются и эти“ последние462. Следовательно, он имел возможность давать сообщения, согласная с действительностию. Это – раз. А во-вторых, что он и на самом деле давал именно такие, а не иные сообщения, в подтверждение этого указывают на факты из его жизни: „от“ него, говорят, как „потерпевшего множество скорбей в борьбе за дело св. И. Златоустого и многолетнее заточение463, трудно ожидать намеренной неправды в повествованиях“464. Таким образом, и психологические, так сказать, данные находятся на стороне защитников Палладия. В третьих, указывают на согласие465 палладиевых рассказов с рассказами других лиц, касающимися тех же предметов или событий и пр.: напр., с рассказами „Руфина“, затем – „неизвестного монаха Елеонской горы – автора Истории египетских монахов“ и пр.466. Некоторые рассказы Палладия о себе, отмеченные чудесным элементом467, сами по себе ничего не говорят против достоверности ни этих, ни других его повествований: „и современники», говорит арх. Сергий, „приписывали ему знамения“, указывая, напр., на его „предсказание несчастной смерти воину, мучившему епископа Димитрия“, которое „тут же сбылось...“468 „Небеспристрастное отношение Палладия к бл. Иерониму“, рассуждает арх. Сергий же, как объясняемое „резкостью“ отзывов последнего „если не о нем, то о лицах очень близких к нему по духовной жизни“ , – также и некоторыми другими условиями, не может набрасывать тени на его повествования, как нимало не имеющие какого-либо отношения к бл. Иерониму и проч.469.

Надлежащее значение имеет только так называемый „чистый «Лавсаик» Палладия“470. Он, по словам арх. Сергия, находится в тех же „двух греческих рукописях Московской синодальной библиотеки (№№ 165 и 191)“471, рассмотренных последним, о которых мы выше уже вели речь472. Арх. Сергий говорит, что заключающийся в этих рукописях «Лавсаик» „по содержанию – совершенно тот же Рай пустынника Гераклида, который в 1503 г. издан в лат. переводе в Париже Иаковом Фабром Стапуленским, а после него другими, и потом: Росвейдом в приложении к житиям Отцов. Но это“, продолжает он, „не Рай неизвестного473 Гераклида, а чистый, невосполненный «Лавсаик» известного Палладия, епископа, как говорят надписи и предисловия в греческих списках его, нами показанных, и все содержание его“474. – Лавсаик же, отпечатанный у Migne475, есть, – по утверждению преосв. автора, – „восполненная редакция“ и именно „восполненная только сказаниями об египетских пустынниках неизвестного монаха Елеонской горы“ („по греческому первоначальному“ их „тексту, а не по Руфинову»)476, „которые почти все внесены в текст Лавсаика в разных местах и которые в рукописях чистого Лавсаика приложены отдельно в конце, а не внесены в самый текст“477. – Все „другие редакции Лавсаика» (числом „три“), – по мнению арх. Сергия,‒ „едва ли заслуживают названия редакций“478. – в „ Appendix ad Vitas Patrum» непосредственно за „Heraclidis Paradisus « у Rosweyd’a находится „Palladii Lausiaca incerto, sed veteri interprete“479. Арх. Сергий отзывается, что „это – только отрывки из Лавсаика с прибавлением некоторых сказаний из других источников“480. – Рекомендуемого Floss’oм списка Лавсаика481 преосвященн. автор также не одобряет, находя, что здесь „опущены многие главы, которые несомненно принадлежат Палладию» и проч.482.

Для нашей, впрочем, цели вопрос о различных, известных нашему времени, редакциях Лавсаика, слегка отмеченный нами непосредственно выше, не имеет значения. Дело в том, что для нас интересна только та часть Лавсаика, которая трактует о преп. Макарии Египетском. А поскольку иметь в виду ее, то разногласий между редакциями вообще не замечается. В частности, те данные, какие относительно преп. Макария Египетского находим в „Heracl. Parad.» (сар. VI; tom. citat.; col. 267–270), имеются и у Migne в „Hist. Laus.“ (t. XXXIV S. G.; сар. XIX– XX; col. 1043–1044. 1049. 1045–1047), и в изд. Meurs. ( = Mign.): рр. 37–42, и у Floss’a (рр. 247–251), и в „Hist. Laus.,“ находящейся в „Append. ad Vitas РР.“ (сар. IX, col. 354–356)... Имеющие место некоторые различия между этими редакциями до такой степени малочисленны и до такой степени ничтожны, что о них нет надобности и говорить здесь (ср. примеч. 408) (хотя, по некоторым соображениям, после не будут оставлены нами без внимания и они). Если о чем в настоящем случае надлежит упомянуть, так это только о редакции Лавсаика в „Append. ad Vitas РР.» В этой редакции находим крупные данные, которых нет в остальных, упомянутых нами и имевшихся у нас под руками: (1) рассказ об исцелении преп. Макарием девицы, которая, при жизни, гнила, при чем тело ее в гнивших местах („срамных частях“) кишело бесчисленным множеством червей... (Migne, tom. cit., col. 355)483; 2) рассказ о воскрешении пр. Макарием мертвеца и о посрамлении чрез это еретика, зараженного гиераксовым учением (col. 356)484; 3) данное пр. Макарием наставление одному человеку, желавшему стать монахом и просившему у преподобного подвижника руководства (col. 856–358), и 4) наставление, с каким преп. Макарий часто обращался к своим ученикам, касавшееся желательного их поведения (col. 358–359). Но эта редакция Лавсаика, как сказано выше485, лишь „только отрывки из Лавсаика с прибавлением некоторых сказаний из других источников“. Имеющая лишь „отрывочный“ характер, редакция, конечно, не заслуживает особой цены. Притом, добавления, имеющиеся в ней, нам уже известны отчасти: о первом и втором мы говорили, ведя речь о латинской (руфиновской) редакции Истории монахов486; третье же отчасти находим у Coteler. (ор. cit.; рр. 538–539; № 23), у Migne (S. G., t. XXXIV, col. 249–252; № 23), в Достоп. (цит. книг., стр. 176–177; № 23) и в Патер. (цит. кн., стр. 168; № 45). Наконец, смысл общих наставлений четвертого добавления по частям встречаем в различных местах только что отмеченных источников. Подобные этим четырем „прибавления из других источников“, очевидно, и разумел преосв. Сергий, характеризуя данную редакцию Лавсаика.

Следовательно, относительно Лавсаика дело обстоит таким образом: 1) древность Лавсаика – несомненна; 2) автор его – Палладий, еп. Еленопольский; 3) написан Лавсаик в 420-м г. или около этого времени; 4) Палладий заслуживает доверия; наконец, 5) „чистый» Лавсаик – это – Рай Гераклида; другие же редакции отмечены печатью позднейших рук.

Относительно первых трех пунктов у нас не возникает сомнения. Некоторое недоверие возбуждает только пункт 4-й. Что же касается пункта 5-го, то он, как сказано нами выше, для наших, по крайней мере, целей особого значения не имеет, и потому, отметив его, дальнейшую речь о нем оставляем.

В виду некоторых недоумений, возбуждаемых Историею монахов и отмеченных нами выше487, а также и Лавсаиком, большой интерес представляет для нас. сочинение К Amélineau: „De Historia Lausiaca. Quaenam sit huius ad monachorum Aegyptiorum historiam scribendam utilitas... (Parisiis. MDCCCLXXXVII)“.

История монахов и Лавсаик, как сказано выше, очень родственны между собою: первая – „родная сестра“ последнему488. История монахов „почти целиком“ повторяется в Лавсаике489. Чем объяснить это обстоятельство? Тем ли, что Палладий [как писавший в 420 г. или около этого года490] заимствовал совпадающие отделы из руфиновской Истории монахов [как происшедшей „до 410 г.“491 – года смерти Руфина492], или тем, что обое: и Палладий, и Руфин почерпнули их, т. е., отделы, из 3-го источника?

Lucius утверждает последнее493, при чем полагает, что первоисточник был написан на греческом языке494 и появился „в IV-м еще веке, по всей вероятности – из-под пера египетского монаха»495.

Что в данном случае из 3-го источника заимствовали и Руфин, и Палладий, это утверждает и Amélineau. Однако, первоисточник, по его мнению, написан не на греческом, а на коптском языке.

Положения Amélineau настолько интересны и правдоподобны, что мы считаем нужным изложить их несколько подробнее.

Лавсаик можно разделить на две части. Первую будут составлять первые 37 глав, вторую – остальные.

Если даже предположить, что Палладию была известна руфиновская редакция Истории монахов496, то и в этом случае надлежит сказать, что в первой части „Палладий не заимствовал у Руфина ничего». Различие между тем и другим в данном случае немаловажно497. Чтоб убедиться в этом, надлежит сличить те „главы, в которых Палладий и Руфин согласны“ друг с другом498. В числе этих глав находятся и трактующие о двух Макариях. „Рассказ Руфина короче; Палладия – подробнее». Вместе – „у того и другого“ рассказывается „об одном только чуде“ – о казавшейся лошадью женщине499. Другие рассказы – различны в этих источниках. В речи о пр. Макарии Александрийском Руфин „описывает Скит“, чего Палладий не делает500. У „одного“ только Руфина находим рассказ о демоне, „ночью толкавшем в дверь Макария“ Александрийского501. И „наоборот: Палладий многое рассказывает о Макарии Александрийском такое, чего у Руфина нет“502. А „что есть у обоих, у Палладия“ обыкновенно рассказывается „подробнее, чем у Руфина“. Для примера можно обратить внимание на повествование „обоих об Ианние и Иамврие“503. „Ясно, что в этой части своего труда Палладий не черпал из сочинений Руфина того, о чем он рассказывает“504. – Помимо содержания, неодинакового в обоих источниках, различие между ними усматривается и в их изложении, в особенностях их внешнего вида, в манере того и другого автора – выражать на письме свои взгляды. Так, „прежде, чем рассказывать“ о чем-либо, „Руфин описывает местности и нравы жителей“ последних, „и потом“ уже „излагает то, что он видел или о чем ему рассказывали“ другие...505 „Палладий же», приступая к повествованию о том, чего сам не видел или в чем сам непосредственно не убедился, обыкновенно, по манере „коптских писателей, считает достаточным сказать: этот или тот рассказал мне, что был некто ..., так что, по-видимому, у него не было никакой заботы о рассказе и речи“506

То обстоятельство, что и Палладий, и Руфин (особенно первый) любят рассказывать о предметах чудесных, при том, любят в весьма сильной степени, может навести на мысль об египетском происхождении их рассказов, так как подобною любовью зарекомендовали себя преимущественно даже пред греками именно египтяне507. Никому, говорит Amélineau, „не пришло в голову сравнить Hist. Laus. с коптскими книгами“508. Об этих последних мы уже имели случай говорить выше509, мы уже отметили там, что весьма много коптских манускриптов произошло от рук „нитрийских монахов“, записывавших о жизни и деяниях тех или иных христианских подвижников и, при том, в некоторых случаях даже еще до смерти последних510. Палладий прожил год в Нитрийской горе511, затем 9 лет в „Келлиях“512513... Несомненно, что он был знаком, даже не мог быть незнакомым с упомянутыми записями нитрийских монахов, так как чтение таких записей естественно могло принести ему великую пользу, доставить ему духовное богатство, возбудить в нем благочестивое соревнование подвигам аскетов, – тем более, что он сам, как известно514, стремился к подвижнической жизни, прекрасные уроки которой он мог извлечь не только из сношений с подвижниками, но и из чтения записей о них. А если записи нитрийских монахов были известны Палладию, то „почему он не воспользовался ими для написания Лавсаика, не видно. Согласно с разумом» должно предположить, „что он воспользовался трудами, какие читал“ в Египте515. Сопоставление, напр., Палладиева рассказа „о Макарии Египетском» с повествованиями о нем же в охарактеризованных нами выше516 коптских документах, обнародованных Amélineau, и других517, говорящее о взаимном согласии источников, в данном случае весьма красноречиво518. Помимо всего прочего „некоторых слов Палладия“, отдающих „чисто египетским умом, нигде, кроме Египта, нельзя и понять“519. „С другой стороны, некоторые» места имеют такой характер, что они должны быть признаны „несомненно переведенными с коптского языка на греческий“. Amélineau отмечает, напр., следующие места из Палладиева Лавсаика. „Часто» встречающееся у Палладия выражение: „рассказывал мн.п. некоторый 6рат“ находит полное себе соответствие „и в коптских книгах». „Слова: нам, прикасающимся к стопам твоим520 буквально переведены с коптской речи“. Весьма характерны фразы Палладия в роде следующей: „не хочу убить моего верблюда и не налагаю на него бочки, чтоб он не умер»521. „Греческий автор“, писавший самостоятельно, „никогда не сказал бы таким образом. Коптские же писатели всегда, если за одним действием следует другое, о последующем извещают сначала и не говорят: я совершил путь, чтоб видеть..., но: я видел и совершил путь... , не говорят: я пошел спать, но: лег спать и пошел522… Несомненно, что Палладий воспользовался каким-либо или какими-либо коптскими источниками и, при том, довольно безцеремонно. – Интересно делаемое Amélineau сопоставление X–XI гл. Hist. Laus.523 с найдеввым им в „Батик. библиотеке фрагментом, содержащим в себе послание Палладия к Лавсу и речь о Памво524 и Евагрии“525. Amélineau, в частности, сопоставляет заключающиеся у Палладия и в коптском фрагменте данные только касательно Памво. „Рассказы» того и другого источника „во многом различаются между собою, у Палладия нет многого, что находится в коптских фрагментах. Один рассказ о даре Мелании“ в обоих источниках передан „почти одними и теми же словами». Где – причина „разногласия“ источников? По мнению Amélineau, „автором Ватиканских фрагментов был переведен труд Палладия, но этот автор воспользовался еще и другим трудом, каким раньше воспользовался и сам Палладий“. В пользу „такого мнения» Amélineau указывает на следующее обстоятельство: что „у Палладия – темно, то в коптском фрагменте – более ясно» и вполне понятно: напр., по поводу Палладиева „смешения» имен „Оригена и Феодора». „Очевидно“, рассуждает Amélineau, „что или Палладий сократил труды, какими пользовался, и сократил неумно, потому что отбросил то, что освещало нравы монахов, или его труд дошел до нас неполным“, так сказать, „изувеченным“. Скорее, конечно, можно предположить последнее. „Временем и невежеством переписчиков“, конечно, „погублено“ в нем „многое“ ...526527.

Вторая часть Лавсаика для нас не представляет интереса сама по себе, потому что речь о преп. Макарии Египетском ведется в первой, но она интересна потому, что помогает освещению некоторых вопросов, не безразличных и для наших целей.

„Эта“ (2-я) „часть Палладиева труда почти во всем буквально согласна с"» руфиновскою редакциею „Истории монахов. В первой части только нечто рассказывается тем и другим“, т. е., и Палладием, и Руфином, „а во второй“, за некоторыми исключениями, все повести обоих имеют своим предметом „одних и тех же монахов»528.

Чем объяснить такую взаимную близость произведений Палладия и Руфина? Трудность дела усиливается еще вследствие того, что и тот, и другой, без сомнения, лично путешествовали в Египет, о чем говорят и сами они, и другие529. Каждый из них, следовательно, мог передать то, о чем пишет, независимо друг от друга, на основании личных наблюдений, на основании рассказов тех лиц, с какими они встречались, и проч. Время их путешествия не совпадает: Руфин, как мы уже знаем, был в Египте до 385 г.530; а Палладий впервые прибыл в Александрию только в 388 г.531. И, несмотря на все это, между обоими источниками имеет место слишком близкое родство, „об одних и тех же предметах они беспрестанно рассказывают одними и теми же почти словами – один по-латыни, а другой по-гречески“. Один из них заимствовал у другого532, „или оба – из“ третьего источника533?

Выше мы уже говорили, что путешествия по Египту, которое описывается в Истории монахов, не мог совершить Руфин534. Говорили мы также, что путешествие, как оно описано в Истории монахов, могло иметь место лишь в течение не одного года, а нескольких, притом, отделенных друг от друга значительным промежутком лет (напр., в какую-либо часть периода: 386–388 гг., затем в – 394/5 гг.).535 То же самое надлежит сказать и о путешествии, описанном в Лавсаике и будто бы совершённом „семью братьями“ (ἑπτὰ αδελφοί = septem fratres). Эти путешественники посещали, напр., Иоанна Ликопольского536, посещали и Аполлоса (Ἀπολλῶς – Apollo) (=руфин. Аполлоний)537... О времени посещения ими того и другого надлежит сказать тоже, что выше сказано было об этом при рассмотрении Истории монахов538, – так как данные два решения настоящего вопроса одни и те же в обоих источниках, т. е., и в Истории монахов, и в Лавсаике. Однако, – как справедливо замечает Е. Amélineau, – читая рассказ Палладия, „нимало не будешь сомневаться в том, что“, по смыслу Лавсаика, „этот путь был совершён семью в один и тот же год без перерыва, в 395 г.“539 Как же теперь примирить эти два обстоятельства? С одной стороны, выходит, что рассматриваемый путь совершён в одном 395 г. „без перерыва“; а с другой, что – не в один прием и не только в этом последнем году, а напр., еще и в 386–388 гг. Amélineau примиряет недоумения, говоря, что описываемое Палладием путешествие семи в действительности „не было совершено“,540 как и quasi-руфиново. По мнению Amélineau, „ни Палладий, ни автор Истории монахов не рассказали о пути, по-истине предпринятом, но каждый в своем сочинении, под видом повествования о пути, собрал нечто о монахах: или то, что видел, или – что слышал, или – что узнал чрез чтение“541. Вопрос о том, „как в различных странах“, в различное (отделенное одно от другого „промежутком многих лет“) время, на „различном языке“ – каждый – оба автора могли „рассказать об одном и том же одними и теми же словами и в одном и том же почти порядке“542? может быть теперь решен без особого труда: „мне кажется“, говорит Amélineau, „что более приблизился бы к истине тот, кто стал бы утверждать, что обое воспользовались одним и тем же трудом“543. а поскольку они в тех или других случаях отступали от последнего, обращаясь к другим источникам: напр., к личным воспоминаниям о слышанном ими или виденном во время несомненного пребывания обоих в Египте..., у них могли образоваться разности в их сообщениях: один иногда повествует о том, о чем другой умалчивает и т. д.544. Каким же трудом могли воспользоваться оба автора? Вероятнее всего, коптским545 или коптскими546. „Можно допустить“ предположение, – и оно будет „весьма правдивым“, ‒ что существовала книга, которая описывала прекрасные деяния монахов, обитавших внутри Ликополя и Скитской области“547. Этою книгою мог быть, конечно, „известнейший Paradisus monachorum, написанный в нитрийских монастырях“548549. Ею оба автора и могли воспользоваться для своих целей. „Точно так же“, рассуждает Amélineau, вполне согласно с „истиною» допустить и то, что в Египте существовала книга, описывавшая „путь из Скитской области в Палестину,550 так как весьма часто и“ даже, „так сказать, ежедневно, теперь и некогда, египетские монахи навещали и навещают палестинских братьев“. Ссылаясь на „эпилог“ к Лавсаику и к Истории монахов, Amélineau находит здесь „свидетельство“ в пользу того, что „было написано повествование о таком путешествии“. „Эту, следовательно, книгу почти буквально и переписали тот и другой: псевдо-Руфин и Палладий“551. Здесь – и ключ к разгадке, почему повествования обоих авторов в известных случаях совпадают взаимно до буквальности. А что „такого рода переписка не должна быть удивительною“, об этом свидетельствует следующее несомненное обстоятельство: известно, что Палладий, напр., „почти“552 „буквально переписал то, что написал о Пахомии и его правиле“553 „в 38-й главе, из жития Пахомия, написанного по-коптски“554; „почти все в пяти главах“, которыми начинается 2-я часть Лавсаика, т. е., в 38–42, „Палладий взял из коптских сочинений“555. Во всяком случае, „тот и другой авторы» при написании своих трудов „воспользовались одними и теми же коптскими книгами“, как источниками. Это – несомненно556.

Из выводов, делаемых Amélineau, надлежит отметить следующие: 1) „о некоторых предметах Палладий рассказывает, как бы о виденных им самим, а о большей части слышал и читал. Но из того, о чем он рассказывает в первой части своего · сочинения, он видел своими глазами большее“, по сравнению с рассказываемым у него „в другой части. В этой особенно о монахах верхнего Египта он почти все слышал и читал, и весь рассказ о путешествии заимствовал из коптского сочинения“557. 2) „История монахов“ написанная, как уже известно, не Руфином, „сама заимствована из того же коптского сочинения“558. 3) Вообще для Палладия источниками служили „многие сочинения и, конечно, коптские, из которых одно было – известнейший Paradisus monachorum, написанный в нитрийских монастырях, и другое – написанное под видом путешествия“ (могла быть известна Палладию,. конечно, и псевдо-руфиновская История монахов)559. 4) „Сочинение Палладия не дошло до нас в неповрежденном виде, и“ (ср. „коптские фрагменты о Памо и Евагрии») „многое в греческом тексте погибло“560561. 5) Наконец, что касается важности „Historiae Lausiacae для написания истории египетских монахов“, то данный труд Палладия „имеет большое значение“, поскольку речь идет касательно содержащихся в нем данных о „Палладии или его друзьях и товарищах“562; поскольку автор „описывает страны, называет монахов, говорит об их обычаях, постах“, подвигах, „он заслуживает того, чтоб мы верили ему“563; если же иметь в виду то, „что автор“, „ум“ которого был вообще „доверчив“, склонен к „чудесному“564, „почерпнул из коптских книг, повествование его должно быть благоразумно взвешиваемо, так как коптские писатели украшали человеческие дела некоторым небесным одеянием, и многие между их книгами обязана своим происхождением уму, расположенному только к чудесному и к басням, – немногие“ только в основе своей имеют „здравое познание дел“565. Труд Палладия имеет большое значение и в виду того, что лишь у него сохранились некоторые извлечения „из коптских сочинений“, потерянных и не дошедших до нашего времени566.

Взгляды Amélineau по вопросам, касающимся Лавсаика, как опирающиеся на документальные данные и вообще обоснованные, считаем правдоподобными. Впрочем, как увидим ниже, некоторые (хронологические, напр.) даты Палладия требуют исправления. Это – раз. А во вторых, боязнь Amélineau пред чудесными повествованиями Лавсаика слишком преувеличена и далеко не везде допустима [ср., между прочим, у нас выше: стр. 32; 37–38:141-е примечание...].

Установив дело с Лавсаиком, при рассмотрении вопросов относительно которого мы по местам касались и Истории монахов, теперь имеем возможность окончательно высказаться и по некоторым пунктам, касающимся последней и требовавшим, как мы говорили567, пересмотра. 1) Несомненно, что оригинал Истории монахов написан не на греческом, а на коптском языке. 2) „Путешествие“ автора Истории монахов „из Иерусалима в Египет“ в действительности не имело места. 3) Что автором был „неизвестный по имени монах Елеонской горы», этого нельзя доказать особенно в виду фиктивности самого путешествия, будто бы им совершённого и, по возвращении домой, записанного. 4) Что История монахов – „перевод и отчасти исправление“ оригинала, – это, конечно, так, но в данном случае нельзя забывать: какой-то был оригинал (ср. выше)? Наконец, 5) по вопросу о надежности Истории монахов, как источника568, надлежит сказать вообще то же, (поскольку, конечно, данные Лавсаика приложимы к Истории монахов и позволяют судить о последней), что сказано по тому же вопросу и относительно Лавсаика Палладиева.

В Лавсаике находим 1) сведения, точно [стоящее здесь слово: „точно“ надлежит понимать, конечно, в том смысле, что Лавсаик без колебаний относит те или иные события из жизни пр. Макария Егип. к известному году или к известным годам жизни подвижника..., но не в том, что эти определённые (у нас в тексте: точные) хореологические указания непременно соответствуют и действительности, истинному положению дела.] определяющие время некоторых событий в жизни преп. Макария Египетского, 2) характеристику личности и обстоятельств жизни преп. Макария, освещающую их то в общих, а то и в частных чертах, 3) рассказы о некоторых необыкновенных, чудесных моментах в истории изучаемаго нами подвижника и проч.

VIII

Преп. Иоанн Кассиан был одним из младших современников преп. Макария Египетского569. Он, как известно, и путешествовал по Египту, и долго жил в египетских монастырях. В первый раз он жил там „7 лет“, а во второй – „около 3-х“570. Первое его пребывание в Египте начинается с времени „около 385 г.“571 или „около 390 г.“572. Второе последовало вскоре же за573 первым. Эти данные говорят, что И. Кассиан впервые прибыл в Египет, можно думать, еще до смерти574 преп. Макария Египетского. Но, тем не менее, у Кассиана не видим следов, по которым можно было бы догадываться, что он лично видел преп. Макария. Тем не менее некоторые сведения о последнем все-таки находим у И. Кассиана в его творениях, хотя и крайне скудные, при чем не всегда даже можно сколько-нибудь определенно решить: о каком Макарии в том или ином случае И. Кассиан говорит? Такие сведения находятся в двух творениях Кассиана: 1) „De coenobiorum institutis libri duodecim“575 и 2) „Collationum XXIV Collectio in tres partes divisa“576, первое из которых „окончено“ в „426 г.“577, а второе „перед 429 г.“578. Места из этих творений, для нас интересные, суть следующие: 1) De coen. inst. V, сар. XLI579; 2) Collat. V, сар. 12580; 3) Coll. XV, Саp. 3581; 4) Coll. XXIV, сар. 13582 и 5) Coll. VII, сар. 27583. Лишь только о 3-м месте (= рассказ о воскрешении мертвеца) можно с достаточною уверенностию сказать, что оно трактует о преп. Макарии Египетском584. Что же касается 4-го места (=рассказывается басня об одном брадобрее), то совершенно невозможно решить, о каком Макарии в нем идет речь585. В остальных трех местах (в первом содержатся некоторые наставления, во втором по поводу речи о голоде указывается одно из различий жизни в „пустыне“ и в „киновии“ и в пятом говорится об „исцелении“ „аввы Моисея“) надлежит разуметь, быть может [выражение: „быть может“ не следует принимать во внимание в приложении к пятому месту (ср. на той же стр. примечание 586 и на стр. 249-й примечание 1259)], преп. Макария Египетского586 587. Сведения, которых нет в других источниках, уже упомянутых нами выше, Кассиан заимствовал, по всей вероятности, из устных рассказов тех или иных подвижников о преп. Макарии Египетском. Обрат. внимание на его ссылки: „Serapion senex exponit“ (см. 2-е место), „Serenus abbas ita loquitur“ (см. 5-е место), „аb Abraham abbate narrata haec est“ (см. 4-е место)588… Степень правдивости этих сведений зависела от правдивости сообщавших их лиц, против которых сказать, конечно, ничего не можем. Притом, в сообщениях Кассиана нет ничего, со стороны своего существа, стоящего в разладе с тем, что нам известно о преп. Макарии589.

IX.

Сократ – схоластик, о котором мы уже имели случай упоминать590, для наших целей не имеет особого значения. Правда, в его „Historia Ecclesiastica»591 находим сведения о преп. Макарии Египетском, но эти сведения историком взяты из тех или иных, уже упомянутых нами выше, источников и нового вообще не сообщают нам. Так, сообщая о месте происхождения обоих Макариев, восхваляя их за их жизнь и чудеса592, Сократ не говорит ничего нового по существу, по сравнению с Руфином593, с автором Истории монахов594, с Лавсаиком595 и проч. Говоря, что для описания деяний преп. Макария Египетского нужно было бы „особое сочинение“596, Сократ слишком напоминает „Historiam Ecclesiasticam“ Руфина597. Руфина же имел пред собою Сократ, и рассказывая о преследовании преп. Макариев – этих „отцов монахов“ арианином Лукием598. Все остальные сведения о преп. Макарии Египетском, по заявлению самого Сократа, взяты им у Евагрия, от имени которого они и рассказываются: см. а) у Сокр.: Migne, S. G., t. LXVII, col. 518 (лат.), 16 стрк. сверх. – 26 стрк.=со1. 516 (греч.), 2-я строк. сниз. – 517 (греч.), 1–7 строк. сверх.=у Евагрия: Galland. t. VII, р. 565, XCIII. б) У Сокр.: 26 стрк. сверху (col. 518) – 31 (лат.) = 7 строк. сверх. – 11 (греч.) (col. 517) = у Евагр.: р. 565, XCIV. в) У Сокр.: col. 518, 31 строк. сверх. – 37 строк. (лат.) = 12–17 строк. сверх. (греч.) (col. 517) = у Евагр.: р. 565, XCIV. Обращают на себя внимание собственно два только замечания Сократа. Одно замечание его, в котором указываются им отличительные особенности характера того и другого Макариев599, является „новым“ и, по-видимому, заимствовано „из неизвестных источников»600, так как в известных уже нам ничего такого не находим, но и здесь, как в свое время увидим601, дело может быть выяснено гораздо проще, чем как объясняет его F1оss, и едва ли может быть речь о каких-то „неизвестных“ в самом деле „источниках“. – Затем, между прочим, останавливает на себе наше внимание сообщение Сократа о верхнем именно Eranrt, как родте преп. Макария. Откуда взято им это сведение, неизвестно. А насколько оно состоятельно, об этом будем говорить ниже602.

Достоверность сообщаемых Сократом сведений о пр. Макарии Египетском стоит в прямой зависимости от достоверности (рассмотренных уже нами выше) его источников.

X.

Созомен – историк 5-го века603 – в своей „Historia Ecclesiastica“604 сообщается некоторые сведения о преп. Макарии Египетском, но большею частию все такие, которые нам уже известны. Таковы именно: 1) свидетельство о воскрешении преп. Макарием мёртвого для посрамления „одного еретика“605, 2) данные о числе лет как всей жизни пр. Макария, так и пребывания его в пустыне, об его подвижничестве и о времени получения им пресвитерского сана606 и 3) рассказ о преследовании пр. Макария (и с ним других) арианином Лукием (попутно и об исцелении человека с „сухими членами́»)607. Некоторые особенности, имеющиеся только у Созомена, по сравнению с рассмотренными уже источниками, касаются 1) его предисловия к речи о преп. Макариях (впрочем, и здесь чего-либо по существу нового относительно пр. Макария Египетского не находим; новое здесь касается разве только формы, внешнего вида предисловия)608; 2) определения времени всей жизни пр. Макария Египетского609 (здесь различие с другими источниками, впрочем, слишком ничтожно610 и 3) свидетельства о том, что пр. Макарий Египетский получил пресвитерский сан раньше, нежели пр. Макарий Александрийский611 (впрочем, этот вопрос не важен для нас, и таков именно решение его предполагается и само собою в виду сравнительного старшинства пр. Макария Египетского).

И так, Созомен не имеет для нас особого значения: он не был очевидцем подвигов преп. Макария Египетского и свою речь о последнем ведет, следовательно, не на основании непосредственного ознакомления с делом, а на основании тех или иных источников.

Для нас интересно было бы, конечно, узнать, из какого источника Созоменом почерпнуты те сведения, каких мы не находим в более ранних, уже рассмотренных нами, источниках? Не можем ли мы узнать этого, обратившись к тем данным, какие предлагаются учеными, решающими вопрос о зависимости всего вообще труда Созомена от его источников.

Известно оригинальное мнение Lucius’a. Он612 утверждает, „что Созомен не был знаком с Историею монахов“ псевдо-Руфина, так как этого знакомства ничем доказать невозможно613. „Созомен“, говорит Lucius, „упорно молчит как об имени Палладия, так и об его монашеской истории“. Если б Созомену было известно Палладиево сочинение, то он несомненно воспользовался бы им, от чего некоторые „отделы его Церковной Истории (особенно VI, 32–34)“ получили бы „менее сухой“ вид и менее были бы похожи на „эскизы“ только...614. Чем же объяснить сходство между Созоменом, с одной стороны, и Палладием и псевдо Руфином, с другой? Существованием одного, общего для всех их, источника615. Что это за источник по мнению Luoius’a, об этом мы уже говорили выше616. Но, если действительно Созомен не знал ни Истории монахов, ни Лавсаика, а тем не менее стоит в близких к ним отношениях, и если такое явление может быть объяснено только предположением о существовании общего для этих трех сторон источника, откуда все они черпали сведения, – то таким источником скорее надлежит признать не предполагаемый Lucius’oм греческий, а предполагаемый Amélineau – коптский (или – коптские)617, так как в этом именно смысле уже и дан нами выше ответ на вопрос об общем для двух из числа этих сторон, т. е., для Истории монахов и для Лавсаика, источнике618. В числе коптских источников Созомен мог иметь и такой, какого не имели авторы Истории монахов и Лавсаика, благодаря чему у него и получились некоторые разности по сравнению с этими, напр., некоторое разноречие с ними по вопросу о продолжительности всей жизни пр. Макария и пр. (см. выше). Но, насколько нам известны обстоятельства жизни Созомена619, он не путешествовал по Египту, и потому едва ли мог иметь случай видеть те и подобные им коптские книги, какие были известны авторам Истории монахов и Лавсаика.

Кроме того, в приложении к Созомену едва ли есть и надобность обращаться к подобного рода, т. е., коптским, источникам! Как замечает Harnack620, в труде Созомена – „около 3-х четвертей материала просто заимствовано, в сущности в том же самом распорядке, у Сократа“621. Этот последний, таким образом, и является первым и главным источником для Созомена. В числе других источников Созомена был и Руфин622. При этом удивительным является отношение Созомена к своим источникам: „о своем главном источнике он умолчал совершенно, между тем как побочные он называет очень часто“ [исключая, однако, Руфина623, а также Палладия624]. умолчание такое, однакож, не может уполномочивать нас на заключение, что такими источниками Созомен и не пользовался. Где – причина этого умолчания, не знает. Потому ли Созомен молчит об этих источниках, что зависимость его от них могла быть сама собою понятна современникам и без его указаний, или, наоборот, потому, что он „рассчитывал, что его плагиат из Сократа останется незаметным в кругу его читателей“625, или по каким-либо иным соображениям, во всяком случае эта зависимость, – на наш взгляд, – несомненный факт, и мы не видим никакой надобности здесь обращаться (по примеру Lucius’a) к тому источнику, который был основным для Палладия и Руфина, и считать его таковым же и для Созомена.

Впрочем, как бы ни решался626 общий вопрос об источниках Созомена627, частный вопрос, единственно интересный для нас: где Созомен заимствовал вышеотмеченные данные, стоящие у него одиноко, по сравнению с другими, известными нам, источниками, так и остается без ответа. Не находя ответа на него в главных источниках Созомена, не находим его и ни в одном из второстепенных источников, на какие делаются указания и намеки в самой Истории Созомена628 или о каких можем по чему-либо предполагать, – насколько, конечно, мы можем судить о содержании такого рода источников. Остается одно из двух: интересующие нас данные или взяты Созоменом из какого-либо неизвестного нашему, по крайней мере, времени источника [напр., не только из письменного, но даже из устных рассказов и сообщений какого-либо лица стоявшего близко к преп. Мак арию Египетскому или к его ученикам, или вообще к тем, кто его видел или сам о нем слышал...], или заимствованы из указанных уже нами выше источников (напр., у Сократа, Руфина), во только видоизменены Созоменом, и от вас требуется, таким образом, выяснить причины, цель... этого их видоизменения, что в свое время и попытаемся сделать.

Поскольку Созомен говорит о пр. Макарии Египетском на основании уже охарактеризованных нами выше источников, постольку и его правдивость обусловливается степенью правдивости последних. Поскольку же источники его неизвестны, постольку относительно степени правдивости его не можем сказать ничего определенного (особенно в виду некоторых несовсем симпатичных его свойств, обнаруживаемых им в других, т. е., не интересующих нас специально, отделах его Истории (чит. у Harnack’a цитов. статью)...

XI.

Блаж. Феодорит [род. в „393 г.“629, ум. „в 457 г.“630 ], автор Церковкой Историu631, которая „была написана в 449 г.“632, сообщает некоторые сведения о пр. Макарии Египетском, именно относительно преследования его арианином Лукием633. В основе сообщений бл. Феодорита лежит, конечно, „рассказ Руфина“634635, „Историю» которого он „имел пред собою“636, – а не рассказы о том же Сократа и Созомена, так как вообще „знакомство, а тем более заимствования Феодоритом из Сократа и Созомена не доказаны“637, и он вообще „писал“, не прибегая к их помощи638. Это положение в науке установлено с достаточною твердостью и обстоятельностию. А коль скоро сообщение бл. Феодорита о пр. Макарии Египетском взято из более ранних источников, именно из Руфина, то нам естественно незачем поднимать и вопроса о степени достоверности сообщений бл. Феодорита вообще639: в данном случае ответственность за точность сообщения падает на Руфина, о котором с этой стороны мы уже имели случай говорить выше640.

XII.

Кассиодор [„род., вероятно, около 477 г.“, a „ум. ок. 570 г.“641] – автор Церковной uсmориu642, в которой имеются некоторые данные и относительно преп. Макария Египетского. 1) В VII lib., сар. XXXIX излагается история преследования преп. Макариев и других подвижников арианином Лукием643. 2) В VIII lib., сар. 1 рассказывается о месте происхождения пр. Макария, предлагается общая характеристика его личности, делается общее упоминание о множестве его славных деяний...644 и, наконец, предлагаются три выдержки из Евагрия, имеющие отношение к пр. Макарию Египетскому: по вопросу о памятозлобии, о довольстве в жаркий день тенью и о воздержании в отношении к пище, питью и сну645. Наконец, 3) в VIII lib., сар. VII снова предлагается (теперь более краткий) рассказ о том, как были изгнаны отцы монахов, а в их числе и преп. Макарий Египетский, арианином Лукием. при императ. Валенте646. Но со всеми, имеющимися у Кассиодора, данными мы уже встречались. В частности, первое место взято Кассиодором, как замечается в конце lib. VII, сар. XXXIX (изд. Migne), у „бл. Феодорита, lib. IV, сар. 19. Edit. Christ. Vales. сар. 21, р. 176“647, или, как мы видели выше, из „IV кн., 18 гл.“ (изд. твор. бл. Феодорита в Р.С.С. Migne)648. А так как сам бл. Феодорит в данном случае стоит в зависимости от Руфина649, то, в виду этого, в зависимость от последнего можно поставить и Kacсиодора650. Второе место взято Кассиодором у Сократа: см. Socr. Н. Eccl., lib. IV, сар. XXIII, col. 513–518 (цитов. в свое время том Р.С.С. Migne)651. Здесь Сократ, как мы видели652, стоит в зависимости, напр., от Евагрия. Чрез Сократа от Евагрия же может считаться зависимым и Кассиодор. Наконец, из Истории Сократа же взято Кассиодором и третье место: в конце последнего чит. (см. издан. Migne) указание на „Socr., lib. IV, сар. 19. Edit. Christ. Vales., сар. 24, р. 238“653654 = чит. у Сократа (по изд. Migne): Н. Е., lib. IV, сар. XXIV, col. 521–526 (tom. citat.).655. А так как Сократ, как сказано656, сам стоит в зависимости от Руфина, то в зависимость от этого же источника, разумеется, можно в конце концов поставить и Кассиодора.

Так как Кассиодор, говоря о преп. Макарии Египетском, ограничивается сведениями, почерпаемыми им из только что указанных нами источников, то и вопрос о степени правдивости его в данном случае не нуждается в рассмотрении: он был уже решен нами выше, когда шла речь о кассиодоровых источниках со стороны их достоверности.

XIII.

Можно, по примеру Floss'a, упомянуть о „некоем“ Иоанне Иерусалимском (Ioannes, quidam Hagioelita vel Hagiopolita, i. e. Hierosolymitanus)657, который жил, кажетcя, „немного позже“ св. И. Дамаскина658. В „Библиотеке Фабриция» находим сообщения о том, что Иоанн Агиополит „написал похвальную речь (laudatio – ἐγκώμιον) в честь Макария Египетского659. Об этой похвальной речи упоминает Assemani в его „Kalendaria Ecclesiae universae“660, говоря, что „Иo. Агиополитом или Иерусалимским“ написано „житие (vita) Макария Египетского». Начальные слова этого жития или похвальной речи (μικροῦ Μακάριος διέφυγεν ὁ Αἰγύπτιος) указываются одни и же и Assemani, и Фабрицием661. „Житие“ не издано662. Из него известны только две выдержки, сохранившиеся в сочинениях „хиосца“, „ватиканского библиотекаря“ – Льва Алляция663. Выдержки приведены у Floss'a664 (на греч. и лат. языках). Одна – из сочинения Алляция „De utriusque ecclesiae, oссidentalis atque orientalis perpetua in dogmate de purgatorio consensione»665. Другая – из „De libris ecclesiastiсis Graecorum“666. Обе выдержки слишком кратки: одна – в четыре с половиной строки (греч.), а другая – в три (греч.). Первая выдержка не сообщает вам в сущности ничего: в ней говорится только о том, что, наконец, пришло время успокоиться, т. е., умереть, и бл. Макарию и, таким образом, разделить участь со всеми людьми, что он, „по-истине блаженный“, был призван Богом к получению „блаженного жребия“ и, в сопровождении ангельских ликов, явился к „Владычнему престолу“. Все это – общие положения, ясные и понятные в отношении к преп. Макарию Египетскому и без всяких указаний со стороны того или иного источника. Во второй выдержке находим сообщение о том, что „череп некоего языческого жреца лежавший в пустыне, необычайно возвестил“ о значении „молитв“ пр. Макария Египетского, „даровавших облегчение находившимся в муках“ ада, „всякий раз как они“, т. е., молитвы, „совершались за“ грешников. Эта выдержка уже известна нам из других, ранее рассмотренных нами, источников667 и, ничего нового не сообщая нам, она не имеет для вас и особого значения668. – Наконец, ссылаясь на „Σύμμικτα“ Льва Алляция, содержащие в себе „различные сочинения“ различных авторов669, Floss делает выдержку670 из этого источника, в каковой находим некоторые данные о местоположении Макариева монастыря, о числе келлий и монахов в нем и о виде его, как крепости. Приводя выдержку, Floss находит возможным усматривать в ней речь о монастыре Макария именно Египетского671. Рассказ в выдержке ведется от лица „Епифания Агиополита“672. Это – „монах Епифаний, в начале IХ-го века (до 820 г.)“ написавший: „Ἐπιφανίου τοῦ μοναχοῦ τοῦ Ἁγιαπολίτου καὶ πνευματικοῦ ἡμῶν πατρὸς διήγησις εἰς τύπον περιηγητοῦ περὶ τῆς Συρίας καὶ τῆς ἁγίας πόλεως καὶ τῶν ἐν αὐτῇ ἁγίων τόπων“673.

XIV.

В Лексиконе Свиды674675 под буквою „М“, между прочим, сообщаются некоторые сведения о личности преп. Макария Египетского, но всё ‒ сведения уже известные нам. Свида писал о пр. Макариях, имея под руками Сократа676, которого он и повторяет: см. у Сокр. Hist. Eccl., lib. IV, сар. XXIII, col. 513–516 t. citat. в Р.С.С. Migne). Следовательно, насколько достоверта сведения Сократа, настолько же – и Свиды. – Восхвалив обоих Макариев за их подвиги, за их учение..., сказав, что Египетский совершал чудесные деяния..., что Александрийский был во всем подобен ему, и указав на различие в отношениях того и другого к приходившим к ним, Свида после этих общих замечаний о данных подвижниках переходит к речи об ученике последних – Евагрии. Речь об Евагрии, как и о Макариях, взятая Свидою у Сократа, прерывается им гораздо раньше677, чем то делает Сократ, так что имеющихся у Сократа678 и в свое время отмеченных нами выдержек из Евагрия касательно преп. Макария679 у Свиды не находим.

XV.

Никифор Каллист [„в начале 14 века“680] в своей Церковной Истории681 не раз ведет речь о преп. Макарии Египетском. Следующие места имеют в данном случае значение: 1) Lib. IX, сар. XIV682. Здесь находим а) общую характеристику личности и подвигов пр. Макария, речь об его происхождении и об его значении, рассказ о воскрешении им мёртвого, указание продолжительности как всей жизни подвижника, так и пребывания его в пустыне, равно как указание и времени жизни подвижника, в какое он достиг сана священства, объяснение причины наименования его „παιδαριογέρων»; б) оттенение отличительных черт отношений преп. Макария Египетского к приходившим к нему, по сравнению его с пр. Макарием Александрийским, и, наконец, указание на Евагрия, как на ученика того и другого подвижников. 2) Lib. XI, сар. XLII683. Здесь говорится о жизни Евагрия с обоими Макариями, отмечается превосходство их над другими подвижниками и стремление Евагрия подражать их жизни. 3) Lib. XI, сар. XLIII684. Здесь предлагаются три известных выдержки из Евагрия, касающиеся преп. Макария (по вопросу о памятозлобии, о довольстве тенью и о воздержании в пище, питье и сне). Наконец, 4) Lib. XI, сар. XXVII685. Здесь рассказывается об отношении арианина Лукия к вождям монахов, в том числе и к преп. Макарию Египетскому, и об отношении этих последних к тому, т. е., Лукию, об исцелении подвижниками больного ногами..., об изгнании их Лукием на некоторый остров, об их подвигах там и возвращении в свою пустыню686.

Но во всех указанных местах Каллист следует своим источникам, уже отмеченным нами выше. В частности, первое место из Ц. Истории Каллиста, под буквою „а“, заимствовано последним у Созомена (см. lib. III, сар. XIV Н. Eccl. Soz.; изд. Migne, t. cit., col. 1068–1069. 1067. 1070). Первое же место под буквою „б“ взято у Сократа (см. lib. IV, сар. XXIII Н. Eccl. Socr.; изд. Migne, t. cit., col. 513. 516. 515). Второе место заимствовано из Сократа же (Н. Е. Socr., lib. IV, сар. XXIII, Migne, t. cit., col. 516. 515). Третье – оттуда же (Socr. Н. E., lib. IV, с. ХХШ, Migne, t. cit., col. 516–517. 518). Наконец, четвертое место взято у Созомена (Н. Eccl. Sozom., lib. VI, сар. ХХ, Migne, t. cit., col. 1341. 1344. 1342 и 1343). Таким образом, сведения о преп. Макарии Египетском извлечены Каллистом только из двух источников: из Сократа и Созомена. Следовательно, степень правдоподобности сообщений последних источников указывает на степень правдоподобности сообщений и первого источника, т. е., Каллиста.

Как особенность в сообщениях Каллиста, отметим следующее. Указав, что имя Макариев означает „блаженных» (перевода имени „Макарий» нет ни у Сократа, ни у Созомена; он есть, напр., в Hist. Laus., сар. XIX–ХХ, Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1048. 1050), Каллист, между прочим, определяет продолжительность жизни преп. Макария Египетского несколько иначе, чем eгo источник, т. е., Созомен: Созоменъ говорит, что Макарий жил „около 90 лет“ (ἀμφὶ τὰ ἐνενήκοντα ἔτη = annos circiter nonaginta)687, между тем как Каллист вместо предлога „ἀμφί“ употребляет другой: „πέρα“ (=„ultra“)688 = „более“. Другие, рассмотренные нами, документы, как в свое время увидим689, говорят просто: „90 лет“ (без „около“ и без „более“). На основании какого источника выразился вышеуказанным образом Каллист, неизвестно. Не известен ли был ему коптский памятник, рассмотренный нами, в числе других коптских, под № 1-м? Если – да, тогда его „πέρα“ было бы понятно, так как оно оправдывалось бы тем памятником (вопрос о продолжительности жизни пр. Макария, между прочим, и на основании данного коптского источника, будет рассмотрен нами ниже). Однако, нет никаких данных думать, что тот коптский памятник мог быть известен Каллисту: иначе Каллист, помимо всего прочего, не ограничился бы выписками из Сократа и Созомена, а сообщил бы, на основании памятника, о многом и другом, кроме определения продолжительности века Макариева. Мы думаем, что „πέρα» не есть ли искажение „περί», которое и могло стоять в первоначальном тексте Каллиста690? Если – да, тогда и конец недоразумениям. И мы думаем: да, в виду того, что у Каллиста в данном случае (=по вопросу о пр. Макарии Египетском) не было под руками никого, кроме Сократа и Созомена, следуя которым в остальных случаях, он не мог вдруг неожиданно стать в противоречие с ними в рассматриваемом. – Затем, определяя продолжительность жизни пр. Макария Египетского в пустыне, Каллист вместо точного обозначения этого времени (60 лет) в бывшем у него под руками источнике691 употребляет общее и неопределенное (более половины жизни). Зачем ему вздумалось допустить это? Не из желания ли придать своему рассказу вид самостоятельного повествования? – Далее, Каллист утверждает, что преп. Макарий Александрийский достиг сана священства скорее (ἐν ἐλάττονι χρόνῳ = breviore tempore), чем преп. Макарий Египетский. Созомен же692, как мы видели, утверждает, что преп. Макарий Александрийский достиг священства позже (Sozom., Migne, t. cit.; col. 1069: χρόνῳ μὲν ὕστερον; col. 1070: serius), чем Макарий Египетский. Как понимать Каллиста? Другие источники поддерживают Созомена. Напр., Палладий говорит, что пр. Макарий Александрийский крестился 40-а лет от роду693 и, следовательно, ни в каком случае не мог получить сана священства раньше преп. Макария Египетского, который уже в эту пору жизни, т. е., сорока лет от роду, был возведен в данный сан. И так, или Каллист ошибается, или его нельзя понимать в том смысле, что будто бы пр. Макарий Александрийский достиг сана священства в более раннюю пору своей жизни, чем в какую достиг того же преп. Макарий Египетский. Быть может, Каллист хочет сказать, что преп. Макарий Александрийский в более короткий промежуток, начиная с момента своего крещения, достиг сана священства, нежели в какой достиг последнего преп. Макарий Египетский, начиная счет или также с его крещения, или со времени удаления его в пустыню...? Но, если дело обстоит даже и так, все-таки останется неизвестным, откуда Каллист мог заимствовать подобное сведение? – Наконец, перечисляя вождей монахов, Каллист говорит, что было два Макария: „ Александрийский и Городской» (τὸν Ἀλεξανδρέα καὶ τὸν ἀστόν)694. Здесь – очевидная ошибка: „Ἀλεξανδρέα“ написано вместо „Αἰγύπτιον“. Иначе не было бы ясного указания на Египетского, а кроме того, Александрийский обособлялся бы от Городского, между тем как Александрийский и Городской – одно и тоже в настоящем случае лицо.

Да и вообще относительно сообщений Каллиста надлежит заметить, что когда у него имеют место отступления от его ближайших источников, он или говорит очевидную несообразность (напр., в только что упомянутом случае), или вообще не внушает к себе доверия.

XVI.

В числе источников, по времени близких к эпохе Каллиста, Floss указывает Макризия – „одного из лучших арабских историков“695696. У Floss’a сделана буквальная (в лат. переводе) выдержка из „Истории Коптов697 Макризия, имеющая отношение к препод. Макарию Египетскому. Макризий „род. в Каире... и бо́льшую часть жизни провел в Египте“698, следовательно, он мог собрать сведения, между прочим, и об изучаемом нами лице. В выдержке699 находим некоторые данные об египетских монастырях и между ними о монастыре Макария Старшего, затем – об отношениях последнего к преп. Антонию, о некоторых замечательных чертах из жизни пр. Макария Египетского и об отношении к нему пр. Макария Александрийского. – Оценивая данные Макризия, Floss говорит, что „относительно Макариев Макризий по незнанию примешал много ложного“700: будто бы неправильно выяснил отношения пр. Макария Егип. к преп. Антонию и приписал пр. Макарию Егип. то, что следовало бы отнести к пр. Макарию Александрийскому701. Насколько справедлива Floss’oвa оценка, это с необходимою подробностию будет выяснено нами с течением времени. А теперь пока заметим, что в первом случае (т. е., по вопросу об отношениях пр. Макария Египетского к пр. Антонию) Floss неправ702, между тем как во втором (относительно приурочения к Египетскому того, что надлежало бы приурочить к Александрийскому) Floss, опирающийся на твердую почву, несомненно рассуждает основательно.

* * *

О произведениях из дальнейшего времени до настоящего включительно, так или иначе касающихся обстоятельств жизни пр. Макария, Египетского, нет надобности говорить более или менее подробно, потому что, если авторы из более ранней эпохи, уже рассмотренные нами, часто стоят в такой зависимости от своих источников, что сами по себе иногда не имеют решительно никакого значения для лиц, разыскивающих биографические данные о преп. Макарии Егип., то все это в тем бо́льшей, разумеется, степени надлежит сказать об авторах позднейших (по сравнению с охарактеризованными нами), которым, как еще более отдаленным от века пр. Макария, волей неволей приходилось лишь повторять своих предшественников, комментировать их...: каких-либо новых документов древности не открывалось (до последнего времени; cр. выше речь о „коптских“ памятниках), и операции по необходимости производились все над одним и тем же количеством материала, унаследованного от прежних веков (ер., впрочем, ниже: напр., конец нашей речи об АА. SS. ).

Из произведений, относящихся к позднейшей, по сравнению с рассмотренной нами, эпохе и сообщающих какие-либо данные об обстоятельствах жизни пр. Макария Егип., могут быть названы в настоящем случае следующие:

1) От „учёного аббата“ Иоанна Тритемия703 сохранилось сочинение „О церковных писателях“704, сообщающее об отношении пр. Макария Ег. к пр. Антонию, о монашестве пр. Макария, святости его жизни и чудесах, а также о времени его процветания. Желающего ознакомиться с подвигами пр. Макария Тритемий отсылает к „житиям Отцов“ (vitae Patrum). Тритемий стоит в зависимости „главным“ образом от „бл. Иеронима и Геннадия“705 и, не сообщая нам ничего нового сравнительно с его предшественниками, не имеет значения для наших целей.

2) Ioan. Picus в „предисловии“ „к лат. переводу Бесед св. Макария Егип.“ сообщает о последнем некоторые сведения, выписанные им из „Pallad. 19–20“ и „Niceph. СаН. Н. Eccl. 1. IX, сар. 14“ (см. у Migne, S. G. t. XXXIV, col. 295–298)706, η, следовательно, нам не оказывает никакой помощи.

3) „Acta Sanctorum... Collegit, digessit, notis illustravit Ioannes Bollandus707… Jannuarius“, t. I – II, 1643 ann.

В первом томе (под 15 числом Января) на рр. 1005–1015 говорится „De S. Macario Aegyptio presbytero et abbate in Scithi“. В частности, здесь идет речь об отношении пр. Макария к пр. Антонию, о продолжительности как всей жизни пр. Макария, так и пребывания его в пустыне, о времени прибытия его сюда и – смерти, об известном изгнании его на остров (cр. у нас выше) и пр. (напр., об отличии пр. Макария Ег. от Макария „Pispiritani“, о „дне рождения“ первого, по мнению „латинян“...)... (рр. 1005–1007). – На рр. 1007–1011 предлагается „Vita“ пр. Макария Егип. „ех Graeco Ms.“; сар. 1–6; №№ 1–43 (сар 1 = №№ 1–2; сар. 2 = №№3–7; с. 3 = №№ 8–16; с. 4 = №№ 17–32; с. 5 = №№ 33–39; с. 6 = №№ 40–43). Но все эти 43 №-a уже известны нам и в таком же точно порядке имеются, напр., в „Достопам. сказаниях о подвижнич. святых и блаж. Отцев“ (Спб. 1855 г., изд. 3) – сборнике, в свое время уже охарактеризованном нами. См. № 1 Болл. в Достоп.: стр. 164–165 (№ 1); № 2 = ibid. стр. 165–166 (№ 2); №№ 3–4 = ib. стр. 166–169 (No3); № 5 =ib. стр. 169 (№ 4); № 6=ib. стр. 169170 (№ 5); № 7 =ib. стр. 170 (№ 6); №8 = ib. стр. 170–171 (№ 7); № 9 = ib. стр. 171 (№ 8); № 10 = ib. стр. 171–172 (№ 9); № 11= ib. стр. 172 (№ 10); № 12 = ib. стр. 172 (№ 11); № 13 = ib. стр. TOC \o «1–5» \h \z 172–173 (№ 12); № 14 = ib. стр. 173 (№ 13); № 15 = ib. стр. 173 (№ 14); № 16 = ib. стр. 173–174 (№ 15); № 17= ib. стр. 174 (№ 16); № 18 = ib. стр. 174 (№ 17); № 19 = ib. стр. 174 (№ 18); № 20 = ib. стр. 174–175 (№19); № 21 = ib. стр. 175 (№20); № 22 = ib. стр. 175–176 (№ 21); № 23 = ib. стр. 176 (№ 22); № 24 = ib. стр. 176–177 (№ 23); № 25 = ib. стр. 177 (№ 24); № 26 = ib. стр. 177–178 (№ 25); № 27 = ib. стр. 178 (№ 26); № 28= ib. стр. 178 (№ 27 ); №29 = ib. стр. 178 (№ 28); № 30 = ib. стр. 178 (№ 29); № 31 = ib. стр. 178–179 (№ 30); № 32 = ib. стр. 179 (№ 31); №№ 33–35 = ib. стр. 179–182 (№ 32); № 36 = ib. стр. 182 (№ 33); № 37 =ib. стр. 182 (№ 34); № 38 = ib. стр. 183 (№ 35); № 39 = ib. стр. 183 (№ 36); № 40 = ib. стр. 183–184 (№ 37); № 41 =ib. стр. 184–185 (№ 38); № 42 = ib. стр. 185 (№ 39); № 43 =ib. стр. 186 (№ 40). – На рр. 1012–1015 помещены: а) „Alia Vita“ „ех Pall. Hist. Laus. с. 19“; б) „Alia Vita» „ех Ruffino l. 2 de Vitis РР. с. 28“; наконец, в) „Alia analecta. De S. Macario, ех Vitis РР“.

Во втором томе, в §§ V–VI отдела „De S. Antonio Magno, abbate Tbebaide», говоритcя об „учениках св. Антония в нижней Еиваиде» и „в остальном Египте“ (рр. 111–112), между прочиv – и о преп. Макарии Егип.

Наряду с отмеченными и вообще известными из других источников данными, в АА. SS. передается и не нашедшая ссбе места в рассмотренных уже нами источниках история708 708) об „Аполлинарии – дочери императора Антемия“ (см. первый янв. том под „5-м Янв.“: рр. 258,2–261,2 = у Floss’a: рр. 167–170 = у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 157–159) ... и пр. (ср., напр., АА. SS.; September, t. primus; 1746 ann.; под 2-м числом Сент.: „Vita auctore anonymo“, р. 373,2, № 4; р. 374,1 f).709.

4) В „De scriptoribus Ecclesiasticis“ (Lutetiae Parisiorum. 1644. ann.) Веллярмина710 преподобному Макарию Егип. уделено пять строк (р. 97), говорящих об отношении пр. Макария к пр. Антонию, о сверстниках первого, о времени его процветания (указывается год), об его творениях (впрочем, речь о них будет у нас не в настоящем, а в следующем – втором отделе нашего сочинения). Для наших целей Беллярмин совершенно бесполезен.

5) Данные относительно преп. Макария Егип., имеющиеся в „Анналах“ Цез. Барония711 712, сообщаются под 17372 г.“ и заключаются в 4-м т.: в главах – 88-й (рр. 343–344) и 89-й (р. 344). Сам Бароний приводит обе эти главы от имени Руфина, из которого они действительно им и заимствованы: именно из Руфиновой „Hist. Eccles. lib. 11, сар. IV“ [гл. 88 у Барон.: рассказывается об исцелении преследовавшимися Лукием подвижниками человека с „сухими» ногами...; об исцелении „Макарием“ (каким, об этом уже говорилось в свое время) слепого человека и щенят львицы; гл. 89: передается история изгнания подвижников на „некоторый остров“, пребывания их там и возвращения обратно]. Как служащие воспроизведением Руфина, сообщения Барония не имеют для нас никакого значения.

6) В „Пролегоменах“ Петра Поссина „in Thesaurum asceticum“ ... (1684 г.) сообщаются немногие сведения о личности пр. Макария Ег.: об отношении его к пр. Антонию, о месте его жительства; сравнивается его возраст с возрастом пр. Макария Алекс., указывается продолжительность жизни пр. Макария Ег. в пустыне, время его смерти, день празднования памяти его в лат. и греч. церквах713... Не имея с этих сторон для вас значения, Поссин представляет известный интерес по вопросу о подлинности приписываемых пр. Макарию Егип. творений (но об этом речь будет не в настоящем, а в дальнейшем – втором – отделе нашего сочин.).

7) Удэн714 в „Supplementum de scriptoribus vel scriptis ecclesiasticis, α Bellarmino omissis“ (Parisiis. 1686 ann., р. 29, под „360 г. 11) и в „Commentarius de scriptoribus Ecclesiae antiquis illorumque scriptis» („Francof... 1722, t. 1, рр. 474–48011: см. перепечатку у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 377–384: „De SS. Macariis Aegyptio et Alexandrino“) не сообщает об обстоятельствах жизни преп. Макария Егип. никаких новых сведений, повторяя „Сократа, Созомена, бл. Феодорита, Палладия“... (ср. Migne, t. cit., col. 377–378, 381–382). Он представляет для вас интерес по тому же вопросу, по какому и Поссин (но с этой стороны речь об Удэне будет во 2-м отделе нашего сочин., а не здесь).

8) Du-Pin715 716 посвящает речи о „Макариях“ вообще (Les Macaires) рр. 69,1 – 73,1. Специально биографических сведений о преп. Макарии Егип. у Дю-Пэня слишком и слишком мало: он весьма кратко и лишь на нескольких строках (рр. 69,1 – 69,2) сообщает о месте обитания пр. Макария, о двух современниках его, об отношении преп. Макария к Евагрию, о сане пр. Макария, об известном наименовании его за подвиги, о времени празднования его памяти, о времени его смерти. Сверх этого, Дю-Пэнем кратко рассматривается вопрос об отношении пр. Макария к пр. Антонию717. Всё это – сведения, известные уже нам из других источников, которыми и пользовался ДюПэнь, и почти в каждом из которых их, т. е., сведения, и может всякий найти, – при том, иногда совсем несущественные. – Отсюда и Дю-Пэнь не имеет значения для наших настоящих целей718.

9) Приций в „предисловии“ „ad Macariana opera“ передает несколько сведений о личности пр. Макария Египетского: о родине его, о подвигах в пустыне, продолжительности пребывании в последней, времени получения им священнического сана, об его чудесах, об его наименованиях, о продолжительности всей его жизни, времени его смерти, сравнивает его с пр. Макарием Александрийским, рассматривает вопросы: об отношении пр. Макария Егип. к преп. Антонию, о две чествования его – Макария – памяти... (Migne, S. G., t. XXXIV, col. 359–362 = см. „Sancti Patris Macarii Aegyptii opuscula nonnulla et Apophthegmata», изд. Pritii, Lipsiae, 1714 г.719; praefat., §§ II–VIII). Указывая свои источники („Сократа, Палладия, Ееодорита, Созомена» и друг.) и так или иначе повторяя их, Приций, тем не менее, представляет некоторый интерес своими рассуждениями об отношении пр. Макария Егип. к пр. Антонию, о так называемом „3-м Макарии» (им отрицаемом), о дне чествования памяти пр. Макария Егип., о наименовании последнего „Великим“.. см. выше в настоящей же главе 1-го отд. нашего сочин.), – как рассуждениями, не лишенными известной подробности и так или иначе (но достаточно ли, об этом будет речь в свое время) обосновываемыми. – При исследовании вопроса о подлинности „Macarianorum“ мы еще возвратимся к Прицию (во 2-м уже отделе нашего сочин.).

10) Тильмон: в своем сочинении: „Memoires pour servir а l'histoire Ecclesiastique des six premiers siecles; tomi. huittieme“ (А Paris. 1702 ann.) посвящает значительный отдел (рр. 574–620, 805–811) речи о пр. Макарии Егип. („Saint Macaire d’Egypte, instituteur des solitaires de Sсeté, et confesseur“: рр. 574–620, „Notes sur saint Macaire d’Egypte“: pр. 805–811), в частности говорит: I) „О различных Макариях“ – „святых» мужах, бывших в „Египте“ (рр. 574–576), 2) о некоторых обстоятельствах из жизни пр. Макария Егип., кончая удалением его „в пустыню Скит“ (рр. 576–578), 3) „о пустыне Скитской“ и преп. Макарии – как „первом» ее обитателе (рр. 579–581), 4) о посещении пр. Макарием пр. Антония, возвращении обратно и достижении сана священника (рр. 581–582), 5) „о суровой жизни св. Макария» (рр. 582–584), 6) „о любви святого к молитве и уединению“ (рр. 584–587), 7) „о любви святого в отношении к братьям“ (587–590), 8) „о различных достопримечательных действиях и словах св. Макария“ (рр. 590–592), 9) „о добродетели двух молодых отшельников и двух замужних женщин“ (рр. 592–595), 10) о „пророчествах и видениях св. Макария» (рр. 595–599), 11) о посрамлении „еретика“ преподобным Макарием, „заставившим» для этого „говорить мертвеца“ (рр. 599–601), 12) о „различных мертвецах“, говоривших по повелению пр. Макария (рр. 601–603), 13) о „других различных чудесах святого“ (рр. 603–605), 14) об „египетских пустынниках – защитниках единосущия“ и „преследовании“ их „Валентом“ (рр. 606–608), 15) о „жестокости», проявленной „в Нитрии Лукием и его солдатами“ (рр. 608–610), об „изгнании свв. Макариев и трех других“ мужей „на некоторый остров“, их деятельности там и возвращении оттуда (611–613), 17) о „преследовании Руфина и других пустынников“, об „Евагрии – ученике св. Макария“ (рр. 614–616), 18) о „последних деяниях св. Макария, его смерти, его учениках“ (616–617) и 19) о „творениях св. Макария“ (рр. 617–620) Кроме того, в своих „Notes sur saint Macaire d’Egypte“ Тильмон трактует: 1) о „житии“ пр. Макария, имеющемся в АА. SS. (рр. 805–806), 2) о „смешении Созоменом Скита с Нитриею“ (р. 806), 3) о том, „какой Макарий – первый обитал в Скиту“ (р. 806), 4) о том, „какой Макарий был поистине учеником св. Антония“ (рр. 806–808), 5) о „времени“ появления „первого закона Валента против монахов“ (р. 808), 6) о том, „что должно различать два закона Валента против монахов“ (рр. 808–809), 7) о „годе прибытия Палладия в Нитрию“ (р. 809), 8–10) о творениях пр. Макария (рр. 809–811).

Свою речь Тильмон ведет на основании большого числа источников и пособий, которые у него постоянно и указываются на полях. Им сделано почти все, чего можно было достигнуть при помощи бывших в его распоряжении средств. В частности, у него были под руками: „Палладий, Руфин, Иероним, Феодорит, Геннадий, Сократ, Созомен, Кассиан“ и друг., „Болланд, Котелерий, Бароний, VV. РР., Du-Pin“ и друг. – Ученые отзываются о труде Тильмона с большою похвалою720. Его речь о пр. Макарии Егип. во многих случаях не потеряла своего значения и до настоящего времени, т. е., поскольку открытие новых источников и новейшие изыскания так или иначе не поколебали его положений и данных, а также поскольку состоятельны источники и пособия, бывшие в его распоряжении, и поскольку они верно им поняты.

11) Assemanus721 в „Bibliotheca orientalis clementino-vaticana» (Tomi tertii pars prima. Romae. 1725) сообщает о личности пр. Макария Егип. несколько лишь слов (об отношении его к пр. Антонию, о продолжительности всей его жизни и – пребывания в пустыне, о времени его смерти, при чем делает ссылку на источн.), и упоминает о Макариевом „житии“, написанном „Серапионом, еп. Тмуитским“ [Assem. р. 44, примечан. 8 (к главе XXXVII: „Macarius Aegyptius»)]. По вопросу об обстоятельствах жизни пр. Макария Ассемани значения не имеет722.

12) В „Histoire Générale des Аuteurs Sacrés et Ecclésiastiques“... Селье723 одна глава посвящена речи о пр. Макарии Египетском [tom. 5: chapitre ХVIII: „Saint Macaire d’Égypte, instituteur des Solitaires de Sceté et Confesseur“ (рр. 596–605, edit. 1860 ann.)]. Здесь рассказывается о смысле наименования пр. Макария Египетским, о времени рождения преподобного, о некоторых обстоятельствах жизни его, предшествовавших удалению в Скит, о времени этого удаления, о подвижнической жизни пр. Макария в Скиту, свидании его с пр. Антонием, получении пр. Макарием священнического сана и времени этого события, об излиянии на преп. Макария особых даров свыше, о суровости его жизни, об изобличении еретика мертвецом, заговорившим по требованию преподобного, о защите преп-м догмата об единосущии при Валенте, об Евагрии – ученик пр. Макария и о времени смерти последнего (рр. 596–598). Рассказ ведется на основании источников и пособий („Apophth. Р., Палладия, Сократа, Созомена, Руфина, Истории монахов, Кассиана, Феодорита, Орозия, Rosweyd’a, АА SS... “; в изд. 1860 г. есть указан. даже на Floss’a). Как не сообщающий ничего нового о личности пр. Макария, Селье не имеет значения для наших целей. Более интересны для нас взгляды его (рр. 598–605) по вопросу о подлинности „Масаrianоrum“ (но об этом чит. не здесь, а во 2-м отделе наш. сочи. нения).

13) В „Historia literaria“ Cave724 находим (на р. 256, vol. 1) сведения о пр. Макарии „старшем» или „великом“, заимствованные автором, – как замечается на поле указанной страницы у Кэва, – из „Socr. l. 4, с. 23; Sozom. l. 3, с. 14 и Theod. IV, 21“725. Эта ссылка на источники справедлива. Впрочем, заимствования были сделаны главным образом из Сократа и Созомена; из Феодорита же могло быть взято сведение только об отношении пр. Макария к пр. Антонию. Кроме того, у автора был под руками также Лавсаик, к которому сам он и отсылает за подробностями, и пр.726. Следовательно, сам по себе Cave, как всецело зависимый от источников, не имеет для наших целей какой-либо цены и значения727 230).

14) Fleury728 в IV томе своей Церковной Истории, в XVI-й ее книге, в §§ ХХХVI-м (рр. 338–341) и ХХХVII-м (рр. 341–345), под «373 г.“ 1) рассказывает о преследовании подвижников, между прочим, и преп. Макариев Лукием (рр. 338–340) и 2) передает общие сведения о преп. Макарии Егип.: о месте происхождения его, месте жительства, подвигах, даре чудотворения и чудесах, его пресвитерстве и времени его смерти (рр. 341–342). Нового Fleury не сообщает ничего, и потому его значение для наших целей не имеет места. Относительно имеющей отношение к нашему вопросу части §-а 36-го в его книге указаны источники: „Ruf. 11. с. 3. 4. Soz. VI. с. 20. Theod. IV. с. 21 “. Относительно же касающейся преп. Макария Ег. части §-а 37-го указаны: „Pallad. Laus. с. 19. Vitae РР. с. 28“ (т. е., Hist. Monach., сар. 28)... Между прочим, преп. Макарий Eг. у Флери называется „первым из всех жителем. пустыни, называемой Скитом“ (р. 342), что напоминает, напр., „Доcтопам. сказ.“..., начало № 3-го (стр. 166. У Migne, S. G. t. XXXIV, col. 239–240)”. Флери упоминает (р. 342) о „трех, воскрешенных“ преп. Макарием Егип. „мертвецах“. Один случай (р. 342) – тот, о котором рассказывается по поводу заражённого иераксовой ересью человека [см.. напр., Hist. Monach., сар. ХХVIII, Migne: S. L., t. XXI, col. 452 = Rosweyd. lib. 11. сар. 28. р. 480.2. Floss: рр. 273–277 (№ 3); Migne, S. G., t. XXXIV, col. 209–216 (№ 3)]. Какие разумеются им ещё два случая, Флери не говорит (cр., напр., а., Hist. Mon., сар. XXVHI. Migne: S. G., t. XXI, col. 450–451729. б., Coteler.: рр. 532–533, № 7; Migne, S. G., t. XXXIV, col. 243–246, № 7; Достоп. сказ.: стр. 170–171, № 7; Древн. Патер.: стр. 385–386, № 11; Rosweyd. lib. VI, libell. II, рр. 649,2–650,1; № 8. в., Cotel. рр. 546–547, № 38; Migne, S. G., t. XXXIV, col. 257–260, № 38; Достоп. сказ.: стр. 183–184, № 37; Древн. Патер.: стр. 34–35, № 18; Rosweyd. lib. VI, libell. III, рр. 656,2–657, 1, № 16; Rosw. lib. III, сар. 172, р. 526,1 2).

В III-м томе того же сочинения730, в ХIII-й его книге, в §-е XXXVIII-м идет речь об „учениках св. Антония“ (рр. 673–677). Здесь, между прочим, рассматривается вопрос и об отношении пр. Макария Егип. к тому подвижнику, при чем рассказывается и об одном из совершенных преп. Макарием чудес (о вопрошении мертвеца для оправдания человека, невинно обвинённого в его убийстве)731 (рр. 674–675). В качестве источников указываются: „vita posth. ар. Rosw. р. 235. Cod. reg. р. 46.Rosweyd. р. 479; ех Pallad. с. 19“ (см. на поле страницы 674-й). Рассказ о чуде ведется на основ. Hist. Mon. сар. 28 (у Migne, S. l.i., t. XXI, col. 450–451). О значении 3-го т. для наших целей должно сказать тоже, что сказано о 4-м732.

15) Андрей Галланди не имеет для наших настоящих целей значения, так как в его „Prolegomena in vitas et scripta SS. Macariorum Aegyptii et Alexandrini“733 сообщаются об обстоятельствах жизни пр. Макария Егип. сведения и слишком краткие, и общеизвестные (об „ египетском “ его происхождении, о наименованиях его, о месте его подвигов, об излиянии на него свыше благодатных даров, о времени получения им „священнического сана“, о продолжительности и пребывания его в пустыне, и всей его жизни, о „дне“ чествования памяти его в „лат. церкви“), и заимствованные из источников и пособий, уже рассмотренных нами („Apophth. РР., Паллад., Созом., Иерон., Тильмон“...). В речи по вопросу о подлинности „Macarianorum“ мы в свое время упомянем о Галланди734.

16) Не имеет значения для наших настоящих целей и Фабриций, в 8-м томе Библиотеки которого735 8-я глава (olim ХII) рассуждает „De Macariis“...736. Bcе имеющиеся здесь сведения общеизвестны [сообщают, что Макарий был „егип. монахом и пресвитером, учеником св. Антония, учителем Евагрия Понтийского“, что он „умер в Скитской пустыне“ 90 лет от роду, прожив в ней 60 лет737, что с молодых еще лет отличался подвижническою жизнью, давшею ему известное наименование (παιδαριογέρων), что „святость жизни, чудеса и пророческий дар“ стяжали ему во время жизни „величайшее уважение“ со стороны знавших его...738 и взяты из источников и пособий, которые Фабрицием и указываются („Сократ, Палладий, 1. Агиополит, – Болланд, Тильмов, Кэв, Удэн, Дю-Пэнь, Селье“»..)739740.

17) В Xpucmиaнском Чтении за 1821 г. (часть вторая) помещена статья: „Краткое историческое сведение о св. Макарии Египетском и св. Макарии Александрийском“ (стр. 3–15), принадлежащая, по словам Н.И. Барсова,741 о. Г.П. Павскому. Статья не имеет для наших целей значения, как повторяющая Палладия, Сократа, Созомена, Феодорита, Руфина, данные „Apophthegmat’“, изд. Cotel. и проч. [в ней говорится о Mt.c'l"h происхождения пр. Макария, об отношении его к преп. Антонию и преп. Макарию Алекс., об его сане, подвижнической жизни, чудесах, о продолжительности как всей его жизни, так и пустынной, об обстоятельствах, заставивших его удалиться в пустыню, о получении им имени „отрока – старца“, о ниспослании на него даров свыше, о времени достижения пресвитерского сана, о скитской пустыне и ее обитателях, об отношении пр. Макария к „приходившим жить в пустыне“, об его „пище и питье“, о „восхищении“ – как обычном его состоянии, о совершении им исцелений, об изгнании „злых духов“ из бесноватых, о времени его смерти (стр. 3–9), ‒ об отношении к нему Лукия (стр. 10–12) и пр. (речь о творениях пр. Макария (стр. 13–15) для нас не имеет интереса в настоящем случае)], как не делающая попытки критического освещения источников (поскольку не иметь в виду речи о Макариевых творениях), как не дающая в некоторых случаях точных хронологических дат (напр., не называются годы рождения, смерти пр. Макария, год, на какой падает преследование его Лукием, и проч.), как не чуждая промахов (напр., по вопросу об И. Агиополите: чит. по этому поводу у нас выше: примеч. 668-е) и т. под. Впрочем, и самому автору статьи чужды какие-либо претензии.

18) Касаются личности преп. Макария Египетского сочинения: а., „История православного монашества на Востоке“ (ч. 2-я, Москва; 1856 г.; стр. 54–97: „Препод. Макарий Египетский, основатель иночества в Скитской пустыни“) проф. П.С. Казанского; б., „Святый Макарий Египетский» (статья без подписи автора в „Прибавлениях к изд. творений св. Отцов в русск. перев.», г. 1845. Москва, стр. 105–146); в., „Жизнь преп. Макария Eгunemского“ („в Предисловии к русск. переводу творений пр. Макария, сделанному „при Моск. Д. Академии“; изд. 3; Москва; 1880 г.; стр. III–XXVII) (подписи под статьей нет); г., „Об источниках для истории монашества Египетского в IV и V веках“ (в „Прибавл. к изд. твор. свв. Отцов в русск. пер. за 1871 г.“ Москва; стр. 621–676) пр. Л. Казанского. Вторая и третья („б“ и „в“) статьи, по сличении их с стр. 54–97 „Истории пр. монаш. на В.и (ч. 2), оказываются принадлежащими автору последней („а“), т. е., проф. Казанскому же, и содержание всех трех статей, поскольку иметь в виду биографические о пр. Макарии сведения, вообще одно и тоже: оно – короче в статье „б‘‘, а статья „в“ – перепечатка [с ничтожными изменениями: напр., см. стр. VII статьи „в“ и стр. 57 книги „а“; см. вставку в статье „в“ на стр. XXV–XXVI, которой нет в a“, но которая есть в „б“ на стр. 115–116 и проч.] из книги „а“. Отсюда нам нет надобности говорить о всех трех статьях в отдельности (несогласия между ними, режущие глаза, будут указаны во второй главе 1-го отд. наш. сочин.); будем вести речь лишь о статье „в“, как более новой (по году ее издания) и более полной742.

Эта статья написана на основании главным образом „Достоп. сказаний» ..., Руфина, Сократа, Палладия, Rosw. и др. (т. е., поскольку иметь в виду изложение проф. Казанским биографических о пр. Макарии сведений). Автор ее стоит также в очевидной зависимости от статьи (см. выше под № 17) Хр. Чт. за 1821 г. (см., напр., в Хр. Чт. стр. 14, а в статье пр. Казанского стран. 119). Предлагая общеизвестные данные, которых мы неоднократно касались при характеристике других пособий и – источников и о которых, поэтому, снова говорить не видим надобности, статья отмечает и нечто новое, оттенением чего почти и ограничимся. Что пр. Макарий „провел время юности в доме родителей и был пастухом стад отца своего“ (стр. 111), это положение проф. Казанского – не новость (чит., напр., „Достоп. сказ.“: стр. 183, № 36; стр. 178–179, № 30), и не будем на нем останавливаться. Не лишены интереса соображения проф. Казанского о „книжном образовании“ преп. Макария, делаемые на основании самых творений последнего (стр. III–IV, примеч. „б»). Побуждения, заставившие преп. Макария избрать „подвижническую жизнь“ (стр. IV) и указываемые проф. Казанским, могли быть и в действительности именно такими. Описание скитской пустыни и характеристика живших „в пустынях иноков“, опирающиеся на свидетельства Тишендорфа, Руфина и Кассиана (стр. VI–VII), не могут остаться не отмеченными. Положение, что „Макарий воздвиг для братий 4 храма“ (стр. VII), к сожалению, у проф. Казанского не подкреплено ничьим свидетельством и остается у него голословным. Пр. Казанскому известен был (стр. VIII) труд Floss’a, о котором мы будем говорить ниже и данными которого мы выше пользовались неоднократно (ер. наши примечания). Слышал он и о Макариевом житии, „составленном Серапионом“ (стр. VIII). Мнение проф. Казанского по этому пункту нами уже было в свое время рассмотрено (см. нашу речь о коптских источниках под № 1). Наконец, проф. Казанским делается попытка (стр. XXVII–XXVIII, примеч. э“) более или менее точно определить год смерти преп. Макария на основании „Палладия». Насколько эта попытка состоятельна, увидим ниже (в гл. II-й данн. отд. наш. сочинения).

Статья проф. Казанского „Об источниках для истории монашества египетского в IV и V вв.“ имеет отношение к нашей задаче, поскольку касается „великого Лимонаря, Руфина, Палладия, Кaccиана, Иеронима, Евагрия Понтийского“..., помогающих уяснению личности преп. Макария Егип. При рассмотрении всех данных источников, сделанном нами выше, мы приводили и оценивали, – где только это было, по нашему мнению, необходимо, ‒ и взгляды проф. Казанского, выраженные им в настоящей его статье. Снова возвращаться к тому же не считаем нужным.

19) Lindner Guil. Bruno в своем сочинении: „Symbolae ad historiam Theologiae mysticae. De Macario. Dissertatio historico-theologica“... (Lipsiae. 1846 ann.) не сообщает никаких биографических сведений о пр. Макарии Егип. (если не считать мимоходом, случайно брошенной заметки о 60-летнеи пребывании последнего в пустыне: р. 3)743.

20) В Воскресном Чтении за 1848 г. (№ 36; Декабря 12) неизвестным автором помещена статья [стоящая, между прочим, в зависимости от статьи Хр. Чт. за 1821 г. (си. выше под № 17): чит., напр., в Хр. Чт. стр. 14. 15, а в В. Чт. стр. 363]: „Обозрение догматико-аскетического учения в творениях преп. Макария Египетского“ (стр. 361–372). Здесь на 362–363 страницах дано несколько биографических сведений о преп. Макарии, извлеченных автором из Достоп. сказаний..., Созомена, Сократа, Руфина... Эти очень малочисленные данные общеизвестны, приводились нами выше, и потому повторять их излишне. Оригинальная хронологическая дата о 393 г., как годе смерти пр. Макария Ег., предложенная настоящею статьею, будет рассмотрена и оценена ниже (во второй главе 1-го отдела нашего сочин.)744.

Интересно замечание неизвестного автора статьи: „Долголетие святых подвижников“, помещенной в Воскр. Чтении за 1857 г. (№ 4, 28 Апр.), – что преп. „Макарий Ег. жил 97 лет“ (стр. 37). Это обстоятельство будет рассмотрено нами во второй главе 1-го отдела нашего сочинения.

21) Заслуживает особого внимания книга: „Macarii Aegyptii Epistolae, Homiliarum loci, Preces ad fidem Vaticani, Vindobonensium, Berolinensis, aliorum codicum primus edidit Henricus losephus Floss“... (Coloniae, Bonnae, Bruxellis. 1850). Почти вся книга (за немногими исключениями: рр. 233–244, 291–317) перепечатана Минем в Р. С. С., S. G., t. XXXIV. – Для наших настоящих целей имеет значение первая часть кпги Floss’a: „De Macariorum Aegyptii et Alexandrini vitis quaestiones criticae et historicae» (рр. 1–188; сар.1–9). Здесь приведены касающиеся преп. Макария Египетского (и Александрийскаго) выдержки из Палладия (сар. 2–3), Руфина (сар. 4), Евагрия, Иеронима, Кассиана (сар. 5), из Rosweyd’a (сар. 6), из Apophth. РР., из АА. SS. (сар. 7), из Сократа, Созомена и друг. (бл. Феодорита, 1. Агиополита, Макризия...) (сар. 8) (в этой главе рассматривается вопрос и о „дне празднования в церкви памяти преп. Макария“). Наконец, в сар. 9 различаются Floss’oм Макарии – Египетский и Александрийский от других (в том числе и от Макария, служившего пр. Антонию в течение последних 15 лет жизни этого подвижника). Во многих отношениях интересна и глава 1, служащая „Пролегоменами» к остальным. – С мнениями Floss’a, высказанными им в данном отделе его книги (рр. 1–188), мы по местам уже встречались и оценивали их; будем встречаться с ними нередко и после, где также укажем действительное их значение и стоимость. Отсюда здесь оставим в стороне всякие подробности, так или иначе касающиеся их. Скажем только, что труд Floss’a имеет особенное значение для лиц, которые по чему-либо не могут иметь у себя под руками творений тех писателей, выдержки из которых в нем приводятся. Как увидим ниже, труд Floss’a (р. 191 и дальнейшие) имеет огромное значение по вопросу о творениях преп. Макария [некоторые из последних Floss’oм изданы „впервые»; кроме того, им предложены: относительно Макариевых и друг. творений „curae criticae» и „additamenta critica»; некоторые, прежде изданные, творения переизданы (в частях, касающихся пр. Макария Ег....) по рукописям и пр. пр.], хотя он, как в свое время будет показано, и не без недостатков, даже в тех частях, которые представляют собою простую копию рукописного текста... [не говорим уже о встречающихся неточностях и ошибках (перепечатанных и Минем) в цитатах].

22) В „Историческом учении об Отцах Церкви“ Филарета, архиеп. Черниг. (т. II, Спб. 1859 г.) посвящена часть § 162-го сообщению биографических о преп. Макарии Египетск. сведений (стр. 232–234). Впрочем, сведения эти крайне скудны и общеизвестны, не проливают нового света на дело, взяты не столько из источников древнего времени745, сколько а) из статьи проф. Казанского (в „Прибавл....“ за 1845 г.; см. выше у нас), хотя и не цитуемой автором, но послужившей для последнего руководством (ср., напр., у арх. Филар.: стр. 233, примеч. 3 = у пр. Каз.: стр. 107, примеч. „е“; у арх. Филар.: стр. 233, 9–11 строк. сверху = у пр. Каз.: стр. 108, 12–14 строк. сверху и пр.).; и б) у других.

23) В „Jahrbucher fur Deutsche Theologie“ (herausgeg. von Dr. Dorner in Berlin. .. Achtzehnter Bd. Drittes Heft. Gotha. 1873) есть статья Forster’a: Makarius von Aegypten“ (S. 439–501). В „первой главе“ статьи сообщаются некоторые биографические о преп. Макарии Ег. данные, но этих данных немного, и все они общеизвестны (S. 444–445). Они извлекаются автором из Палладия, Евагрия, Созомена, Сократа, Иеронима, Руфина, Кассиана, Apophth. РР. (S. 443–445). Не представляя для нас в отношении к настоящим нашим целям интереса, статья, с другой стороны, даже отталкивает от себя православного читателя тем скептицизмом, какой обнаруживает Forster, когда говорит о приписываемых пр. Макарию Египетскому источниками чудесах ... (S. 444. 445)746.

24) Сообщая самые краткие, притом, иногда неверные [чит. о „Верхнем Египте“ – как родине пр. Макария (см. по этому вопросу речь во второй главе 1-го отдела наш. труда)] сведения, статья Zöckler’a в Герцоговой и др. „Real-Encyklopadie... “ (IX Bd. Leipz. 1881. S . 158–159: „Makarius»), посвященная пр. Макарию Егии., проникнута тем же духом по вопросу о приписываемых этому подвижнику источниками чудесах, каким и Forster’oвa. Впрочем, некоторые данные этой статьи [чит. о. современном состоянии „ливийских монастырей“ и „окружающей их местности“ (эти краткие сведения взяты из книги Тишендорфа: „Reise in den Orient“)] небезъинтересны (cр. проф. Казанского статью: „Жизнь пр. Макария Егип.“ пред. русск. переводом творений последнего; Москва, 1880; стр. VI)747.

25) Слегка касается биографических данных о пр. Макарии Егип. и преосв. Феофан в „Добротолюбии» (изд. 2, т. 1, Москва, 1883 г.), где на одной странице (153-й) говорить об отношениях пр. Макария к пр. Антонию, отмечает – как отличительную черту характера пр. Макария – „смирение“... и, умалчивая об остальных подробностях, отсылает читателя к „жизнеописанию“ преподобного, „помещаемому при издании его бесед“ (т. е., к составленному. проф. Казанским)748.

26) На страницах журнала „Вера и Разум“, начиная с первой февр. книжки 1886 г., печаталось исследование А. Вертеловского: „Западная средневековая мистика и отношение ее к католичеству“ (есть и отдельн. издан.). Во введении к сочинению автор, между прочим, касается „созерцательного богословского направления в греко-восточной Церкви“, при чем в числе „главнейших представителей“ этого направления называет, между прочим, и „пр. Макария Египетского“. Но автор ограничивается только характеристикой „особенностей богословского миросозерцания» последнего (Июнь, кн. первая, 1886 г., стр. церк. отдела: 711–715)749, биографических же сведений о нем не передает (указывает на стр. 711 лишь год его смерти).

27) „Очерки из истории христианской проповеди. Представители нравственно-аскетического типа проповеди на Востоке в IV веке“ – Н. Барсова (Харьковь. 1889 г.). Здесь на стр. 38–40 (cр. 42) предлагаются очень краткие сведения об обстоятельствах жизни пр. Макария и указываются источники и пособия, знакомящие с последним. Перу того же автора принадлежит § о Макарии Великом в Энциклопедич. Словаре Брокгауза-Ефрона (т. XVIII, полут. 35, СПБ. 1896; стр. 395–396), где также уделено несколько строк освещению обстоятельств жизни пр. Макария (стр. 395). – Для наших настоящих целей статьи Н. И. Барсова [стоящего, при том, в зависимости от Paniel’я (ср. речь обоих о пр. Макарии Ег. и особенно о пр. Марке Аскете...) и других] значения не имеют750, как не предлагающие нам никаких новых сообщений и сведений или новых разъяснений уже прежде известных данных.

28) В статье иеромон. Григория „Возрождение, по учению преп. Макария Eгипeтского“ (Богосл. Вестн. 1892 r., Ноябрь) дано несколько строк (стран. 207) по интересующему нас вопросу, не представляющих для нас никакой ценности751.

29) Не указывая каких-либо других пособий по вопросу об обстоятельствах жизни пр. Макария Египетского752, в заключение заметим, что в данном случае могут быть в той или иной степени рекомендованы: а) опыты „Патрологии“ (напр., Fessler’a: t. 1, р. 653; Nirschl’я: Zweit. Bd; S. 232–233; Alzog’a: 4 Anfl., S. 304; Bardenhewer’a: S. 245–246753 и мног. друг.); б) опыты „Истории христианской этики“ (напр., Gass’a: Erster Bd, S. 130; Luthardt’a: Erste Halfte; S. 145); в) опыты „Истории христ. Церкви“ (напр., Робертсона: т. 1, стр. 300)754; г) опыты „Истории христианского красноречия и гомилетики“ (напр., Paniel’я: Ersten Bandes zweite Abtheilung. § 125: „Macarius der Grosse», S. 396 и следующ.)755

Глава 2. Изложение обстоятельств жизни преп. Макария Египетского

I

Преп. Макарий происходил из Египта756, вследствие чего и называется Египетским.

В некоторых славянских рукописных Прологах встречаемся с удивительною путаницею. Под 19-м числом Января в них идет речь о двух Макариях: о „преподобном отце нашем Макарии римском и Макарии Египтянине – пустыннике“757. В биографии первого рассказывается нечто (об обстоятельствах женитьбы Макария и затем – удаления его в пустыню) в общем согласно с коптским Житием преп. Макария Египетского, написанным Серапионом Тмуитским [= то же и в славянском Соборнике под „№ 1356 Соф.“758], так что, по-видимому, обстоятельства жизни пр. Макария римского, упоминаемого в Прологах, и пр. Макария Египетского в некоторых отношениях совпадают. Но отождествить между собою того и другого („римского“ и Египетского) нельзя в виду существенного различия других данных касательно их. В биографии „Макария Египтянина – пустынника“ читаем, что он происходил „от Александрии Египетския“. По-видимому, следует предположить, что здесь речь в Прологах идет о пр. Макарии Александрийском, но на деле заключить так нельзя, потому что дальнейшие сообщения Прологов об этом Макарии, т. е., „Египтянине-пустыннике», действительно все касаются пр. Макария Египетского и согласны с теми, которые нам известны о пр. Макарии Египетском ив других источников (эти сведения: о жизни пр. Макария в одном селении, о впавшей в грех девице и обвинении ею преп. Макария, об удалении его в Скит...). – В других славянских же Прологах такой путаницы нет759760.

Об обстоятельствах рождения преп. Макария находим известия только в одном его Житии, написанном Серапионом. Эти известия таковы.

Родители преп. Макария были благочестивые, богобоязненные, вообще добродетельные люди. Отец его ревностно проходил звание священника церкви Божией. Изобилуя материальным достатком, следовательно, не имея нужды прилагать забот к приобретению жизненных средств, они особенно пеклись о спасении своих душ761.

Об именах родителей Макария коптский источник умалчивает. Славянский же Соборник, называет отца Авраамом, мать – Саррою762. Очень возможно, что переводчик763 коптского Жития, – в виду некоторых из жизни родителей пр. Макария обстоятельств, сходных с обстоятельствами ветхозаветного патриарха Авраама и его жены Сарры, – и вздумал дать тем имена последних. Усвоив эти имена Макариевым родителям, переводчик затем и наделил их добродетелями названных ветхозаветных праведников, особенно оттеняя их страннолюбие764.

Коптский источник сообщает, что у этой благочестивой четы родилась дочь, но, немного подросши, она умерла765. По смерти дитяти муж и жена, заботясь о своей чистоте и непорочности, в течение долгого времени жили вне брачных отношений друг с другом766767. Живя во внутреннем взаимном согласии768, они предавались молитве, посту, делам милосердия, служению больным769, убогим, посещали узников, заключенных в темницах770, и проч.; словом, были людьми, достойными любви всего мира771. Их жизнь омрачалась разве тем только, что они были бесплодны и не имели сына, хотя и желали этого772. Последнее обстоятельство отмечается переводчиком773 коптского источника, очевидно, для того, чтоб аналогия между Макариевыми родителями и ветхозаветными праведниками (Авраамом и Саррою) была по возможности полнее.

Спустя несколько времени, однако, Макариевых родителей постигло горе. Виновником его в источниках называется завистливый диавол, который не мог спокойно смотреть на благочестивую и богобоязненную чету. Он возбудил против последней дурных людей, его гнусных слуг, и довел ее до потери имущества, до совершенного разорения774. Дотоле богатые, отселе Макариевы родители стали подобны праведному Иову775.

Дело, по всей вероятности, может быть объяснено следующим образом. В Житии преп. Макария замечается, что в то время, о котором идет речь, в местности, где жили Макариевы родители, представителей правительственной власти не имелось на лицо776, происходило „лютое возстание“, „всякая область египетская» была „пленена“ ... и некому было призвать бесчинствовавших к порядку и прекратить такое печальное положение дел777. – Вскоре, при решении вопроса о годе рождения преп. Макария, мы увидим, что все эти обстоятельства, отмечаемые Житием, должны были происходить приблизительно в конце третьего христианского века.

Теперь заглянем в историю Египта конца третьего века по Р. Х. и посмотрим, не было ли тогда каких-либо в подобном роде событий?

Как известно, Египет в ту пору находился под властью римлян. Римским императором был Диоклетиан („284–305 г.“778). Он, как знаем, в конце 3-го в. [в „296-м“779 или „295-м г.“780] „после восьмимесячной осады овладел Александрией и жестоко наказал александрийцев и вообще египтян за измену» [: Египет во время похода сюда Диоклетиана „находился в руках узурпатора Ахиллея“781].

Весьма вероятно, что в это именно время и могло случиться с Макариевыми родителями указанное несчастие: воины Диоклетиана, наказывая египтян, разумеется, могли добраться и до местожительства той четы и естественно с удовольствием расхитить ее имущество; управы на них искать, конечно, было негде, так как наказание воинами египтян происходило по желанию самого императора.

Впрочем, рассматриваемый случай с Макариевыми родителями скорее мог иметь место еще раньше, именно во время вызвавшего Диоклетианов в Египет поход „возмущения“782 здесь упомянутого „римского префекта Ахилла“ или „Ахиллея»783, когда также могли иметь место те или иные неустройства и безпорядки и когда, действительно, происходило „возстание люто“, не было настоящей правительственной власти.

Нет никаких оснований думать, что в настоящем случае разумеются „303–304“ г. г. – время воздвигнутого Диоклетианом против христиан гонения784, так как выше отмеченные черты, какими, как мы видели, источники характеризуют рассматриваемое нами время, т. е., когда произошло несчастие с Макариевыми родителями, к годам гонения на христиан при Диоклетиане не могут быть приложены никоим образом.

И так, мы находим возможным полагать, что разорение Макариевых родителей падает на время около 296-го – 295 го годов или еще скорее – на несколько предварившее собою последние. – Мы не имеем данных, освещающих вопрос о месте жительства Макариевых родителей до их разорения. Если б мы могли предполагать, что до наступления последнего они жили в Верхнем Египте, то в данном случае могли бы припомнить бывшее там „в 292 г. восстание“785, во время которого, разумеется, можно было ожидать мирным обитателям всякого рода бедствий.

Жена, обсуждая случившееся с ними, подала своему мужу совет спасать свою душу, оставить эту страну, их род и переселиться в другую местность786.

Соборник не говорит, что мысль о переселении возникла впервые в душе жены и что последняя стала уговаривать в этом смысле своего мужа. Соборник замечает, что и тот, и другой пришли к этой мысли, потому что считали такое переселение за лучший исход из их тягостного положения787. По сказанию коптского Жития, священник – отец пр. Макария, выслушав совет жены, раздумывал, как ему поступить, что делать788? По словам Соборника, такому размышлению предались муж и жена789, очевидно, и при сознании необходимости покинуть свою родину, все же не решавшиеся на такой трудный шаг790.

Затруднительное положение их разрешилось, однако, вскоре и, при том, благодаря особому, необыкновенному обстоятельству. – Ночью, когда отец пр. Макария спал, во сне явился ему святой муж, имевший блиставший вид, в одежде патриарха, – ободрил спавшего и, назвав себя Авраамом, отцом Исаака, дал ему совет послушаться голоса жены, т. е., уйти из своей страны, потому что так решил Бог, и поселиться в Пижижвире791. Господь, – говорил ему патриарх Авраам, – обещает не забыть его и благословить. Отец пр. Макария в данном случае должен последовать примеру явившегося ему патриарха, который также, по слову Господню, переселился из Харрана в Ханаан. В награду за послушание, – продолжал патриарх Авраам, – Господь даст ему от его жены сына, имя которого пребудет в роды родов и от которого самого произойдут, но духовно, сыновья для того, чтобы они служили Богу на месте, которое Господь ему покажет792.

Те же вообще сведения сообщая, Соборник естественно говорит, что явившийся Макариеву отцу патриарх Авраам убеждал его последовать совету не жены только, а их общему, их взаимному решению. Село, куда Макариевы родители должны переселиться, называется здесь П’тенапарь и немного ниже П’тинапарь793. Славянское название села несомненно – переделка вышеуказанного коптского, как это видно уже при самом поверхностном сличении того и другого.

Явление Авраама привело Макариева отца в изумление794 в страх и ужас795; но вместе с тем он возрадовался и убедился796. С наступлением утра муж поведал о случившемся своей жене.

И вот, повинуясь воле Божией797, они покинули на родине остаток того, что им еще принадлежало798, немедля ушли из родной земли, прибыли в Пижижвирь и поселились здесь799. Уходя с родины, они захватили с собою несколько запасов, которых было достаточно для удовлетворения их потребностей800. Таким образом, они отныне водворились в Пижижвире, где, как после увидим, и родился пр. Макарий.

Что это за местность, где она находилась? Упоминание о ней встречаем у некоторых исследователей, напр., Бругша801, Дюмихена802, Амелино803, а также и у друг.804. Более основательтя и резонные данные по рассматриваемому вопросу находим у новейшего из числа всех их исследователя, т. е., у Амелино. он ссылается на один из коптских кодексов, хранящихся в Ватиканской библиотеке805, в котором, говорит он, сообщаются „некоторые детали относительно положения“ разыскиваемой „местности». В данном кодексе (в „Актах св. Магистриана“) „сказано, что вожатые верблюдов, отправившись из Скита806 ночью, шли в продолжение всей последней и утром достигли до селения Pedjidjbîr, чтоб переправиться через реку“ (... arrivirent au matin au village de Pedjidjbîr pour traverser le fleuve), т. е., разумеется, Нил807. Это место из коптского кодекса, таким образомь, ясно говорить, что рассматриваемое нами селение находилось на берегу реки808 и, при том, на скитском, т. е., на западном, а сверх того, в такой части береговой линии Нила, до которой можно было бы достигнуть из Скита в указанный промежуток времени. А известно, что „долина Эль-Натрун отдалена от ближайшей извилины Нила каменистой пустыней, имеющей около 40 километров809 в ширину“810. Несомненно, что вожаки верблюдов, направлявшиеся из Скита811, могли, в течение указанного времени, достигнуть Нила только в одной из „ближайших» к нитрийской долине его „извилин“ или вообще точек. Рассматривая на карте местоположение Скита и береговую линию Нила, приходим к предположению, что данное селение лежало, по всей вероятности, где-либо на западном берегу именно розеттского рукава Нила. Это предположение подкрепляется делаемою Амелино ссылкою на синаксарь (на арабск. языке), который812 „отчизной Макария“ называет „Gigouir и помещает его в провинции Ménouf“813814. „Gigouir“ и „Pedjidjbîr“, конечно, одно и то же. В этом можно убедиться таким образом. В указанном же синаксаре употребляется новое наименование той же местности: „Schesohouir“, наряду с наименованием ее „Gigouir“ (чит. в цитов. месте синаксаря, а также в другом его отделе: „19 Mésoré“)815. Отсюда ясно, что „Gigouir“ и „Scheschouir» обозначают одно и тоже. Происхождение наименования „Scheschouir“, по мнению Амелино, объясняется особенностями произношения, свойственного различным диалектам, при чем „истинным именем“ данной местности надлежит считать „Gigouir“816. Далее, определяя местоположение „Pathanon’а“, Амелино, между прочим, касается и рассматриваемой нами местности, как лежавшей между Скитом и „Pathanon’“ом и бывшей местом переправы через Нил, при чем произносит ее имя: „Djidjouir» или „Scheschouir“817. Еще в другом месте того же своего сочинения, Амелино, между прочим, говорит, что „идущие из Шамуна переправляются через реку в Djidjbir’e или Scheschouir’e818. И так, на основании исследования Амелино, видевшего в находившихся у него под руками древних документах различные видоизменения наименования рассматриваемой нами местности, получается, что обозначают одно и тоже названия: Gigouir, Scheschouir, Djidjouir, Djidjbir. Pedjidjbir или, как читаем это слово в коптском Житии пр. Макария, Pidjidjbir [ПІЖІЖВИР]819 – ОДНО и то же с Djidjbir (ЖІЖВИР), что ясно признает и Амелино, безразлично употребляющий оба эти слова для обозначения одной и той же местности820. – Таким образом, приняв в соображение все вышеотмеченные данные по вопросу о рассматриваемой нами местности, можем с достаточною твердостью положить, что она находилась на западном берегу розеттского рукава Нила в пределах нынешней египетской провинции Менуф или Менуфиэ. На „западном» или „левом» берегу розеттского русла Нила ныне известно селение „Терранех – древний Теренуфис“821. Амелино в своем географическом труде в одном месте говорит, что „селение Djidjbir или Scheschouir было расположено выше, чем Térénouti“822. Выше Térénouti мы находим и поныне существующее „на берегу реки, в провинции и округ Мевуф“, селение сь именем „Schabschir“. В отличие от „другого», с тем же именем, селения в „провинции Gharbyeh, в округе Mohallet-Menouf», рассматриваемое селение имеет „эпитет Tamâli“, „и оно тождественно с Djidjbir“823824.

В Пижижвире благочестивая чета вела, конечно, такую же богобоязненную жизнь, какую и раньше, т. е., в покинутом ею отечестве. Клирики Пижижвира, видя добродетельное поступание святого старца, просили его стать их соучастником в служении в церкви Божией, но он, сославшись на установления закона, отказался от предлагавшейся ему чести825. Соборник, соглашаясь с коптским источником, говорит, однакож, с большими подробностями. По словам Соборника, отец пр. Макария в данном случае будто бы сослался на следующее церковное правило, по которому священник, пришедший куда-либо из иной местности, не имеет права там совершать божественных таинств, если не представит, в подтверждение своих прав, „писания“, т. е., письменного удостоверения или „свидетельства“ со стороны заслуживающих доверия лиц826. Это сообщение Соборника, не находящееся в коптском первоисточнике, несомненно является дополнением, принадлежащим лично переводчику последнего827, желавшему пояснить слишком общую ссылку коптского документа на законные постановления и знакомому с теми или иными каноническими правилами828 по данному вопросу. – Выслушав такой ответ Макариева отца, просители уже не нашли более удобным настаивать на своем предложении и оставили старца в покое829. Предоставленный себе, он, по прошествии некоторого времени, обосновался на новом месте и, будучи трудолюбивым, стал возделывать землю и таким путем приобретал себе пропитание830, с тем вместе получая возможность оказывать помощь и другим831. Он брал пример трудолюбия у Ап. Павла832.

По прошествии некоторого времени он заболел и просил, чтоб снесли его в церковь, так как был уверен, что здесь получит исцеление от Господа. Ночью, беспокоимый страданиями, причинявшимися ему болезнью, он проснулся, и, лежа на одре в бодрственном состоянии, увидел, что подле него в церкви находился Ангел Господень, который до трех раз повелевал ему встать с одра болезни и идти. Когда же больной, сославшись на свой недуг, ответил, что не имеет сил для исполнения ангельского повеления, Ангел приблизился к нему, сказал, что Сам Господь хочет исцелить его, и приказал ему, поэтому, встать на ноги. Больной поднялся со своего ложа, после чего Ангел повелел ему идти домой и познать свою жену, которая, говорил он, зачнет и родит ему сына. Последний станет предметом и причиною радости для своих родителей, прославится своим благочестием, так что имя его будет произноситься по всей земле. Он приведет к Богу людей, которые своею благочестивою жизнию и вообще всем ее образом явятся подражателями Ангелов, почти сравняются с бестелесными духами833.

Соборник, рассказывая в общем согласно с коптским Житием, делает и некоторые отступления от него. Умалчивая о том, что больной был принесен в церковь, Соборник, говорит, согласно с коптским первоисточником, что он – Макариев отец – в данную ночь не спал, занимаясь восхвалением и благодарением Бога; но явление больному Ангела, по Соборнику, имело место тогда, когда он немного заснул. Дальнейшая подробность Соборника, что Ангел, как показалось больному, явился как бы от алтаря, дает основание заключить, что и – по Соборнику – больной, по-видимому, находился в церкви же. Другая подробность, – что Ангел взял больного за руку, когда этот, сославшись на свою болезнь, сказал, что встать не может, – находит нечто соответствующее и в коптском тексте, где сначала говорится, что Ангел находился вблизи больного, и что, после указанных слов последнего, он приблизился к этому. Приближение Ангела, и без того стоявшего вблизи, быть может, и означает что-либо в роде взятия больного за руку. Впрочем, данное обстоятельство не важно. Сами собою понятны следующие подробности, нашедшие место в Соборнике: имевший родиться будет, по словам Ангела, предметом радости для многих, а не только для его родителей, и приведет к Богу именно великое множество людей; больной, проснувшись, внезапно выздоровел и, исполненный радости и страха, полагал, что все еще спит: так необыкновенным казалось ему все происходившее834...

Читая дальнейшие сообщения коптского документа, замечаем в нем противоречие самому себе. Между тем как раньше в нем было сказано, что видение Ангела больной созерцал в бодрственном состоянии, далее, рассказывая о том, что непосредственно следовало за видением, коптский источник говорит: „когда он“, т. е., Макариев отец, „проснулся“835... Как объяснить это обстоятельство? Амелино в примечании к печатаемому им (в подлиннике и франц. переводе) тексту, отметив данное противоречие, замечает, что последнее принадлежит к числу моментов, „очень важных для доказательства того, что все эти сказания – фантастичны“836. Нельзя ли, однако, как-либо разъяснить рассматриваемое противоречие, не прибегая к столь резким заключениям? Нам думается, что можно сделать это. Такое противоречие может говорить только о недостатках, присущих автору Жития, который, в силу их, при рассказе и о заведомо истинных событиях, мог стать в противоречие сам с собою, что́ и бывает с некоторыми в действительности и от чего сами события, о которых не должным образом ведется речь, не превращаются, конечно, в фантастические. Затем, имея в виду Соборник, где рассматриваемого нами противоречия нет, можем понимать дело так: Макариев отец действительно не спал вследствие приступов его болезни, но на несколько минут мог незначительно забыться (ср. Соборн.), мог оказаться в состоянии как бы среднем между сном и бодрствованием, что с нами иногда и случается, и мы при этом иногда бываем не в силах определить: спим, или бодрствуем. Этого момента автор коптского Жития по чему-либо мог и не отметить специально, тем более, что он, т. е., момент, предполагался последующею речью автора о пробуждении больного. Здесь, конечно, явление – нежелательное с точки зрения строгих современных научных требований, но едва ли эти последние во всей их силе могут быть применяемы к тому времени, когда писалось коптское Житие пр. Макария, и к автору его. Наконец, если даже признать несостоятельными все наши, предложенные и подобные им, предположения, то и в таком случае положение не будет безысходно: в данном месте кодекс, в котором содержится рассматриваемый нами коптский источник, мог быть и поврежден, и эта мысль тем упорнее заявляет о себе, если сопоставим с коптским источником сделанный на основании его (чрез посредство греческого перевода) славянский его перевод и перифраз (в Сoбopнuке), тем более, что нам неизвестно, сам ли автор перевода-перифраза изменил текст по своему личному усмотрению, во избежание противоречия, или в таком именно виде и заимствовал дело (чрез греческого посредника) из источника, в каком, т. е., виде, оно изложено у него в перифрастическом переводе... Так или иначе обстоит дело, конечно, определенно неизвестно, но во всяком случае суждение Амелино нам представляется слишком резким, неосторожным и, думаем, ошибочным.

Жена больного находилась в церкви же и прислуживала ему. Проснувшись, он и рассказал ей о видении837. Если б последнее имело место тогда, когда больной бодрствовал и если б разговор его с Ангелом происходил вслух (а это необходимо было бы предположить, если б мы допустили, что больной во время ангельского явления не спал), то о видении могло бы быть известно жене больного и помимо рассказа ей об этом ее мужа. Словом, и данное обстоятельство (если не предположить, что во время явления жена больного спала и т. п.) также говорит, что ангельское явление больному происходило, по всей вероятности, при условиях, отмеченных в Соборнике. – Соборник, как мы видели, умалчивает о том, что все эти обстоятельства происходили в церкви (хотя, – что мы также отметили, – он и не прочь подтвердить это косвенным путем); он не передает никаких подробностей и о местонахождении жены больного в это время, а лишь просто заявляет, что последний передал своей жене о бывшем ему видении, и что она, выслушав мужа, возблагодарила Господа838. Коптский же источник передает некоторые подробности: до наступления утра чета оставалась в церкви, после чего отправилась в свой дом, чтоб без промедления исполнить повеленное ей.

Жена действительно зачала и родила сына – красивое и исполненное всякой прелести, прекрасных – душевных и телесных качеств дитя, которое затем было названо Макарием839.

Между явлением Ангела и рождением пр. Макария, по сказанию Соборника, прошел год840. Коптский источник об этом умалчивает, но, судя по его, вышеотмеченным нами, сообщениям, годичный срок, с его точки зрения, является слишком долгим. Можно думать, что и Соборник в данном случае не претендует на точность своего сообщения, указывая лишь круглую цифру – не более.

Наречение имени новорожденному в коптском источнике усвояется матери его841, а в Соборнике – вообще родителям842. Хотя это обстоятельство само по себе и не важно, но сообщение коптского источника, по-видимому, не лишено смысла, в виду того, что иногда у тех или иных народов действительно практиковался (и поныне кое-где встречающийся) обычай, по которому имя новорожденному давалось матерью (ср., между прочим, Быт.6:1–2, где идет речь о наименовании дитяти, первого по времени в истории всего человечества).

И так, пр. Макарий родился в Пижижвире. Это, как мы видели, несомненно. Следовательно, теперь мы имеем возможность без колебаний отметить ошибочность высказываемого некоторыми мнения о Верхнем Египте, как родине этого великого подвижника. Пижижвирь, где последний родился, как мы уже знаем, находился (и ныне существует) в „южной“ вообще „части нильской дельты“843, которая – вся – относится к Нижнему Египту844, принадлежала к последнему и в древние времена845.

Ошибочное мнение о месте родины пр. Макария принадлежит из древних846 – Сократу и Кассиодору847. Впрочем, о Кассиодоре говорить собственно нет надобности, так как он в настоящем случае стоит в непосредственной зависимости от Сократа [что уже в свое время и отмечено нами848] и повторяет его ошибку. Сократ не путешествовал по Египту и, следовательно, не имел возможности ознакомиться с делом на месте, расспросить, между прочим, и о данном предмете у сведущих лиц. Сообщаемые Сократом о пр. Макарии Егип. сведения, как мы знаем уже849, взяты им из других авторов, т. е., у Руфина, у автора Истории Монахов, у Палладия, Евагрия... Однако, в этих последних источниках не находим сообщений о Верхнем Египте, как родине пр. Макария. Откуда взял это сведение Сократ, так и остается неизвестным (как об этом отчасти уже и было замечено нами выше)850. Уж не ввело ли Сократа в заблуждение замечание Руфина, что один из двух Макариев (т. е., Египетский) был „из верхней пустыни“851852...? Во всяком случае, сведение Сократа, не подтверждаемое никакими данными и стоящее в противоречии с коптским Житием пр. Макария, должно быть признано ошибочным. – Данный вопрос мы, таким образом, считаем выясненным окончательно. При этом не можем не высказать мимоходом одного соображения, не придавая ему самому по себе более или менее решительного значения, но, признавая его, однако, не лишенным последнего. Дело в том что, если б пр. Макарий происходил из Верхнего Египта, напр. из какой-либо местности „близ Фив“, тогда довольно затруднительно было бы объяснение удаления его именно в Скит, а не в другое какое-либо место, тем более, что „страна между Ликополем и Сиеною“ (а Фивы с их окрестностями находятся между тем и другою) в эпоху посещения Египта Палладием, еп. Еленопольским, т. е., круглым счетом чрез 60 лет853 после водворения пр. Макария в пустыне, „была полна монахов“854, следовательно, являлась вполне удобною для монашеских подвигов. Поэтому сюда-то и мог бы всего скорее удалиться преп. Макарий, избрав для себя здесь совершенно уединенное жилище, – а не в очень отдаленный от Фив Скит, который, при этом, едва ли и был бы ему даже более или менее известен, если принять во внимание, помимо всего прочего, то обстоятельство, что Фивы лежат между 25° и 26° сев. шир., а Скит – между 30° и 31° той же шир.855, т. е., что расстояние между данными местностями – около 5° или, что то же, около 521 верст.856, каковое число, конечно, пришлось бы еще увеличить, принимая во внимание кривизну дороги, по сравнению с прямизною направления меридиана. Между тем, если мы обратим внимание на обстоятельства, рассказываемые в коптском Житии пр. Макария и излагаемые нами ниже, благодаря которым последний впервые познакомился со Скитом и затем остался там навсегда, то найдем дело вполне понятным и Макариево переселение именно туда с западного берега розеттского Нила вполне естественным, – вообще найдем все дело не возбуждающим никаких недоумений. Нам кажется, при этом, что мнение о происхождении пр. Макария из местности „близ Фив“ обязано своим возникновением недоразумению. Напр., у Cave (ср. Paniel’я и др.)857, в речи о пр. Макарии пользующегося, по его же собственному заявлению, Сократом, Созоменом и бл. Феодоритом858, читаем, что пр. Макарий Египетский происходил из „провинции Фиваиды“ (ех Thebaide provincia... ). Если принять во внимание то, что нами раньше говорилось об этих источниках, то поймем, что Cave мог заимствовать это сведение только у Сократа, так как ни бл. Феодорит, ни Созомен не передают никаких подробностей о том, из какой именно части Египта происходил преп. Макарий. Находящаяся же у Сократа подробность – одна, та именно, что родина пр. Макария, как говорено выше, верхний Египет. А верхний Египет, как известно, назывался прежде Фиваидою859. Очевидно, провинциею Фиваидою у Cave и назван верхний Египет, т. е., Cave в сущности сказал только то, что он нашел у Сократа – своего единственного (см. немного выше у нас) в данном случае источника. Пользуясь Cave (,Paniе1’ем) и т. под., позднейшие исследователи (напр., Н. И. Барсов, зависимость которого от Раniе1’я уже отмечена нами выше) и могли по недоразумению перенести родину пр. Макария в окрестности Фив.

Зная о родителях пр. Макария, об обстоятельствах, при каких он родился, и о месте его рождения, мы должны рассмотреть вопрос о времени последнего. Определенно ответить на вопрос о годе, к какому относится рождение пр. Макария Егип., невозможно. Можно решить вопрос лишь более или менее приблизительно.

До последнего времени, т. е., до открытия и обнародования вышеупомянутых коптских документов, поставленный вопрос обыкновенно всеми выяснялся при помощи сообщений, передаваемых Палладием, еп. Еленопольским, в „Historia Lausiaca“. Палладий, однакож, отвечает на наш вопрос не прямо, а косвенно. По заявлению Лавсаика, к тому времени, когда автор последнего явился в египетские пустыни, преп. Макария Египетского уже не было в живых: он умер „за год“ раньше прибытия сюда Палладия860. В свое время861 было отмечено нами, что автор Лавсаика явился „в Александрию во второе консульство императора Феодосия Старшего“, следовательно, „в 388 г.“ „В монастырях, расположенных около Александрии, он провел три года“, после чего уже, – следовательно, в 391 году, – отправился в „Нитрийскую гору“862.

Но действительно ли безупречно это „следовательно“? Дело в том, что Палладий же, между прочим, говорит, что Исидор странноприимец863, к которому в Александрии он обратился с просьбою „научить его первым началам монашеской жизни“864, отвел его к некоему аскету Дорофею – в пещеру и повелел ему – Палладию – прожить здесь три года с целию укрощения страстей, а по истечении этого времени – вернуться к нему – Исидору. Прожить трех лет у Дорофея Палладий, однако, не мог, вследствие постигшей его тяжкой болезни, и поэтому ушел отсюда раньше истечения того времени865. Как смотреть на пребывание Палладия у Дорофея? Время этого пребывания входить ли в период тех „трех лет“, какие Палладий, как сказано было раньше, „провел в монастырях, расположенных около Александрии»? Или оно стоит особняком? Вез всяких колебаний ответить на этот вопрос невозможно. Floss, высказывающий мнение, что Палладий „пришел в гору Нитрии“, спустя год по смерти пр. Макария Егип., умершего, по его – Floss’a – словам, „в 390 г.“866, очевидно, полагает, что оба упомянутых трехлетних периода не должны быть понимаемы особо – каждый, что оба они, напротив, совпадают между собою, составляя один и тот же трехлетний срок времени, имевший место между 388–391 г. г. Подобным образом думают и все остальные, относящие время посещения Палладием Нитрийской горы к 391 г., а год смерти пр. Макария – к 390 г.867. Амелино замечает, что в настоящем случае можно было бы иметь на своей стороне некоторое основание и для счета не трех лет, а шести868, т. е., для предположения, что Палладий явился в Нитрийскую гору не в 391 г., а в 394 г. и что, следовательно, пр. Макарий умер не в 390 г., а в 393 г. Впрочем, высказывая такое предположение, Амелино не желает „настаивать» на нем: „возможно, однако“, рассуждает он, „что“ Палладий „в этом числе», т. е., в сумме трех лет, проведенных им в монастырях около Александрии, „разумел и 3 года“, какие предполагал прожить и прожил, хотя и не все, у Дорофея869.

И так, допустим, что Палладий прибыл в Нитрийскую гору в 391 году, хотя и в этом случае не следует опускать из вида вопроса: данные три года суть ли три года в точном смысле, или только три года в смысле приблизительном, т. е., не обозначают ли периода, который или немного больше, или меньше трех лет? Ведь и мы постоянно употребляем цифровые даты в такого рода неточном смысле. Если же примем во внимание это обстоятельство, то видоизменим свое заключение так: ... приблизительно в 391 г. (следовательно, он мог придти и несколько раньше, а также и несколько позже). Но можно ли все-таки допустить, что это посещение Нитрийской горы и разумел Палладий, говоря, что за год перед тем умер пр. Макарий? Палладий говорит о себе, что он провел „в этой горе целый год“, после чего „пошел в самую внутреннюю пустыню“ [εἰς τὴν ἔρημον τὴν ἐνδοτάτω=in intimam solitudinem]870, т. е., в пустыню „Келлий“871. Не сюда ли именно прибытие и имел в виду Палладий, когда (см. выше) говорил о своем путешествии в египетские „пустыни», случившемся через год по смерти пр. Макария Египетского? Ест – да, то смерть преп. Макария опять нужно считать случившеюся позже 390 года. По этому вопросу основательные рассуждения находим у Floss’a. Нужно ли, спрашивает он, различать между прибытием Палладия на гору и отправлением его в пустыни (о котором упомянуто выше)? По-видимому, нужно. Об Евагрии у Палладия читаем, что тот пришел в Нитрийскую гору в Египте, прожил здесь в течение двух лет, а в следующем – третьем – ушел в пустыню872… И так, по-видимому, прибытие в гору и в пустыни, по Палладию, не одно и то же. Так, говорить Floss, понимает дело и Болланд, а за ним.: Кэв, Поссин, Фабриций, Нессель, Приций. Однакож, Floss, затрудняется разделить их мнение и считать его соответствующим действительности. „Гора Нитрийская“, – между прочим, говорить Floss, – лeжaлa ближе к местожительству преп. Макария Египетского, т. е., к „скитской пустыне, чем Келлии“. В виду этого становится совершенно непонятным, „почему“ Палладию при обозначении „года смерти Макария» пришло бы на ум взять за исходный пункт „время бытности“ его – Палладия – „в Келлиях“? Палладий, как сказано выше, „различает между Нитрийскою горою и внутреннею пустынею (solitudo intima)“. „Правдоподобно, что прибытием в пустыню обозначается прибытие в Нитрию“. Ничто в речи Палладия не дает оснований к предположению, что под прибытием в пустыню он мог разуметь прибытие именно в „скитскую» (где он вообще был „дважды“). В виду всего этого Floss считает „более вероятным мнение, что пр. Макарий Египетский умерь за год до прибытия Палладия в Нитрийскую гору, т. е., в 390 г., в Январе (как передают Мартирологи»)873. С Floss’ом соглашается и Амелино, находя предлагаемое им различение между прибытием Палладия в Нитрию и после – в пустыню (т. е., внутреннюю) основательным874.– И так, можно считать установленным с достаточною твердостью положение, что Палладий, говоря о своем прибытии в египетские пустыни вообще, как случившемся чрез год после смерти пр. Макария Егип., разумел именно свое прибытие в Нитрийскую гору, падающее, как можно допустить, приблизительно на 391 г. Следовательно, преп. Макарий умер, вероятно, или в крайнем случае приблизительно в 390 г. – А так как время всей жизни этого св. подвижника определяется Палладием в 90 лет875, то рождение др. Макария будет падать приблизительно на 300-й год.

Такого рода косвенный ответ на вопрос о годе рождения преп. Макария Египетского, предлагаемый Палладием, является вполне одиноким. Никто другой из современников пр. Макария не осветил дела никакими другими, по сравнению с Палладием, подробностями. Отсюда всем, поднимавшим данный вопрос, volens-nolens приходилось так или иначе повторять Палладия. Впрочем, и таких лиц из древнего времени – только одно: Созомен. Да и он, при том, сюда имеет лишь только косвенное отношение: не касается вопроса о годе рождения пр. Макария, а говорит лишь о продолжительности его жизни, определяя эту продолжительность, согласно с Палладием, в 90 лет876, при чем в отношении к Созомену замечаем следующую странность: тогда как Палладием продолжительность жизни пр. Макария определяется, как мы видели, ровно в 90 лет, Созомен говорит, что пр. Макарий жил „около 90 л.“877. Впрочем, такое колебание объясняется без труда. Созомен, по всей вероятности, понимал Палладиеву цифру в смысле, так сказать, круглой, и сам своим обозначением, можно думать, хотел сказать тоже, т. е., что период жизни пр. Макария равнялся вообще 90 годам. Изыскание в данном случае каких-либо особых объяснений дела едва ли сколько-нибудь необходимо. – Затем чрез много веков Созомена повторил878 Никифор Каллист, в отличие от того выразившись, что преп. Макарий жил „более 90 лет“879. В свое время уже было высказано880 нами возможное объяснение Каллистова сообщения. На нем мы и остановимся. – Сообщение Тритемия указывает лишь на время „процветания» пр. Макария „при Констаитине и Констанцие“, т. е., очевидно, при Константине П („337‒340“ г. г.) и Констанцие П („337–361“ г. г.)881, хотя указываемый Тритемием год процветания, именно „350-й“882, уместен лишь только в приложении к одному Констанцию. Очевидно, имея в виду сообщения Палладия, Тритемий взял данный год, как центральный, около которого вообще сосредоточивалась вся цветущая пора жизни пр. Макария. – Говорить более или менее подробно о сообщениях дальнейших писателей, касающихся вопроса о времени жизни пр. Макария и ближайшим образом о времени его рождения (что пока нас непосредственно и интересует), нет надобности: существенно нового не найдем у них ничего; все они так или иначе, прямо или косвенно, но несомненно стоят в зависимости от Палладия. Так, у этих писателей читаем, что пр. Макарий „родился в 300 г.“883, а умер „в 390 г.“, прожив „90 лет от роду“884; или – что он родился „около 300-го г.“885, а умер „около 390 г.“886; или – что родился „около 301-го г.“887, а умер „около 391 г.“888; или – что род. „в 301 г.“889, а ум. „в 391 г.“890; или – что умер: „в 390 или 391 г.“ 891), так что, следовательно, если допустить, что он (как обыкновенно думают) жиль 90 лет, то и род. в 300 или 301 г.; или – что „умер около 392 г.“892 ··· Все эти и подобные им сообщения – такое или иное воспроизведение указанного их первоисточника, в чем не может быть никакого сомнения.

Обращает на себя внимание мнение неизвестного лица, высказанное им в „Воскресном Чтении“ за 1848 г.893, что пр. „Макарий Егип. скончался 90-а лет от роду, в 393 годе по Р. Хр.“ С точки зрения этого мнения, таким образом, выходить, что пр. Макарий родился в 303 г. Где – объяснение этих цифр? В самой статье не усмотреть его. Автор, излагая биографические сведения о пр. Макарии, цитует: „Достопам. 1845 г.“, „Созом.“, „Сокр.» и „Истор. Руф.“. На основании этих источников, как мы уже знаем, не возможно определить ни времени смерти, ни времени рождения пр. Макария. Несомненно, что неизвестный автор имел в виду и Палладия, данными которого [а быть может, и каких-либо позднейших писателей (настоящего, прошедшего... веков), трактовавших тот же вопрос при помощи Палладия и пр., но не упомянутых этим неизвестным автором] в настоящем случае и воспользовался. Мы полагаем: не понял ли он сообщений Лавсаика о пребывании Палладия у Дорофея, а затем „в расположенных около Александрии монастырях“894 в смысле известий о двух отдельных трехлетних периодах?895 Если он понял так, тогда время прибытия Палладия в Нитрийскую гору падет на 394 г., а время смерти пр. Макария, действительно, на 393 г.896. Только при таком нашем предположении и может быть более или менее понятно сообщение неизвестного автора о годе смерти, а чрез то и о годе рождения пр. Макария. Иначе это сообщение будет совершенно безпочвенно.

Прочие исследователи не отмечают ни года смерти, ни года рождения пр. Макария, а только лишь 90-летвюю продолжительность его жизни.897 ‒ Впрочем, один из них в последнем случае называет большую цифру: „97 л.“898. Эта последняя цифра, как увидим непосредственно ниже, для нас в высшей степени интересна. К сожалению, неизвестный автор статьи, где та цифра указана, не сообщает никаких данных, на какие он в этом случае опирается, и его показание, таким образом, остается голословным.

С обнародованием Амелино охарактеризованных нами в свое время коптских документов вопрос, который дотоле считали, по-видимому, окончательно решенным (в смысле Палладиева показания), снова заявил о себе и снова потребовал его рассмотрения.

И так, что же мы находим в коптских документах? К сожалению, и здесь нет никаких прямых сообщений относительно времени рождения пр. Макария. Однако, это время все-таки можно определить на основании данных коптского Жития преп. Макария,899 касающихся смерти последнего. Эти данные – таковы: 1) „в момент смерти“ пр. Макарию „было 97 лет“900; преп. Макарий почил „27 de Phamenôth“901. „Phamenôth“ = Март.902 И так, мы встретились с новыми, по сравнению с прежде отмеченными903 нами, данными, с данными, стоящими „в полном противоречии с идеями Палладия“:904 время жизни пр. Макария определяется не в 90 лет, а в 97. А кроме того, вопреки „римским мартирологам»,905 смерть его падает не на Январь месяц, а на другой.

Могущее у кого-либо возникнуть предположение, – говорит Амелино, – что „коптский автор“ в настоящем случае написано именно „90“, но что „переписчик“ по ошибке поставил „вместо» этой цифры цифру „97“, опровергается „коптским Синаксарем“, где под „27 Baremhât“ [а „Baremhât“ = Mapт906 читаем о смерти пр. Макария, последовавшей, когда ему было „97 лет“.907 Кроме того, продолжает Амелино, „в Bibliotheque nationale существует арабский перевод сочинения Сарапиона» (т. е., коптского Жития пр. Макария Египетского), где также в данном случае указывается „97 лет“.908 Спрашивается: кому надлежит отдать предпочтение? Палладию, или Серапиону? Амелино говорит, что в данном случае какие-либо колебания не могут иметь места: „утверждение того Грека, мало знакомого с египетскими обычаями, и утверждение автора египетского происхождения, который знал пр. Макария и жил с ним“, конечно, несравнимы: первое, в случае разногласия его со вторым, естественно должно быть отброшено909. Не согласиться с соображениями Амелино не видим оснований. Как же, следовательно, должно представлять дело? Относительно года смерти пр. Макария не имеем никаких сообщений, кроме предлагаемых Палладием. Признать достоверность последних вообще можем в виду того, что между смертью пр. Макария и прибытием в египетские пустыни Палладия протек слишком незначительный промежуток времени (ср. выше) и что, следовательно, Палладий имел полную возможность точно узнать об этом деле правду. И так, если Палладий пришел в египетские пустыни приблизительно в 391 г. (или около этого времени: до или после данного года), то пр. Макарий, – можно допустить, – умер в 390 г. (или, в крайнем случае, в самое близкое к этому году время: до или после него).910

Когда же он родился? В 294 г. (или в самое близкое к этому пункту время: до или после него). На этот последний год указывает и Амелино, впрочем, не настаивая на нем: пр. Макарий, – говорит он, – „должен был родиться около 294 или 295 г., может быть – позже“911. „Я повторяю“, рассуждает Амелино, „что эти даты-догадки, которые могут приближаться к действительности и, может быть, также и удаляться от нее; что верно, так это то, что жизнь Макария наполняет почти весь 4-й век. Это – все, что я могу сказать“912. „Невозможно,“ – по его мнению, – „установить с точностию дату рождения, как и – смерти Макария“913. Это-справедливо. Относительно года смерти пр. Макария, как мы видели, возможна лишь только некоторая относительная точность определения. Такого же рода точность возможна и относительно определения времени рождения этого аскета. Палладий, слышавший о пр. Макарии, о продолжительности его жизни от неизвестных нам, не указываемых им, лиц, или мог узнать об этом не вполне точно, а лишь круглую, приблизительную цифру, или, даже и точно узнав, мог сам сообщить лишь только круглую цифру. Это предположение подкрепляется и другими, имеющимися у Палладия, хронологическими датами касательно пр. Макария. Эти даты (после мы еще встретимся с ними): „30“, „40“, „60“, при чем две первых указывают на годы от рождения пр. Макария, а последняя – на продолжительность пребывания его в пустыне. Даже и на первый взгляд трудно допустить, что во всех этих случаях (присоедините сюда и вышеупомянутую цифру „90“) Палладием передаются самые точные цифровые данные, ‒ трудно в виду того именно, что все эти числовые указания – слишком круглы. Мы убеждены, что Палладий здесь предлагает вообще приблизительные лишь цифры, именно круглые. Отсюда, думаем, сообщение Палладия ничего не может говорить против того в частности, что преп. Макарий в действительности мог жить и дольше 90-и лет (равно как и против того, что события из жизни пр. Макария, приурочиваемые Палладием к вышеуказанным годам жизни подвижника, могли иметь место лишь только около тех лет). А если вообще Серапиону, как сказано, надлежит отдать преимущество пред Палладием, то почему бы и не согласиться с первым (тем более, что он поддерживается, напр., коптским Синаксарем), что пр. Макарий жил 97 лет914, что он, следовательно, родился в 294 году или вообще около половины последнего 10-летия 3-го христианского века? И мы соглашаемся, принимая во внимание, между прочим, и то обстоятельство, что Палладий не подкрепляется никем из современников пр. Макария, что он в настоящем случае является единственным свидетелем. Что же касается писателей дальнейшего времени, трактующих о том же предмете, то все они, как мы уже видели, сами опираются на Палладия, и потому, безотносительно к последнему, значения иметь не могут. Кроме того, хотя в самом коптском Житии пр. Макария, как говорено выше, и нет прямых указаний на время рождения этого подвижника, но косвенные указания есть, и они, в связи с тем, что выше сказано нами по данному вопросу, имеют значение. В свое время915 мы передавали сообщение коптского Жития пр. Макария об обстоятельствах разорения родителей последнего, предшествовавших их переселению в Пижижвир, при чем предположительно высказались, что событиями, вызвавшими это разорение, могли быть явления, происходившие в Египте (и выше указанные нами) в 296–295 г.г. или вернее: около этого времени, ‒ в частности, немного раньше этих годов. Если б сообщение Палладия было вполне точно, – если б, иначе сказать, время рождения пр. Макария падало на 300-й год, тогда речь коптского источника об обстоятельствах разорения Макариевых родителей оставалась бы для нас неясною, так как в 299 г. [разорение не могло случиться в год рождения пр. Макария, т. е., в 300-й (Палладиев), а лишь, по крайней мере, в 299 г., так как, помимо всего остального, между переселением Макариевых родителей и ангельским явлением Макариеву отцу..., как мы знаем, прошло некоторое время, в течение какового жители Пижижвира могли убедиться в добродетельных свойствах переселенцев и проч. и проч. (о чем см. у нас выше)916] и вообще после 296-го, особенно – 297-го и до 303-го г. г. в Египте все обстояло, по-видимому, благополучно: в это время и вообще имел место „мир как внутри, так и на границах государства“ римского, „чего уже давно не было в империи“...917 Допустив же, что Палладий дал лишь круглую цифру, а что сообщение коптского источника дает цифру точную, – перенесясь, таким образом, к году 294-му, а может быть, к 295-му или вообще к времени около этих годов, как времени рождения пр. Макария, мы тогда вполне и поймем речь последнего источника об обстоятельствах разорения Макариевых родителей, случившегося или во время Диоклетианова нашествия на Египет, или еще вернее – раньше (потому что в этом случае все хронологические, интересующие нас, даты скорее всего могут быть поставлены во взаимное согласие; да, при том, как замечено было в свое время918, об этом именно времени скорее и можно сказать, как о времени, когда не было правительства...), т. е., во время предшествовавшего ему возмущения в Египте Ахиллея919.

И так, мы пришли к следующим выводам: преп. Ма карий умер приблизительно в 390 г., жил 97 лет, следовательно, родился в 294 приблизительно году; его родители переселись в Пижижвир, вероятно, в 293 приблизительно году (быть может, и в начале 294 г.); в год же переселения произошло и постигшее их (и предшествовавшее последнему) разорение. А если иметь в виду бывшее „в Верхнем Египте в 292 г. восстание“ и его последствия, тогда разорение Макариевых родителей (при условном предположении, что до своего переселения они жили в этой части Египта) могло падать на 292–293 г., – переселение их – на тоже вообще время, – ангельское явление, бывшее после того, как переселенцы заявили себя на новом месте жительства добродетельными поступками, на 293-й приблизительно год, – рождение преп. Макария – на 294-й приблизительно год. – Словом, конечный результат наших выводов, имеющих, при том, как и сказано, несколько приблизительный характер, от этого вообще не изменяется.

Чтоб впоследствии не возвращаться к вопросам, связанным с рассмотренными нами, ныне же попутно рассмотрим вопрос и о месяце смерти преп. Макария, хотя, при иных условиях [т. е., если б определение времени рождения пр. Макария могло быть сделано безотносительно к предварительному выяснению вопроса о смерти (окончательно выясненного уже нами, так что возвращаться к нему более не будем) этого подвижника и пр.], рассмотрение этого вопроса, конечно, должно было бы отнести к самому концу данной (11-й) главы, а не к настоящему месту.

В деле определения месяца, на который падает смерть преп. Макария, преимущество должно быть отдано, конечно, коптскому документу, а не „римским мартирологам“. Писанный очевидцем событий и потому заслуживающий веры, коптский документ, конечно, не мог допустить грубой ошибки в случае, подобном настоящему, т. е., написать, будто бы по ошибке, Март вместо Января. Вполне согласно с данным коптским документом обстоит дело и в цитованном нами „Календаре коптской церкви“920, равно как и в цитованном же нами „Мѣсяцесловѣ всего лѣта, по чину Коптскія церкве“921 – В первом читаем: в одном §-е („Таblе des fêtes coptes»): „Phamenot (Mars). Jour du Copte 27. Mois latin 4 Avril. S. Macaire le Grand“922; в другом §-е („Fastes sacrés de l’église copte d’Alexandrie“): „Phamenoth (Mars). 27. Dormition de Macaire le Grand, аbbé de Scété“923. Во втором (т. е., „Месяцеслове“ ...) читаем под „27“ числом Марта: „Аввы Макария“924… В нашем православном календаре празднество в честь преп. Макария, как известно, приурочивается к Январю (к 19 числу). Почему? Проф. Казанский говорит: „кончину Макария Египетского мы должны отнести к 390 г.925 генваря 17926, когда празднуетcя его память“927. Как видно отсюда, дело заключается в том, что в Январе именно и умер пр. Макарий. Подобного же рода данные находим и в некоторых славянских Прологах. Так, напр., в „№ 1|1240“ рукописного „Кирилло-белозерского стишного Пролога“ (цитованного выше) читаем: „месяца того же“ (= Января), „въ 19 день память преподобныхъ Отець наших. Макарія Египетьскаго и отходника... Землю блаженную достигше оба Макарія“ (т. е., Египетский и Александрийский), „в, ѳі҃ (т. е., в 19-й день Января)928 ··· На чем же в конце концов основываются все такого рода и подобные им показания относительно дня смерти преп. Макария? Неизвестно. По крайней мере, эти показания ничем не аргументированы. Не имея намерения здесь решать вопрос о причинах установления в нашей Церкви празднества в честь пр. Макария именно в Январе месяце, так как дело в настоящем случае сводится только к определению дня смерти этого подвижника, мы полагаем, что приурочение нашею Церковию „памяти“ пр. Макария к 19-му Января вовсе не говорить о том, что он в этот день данного месяца и умер. „Память“ великих египетских аскетов в нашем календаре приурочена к одному вообще времени: к 15-му Января – „память“ пр. Павла Фивейского [хотя умершего и „10 Янв. 341 г.“929], – к 17-му – пр. Антония Великого (ум. „356 г.“930, а вместе с ним – и других Антониев931 и даже Антонины932, к 19-му – преп. Макария Египетского и пр. Макария Александрийского..., а вместе с ними – и других Макариев933 и т. д. Без всяких разъяснений каждому понятно отсюда, что календарь нашей православной Церкви в настоящем случае руководился вовсе не тем, в какой именно день умер тот или другой святой (ведь, помимо всего прочего, не в один и тот же день умерли, конечно, все Антонии, все Макарии и др.), а другими соображениями, исследование которых не входит в нашу задачу. Мнение проф. Казанского и пр. должно быть отвергнуто, как не имеющее под собою сколько-нибудь твердой почвы и как прямо опровергаемое и коптским Житием пр. Макария, и коптским календарем, т. е., такими источниками, которым скорее всего могло быть известно истинное положение дела. –

Не вдаваясь в какие-либо другие подробности, на этом и покончим дело и возвратимся к прерванной речи, т. е., скажем о последовавших за рождением пр. Макария обстоятельствах его жизни.

II

О первых годах жизни пр. Макария известно, что, видя пред собою пример своих родителей, живших добродетельно, в служении Богу, он естественно шел по их следам, поступал добродетельно же934. Между прочим, его биографом особенно отмечается то, что он ежедневно творил милостыню935. Когда же преп. Макарий подрос и когда физические силы его несколько развились и окрепли, он стал помогать своему отцу в его занятиях, направленных к приобретению средств к жизни936. Уже было замечено выше937, что отец пр. Макария занимался возделыванием земли. Как земледелец, он естественно имел у себя и скот. Дела Макариева родителя пошли весьма успешно: Господь благословлял этих тружеников и умножал их скот, а равно и произрастения их нив, так что всякий, смотря на великое изобилие, ставшее уделом их дома, приходил в удивление938.

Из этого периода жизни преп. Макария нам известно следующее характерное обстоятельство, рассказываемое учеником преп. Макария – аввою Пафнутием. Будучи отроком (παιδάριον, puer), преп. Макарий, вместе с другими своими сверстниками пас телят (βοΐδια); [по другой редакции: коров939]. При этом однажды он поднял с земли и съел украденную и уроненную его товарищами смокву (συκίδιον) [по другой редакции: огурец940]. Воспоминание об этом вкушении украденного плода всегда, в течение дальнейшей его жизни, заставляло преподобного плакать941. До такой, следовательно, степени силен был в нем голос нравственного чувства!

Имея в виду этот эпизод из жизни преп. Макария, но незнакомые с коптским его Житием, сообщающим вышеотмеченные данные о родителях преподобного и об образе жизни как их, так и его, которые исследователи ошибочно говорят, что преп. Макарий „был сын пастуха“942. Отец его, как знаем уже, был священником, а затем, по переселении на чужбину, вел жизнь земледельца. У земледельца, конечно, имеется скот. Но ужели по этой причине каждый такой земледелец – „пастух»?

Жители селения, в котором родился и возрастал преп. Макарий, видели, как прекрасно он вел себя, и замечали сиявшую на его лице Божию благодать. Поэтому клирики данного села решили сделать преп. Макария чтецом при их церкви, и с этою целию привели его к своему епископу, который и поступил согласно с их желанием. Родители же нового чтеца не знали о намерении клириков, а когда услышали уже об осуществлении последнего, то опечалились. Ясно, следовательно, что, если б клирики, прежде чем вести преп. Макария к епископу, спросили у них разрешения на это, то последние, конечно, не дали бы его. Но, так как факт уже совершился, то Макариевы родители примирились с ним, видя здесь проявление Божией воли943.

Об избрании преп. Макария – еще юноши (νεώτερος, juvenis, jeune garçon) – в клирика говорят и другие источники944, присоединяя, что это избрание произошло против желания самого избранного, которого принудили к тому жители одного селения945. Но в этих источниках там же говорится, что избрание имело место тогда, когда он „жил в одной келлии в Египте“, и что затем избранный, настроению которого новое его положение не отвечало, „убежал в другое место“. Из данных источников все в настоящем случае находятся в непосредственной зависимости от первого и повторяют его946. А этот первый источник, т. е. коптский, носящий имя: „Изречения о св. Макарии“ или – „Об авве Макарии Великом – как мы уже знаем947, – заключает в себе „слова“ пр. Макария, о которых неизвестный автор документа мог слышать и посредственным путем, а не непременно от самого лично пр. Макария [хотя, как сказано в свое время948, вполне точно обстоятельства дела и не известны нам]. Возможно допустить, что этим неизвестным автором коптского документа сообщение об обстоятельствах избрания пр. Макария клириком получено не из первых рук, при чем не были точно указаны топографические и иные даты, вследствие чего он сам и ограничился общим замечанием, что в то время пр. Макарий жил „в одной келлии“ где-то „в Египте“, – и, будучи не знаком с делом, не выяснил его сколько-нибудь подробнее. Его слишком общее замечание не может, поэтому, ничего говорить против ясных сообщений коптского Жития пр. Макария. Да, если рассуждать и а priori, то всего естественнее предположить, что юноша (juvenis, νεώτερος, jeune garçon) Макарий в эту пору своей жизни мог пребывать скорее всего в доме своих родителей, и что селение, о котором идет речь, скорее всего могло быть и было его родным селением. Затем, не зная дальнейших обстоятельств из жизни пр. Макария, неизвестный автор коптского документа, т. е., „Изречений о св. Макарии“, делает большой скачек и связывает с избранием пр. Макария в клирики удаление его „в другое место“ (en un antre lieu), где случилась история с блудодейцей – девицей949. Правда, очевидно, не на стороне этого неизвестного автора. По сообщению его, пр. Макарий после случая, бывшего с той девицей, удалился в Скит, где и обосновался950951. Последнее справедливо, конечно, и согласно, как увидим, и с коптским „Житием Макария Скитского“. Во время этого переселения преп. Макария в Скит, как в свое время об этом будет речь, он был в возрасте, более или менее значительно приближавшемся к 29-летнему952. Против того, что пр. Макарий к данному времени достиг уже столь совершенного возраста, не говорят ни чего ни Палладий, ни другие, следовавшие ему; скорее наоборот: и Палладий, и его подражатели указывают возраст еще более высокий: 30-летний953. Между тем около селения, где случилась история с девицей, преп. Макарий поселился, по коптскому памятнику: „Об авве Макарии Великом“ (или: „Изречения о св. Макарии“) и проч., как сказано, юношей. Трудно, скорее: невозможно предположить, чтоб пр. Макарий, переселившись сюда юношей, дожил здесь до 30-летнего (по Палладию и др.) приблизительно возраста. Невозможно предположить, чтоб сам преп. Макарий, рассказывая об обстоятельствах своей жизни, не нашел ничего сообщить о своем столь долгом пребывании около того селения, если б это пребывание было действительно столь продолжительно. Да и по самому ходу речи в коптском источнике (=„Об авве М. В.“), а равно и в остальных, повторяющих его, нет оснований предполагать столь продолжительного пребывания пр. Макария около данного селения. Наконец, уже помимо всего прочего, связное и последовательное сообщение известного нам лица, именно Серапиона – ученика пр. Макария естественно должно быть предпочтено отрывочным сообщениям неизвестного автора (и всех других, кто его повторяет), которые вообще могут быть признаны имеющими смысл лишь постольку, поскольку стоят в согласии с данными источников несомненно достоверных.

Клирик – Макарий с течением времени достиг возраста, в котором обыкновенно вступали в брак. Родители его имели желание, чтоб он вступил в последний, и просили его о том954. – Соборник присоединяет, что вместе с Макариевыми родителями желали того же и клирики, имевшие намерение затем сделать пр. Макария своим сослуживцем955 в сане диаконском. Однакож, преп. Макарий был настроен совершенно иначе. Он просил своих родителей прекратить разговор об его женитьбе, как деле, конечно, неугодном Богу. Но родители, пренебрегая отговорками сына, снова стали просить его о повиновении им в данном случае. Между тем преп. Макарий был занят совсем другими мыслями: сосредоточив все свои заботы и помышления в одном Господе, он ежедневно читал книги в церкви и дома и вдумывался в их содержание956. Отец преп. Макария, забыв о словах патриарха Авраама и Ангела, являвшихся ему957, в согласии со своею женою привели свое намерение относительно преп. Макария в исполнение: вопреки желанию последнего, заставили его вступить в брак с одною женщиною, согласно с человеческими законами958, т. е., установлениями и обычаями того времени и места. Но, так как сердце преп. Макария прилепилось только к одному Богу, – так как все его заботы и сердечные стремления сосредоточились лишь в одном Господе, то, как и следовало ожидать, он совсем не прикасался к своей жене и даже не смотрел на нее, чтобы, т. е., даже и взгляд его оставался чистым и не оскверненным. Когда наступила ночь, и молодые супруги должны были по обычаю лечь спать на одном ложе, тогда преп. Макарий бросился на последнее с таким видом, какой бывает у больного, и не прикоснулся к своей жене959. Так же поступал он и в следующие дни, каждый раз уходя с ложа чистым, сохраненным Божиим о нем попечением960. Но, наконец, дни свадебного пира миновали961. – Соборник в данном случат. говорит об одном только „брачном дне“962, но говорит так или ошибочно, потому что брачное пиршество несомненно должно было продолжаться, по обычаю, несколько дней, – или употребляет выражение „брачный день“ в широком (не строго узком) смысле слова, разумея под ним время нескольких дней.

Когда, по окончании празднеств, жизнь вступила в будничную колею, преп. Макарий быль избран своими односельцами в диакона963. Он повиновался. Но мысли пр. Макария, избранного Богом еще до рождения его, были направлены в иную сторону, к монашеской жизни964… В затруднительном положении ему помогло следующее обстоятельство.

Мы уже упоминали о Терранехе – селении, находящемся на „западном“ берегу розеттского русла Нила и, конечно, тождественном с „древним Теренуфисом“965. Упоминали также, что расположенное „выше“ Терранеха „на берегу“ же „реки – в провинции и округе Менуф“ селение „Schabschir» надлежит признать „тождественным“ с селением, где пр. Макарий родился966.

О Терранехе известно, что в настоящее время он „служит складочным местом натрона, собираемого в соляных озерах долины: Уади-Натрун, близь монастыря св. Макария“967. Лежащая на запад от реки Нила Нитрийская долина, как уже было сказано выше968, „отделена от ближайшей нильской извилины каменистой пустыней, имеющей около 40 километров“ (около 37 ½ верст) „в ширину“. Названная долина „тянется с юго-востока к северо-западу“; длина ее „пять миль“969; „ширина – три версты“970; „дно“ ее „занимают 7 неглубоких луж971: это так называемые натровые озера“972. Количество воды в последних в различное время года бывает неодинаково. в частности, „воды прибывают до конца Декабря“, когда глубина озер „достигает от 1 до 1½ метра“, после чего уже „идут на убыль“ даже до „совершенного пересыхания некоторых из“ них973. Как видим отсюда, это действительно скорее лужи, чем озера. „Состав озерных вод различен“ и интересен, и вот как он намечается у Реклю: „в одних озерах преобладает морская соль, в других – углекислый натр; сернокислый натр примешан к жидкости в различных пропорциях. Два из этих озер, окрашенные в красный цвет, высыхают, окаймляясь кругом красной или коричневой соли, которая распространяет в воздухе приятный запах розы: разложение морской соли углекислой известью, содержащейся в сырой почве, производит кристаллы соды, которая отлагается сероватым слоем и которую приходят собирать жители деревни Терроне“974 или, что то же, Терранеха975, „Химический состав натрона из озер..., по анализам Бертолле“, таков: „хлористый натрий 52°, углекислый натр 23°, сернокислый натр 11°, песок 3°, углекислая известь 0,9°, окись железа 0,2°, вода 9,7°...“976 Естественно, что вместе с жителями Терранеха занимаются добыванием натрона или натра и обитатели окрестных селений, вообще местностей, лежащих в том районе, в том числе и обыватели Schabschir’a.

Что происходит теперь, то происходило и в прежние времена, между прочим, и в эпоху пр. Макария. Встарину дело было организовано несомненно весьма прочно. „Солями натра“, которые растворены в данных озерных водах, а по высыхании некоторых из последних, как сказано, являются в виде „красной или коричневой соли“ ..., – разумеется, богата и прилегающая к „натровым“ озерам местность, где известны залежи „селитры“-одной „из солей натра“977. В древние времена разработка натровых рудников велась здесь, очевидно, в больших размерах. Еще „доселе видны“ следы этой разработки-древние „рудокопки“ ныне „покинутые и брошенные“978. Между прочим, еще поныне в Нитрийской долине заметны „остатки стеклянного завода, который можно узнать по обломкам кирпичных печей, да по кускам шлаков и остеклованному песку“...979

Предприимчивость предков покинула нынешних их сынов, которые, как сказано, теперь ограничиваются лишь „собиранием кристаллов соды, отлагающейся сероватым слоем“ в высыхающих озерах... Впрочем, для объяснения отсутствия разработки „рудников“ в настоящее время может иметь некоторое значение и известное истощение окружающей натровые озера почвы вследствие древней – продолжительной ее „эксплоатации“.. За прекращением „долгое время“ практиковавшейся „эксплоатации рудников“ исчезли и стоявшие около них города, напр., Barnoug980, Нитрия, Пернуж, Шамун981

В рассматриваемую нами пору жизни преп. Макария толпа людей изо всех местностей, находившихся недалеко от Скита982, согласились, собравшись воедино, идти со своими верблюдами в „гору Натрон“ за натром. В состав партий, отправлявшихся туда с такого рода целию, всегда входило значительное число лиц, так как иначе путникам могла грозить опасность со стороны обитавших в одной отдаленной горе варваров, делавших нападения на караваны и разграблявших последние. – Желая уклониться от обязанности заботиться о своей жене, вообще от встреч с нею, преп. Макарий воспользовался указанным случаем и стал просить у своего отца позволения отправиться и ему – Макарию с рабочими и верблюдами – в составе предпринимавшейся экспедиции983. Получив от своего отца позволение, пр. Макарий отправился вместе с собравшейся за натром толпой. Так как он шел с верблюдами, на которых предполагал привезти домой натр, то с данного времени и было усвоено ему прозвище вожатого вер· блюдов (Chamelier)984.

Караван достиг своей цели, дошел до подошвы скалы, возвышавшейся над Нитрийской долиной, где как раз и находилось то, к чему члены экспедиции стремились. Утомленные переходом через пустыню, путники легли спать; заснул и молодой Макарий985. Ночлег их имел место над тем колодцем или шахтою, из которой им надлежало извлекать натр986. – Вместо „колодца» или „шахты“ в Соборнике говорится о „нитрийском озере“, по прибытии к которому преп. Макарий (о спутниках его в данном случае умалчивается) захотел немного отдохнуть от утомительного пути987. Впрочем, разногласие это не имеет значения, так как в обоих случаях делается указание, конечно, на одну и ту же местность; только в первом случае указание делается точнее, а во втором более обще.

„Гора Натрон“ – цель путников – это – „гора Нитрии“. „Имя“ свое последняя „получила от города Нитрии988, который находился в соседстве и который соответствовал городу Пернуж. Если“ же, однако, „эти два города“ не – один и тот же город, то, во всяком случае, „должно думать, что они были расположена вблизи от рудников натра, как и Пиамун“989. „Греческие авторы“, говорит Амелино, „все“ передают „имя Пернуж“ именем „нитрийской горы (Nitriae mons)“990. „Но я“, рассуждает он, „довольно склонен думать, что горы Натра и Пернуж“ – не одна и та же гора991. В „коптском Житии Макария Скитского“ – документе, „автор“ которого, конечно, был прекрасно знаком с положением дела, упоминается только первая; в коптском же документе: „Об авве Макарии Великом“ встречается речь о второй992. „Я“, говорит Амелино, „думаю, что первоначально два имени обозначали две различных местности, и что под влиянием времени и отдаленности“ от местностей тех лиц, которые (= Греки) говорили о последних, „оба подверглись смешению“993. – Скала (rocher), у подошвы которой, в частности, путники остановились, это, по мнению Амелино, „ПЕТРА, которая дважды цитуется в VV. РР., местопребывание Моисея Мурина (Négre)“994995.

Ночью преп. Макарию было видение: он увидел стоявшего над ним человека в блестящей одежде, цвета радуги, и приглашавшего его встать и посмотреть на лежавшую около него местность. Преп. Макарий, посмотрев, сказал своему собеседнику, что он видит только начало вади (о ней см. ниже), находящейся на западе долины, и окружающую ее гору. Тогда собеседник, от лица Господа, объявил преп. Макарию, что эта земля будет принадлежать ему, что он поселится в ней, будет рождать духовных чад, что плод его умножится..., будет прочен, что имеющий произойти от Макариевых наставлений народ получит Божие благословение, чтоб и сам он благословлял Бога до концов вселенной... После этого собеседник, всё от лица же Господа, повелел преп. Макарию встать и идти в мире своей дорогой, а также размыслить надлежащим образом о том, что он услышал и узнал. Расставаясь, он обещал преп. Макарию снова явиться ему в последствии времени, при чем, если Макарий достигнет совершенства, то Господь явится беседовать с ним – уста к устам. При этом преп. Макарию был дан совет остерегаться, – никому не говорить относительно своего видения до известного времени996.

Что за вади, о которой упомянуто при изложении содержания видения пр. Макария? Вади – слово арабское, оно соответствует коптскому ГЕЛОС, греческому ἕλος; и означает „болотистую низменность, болото“, а также вообще „долину“. Рассматриваемая вади „простиралась, как коса земли, от востока к западу, вдоль двух цепей гор, северная“ из которых „называлась горою Пернуж или“ (относительно этого „или“ ср. выше)“ – Нитрии, южная ‒ Скитом“...997

Молодой Макарий встал от сна. Наступило утро. Размышляя о видении и о муже, явившемся ему, он изумлялся по поводу случившегося. Заметив написанное на его лице изумление, товарищи по путешествию спрашивали его, что такое – с ним и что привело его в подобное состояние? Но преп. Макарий не дал никакого ответа998. Спустя три дня, он возвратился с горы Нитрии домой в Пижижвир999.

Оказалось, что его жена в это время была одержима сильными приступами лихорадки. 3атем болезнь разрешилась смертью больной1000. Смерть жены сильно подействовала на пр. Макария, который внутренно стал убеждать себя всячески заботиться о спасении своей души, потому что Бог мог столь же неожиданно посетить и его самого1001. – Продолжая с надлежащею ревностию служить в церкви1002, пр. Макарий, по своему смирению, проявлял свою любовь к каждому. Естественно, что и ему отвечали тем же все-от малого до большого, любя его, как сына. Внутреннее преуспеяние пр. Макария было для всех очевидно; для всех очевидно было и то, что на нем почила божественная благодать. Отсюда все, с одной стороны, спрашивали себя относительно возможной дальнейшей участи преподобного, а с другой, о причинах, благодаря которым последний являлся в данный момент столь удивительно настроенным. И в самом деле, пр. Макарий не посещал своих сверстников и потому, конечно, что их настроение не отвечало его внутренним склонностям и расположению. Лицами, с которыми он имел общение, были седые старцы, так как в их беседах, разумеется, он мог скорее всего найти то, чего желал и к чему стремилась его душа. Такое поведение молодого Макария невольно заставляло всех, наблюдавших за ним, сравнивать его с Ангелами и уподоблять им. В своих отношениях к родителям пр. Макарий проявлял полную сыновнюю нежность. Как боголюбивые люди, они радовались, видя благочестивое поступание сына, множество раз замечая, как он молился на дорогах, посещал больных1003 и раздавал нуждающимся милостыню. Теперь уже им не приходило в голову советовать еиу жениться1004, и они предоставили ему полную свободу в его жизни, так как для них ясны были действия божественной благодати, его облекавшей, управлявшей им с его детства и подобно матери, согревавшей его дух, – так как, притом, они вспомнили, что их сын – плод обещания. Видя благочестие своих родителей, пр. Макарий проявлял к ним свое повиновение всюду, вел себя, как слуга пред хозяевами1005.

Время шло. Юноша Макарий достиг совершеннолетия и превратился в мужа1006. Между женитьбой его и этим моментом могло протечь, конечно, несколько лет, так как он женился, очевидно, очень рано, – и текст рассматриваемого нами документа и после речи о женитьбе пр. Макария все еще продолжает оттенять его юность [называя его АЛОѴ (=„Kind“; см. у Steindorff. Kopt. Gramm.: Wörterverzeichnis)= „le jeune garçon“= „юношею“]. Совершеннолетие пр. Макария совпало с тем временем, когда отец его состарился и, подобно патриарху Исааку, потерял зрение. Когда же, по преклонности лет, Макариев отец лишился своих физических сил и крепости, то отныне должен был лежать на своей постели непрерывно, нуждаясь в услугах окружавших его лиц. Как нежный сын, пр. Макарий неотлучно пребывал при своем дряхлом и беспомощном родителе, услуживал ему и постоянно испрашивал у него отцовского благословения, веря в силу последнего. Наконец, престарелый отец преподобного достиг назначенного ему земного предела и умер в доброй старости1007, после чего похоронили его, как следовало.

По смерти отца пр. Макарий пришел к решению оставить эту мирскую жизнь со всеми ее заботами и – свободным от последних духом служить только единому Богу. Решив так1008, он стал раздавать мало-помалу все, что составляло его собственность. Однако, в этом случае пр. Макарий встретил противодействие со стороны своей матери, которая, узнав об его отношении к своему имуществу, предостерегала его от раздачи последнего, указывая на опасность сделаться чрез то бедным, а отсюда и слугою других. Как послушный сын, пр. Макарий не хотел опечалить своей матери неповиновением ее воле и, изъявив ей покорность, скрыл то свое намерение в сердце1009. Впрочем, вскоре за этим последовавшая смерть матери сделала преп. Макария всецело свободным.

По коптскому первоисточнику смерть матери пр. Макария последовала чрез 6 месяцев и несколько дней после вышеотмеченного обстоятельства1010, Соборник же говорить, что Макариева мать умерла, спустя месяц по смерти своего мужа1011. Хотя в обоих случаях указывается вообще небольшой сравнительно срок времени, Тем не менее различие в показаниях источников, как видим, есть, и оно должно быть объяснено, конечно, не в пользу славянского источника, в настоящем случае допустившего несомненную ошибку.

Похоронив свою мать подле ее мужа, а его отца, преп. Макарий остался совсем одиноким. Множество мыслей теснилось в его голове... В один праздничный день пр. Макарий пожелал позвать в свой дом неимущих и немощных людей для раздачи им, по обычаю, милостыни, чтобы они помянули его покойных родителей. В числе пришедших к преп. Макарию был один анахорет. Оп жил позади Макариева селения и имел косматую голову. Весьма богобоязненный, анахорет в совершенном одиночестве проводил тихую жизнь в своей маленькой келлийке. В упоминаемый праздник он пришел в церковь селения, так как в его келлийке не было священника, который дал бы ему „благословение“, т. е., приобщил бы Св. Христовых Тайн. Вместе с другими был приглашен пр. Макарием и этот отшельник. По окончании поминальной трапезы, пр. Макарий попросил у анахорета позволения придти к нему на следующее утро для беседы о необходимых для него – Макария – предметах. Знавший жизнь последнего, старец дал ему свое согласие. По наступлении утра пр. Макарий явился к отшельнику и высказал ему свое желание сделаться, как и он, анахоретом и заботиться о спасении своей души. Видя почивающую на преподобном божественную благодать, старец изумлялся его речам и его внутреннему настроению. Однако, прежде, чем дать пр. Макарию совет относительно дальнейшей его жизни, старец желал узнать о нем Божию волю. Пр. Макарий провел у отшельника целый день. По захождении солнца, они немного поели и легли спать. Анахорет еще не спал, как Господь уже открыл ему очи. Старец увидел около спавшего Макария сонм монахов, которые были все белы и с крыльями на плечах, как Ангелы, и затем услышал голос, приглашавший Макария встать и начать свое служение, так как время для этого уже наступило. „Встань“, закончил голос, „потому что Я“ (т. е., Господь) „посылаю тебя“. Когда, по наступлении дня, пр. Макарий собрался уходить домой, старец спросил его, не видел ли он чего-либо в истекшую ночь? Преподобный дал всецело отрицательный ответ, присовокупив, что он спал спокойно, что душа его испытывала ночью, так сказать, прохладу. Для отшельника стало очевидно, что избираемый пр. Макарием путь угоден Богу, и потому он дал своему гостю совет делать то, к чему склоняет его сердце, так как, – говорил анахорет своему гостю, – „Господь зовет тебя“. Но о своем видении старец, однако, не сообщил пр. Макарию ничего, из боязни, как бы этот, услышав, не проникся какими-либо горделивыми чувствами и самомнением. Отпуская преподобного, анахорет повелел ему уйти в дальнее место и жить в келлийках по близости к какому-либо селению. Отправить его во внутренние пустыни анахорет не решился, опасаясь, что жизнь там для него будет не по силам, так как до того времени был лишь один представитель такой жизни – великий Антоний, часто приходивший в пустынные места и снова уходивший оттуда1012.

Выслушав старца, пр. Макарий возвратился в свое селение и быстро раздал неимущим и немощным все, что ему принадлежало, после чего оставил свою родину и поселился в келлийке, находившейся вне другого селения. Что это было за селение, источник не сообщает. По всей вероятности, и оно лежало где-либо на том же, т. е., западном, берегу Нила: у преподобного не могло явиться желания переправиться на другой берег реки и там искать для себя местожительства, потому что плодородная внутренность нильской дельты, конечно, не была удобною для него местностью, тогда как к западу от линии розеттского Нила очень близко лежала пустыня, так что препод. Макарий мог поселиться в какой-либо удобной для его аскетических подвигов части последней и в тоже время быть вблизи от того или иного селения.

Жители селения, вблизи которого поселился преп. Макарий, заметили, что он ведет себя добродетельно и имеет кроткий характер. А так как у них в селении не было священника, то они и решили сделать таковым преп. Макария. С этою целию они секретно переговорили со своим епископом, который и исполнил их просьбу, вопреки желанию самого преподобного. Это случилось, конечно, по божественному усмотрению, чтоб преп. Макарий впоследствии, находясь в пустыне, не имел надобности в услугах священника, и чтоб сам он мог тогда исполнять священнические обязанности для других1013.

Здесь мы видим разногласие между коптским (а следовательно, и славянским) документом, с одной стороны, и иными источниками, с другой.

По сообщению коптского документа, пр. Макарий, как сказано, получил сан священства до поселения в отдаленной от Нила пустыне, еще в то время, когда он жиль около одного селения (о котором: только что велась речь). Следовательно, ему сь точки зрения коптского документа, в это время не только не могло быть более тридцати лет, а несомненно было менее, что можно доказать такими соображениями. как мы уже упоминали выше, наступление совершеннолетия преп. Макария совпало с тем временем, когда отец последнего состарелся и потерял зрение. Совершеннолетним, согласно с „обычаями древнего Египта“, говорить Амелино, молодой человек считался в возрасте „под 20 лет“1014. Если мы примем во внимание некоторую „продолжительность» болезни Макариева отца, затем – шестимесячный промежуток времени от смерти последнего до смерти Макариевой матери, – наконец, некоторый период времени жизни преп. Макария в келлье близь того селения, где он водворился по оставлении им родины (период, в течение которого жители селения могли убедиться в его добрых качествах ...), – то в результате получим, что преп. Макарию в момент возведения его в сан священника было около 21–23 лет;1015 а если вышеотмеченные промежутки времени расширить, насколько возможно более, чему смысл текста коптского документа вообще не препятствует (особенно по вопросу о „продолжительности» болезни Макариева отца), тогда вместо указанных лет жизни пр. Макария можно поставить несколько более поздние, вообще ие же, какие указываются и другими документами1016.

Другие документы прямо или косвенно говорят, что пр. Макарий удалился в пустыню на 30-м году или 30-ти лет1017. А этому удалению, как скоро увидим ниже, предшествовал и вызвал его случай с девицей. Если отбросить промежуток времени между родами этой девицы и тем моментом, когда для окружающих стала приметна ее беременность, то вместо 30-и лет или 30-го года жизни пр. Макария получим несколько более ранний, особенно, если допустить высказанное уже нами раньше1018 предположение (а допустить – необходимо), что цифровые указания Палладия, а следовательно, и других, шедших по его стопам, вообще являются указаниями не всецело точными, а лишь круглыми, отсюда – приблизительными только1019. Следовательно, будем иметь дело с возрастом пр. Макария (если не от 21 до 23 лет, то), более или менее приближающимся к 29-летнему. Против такого заключения данные коптского документа, конечно, не могут говорить ничего существенного;

И так, если допустить, согласно с коптским документом, что пр. Макарий удостоен сана священства во время пребывания его вблизи селения, где случилась история с девицею, то получится, что он, как и сказано выше, в этот момент не имел и 30-и годов от роду, а был более или менее значительно моложе этих лет.

Установив это обстоятельство, далее и отметим то противоречие между коптским документом и другими источниками, о котором выше заговорили. – Эти последние, начиная с Палладия и по его примеру, говорят, что сана священника пр. Макарий удостоен по достижении им 40-летнего возраста1020, следовательно, когда он, как увидим ниже, жил уже в пустыни. Как примирить это противоречие? Другими словами: кому следует больше верить: коптскому ли документу, или Палладиеву Лавсаику (другие не-коптские документы, как идущие по стопам Палладиева, всецело от него зависящие в данном отношении, в расчет не могут идти)? Думаем, что в настоящем случае бо́льшего доверия заслуживает коптский документ, чем Лавсаик Палладия, потому что первый – произведение лица, получившего сведения об обстоятельствах жизни пр. Макария и, в частности, о данном событии (последнее произошло до посещения пр. Макарием пр. Антония и, следовательно, до беседы пр. Макария с Серапионом) от самого же пр. Макария, – между тем как второй документ – произведение лица, которое, как уже знаем, лично не видело пр. Макария, а сведения о нем получило из вторых рук и проч. Кроме того, поставление пр. Макария в сан священника всего скорее могло произойти именно в то время, когда он жиль около селения, – и при вышеуказанных обстоятельствах, т. е., против его воли, по желанию жителей селения, могло быть совершено местным епископом. Все это вполне естественно. Конечно, данный случай мог иметь место и тогда, когда пр. Макарий жиль уже в пустыне, когда слава о нем разнеслась широко, но тогда несколько труднее было бы объяснить обстоятельства, при каких он быто удостоен священнического сана: пришлось бы предположить, что или сам пр. Макарий пришел в какую-либо местность, где был епископ, знавший о нем и его подвигах и затем удостоивший его священнического сана (разумеется, против желания преподобного Отца, так как сам последний никогда не сталь бы домогаться этого), или какой-либо епископ прибыл в Скит, где подвизался пр. Макарий, и здесь удостоил последнего указанной почести и проч. Кроме того, и вообще к цифровым датам Палладия и других, следующих ему, мы относимся с некоторою осторожностию: столь эти даты, как и говорено уже было, круглы, да, при том, в данном, по крайней мере, случае ясно проглядывает некоторая даже странность, – та именно, что к одному моменту из жизни пр. Макария – к достижению им сорокалетнего возраста – приурочено столь много важных обстоятельств: дарование ему и власти против духов (нечистых), и благодати исцелений, и духа пророческого, и священнического достоинства, и наименование его „отроком – старцем“...1021 Нам кажется, что Палладий, не зная точно, к каким моментам из жизни пр. Макария надлежит отнести каждый из перечисленных случаев, приурочил их к указанному периоду жизни этого подвижника, как к такому времени в жизни каждого вообще человека, когда последний достигает, так сказать, равновесия своих духовных и телесных сил, когда цельная физиогномия его определяется вполне отчетливо и проч. Наконец, особенно большое значение придаем сообщению коптского документа о том, что удостоение пр. Макария священнического сана произошло по божественному усмотрению. Господу было угодно сделать это в тех видах, чтоб пр. Макарий, удалившись в пустыню, не имел надобности более или менее часто оставлять ее для посещения той или иной церкви и приобщения в ней Св. Тайн Христовых и проч., так как во всех этих случаях он, как священник, отныне мог обойтись без посторонних услуг и помощи. А живя непрерывно в пустыне, не развлекаясь посещениями других людей, он мог прочнее и прочнее утверждаться и укрепляться в своих подвигах, сосредоточиваться в себе... – Словом, мы склонны думать, что правда о времени получения пр. Макариемь священнического сана – на стороне коптского документа, а не на стороне Палладия и лиц, повторяющих его.

Кроме того, надлежит обратить внимание и на следующее также обстоятельство. Мы говорили, что в рассматриваемое селение, о котором именно идет речь, как месте, где пр. Макарий получил сан священника, он переселился непосредственно из родного селения. Между темь, в других источниках, как мы видели1022, говорится, что пр. Макарий переселился в данное селение из одной келлии в Египте, где он дотоле жиль и где быль избран в клирика, что и было для него побуждением к переселению оттуда. О том, что избрание пр. Макария в клирика произошло в родном его селении, а не где-либо в другом месте, мы уже говорили выше, в том, что непосредственно из родного селения пр. Макарий и переселился в рассматриваемое нами, не может быть сомнений. Мы уже говорили1023, что коптское „Житие Макария Скитского“ заслуживает более доверия, чем коптск. „Apophthegmes sur Saint Macaire“ (изд. Е. Amélin.) и другие источники, идущие по стопам последних. Тоже надлежит принять к сведению и в настоящем случае. Очевидно, коптские „Apophthegmes»... и друг., недостаточно осведомленные относительно истинного положения вещей, смешали родное селение пр. Макария с тем, где (= „в келлии – в Египте“ около какого-то селения), по их мнению, пр. Макарий будто бы был сделан клириком. Отсюда и получилась их ошибочная речь о том, что пр. Макарий прибыл в селение, где он был сделан священником, будто бы не прямо из родного селения.

И так, пр. Макарий был удостоен священнического сана. Приходившие к нему за советами и проч. возвращались домой, извлекши из своего посещения духовную пользу. Этого не мог перенести диавол, боявшийся, чтоб преп. Макарию не удалось собрать для Господа армии духовных воинов, враждебной нечистым духам... И вот он обрушился на преподобного со своими стрелами, но безуспешно: пр. Макарий победил его Господним – Божиим именем1024. Однакож, чтоб преп. Макарий вспомнил о бывшем ему некогда во время его путешествия в гору Натрона видении и направился в пустыню, на указанное ему место, где и собрал бы около себя всех, желавших себе вечной жизни, – Господу, согласно с Его премудрыми планами, было угодно подвергнуть преподобного испытанию. Что это было за испытание, о том, по словам автора коптского „Жития Макария Скитского“, множество раз передавал сам преподобный, так что оно должно быть известно всем читателям данного Жития, каких автор его имел у себя в виду („vous la connaissez tous“..., говорит им Серапион). Тем не менее автор все-таки не прочь рассказать о данном испытании. Дело состояло в следующем1025.

В рассматриваемом селении была взрослая, но незамужняя, молодая девица. В соседстве жил один молодой человек, близкий к ней по узам родства. Родители последнего имели намерение женить его на этой девице. Однакож, когда возраст молодых людей был уже благоприятен для осуществления того намерения, последнее не встретило поддержки со стороны: родителей невесты, потому что родители молодого человека были бедны. Тем не менее, и после того молодые люди виделись друг с другом часто, чему содействовало и их родство между собою, и их соседство. Многочисленные встречи их происходили как в домах, так и на улицах. Однажды в день праздника оба упились вином до опьянения и потеряли свое девство. Последствия их греха стали заявлять о себе все более и более ощутительным образом. Боясь, чтоб их родители не убили их за такое поведение, они придумали исход из своего положения, – однако, такой, что к своему прежнему греху присоединили новое и большое беззаконие. Поговорив между собою, они решили объявить, что беременность преступной девицы – дело священника анахорета. Они рассуждали, что к последнему, как к чужестранцу, милости оказано не будет, т. е., что его убьют без дальнейших околичностей, не исследуя дела с надлежащею обстоятельностию, и что таким образом они – преступные любодеи – уцелеют. Когда родители девицы узнали об ее состоянии и стали спрашивать о виновнике, доведшем ее до последнего, то она, согласно с тем решением, какое приняла раньше, сказала, что в один день посетила жилище анахорета, который будто бы и впал с ней в грех. Родители поверили ей и естественно пришли в сильное раздражение против названного виновника бесчестия их дочери. Захватив с собою односельчан, они пришли к келлии пр. Макария, заставили его выйти из нее и стали наносить ему ужасные удары. Невинный Макарий, не зная о том, что привело к нему свирепых людей, спрашивал их, за что они бьют его так немилосердно? Они же, затем, повесили на его шею наполненные золою горшки и повели его в селение. Толпу взрослых сопровождало множество детей. Преподобного беспощадно били и толкали то с одной стороны, то с другой. При этом все кричали: „так его, так его! потому что он растлил молодую девицу“. В числе сопровождавших преп. Макария находился один благочестивый человек, который добровольно прислуживал ему во время жизни его в келлье около данного селения. В то время, как все глумились над преп. Макарием, этот благочестивый человек благоговейно1026 шел позади его. Когда же преподобный весьма сильно страдал от ударов и насмешек, сыпавшихся на него отовсюду, то верные [по коптским „Apophthegmes sur Saint Macaire“ и друг.1027; „один старец“] вышли издали к месту происшествия и, увидев, что он уже близок к смерти, спрашивали у окружавших разъяснения дела. На данный же им ответ о виновности преподобного они сказали, что последняя вымышлена, что они прежде знали этого человека, и он неспособен на такое дело... Поэтому они освободили преподобного от уз и разбили навешенные на его шею горшки с золою. Однако, отец девицы утверждал, что отпустить преп. Макария невозможно, пока кто-либо не поручится за него в том, что после того, как девица родит дитя, он даст сумму, которою покрылись бы издержки, вызванные имевшими быть родами девицы, и при помощи которой затем можно было бы воспитать ее будущее дитя. Когда пр. Макарий стал высказывать жалобы на насилие и на такой суд, тогда прислуживавший ему человек [его также упрекали за то, что он ранее с похвалами отзывался об анахорете1028], о котором было упомянуто выше, обратился к окружавшим с просьбою дать преподобного ему на поруки, и обещал отвечать за него. После этого преподобный Макарий быль отпущен, и, на половину мертвый, возвратился в свою келлью. Придя сюда, преподобный сталь говорить себе: „Макарий, вот ты нашел себе жену; отныне тебе должно трудиться день и ночь, чтоб прокормить себя, ее и дитя“. И действительно, он принялся за работу с ревностью, он приготовлял корзинки и затем поручал прислуживавшему ему человеку продавать их, а получаемую от продажи плату отдавать той женщине, чтоб она впоследствии, родив дитя, могла употреблять эти средства на себя и на младенца. Но любящий людей Бог, прославляющий славящих Его, знающий о вещах до возникновения их, – Бог, от Которого не скрыто прошедшее, знающий об избранниках прежде, чем они родились, не восхотел, наконец, дольше скрывать в тайне от других сокровища, – действий пр. Макария. Ему было угодно, чтоб всякий узнал, что у благочестивых людей всегда есть надежда, т. е., Он Сам. – Наступило время, когда девица должна была родить. Отсюда видим, что пр. Макарий безропотно переносил свое положение в течение уже продолжительного времени [на что прямо указывает и рассматриваемый вами документ словом: „longetemps“1029], так как начальным моментом последнего был тот, когда беременность девицы сделалась видимою для окружавших, а конечным – наступление ее родов: а это – период в несколько месяцев. Муки, какие испытывала девица с момента приближения ее родов, были ужасны; в течение четырех дней и ночей [по Соборнику: „трех“1030; по „Apophth. S. Macarii Aegypt.“ у Migne в t. XXXIV, S. G.: „многих дней“ 1031) и т. д.] жизни ее грозила смерть. Наконец, мать1032 спросила у дочери, такое – с вею, так как эта была почти мертва. И только тут последняя раскаялась в своем преступлении против преп. Макария: признала себя достойною смерти за то, что, впав в блуд, она еще оклеветала служителя Божия, который вовсе и не касался ее, при чем назвала и истинного виновника ее беременности. Последний, узнав об ее сознании и боясь, чтоб его не схватили, убежал из своего селения1033. Сознавшись в истине, несчастная женщина, наконец, родила дитя. Прислуживавший преп. Макарию человек пришел в его келлью, исполненный чувства радости по поводу такого исхода дела и с похвалою на устах по отношению к преподобному, и рассказал о случившемся с несчастною девицею. Все, кто узнал об этом, явились по близости к келлье преподобного и усиленно прославляли его1034. Служитель же преподобного радовался особенно тому, что отныне Господь снял с его лица безчестие, какому, как сказано выше, подвергала его – служителя – толпа, с презрением и упреками говорившая при его появлении1035, что человек, который, по его словам, святой, между тем оказался виновным в столь ужасном преступлении. – После того, как все это случилось, преп. Макарий решил оставить свою келлью и избрать себе для подвигов какую-либо другую местность1036.

В определенный день1037, когда он должен быль причаститься в своей келлье Св. Христовых Тайн, пр. Макарий стоял по обычаю у св. престола. Взглянув в правую сторону, он увидел близь себя шестикрылого и „многоочитого“ Херувима. Смотря на последнего и рассуждая о том, что это-такое, пораженный сиянием херувимской славы, он упал на свое лицо и сделался как бы мертвым. После того, как он оставался некоторое время распростертым на земле, Херувим коснулся его, вселил в него бодрость и поднял; а подняв, упрекнул за то, что сердце преподобного было столь загрязнено, что он пренебрег сказанным ему некогда при подошве горы (во время путешествия в Нитрию), отнесшись к этому, как бы к сновидению. Но вместе с тем Херувим высказал и похвалу преподобному за то, что этот до конца перенес посланное ему испытание, таким путем понемногу приучаясь к доблестному поведению в состязаниях с будущими, какие Господь имеет попустить, искушениями со стороны демонов и иногда людей. После этого повелел преподобному продолжать начатую им службу и причаститься Св. Христовых Тайн, которые очистят его и укрепят, а затем – приготовиться к немедленному переселению из этой местности, в течение имевшей наступить ночи, в место, уже некогда указанное ему Господом. Преподобный должен проявить решительность и не пренебречь даваемым ему повелением. С своей стороны, Херувим обещал снова явиться ему в ближайшую ночь, после чего они оставят эту местность незаметно для тамошних жителей и, таким образом, избегнут могущих иначе случиться затруднений и проч. Преподобный нимало не должен был бояться, так как Херувим, по повелению Господню, не только имел вывести его из данной местности, но и оставаться с ним в новом месте его жительства, указанном ему Господом, – так что исполнятся Господни слова, обращенные некогда к преподобному, – о том, что он будет отцом множества не плотских, а духовных чад. О себе Херувим сказал, что, по повелению Всевышнего, он тайно будет всегда помогать тому народу, какой, согласно с Божиими планами, имеет собрать преподобный, и будет заботиться о хранении этим народом Господних повелений, которые сообщит ему пр. Макарий. После этих слов Херувим повторил свое обещание придти к преподобному в имевшую наступить ночь, снова посоветовал ему не бояться и не колебаться, предостерег его от неповиновения воле Господа, от Лица Которого он – Херувим – беседовал с ним, – и удалился1038.

Получив утешение и ободрение от Херувима, пр. Макарий забыл все свои страдания и скорби, выпавшие ему на долю, и приготовился согласно с тем, как ему было сказано. Ночью он встал для обычной молитвы, и вот место, где он находился, озарилось светом, какой бывает в летний полдень. Преподобный понял, что это был явившийся к нему Херувим. Последний в течение некоторого времени не говорил подвижнику ничего, чтоб не испугать его, а затем, когда преподобный уже успел понять, в чем дело, Херувим повелел ему встать, вооружиться мужеством во имя Бога – источника мужества, и следовать за ним – небесным посланником – в указанное уже Господом место. Оставив в келлье все вещи, преподобный радостно ушел из нее в сопровождении своего спутника, т е., Херувима или – лучше сказать – Божией силы. Спустя два дня, они пришли в гору (т. е., нитрийскую). Смотря туда и сюда, пр. Макарий стал просить своего спутника указать ему место, где ему поселиться, так как сам он – Макарий – с данною местностью незнаком. В ответ на это Херувим предоставил ему самому выбрать место по личному усмотрению. Но при этом советовал только остерегаться злых духов и их зловредных козней, обещая, при условии твердости стояния его на своем посту, постоянно посещать его, согласно с данным ему – Херувиму – Божиим повелением 1039.

Нам уже известно, что преп. Макарий быль удостоен священнического сана в возрасте, более или менее приближавшемся к 29-летнему1040. Если присоединим сюда девятимесячную продолжительность беременности блудодейцы и если допустим, что между началом этого периода и моментом принятия пр. Макарием священнического сана протекло несколько времени (хотя можно предположить, что принятие сана имело место уже в начальные месяцы того периода, когда беременность еще не сделалась очевидной для окружавших лиц), тогда получим возраст преподобного, в той или иной степени приближающийся к 30-летнему, как время удаления пр. Макария в пустыню1041. как мы видели выше1042, другие источники в данном случае говорят, что удаление случилось, когда пр. Макарию был 30-й год или 30 лет от роду. Эти показания других источников, конечно, дают не строго точную, а круглую, приблизительную цифру1043; да, если б они давали и цифру точную, то и тогда не говорили бы против указанных данных коптского Жития пр. Макария, а скорее подтверждали бы их. – И так, что временем переселения пр. Макария в пустыню быль· его возраст, более или менее приближавшийся к 30-летнему, это обстоятельство можно считать достаточно выясненным и обоснованным.

III

Авва Макарий провел множество дней в обозрении горы, очевидно, намереваясь найти соответствовавшее его желаниям место где он мог бы поселиться. И вот он однажды оказался у начала вади, окружавшей места, где практиковалось извлечение натра. Это место представляло то удобство, что от него не очень удалена была вода. Остановившись здесь, пр. Макарий выдолбил в скале пещеру; в последней затем и обитал некоторое время1044.

Окончательному водворению пр. Макария здесь попрепятствовало то беспокойство, какое причиняли ему добывавшие натр купцы. Вследствие этого он и покинул избранное было им для жительства место1045.

Положение последнего рода местности достаточно определяется указанием коптского документа1046 на соседство с нею добывавших натр людей. Принимая во внимание положение натровых рудников, можем сказать, что в настоящем случат. имеем дело с местностью, лежавшею „на южной стороне гор, замыкающих собою“ нитрийскую „долину“, и находившеюся „не далеко от скалы или Петры“1047, о которой у нас уже была речь1048.

И так, по указанной выше причине пр. Макарий нашел неудобным для себя место, впервые избранное им после переселения в пустыню. Он отправился в места, где для него не предвиделось такого рода беспокойств от людей. в частности, он поднялся на верх каменной горы, лежавшей на юге от прежнего его местожительства, и поселился там1049.

„Эта каменная гора“, говорит Амелино, „или лучше – это утесистое плоскогорье было расположено довольно далеко от первой местности, где пр. Макарий высек“ в скале „жилище“. Местонахождение нового Макариева жилища совпадало с тою местностию, где подвизались и „умерли“ пришедшие к пр. Макарию „два молодых человека“1050. На месте их келльи возник „монастырь“ ( = „лавра“) „римлян (или греков)“, т. е., получивший свое имя от имени отечества, от национальности этих двух юношей1051; арабское его имя „Deir el Baramus“ (= „монастырь римский“); он уцелел „еще и до наших дней и есть самый западный из четырех, ныне существующих“1052. На современной карте ливийской пустыни обозначаются монастыри: „Дер Макариус1053, Дер Амбра Бишой, Дер-эль-Суриан и Дер-Барамус“. Все они лежат на пути, идущем от пирамид Гизеха в вади Натрун и дальше. Первый из них – самый восточный, следующий более западен, третий лежит еще далее к западу же, а четвертый – самый западный, и действительно лежит вообще к югу от больших натровых озер10541055.

Водворившись в указанной местности, пр. Макарий выдолбил себе в каменной горе две пещеры, в одной из которых – в восточной ее стороне – он устроил дарохранительницу, чтоб там приобщаться Св. Христовых Тайн. В своем новом местожительстве он проводил время, занимаясь молитвою и трудом – плетением корзинок из пальмовых листьев. Последние отдавал купцам; а эти, продав их, доставляли ему то, в чем он нуждался, – в частности, и провизию1056

В данной· местности находилось множество демонов. Видя проявляемые преподобным мужество и ревность к исполнению божественных заповедей, они рассвирепели, как дикие, лютые звери, и кружились около него1057. Приблизиться же к нему пока еще не могли, так как этого еще не дозволил им Бог. По Своему милосердию к преп. Макарию, Он не хотел, чтоб сразу же по водворении на этом месте преподобный был приведен в страх демонскими нападениями, так как иначе он мог бы впасть в уныние, тем более, что в данной местности не было такого опытного в духовных подвигах лица, которое могло бы благоразумно направлять преподобного в его борьбе с злыми мыслями и нечистыми духами1058.

По прошествии немногого времени1059, пр. Макарий стал рассуждать с собой о том, что вот он, согласно с полученным им повелением, пришел на это место; но, так как здесь нет человека, который мог бы руководить им. в его духовной жизни, чтоб последняя шла так, как вообще течет жизнь пустынников, то он и не знает, что ему делать? Размышляя таким образом, он вспомнил, что еще в бытность свою в Египте, т. е., в своем родном селении, он слышал о святом Антонии, об его долгой жизни во внутренней пустыне. Отсюда он решил направиться к, этому подвижнику с целию получить от него руководственные правила к отшельнической жизни, а также для того, чтоб его – Макария – мысли укрепились прежде, чем он снова вернется в свое местожительство. Придя к такому решению, пр. Макарий встал, помолился Богу и отправился в путь. Он направился к горе, где было местопребывание пр. Антония1060.

Что̀ это – за гора, в данном коптском документе не говорится. В Соборнике1061 она называется горою Фаран и называется, без сомнения, произвольно. Фаран („Fârân = Pharan“), конечно, „часть синайского полуострова“1062 и не здесь жил пр. Антоний.

Известны два монастыря с именем пр. Антония: первый – близь реки Нила, а другой – на одной из гор около Чермного (Красного) моря.

Первый известен под именем: „Писпир“. С этим именем встречаемся у Палладия и Руфина. У Палладия в ХХV-й гл. „Histor. Lausiacae“ читаем рассказ „нитрийского пресвитера. Крония“, однажды явившегося в „гору св. Антония“, который обитал „между Вавилоном и Гераклеею, в совершенной пустыне“. Монастырь преп. Антония, по словам Крония, находился „подле реки“ (Нила), „в том месте, которое называлось Писпир (Πίσπιρ = Pisper)“1063. Если же Руфин называет Πίσπιρ’ом „гору св. Антония подле Красного моря“1064, то он в данном случае, очевидно, ошибается: он не может быть предпочтен Палладию, так как и в других случаях он – Руфин – „смешивает имена“, да и вообще заявляет себя не с достаточными познаниями и сведениями. И так, Πίσπιρ – это – монастырь пр. Антония, лежащий на (восточном или правом) берегу Нила, „близ“ последнего, „в местности, которая ныне называется Meimoun“ [по имени селения Meimoun или el-Mêmûn“, лежащего на левом или западном берегу Нила, приблизительно на одной параллели с Fауum’ом; мимо el-Mêmûn’a ныне проходит железнодорожная нильская линия1065; „селение Meimoun – часть округа Zaouîet и провинции Benisouef“]. „Как почти все египетские монастыри, он расположен не далеко от одной горы“. Можно полагать, что последнюю и разумел в своем рассказе пресвитер Кроний1066. В местности, где ныне находится принильский монастырь пр. Антония, последний жиль с „285 г.“1067.

Второй монастырь находится на „горе св. Антония», т. е., в „расположенной в Désert des Arabes“ (=Аравийской пустыне) „горе Колцум“ или „Колцим“, или „Холзим“, близь „Красного моря“1068, где преп. Антоний и „умер“1069. Это меcто и „до – ныне известно· с именем горы Антония великого1070. Расстояние от этой горы пр. Антония до Нила равно 3-м – 4-м дням пути1071. Переселился в данную „гору“ пр. Антоний „по возвращении в пустыню“ из своего путешествия „в Александрию в жестокое гонение Максимина в 311 г.“1072. Новое его местопребывание было, так сказать, „внутреннею пустынею», по сравнению с прежним местожительством – пустынею „внешнею». Из „внутреннего монастыря» пр. Антоний ходил во „внешний“, чтоб „посетить“ трудившихся там братий, наставить их1073...

Куда именно направился пр. Макарий, чтоб увидеть пр. Антония, теперь ясно. В свое время было раскрыто нами, что пр. Макарий род. „в 294 приблизительно году“1074. В пустыню он переселился, как также было разъяснено нами, в „возрасте, более или M6de приближавшемся к 30-летнему“1075, следовательно, около 324 года по Р. Хр. Затем намерение посетить пр. Антония возникло у пр. Макария после того, как он уже прожил некоторое время в пустыне: сначала в одном ее месте, а потом ‒ в другом1076. Словом, в конце концов получается время, когда пр. Антоний уже давно обитал у Красного моря – на горе Колцум или Колцим... Сюда, следовательно, и направил свой путь пр. Макарий1077.

Старец Антоний встретил пр. Макария с радостию. Последний откровенно, как сын своему отцу, поведал старцу о своих мыслях. Выслушав пр. Макария, пр. Антоний облобызал его голову, сказал, что он, согласно со смыслом его имени, действительно блаженный присоединил, что он – Антоний – уже ждал его прихода, так как о последнем ранее было открыто ему Господом, и пожелал узнать об обстоятельствах молодого подвижника. А узнав о них, пр. Антоний ободрил последнего и утешил его, разъяснив, как он – Антоний – сам боролся и тайно, и явно – до смерти с врагами его спасения. Советовал и пр. Макарию держать себя подобным же образом, чтоб и он, в случае борьбы с ним врагов его спасения, также оказался доблестным воином1078. Пр. Макарий обратился к пр. Антонию с просьбой о позволении ему остаться жить подле последнего, но согласия не получил. Каждый, – так мотивировал свой отказ пр. Антоний, – должен оставаться на том посту, какой назначен ему свыше. – Прожив на горе св. Антония несколько дней, пр. Макарий ежедневно извлекал пользу из советов пр. старца. Наконец, он решил возвратиться в свое местожительство1079. – Автор Жития пр. Макария Серапион (=Сарапамон) при этом замечает, что в свою бытность у пр. Антония пр. Макарий каждый день спал подле него – „ничтожного“ (le minime) Серапиона […ПІЕЛАХІСТОС САРАПАМѺН], что оба они, т. е. Макарий и Серапион, помолившись, ночью прославляли подвижников, а также рассказывали – каждый – друг другу об обстоятельствах своей жизни1080.

О посещении пр. Макарием Египетским пр. Антония говорят и другие источники. В них рассказывается, что преп. Макарий Великий раз пришел к пр. Антонию в гору и стал стучать в запертую дверь келльи последнего; а пр. Антоний, выйдя, спросив у стучавшего, кто – он, и получив ответ, что это – Макарий, запер дверь и оставил пр. Макария вне келльи. Однако, этот не уходил от нее, а терпеливо ждал, когда пр. Антоний впустит его внутрь. Терпеливость пришельца тронула пр. Антония, и дверь была открыта. Хозяин ласково принял преподобного и сказал ему, что, слыша об его подвигах, он уже давно сильно желал увидеть его. Гостеприимно встретив пр. Макария, он предоставил ему отдохнуть, так как путешествие, конечно, сильно утомило последнего. Вечером же авва Антоний намочил для себя пальмовых ветвей, чтобы плесть из них корзинки. И преп. Макарий, предварительно заручившись согласием преп. Антония, также намочил для себя большую связку ветвей. Беседуя о спасении душ, они сидели и плели корзинки. Готовые спускались чрез окно в пещеру. Рано утром бл. Антоний вошел в последнюю и, увидев, сколь много корзин приготовил пр. Макарий, удивился великой силе, исходившей из его рук1081.

Эти источники, вообще соглашаясь с коптским документом по вопросу о ласковой встрече пр. Макария со стороны пр. Антония ..., привносят, как видим, и несколько новых данных (об обстоятельстве, предшествовавшем ласковому приему пришельца, о работе подвижников) и умалчивают о других (о том, что пр. Антонию уже ранее было объявлено Господом о прибытии пр. Макария, о желании пр. Макария остаться жить у пр. Антония, о рассказе Серапиона). Все, что передается в этих источниках о посещении пр. Макарием пр. Антония, вполне правдоподобно: старец так именно мог встретить пр. Макария, испытывая его терпение, и затем естественно проводил время с ним в плетении корзинок, так как это было обычным его ручным занятием. Словом, рассказы коптского документа и других источников, оттеняя различные стороны дела, взаимно дополняют друг друга.

Вопрос: о каком из двух, упоминаемых в коптском документе, посещениях говорится в других источниках, – решается сам собою, если принять во внимание рассказ последних о том, что пр. Антоний дотоле лишь только слышал о пр. Макарии и сильно желал увидеть его лично... Ясно, что и в этих источниках речь идет о первом посещении пр. Макарием пр. Антония.

По возвращении в свое местопребывание пр. Макарий занимался одним только Богомыслием, возложив на Бога все свое упование1082. Ежедневно являлся ему Херувим, о котором уже говорилось выше1083.

Однажды в час вечера пр. Макарий шел по направлению к вади за водой, так как у него еще не было выкопано колодца, и потому воду он брал из вади. Идя, преподобный читал наизусть Св. Писание. Вдруг он услышал голос с неба, называвший его по имени. Остановившись, преподобный посмотрел по сторонам, но не увидел никого. Тогда он снова и снова – до третьего раза – услышал тот же голос. Устрашенный, преподобный сел, после чего Говоривший похвалил его за постоянное послушание божественным повелениям и обещал собрать на этом месте народ из представителей всякого племени, для служения Богу и прославления Его своею добродетельною жизнию... В заключение Говоривший советовал преподобному быть осторожным и не возвращать обратно ни· кого (против их желания) из имевших к нему придти. Голос умолк. Преподобный пришел в себя и продолжал свой путь. Возвратившись в свою пещеру, он вкусил пищи и лёг1084. В момент пробуждения1085 преподобный услышал беседовавших друг с другом демонов о том, что им делать: позволить ли преподобному обитать в пустыне и допустить ли, чтоб чрез него эти места сделались пристанью, убежищем для всякого, находящегося в опасности от духовных врагов, и местом спасения...? Если преподобный не встретит с нашей стороны противодействия, – в таком смысле рассуждали они, – тогда вокруг него соберется множество людей, пустыни не будут более подчиняться нашему могуществу, наоборот: подвижники станут преследовать нас бичом своих молитв. Рассуждая так, демоны решили навести на преподобного страх, который, быть может, заставит его удалиться. Но преподобный, слыша демонскую беседу, укрепился сердцем и благословил Бога, открывшего ему уши, чтоб он узнал о бессилии демонов. Во время молитвы преподобного предстал весь демонский сонм. Одни демоны над пещерой на горе, приняв вид множества всадников, обнаруживали намерение вступить в бой друг с другом. Другие держались близ входа в пещеру, делали огненные шары и бросали их в последнюю, где они тотчас и разрывались. Однако ж, преподобный нимало не поддавался страху. Он непрерывно пел псалмы. Господь просвещение мое и Спаситель мой, пел он, кого убоюся? Господь защититель живота моего, от кого устрашуся (Пс.26:1)? и т. д. Наступило утро. Преподобный вышел из пещеры, и здесь – около последней – не оказалось никого. Возвратившись в пещеру, он сел за свое обычное дело1086.

Подобные же демонские нападения происходили каждодневно, потому что Господу угодно было попускать это и искушать преподобного в течение долгого времени (конечно, с целию укрепления подвижника). Демоны влагали в его сердце злые мысли. И что это были за мысли?! Блудодеяние, обжорство, тоска, грусть, печаль, гордость, тщеславие, страх, почести и похвалы, неверие, богохульство, отчаяние, отклоняющее со всякого пути благочестия, – словом, все, что только имели в своем распоряжении, демоны выставили на вид и всячески старались склонить преподобного Макария в сторону какого-либо из этих пороков, как об этом, – прибавляет биограф еп. Серапион, – предсказал ему еще авва Антоний. Но, попуская все эти искушения, Господь в то же время и помог ему преодолеть их, так что, поддерживаемый высшею Силою, преподобный вышел победителем1087.

Время шло. С тех пор, как демоны начали борьбу с преп. Макарием, истек год. Пустынник собрался снова посетить пр. Антония. Издали увидев путника, пр. Антоний сказал своим ученикам, в числе которых был и биограф пр. Макария – еп. Серапион, что идущий к нему – истинный Исраильтянинъ, въ немже льсти нѣсть (Ин.1:47), – что плод ветвей его, как высокой и прямой отрасли, будет сладок в устах Господа, т. е., от него произойдут (духовные) дети и внуки, которые будут следовать святым его наставлениям. Между тем, путник приблизился к пр. Антонию, пал пред ним на свое лицо и поклонился ему до земли, а поднявшись, обнял его. Старец Антоний заметил, что пр. Макарий вообще печален и удручен, что объяснялось, разумеется, демонскими на него нападениями, и радостно (т. е., вследствие побед преп. Макария над демонами) спросил его о том, что с ним случилось? Пр. Макарий, поняв, что Господь уже открыл старцу об его обстоятельствах, сказал, что ответ на предложенный последним вопрос, конечно, не нужен для него. Тогда старец стал ободрять пр. Макария и советовал ему быть твердым и мужественным. Господу, – говорил он, – угодно всячески испытывать его – Макария, чтоб затем он, как опытный уже в такого рода вещах, имел возможность оказывать помощь другим; Господь предназначил ему – Макарию – стать отцом многочисленного народа, который возлюбит истинную мудрость монашества. Словом, случится то, о чем сказал пр. Макарию голос, услышанный им в то время, когда он в своей пустыне однажды шел за водой по направлению к вади. Сообщение пр. Антонием этого обстоятельства из его – Макария – жизни, – обстоятельства, о котором, как думал этот, никто из людей, кроме него самого, не мог знать, привело его в изумление и окончательно убедило в том, что действительно ему нет нужды рассказывать старцу о различных случаях из своей жизни, как уже известных последнему.

Пр. Макарий прожил у старца несколько дней, получил от него благословение и советы и, узнав из тайного сообщения самого аввы, что он – Антоний – скоро умрет и что пр. Макарию более незачем будет предпринимать утомительного путешествия в его жилище, – стал просить у старца его одежду. Он умолял об этом с настойчивостью, вследствие чего пр. Антоний и дал ему свое платье. – Здесь и лежит причина, по которой, – говорит еп. Серапион, – назвали пр. Макария учеником Антония. Авва Макарий, однако, и после этого не хотел уйти от старца. На коленах и со слезами он умолял преп. Антония о дозволении ему остаться около него – старца, чтоб получить и последнее – предсмертное – его благословение. Не желая опечалить просившего, пр. Антоний оставил его близ себя, после чего пр. Макарий принес пред ним покаяние, т. е., как видно из дальнейшего, рассказал ему о тех внутренних мучениях, какие он претерпевал со стороны злых помыслов и проч. В утешение ему старец предсказал, что пройдёт еще немного времени, как для него, по воле Господа, наступит отдохновение от чрезмерного бремени злых помыслов. Впрочем, затем они будут нападать на него уже открыто, как нападали и на самого говорившего, т. е., Антония. Однако, преп. Макарий должен быть крепок и мужественен, так как с ним будет Господь, Который и станет помогать ему; он – Макарий – должен вести себя так, чтоб каким-либо делом не дать своему руководителю – Херувиму повода удалиться от него, – так как для него важно, чтоб Херувим оставался с ним до конца и утешал его, соответственно тому, что относительно всего этого было повелено Господом. Слушая слова старца, авва Макарий снова пришел в изумление и снова же просил позволения оставаться близ него для получения его благословения, в момент, когда душа пр. Антония будет оставлять бренное тело. Но старец не даль на это своего согласия1088, а вместо того напомнил о словах, сказанных им преп. Макарию еще во время первого их свидания, что каждому надлежит оставаться на назначенном ему свыше посту. Как бы в утешение, старец вручил пр. Макарию посох, которым он пользовался в течение долгого времени. Преп. Макарий поцеловал подарок и взял себе1089.

Но вот пр. Антоний окончил свое земное поприще, и мы, – пишет еп. Серапион, – позаботились об его святом теле. Смерть его последовала, по всей вероятности, вскоре же после только что описанных обстоятельств. По крайней мере, еп. Серапион не дает никакого повода к иному заключению. При том, по-видимому, и пр. Макарий еще не успел к тому времени уйти в свое местожительство. Думать так дает основания речь Серапиона: сказав, что он – Серапион – и другие позаботились о святом теле пр. Антония, он непосредственно далее продолжает: „и наш отец – св. авва Макарий возвратился к своему жилищу в пустыню“ и проводил там жизнь в занятиях своими делами, воздавая славу Господу1090.

Сколько времени протекло между первым и вторым путешествиями пр. Макария к старцу Антонию, мы не в состоянии сказать по невозможности определить время первого путешествия.

К какому времени жизни пр. Макария относится его второе и с тем вместе последнее путешествие к пр. Антонию? Ответить на этот вопрос не трудно, в виду указания коптского (и, по его примеру, славянского) источника на последовавшую во время данного свидания двух аскетов смерть одного из них, именно пр. Антония. Известно, что пр. Антоний „умер в 356 г.“1091. Следовательно, на это же время падает и второе пребывание у него пр. Макария. Последнему в эту пору могло быть уже шестьдесят слишком лет, так как время рождения его мы отнесли к 294 приблизительно году.

Другие источники несколько дополняют собою коптский документ по вопросу об обстоятельствах жизни пр. Макария, предшествовавших наступлению только что отмеченного нами его возраста.

Так, эти источники прежде всего предлагают общую характеристику подвижнической жизни пр. Макария после поселения его в пустыне. Поселившись здесь, молодой отшельник, по словам этих источников, стал вести столь строгую подвижническую жизнь, столь укрепился в ней, что по истечении десятилетнего пребывания в пустыне „удостоился великого отличия“: был назван другими, знавшими его, пустынниками именем .,старца-отрока‘‘, так как представлял собою подвижника не по летам строгого: сравнительно еще очень молодой летами1092, в отношении к высоте своих подвигов он был уже созревшим старцем1093.

В таком сообщении, конечно, нет ничего неправдоподобного; здесь все, напротив, представляется согласным с действительным положением вещей. Только 10-летний период1094 мы склонны понимать, как круглую цифру, лишь приблизительно указывающую на объем последнего1095.

Теперь попытаемся разобраться в хронологических данных. Так как пр. Макарий переселился в пустыню в возрасте, более или менее приближавшемся к 30-летнему, и здесь подвизался еще 10 лет (круглым счетом), прежде чем получил наименование „отрока-старца“, то ясно, что это последнее случилось по достижении преподобным приблизительно 40-летнего возраста жизни, т. е., около 334 г. по Р. Хр. Наступил ли этот возраст пр. Макария до первого путешествия его к пр. Антонию, или после, вполне определенно не знаем, потому что, как сказано выше, время того путешествия не может быть более или менее точно определено. Впрочем, предположительно можно высказаться, что тот возраст наступил уже после первого путешествия пр. Макария, предпринятого им с целию получить от пр. Антония руководственные правила к подвижнической жизни, в которых он мог особенно нуждаться в первые ее годы. Последнее обстоятельство, нам думается, в настоящем случае особенно и надлежит иметь в виду. Объяснение же, что наименование преподобного „отроком-старцем“ уже само по себе указывает на то, что пр. Макарий достаточно укрепился в подвижнической жизни и не имел настоятельной, по крайней мере, нужды в чьих-либо сторонних (а следовательно, и др. Антония) указаниях, не говорит ничего, так как преп. Макарий, по своему смирению, всегда считал себя нуждавшимся в стороннем руководстве, как бы его другие ни называли (как, напр., в данном случае – „отроком-старцем“), – считал себя нуждавшимся даже и тогда, когда уже слишком 60-летним мужем с печальным лицом вторично явился к пр. Антонию. И так, предположим, что пр. Макарий в первый раз путешествовал к пр. Антонию прежде достижения им 40-летнего приблизительно возраста; а по достижении последнего получил имя отрока-старца.

Те же источники и к тому же возрасту жизни пр. Макария приурочивают и еще некоторые обстоятельства. Достигши 40-а лет, – говорят они, – – пр. Макарий в награду за свои великие подвиги получил от Бога благодатную силу „против духов воздушных“; тогда же ему дарована была „божественная благодать“ – „исцелять людей и предсказывать будущее“; в довершение всего он, как „достойный“, в эту же пору жизни „получил и имя священника“1096.

О времени получения пр. Макарием священнического сана мы уже имели случай говорить1097, и снова возвращаться к тому же вопросу не будем. – Что касается остальных сообщений о пр. Макарии Египетском, то, как и было говорено нами в свое время, приурочение всех их к одному году жизни пр. Макария представляется не совсем правдоподобным. В свое время нами уже были высказаны соображения1098, почему Палладием (а по его примеру и другими) могло быть сделано то приурочение именно к указанной поре жизни пр. Макария, и снова повторять их здесь не станем. Биограф пр. Макария, еп. Серапион, видевшийся (см. выше) с пр. Макарием во время первого и второго пребываний его у пр. Антония и беседовавший с ним, не говорит ни о том, что пр. Макарию уже была дарована сила „против духов воздушных“ (упоминает лишь о том только, что с Божиею помощию преподобный выходил победителем из борьбы с демонскими искушениями; а это совсем не то, что хочет сказать Палладий, несомненно разумеющий положительную власть преподобного над духами злобы), ни о том, что он уже владел „благодатью исцелений» и „духом пророческим“. Между тем, если бы пр. Макарий обладал всем этим к моменту свидания его c еп. Серапионом (по крайней мере, второго, когда, как мы знаем уже, пр. Макарию было не 40 лет, а более 60-ти от роду), то последний не умолчал бы о том. Мы не хотим сказать, что сообщение Палладия ложно по существу, т. е., поскольку дело касается действительного обладания пр. Макария указанными высшими дарованиями. С этой стороны мы всецело признаем его истинным. Не находим же возможным согласиться лишь с одной хронологией Палладия и по указанным именно в свое время основаниям.

Благодаря сообщениям коптского документа, мы теперь знаем, почему и в каком смысл-В пр. Макарий отныне стал называться учеником пр. Антония? По той именно простой причине, что он получил от старца его платье1099. Таким образом, трудный вопрос, разрешением которого занимались многие1100, выясняется весьма легко, и вполне понятными нам становятся сообщения: а) Истории монахов, называющей пр. Макария „учеником блаж. Антония (discipulus beati Antonii)» и наследником. „дарований и добродетелей“ последнего1101; б) Руфина, также именующего преп. Макария „учеником Антония“ ...110211031104; в) Макризия, говорящего, что „Антоний научил Макария монашеской жизни“...1105 и т. д.

Возражения, какие в данном случае высказываются Floss’oм и друг., не состоятельны.

Данным наименованием указывается, вопреки мнению некоторых, не на то, что, по увещанию пр. Антония, пр. Макарий переселился из мира в пустыню...1106, а на то, что, живя в пустыне и дважды посетив из нее пр. Антония с целию получить от него руководство к монашеской жизни, нравственную поддержку...1107, пр. Макарий в последний раз получил от старца его платье...1108. Делаемая Floss’oм ссылка на „Rosw. 1. V, libell. 7, 911 и на „Apophth. Coteler. de Мае. Aegypt. n. 1. 4. 26“1109, откуда видно, что пр. „Макарий Египетский добровольно удалился“ из „в Скит“ и что до этого момента не видел пр. Антония, а впервые увидел лишь впоследствии времени, – к делу, таким образом, не относится, так как говорит совсем не о том, на что в данном случае указывается наименованием пр. Макария „учеником бл. Антония“: и добровольно удалившись в Скит, и раньше своего личного знакомства с пр. Антонием начав монашескую жизнь, пр. Макарий, тем не менее, все же мог потом сделаться и действительно, как знаем, сделался учеником пр. Антония1110.

В виду той ясности, какую получает дело, благодаря сообщениям коптского Жития пр. Макария, все споры исследователей по настоящему вопросу, объясняемые отсутствием в их руках достаточных для решения его данных, отныне должны отойти в область одних только воспоминаний, и всякую речь о них естественно считаем излишнею. При этом вполне легко устраняется и так беспокоившее многих опасение, как бы не смешать преп. Макария Египетского с Макарием Писпиром, также учеником пр. Антония1111. Макарий Писпир жил в Писпире (откуда произошло и наименование этого Макария) – принильском монастыре пр. Антония – в качестве „эконома“ до „340“1112 „или 341 г.“1113. Затем „быль вызван“ пр. Антонием „на внутреннюю гору» (= Колцим), „и там“ вместе с „Амафою» „упражнялся“ в подвигах, „отделенный от“ местопребывания „Антония небольшим пространством, и служил“ великому старцу „в течение 15 лет, т. е., до смерти последнего (в 356 г.). Он участвовал в погребении пр. Антония [предполагается: вместе и с пр. Макарием Египетским (см. выше)]. После Макарий Писпир перешел снова в принильский монастырь – „внешнюю гору» – и „управлял“ им; „здесь и умер около 370 г. или немного после“1114. Личность этого Макария, таким образом, не может быть смешана с личностью пр. Макария Египетского, и все длинные рассуждения по этому поводу, предлагаемые Floss’oм1115 и друг., – при ясных данных коптского Жития пр. Макария теряют свое значение. Как получивший от пр. Антония одежду и посох (см. выше), как дважды являвшийся к нему за наставлениями и сердечно принятый старцем..., как названный им „истинным Израильтянином“ ..., пр. Макарий Египетский мог называться и в действительности быть „наследником дарований и добродетелей бл. Антония“1116, если и не единственным, то все же наследником. Это – естественно. Отсюда нет оснований таким наследником считать только или Макария Писпира1117, или Макария Александрийского1118

Но продолжим изложение биографических сведений о пр. Макарии Египетском.

Греческие источники сохранили рассказ, касающийся момента возвращения пр. Макария в свою пустыню из горы пр. Антония. По возвращении домой, пр. Макарий стал передавать встретившим его Отцам о своей беседе с пр. Антонием касательно того, что у них – в их „месте“, т. е., в скитской пустыне, нет „приношения“ (προσφορά, oblatio). Но Отцы по какой-то причине начали говорить с преп. Макарием о другом предмете, не полюбопытствовав узнать об ответе пр. Антония. Пр. Макарий, видя такое их настроение, не стал передавать им последнего. По этому поводу один из подвижников сказал, что у Отцов – такой обычай: замечая, что братья забывают спросить о каком-либо полезном для них деле, Отцы заставляют себя сами начать о том слово, но, если и после этого братья не вынуждают их продолжать, то они умолкают, так как иначе кто-либо мог бы упрекнуть их в том, что они говорят, когда их не спрашивают, и что они вообще склонны к пустословию1119.

Когда случилось это обстоятельство? После первого или второго возвращения пр. Макария от старца Антония? Всего вероятнее, что после второго, когда имя пр. Макария уже было сравнительно более известно жившим по соседству с ним отшельникам, которые и могли явиться к нему на встречу для беседы. Что вышедшие к нему на встречу не были его ученики, это едва ли может подлежать какому-либо сомнению: коптское Житие пр. Макария не сообщает данных, которые уполномочивали бы нас на заключение, что у преп. скитского подвижника к рассматриваемому времени уже были последователи и прямые подражатели его подвигов, его ученики. Эти последние стали появляться лишь только теперь, т. е., после вторичного путешествия пр. Макария к старцу Антонию, что коптским его биографом далее и отмечается. ·

После того, как пр. Макарий по смерти пр. Антония возвратился в скитскую пустыню, вблизи его начало собираться множество братьев – одних за другими. Все они умоляли пр. Макария о том, чтобы он сделал их монахами, позволил им жить около него и наставлял их в следовании по Божию пути. Кто бы ни пришел к нему, преподобный, согласно с данным ему свыше повелением, принимал всех, и каждого наставлял и направлял особым образом [т. е., приспособительно к его склонностям и свойствам: тому, – как читаем в Соборнике1120, – велел жить одиноко, тому – вместе с другими...]. Помещая приходивших к нему около себя, он, в частности, учил их поступанию, согласному с Божией волей, – уменью назидать других и рукоделью. Кроме того, по его приказанию, они долбили в каменной горе пещеры, закрывали их пальмами, ветвями и росшим в воде камышом и там жили. Некоторых же из братьев пр. Макарий поместил при себе, как бы возведя их на степень ближайших своих учеников1121.

В то время к преп. Макарию пришли двое молодых римских1122 юношей, желавших жить в пустыне. Преподобный принял и их и утвердил их в правилах отшельнической жизни. Хотя они в скором времени умерли, однако, успели заявить себя вполне богоугодною жизнию и подвигами1123, о чем засвидетельствовал сам пр. Макарий. По смерти святых юношей, – близ пещеры, около которой они были погребены, поселились некоторые монахи и назвали всю эту местность „Лаврою Римлян (Laure de Romains), с каковым именем, прибавляет биограф, она известна и до сего дня1124.

В других источниках рассказ об этих юношах передается с бо́льшими подробностями. Со слов пр. Макария авва Витимий сообщает, что однажды к преподобному явились два юноши: один с бородой, а у другого на подбородке показывался еще только пух. Они спросили у преподобного о местонахождении келльи аввы Макария. Слыша об его подвигах и о Ските, – продолжали они, – мы пришли посмотреть на пустынника. Когда же узнали, что они вопрошают самого последнего и с ним именно и беседуют, то, поклонившись ему, заявили, что желают здесь остаться для отшельнической жизни. Наружность их показывала, что они выросли среди роскоши и богатства. Поэтому преподобный и сказал им, что отшельническая жизнь будет им не по силам. Однако, слова пр. Макария не изменили на· строения пришельцев. Старший из братьев заметил, что, если здесь они не могут остаться, то поищут другого места. Тогда преподобный стал размышлять: „зачем я гоню их“, как бы они не впали в соблазн?! Ведь, и помимо меня, тяжесть подвигов скоро заставит их бежать отсюда. Поэтому, изъявив на их просьбу свое согласие, преподобный велел им устроить себе келлью. Дал им топор (πέλεκυν, securim) [в А. S. S. М. изд. Е. Amélin. сказано лучше (т. е., если иметь в виду характер предстоявшей юношам работы): кирку и заступ = une pioche, une bêche], полную хлебных кусков суму и соли, указал им на твердую скалу и велел высекать в ней пещеру, а для крыши наносить деревьев из вади. „Думал я“, размышлял старец, что предстоявший им труд заставит их возвратиться в мир. Между тем юноши спрашивали его о том занятии, в каком они должны будут проводить время по водворении в их жилище. Преподобный указал на обычное в тех местах занятие: плетение веревок, материалом для которых служили ветви из болота, и на самом деле показал юношам, как плести их, как затем сшивать их между собою и приготовлять таким образом корзины. Посоветовав юношам делать это, а корзины отдавать сторожам, которые взамен того будут доставлять им пищу, пр. Макарий ушел. Юноши терпеливо исполняли все, что сказал им подвижник. Прошло три года. Юноши ни разу более не посетили последнего. Это привело его в изумление: другие издалека приходили к нему, а юноши, жившие вблизи, тем не менее ни разу не пришли к нему или к кому-либо иному за советом. Они являлись только в церковь за „приношением“ (προσφορά, oblatio), да и тут молчали. Пропостившись седмицу, преподобный молил Бога показать ему их „делание“, которое естественно весьма интересовало его, и пошел к ним. Они открыли дверь своей пещеры и молча его приветствовали. Совершив молитву, он сел. Старший брат сделал знак младшему, который затем и вышел из пещеры. Оставшийся же в ней молча плел веревку. А „когда он ударил девятый час“1125, то после этого явился младший брат, сварил немного пищи и расставил стол по данному старшим знаку; положил на него три „паксама“1126 (παξαμάδας, paximates) и остановился молча. По приглашению пр. Макария они вместе с ним, вставши, поели, а затем и попили. А по наступлении вечера спросили его, уйдет ли он от них, или нет? Получив отрицательный ответ, приготовили в стороне одну циновку для него, а другую – особо в углу – для себя, сняли свои поясы и аналавы1127 и вместе легли на циновку впереди преподобного. Он же молил Бога открыть ему об их „делании“. Отверзлась крыша, и появился свет, как днем; но юноши света не видели. В то время, как преподобный думал, что последние спят, старший из них разбудил младшего. Оба встали, препоясались и простерли руки к небу. Преподобный смотрел на них, но они его не замечали. Он видел, что к младшему направлялись демоны, вертясь около него, как мухи: одни хотели сесть на уста его, другие на глаза; но Ангел Господень, держа в руках огненный меч, защищал этого подвижника, прогоняя от него врагов. К старшему же они не могли приблизиться. Около утра юноши легли. Преподобный сделал вид, что проснулся; тоже сделали и они. Старший испросил у пр. Макария позволения пропеть 12 псалмов. Согласие было дано. Начал петь младший брат и пропел пять псалмов так, что после всякого отдела в шесть стихов пел одно „Аллилуиа“. После пения всякого стиха из уст певца исходило огненное сияние и восходило на небо. В свою очередь, когда для пения псалмов открывал свои уста старший брат, из них выходил как бы огненный канат и достигал до неба. Пропел немного и сам преподобный. Затем, уходя от них, просил молиться о нем. Они молча поклонились ему. Для преподобного стало ясно, что старший – совершенн, между тем как с младшим еще воевал враг. По истечении немногих дней старший брат умер; а на третий день после того почил и младший. – Если к преп. Макарию являлись какие-либо Отцы, то он приводил их в келлью усопших юношей и рекомендовал посмотреть на место, где последние столь славно подвизались1128.

Этот рассказ содержится и в коптских „Apophthegmes sur Saint Macaire“1129, откуда он и заимствован1130 некоптскими источниками, прибавившими от себя не имеющееся в коптском документе сообщение о пении псалмов старшим братом1131.

Таким образом, мы видим, что коптские „Apophth. sur S. М. (и следовавшие им некоптские источники) умалчивают о происхождении этих юношей – „чужестранцев“ (étrangers)1132, а также и о наименовании места их подвигов „Лаврою Римлян“1133.

Е. Amélineau опубликовал коптский документ: „Vie Saints Maxime et Domèce» (на основании „Cod. Vat. copt., LXVII“)1134. Отсюда видим, что эти два юноши – будто бы „сыновья Валентина“ (=„Валентиниана“), „царя Греков“11351136 и назывались – один „Maxime», а другой „Domece“1137 1138. Этот документ, однако, по резонно мотивированному мнению Амелино, не может быть назван „подлинным» и не может во всех своих подробностях внушать к себе „доверие“11391140. Но основа истории двух юношей, столь подробно излагаемой в этом коптском их „Житии», признается Амелино „истинною“1141, т. е., поскольку эта история согласна с рассказываемой в коптских „Аpophthegm. sur S. М.“ и друг. (см. выше), так как эти последние в указанной в свое время степени внушают к себе доверие, что особенно надлежит сказать о коптском „Житии“ пр. Макария1142. „Имена двух братьев“, спрашивает Амелино, „действительно ли были Maxime и Domèce?“ Эго – „вещь возможная“, отвечает он, „но не заключает в себе большой важности». Он обращает свое внимание на то обстоятельство, что у „первых редакторов“ рассказа, т. е., в коптском „Житии» пр. Макария и в „Apophthegm. sur S. Мас.“ не говорится ни слова о происхождении этих юношей. Дело было, вероятно, так. „Египетские“ писатели имели „обыкновение делать центром популярных рассказов... императоров или фараонов“, очевидно, для того, чтоб придать тем, т. е., рассказам, больше интереса в глазах читателей. И вот, в силу этого „обычая“, в коптском документе, описывающем. жизнь этих двух юношей, они выведены „детьми константинопольского императора Валентиниана“...1143 В предположениях и соображениях Амелино нет ничего неправдоподобного.

О существующем и по ныне на месте подвигов двух юношей монастыре мы уже говорили выше1144.

К каким, в частности, годам должна быть отнесена история этих юношей, – по неимению каких-либо данных ответить на этот вопрос безусловно не можем и потому оставляем его открытым.

В параллель рассказу о двух юношах, будто бы императорских детях, известен другой рассказ о некоей Аполлинарии, якобы „дочери императора Антемия [=Anthemii (??)]1145. Рассказ этот сообщается уже в позднейшем сравнительно источнике: в АА. SS.

Эта Аполлинария убежала от сопровождавших ее в ее путешествиях по святым местам спутников и поселилась в болотистой местности Египта, где и подвизалась в течение долгого времени, после чего вышла из болота, имея вид евнуха. Встретившись с пр. Макарием, она попросила у него позволения жить вместе с братьями и затем жила в указанной ей келлье, день и ночь проводя в молитве. Однажды пр. Макарий пришел к ней и стал спрашивать как о том, откуда она пришла, так и об ее имени. Соответственно тому, как ранее была научена Богом, она назвалась Дорофеем и, умолчав о своей родине, сказала, что пришла жить сюда, так как услышала о подвигах здешних святых. На вопрос пр. Макария об ее занятии она ответила, что будет делать то, что он ей прикажет. Он действительно назначил ей обычное в тех местах занятие (конечно, плетение корзинок). Пр. Макарию еще не было открыто свыше, что это – женщина. Между тем чрез нее Бог даровал многим больным исцеления. На родине у ней осталась сестра, в которую вселился демон, заявлявший, что не выйдет из нее, пока не приведут ее в пустыню. Она была отправлена в последнюю в сопровождении приличной ее положению свиты и явилась в Скит. Встретивший ее и узнавший о причине ее прибытия в пустыню преп. Макарий привел ее к авве Дорофею и, не смотря на отказ последнего, ссылавшегося на свои грехи..., просил его исцелить больную. Дорофей или точнее: Аполлинария ввела больную в келлью, и здесь, по ее молитвам, ее сестра, которую подвижница узнала, исцелилась. Возвратившись домой, она снова сделалась орудием демона, который на этот раз устроил так, что она казалась смотревшим на нее беременною. На вопрос о виновнике ее беременности, она, под воздействием демона, ответила указанием на монаха Дорофея. 3а этим было послано в пустыню. Узнав об обвинении, какое взводилось на Дорофея, пр. Макарий не поверил, что последний виновен. Действительность оправдала его мысли. Приведенный к императору, Дорофей оказался их дочерью. По исцелении сестры, казавшейся беременною, подвижница возвратилась в пустыню и вскоре умерла, перед смертью попросив пр. Макария, чтоб монахи не касались ее праха, когда она умрет. И так, она умерла. Монахи пришли, чтоб омыть ее тело, и увидели, что это – женщина. Пр. Макарию, удивленному тем, что ему Бог раньше не открыл истины, все было открыто в видении. Святая была погребена, но и потом не перестала исцелять больных...1146.

Заметив, что множество явившихся в пустыню подвижников радостно идет по своему пути и проникнуто любовью к Богу, пр. Макарий соединил их всех около себя и велел им взяться за дело постройки маленькой церкви, которую они и воздвигли1147.

Между тем, имя преп. Макария делалось более и более славным. Весть о святом дошла и до царских чертогов, так как изумительны были его деяния1148, многочисленны – совершаемые чрез него Господом для Своей славы исцеления... Многочисленное собрание в пустыне славных благочестием подвижников, которыми руководил пр. Макарий, принесший их, так сказать, в дар Богу, направлявший их на служение Ему – все это привело демонов в ужасную ярость. Они явились к преподобному в час полудня, в момент, когда с ним не было решительно никого. Подобно собакам, окружив его, они плевали ему в лицо и немилосердно терзали его тело, от чего цвет последнего сделался подобен черным виноградным ягодам. Избитый – преп. лежал некоторое время без всякой помощи, так как кругом не было никого, кто могь бы подать ему руку и облегчить его положение. Побои были до такой степени сильны, что лишь на третий день преподобный едва только мог – и то испытывая боль – придти в церковь. – После того, как он окончательно выздоровел, к нему явился Херувим. Сказав преподобному, что Господь ради него так населил это место, Херувим повелел ему встать и идти за ним, обещая указать ему другую местность, где он будет проходить свое подвижническое поприще уже до своей смерти. Он повел преподобного „на вершину горы – к югу от вади, к западу от колодца“, и повелел ему устроить себе в этом месте жилище, а также – церковь, в объяснение своих слов присоединив, что, спустя некоторое время, здесь будет обитать бесчисленный народ. – И действительно, – прибавляет биограф, – пр. Макарий обитал здесь до дня своей смерти. Так как здесь преподобный и окончил свои дни, то отсюда место это называется „авва Макарий“ [АВВА МАКАРІОС (= в тексте V. М. Sc. на р. 89) = МАКАРІ (в 4 примеч. на р. 89) = „аbbа Macaire]1149Сoбopнике: „село Макариево“1150]1151.

IV

Таким образом, мы видим, что пр. Макарий поселяется уже на третьем, месте в пустыне. Что это за местность, можно определить вполне ясно и точно. „К западу“ от Дер-Барамуса, как известно, находились „Келлии“ (Cellules). Местность была названа так потому, что „первые“ сподвижники пр. Макария „жили в келльях и построили настоящие монастыри позже. Расстояние пустыни Келлий“ от Нитрии указано автором Истории монахов: оно составляет „почти 10.000 шагов“1152. Но пр. Макарий направился не сюда. „Он должен был снова приблизиться к вади“: как сказано, направился „к югу от вади, к западу от колодца, из которого извлекали натр“. „Построенный“ им „монастырь существует и поныне и носит его имя“, называясь „Дер Макариус“1153. Как выше сказано1154, будучи „самым восточным из ныне существующих“ четырех „монастырей, он расположен на южной оконечности пустыни, приближаясь к Нижнему Египту. Сначала был зародыш монастыря: в нем была одна церковь и несколько зданий для нужд братьев“, где хранились „провизия и материал для их работ...“ Лишь с течением времени, „после резни“, какую здесь совершили „варвары, был построен монастырь, с круглою оградою“, которая должна была защищать его от будущих хищнических нападений. В деле монастырских сооружений особенно заявил себя патриарх Вениамин1155 11561157. „Некогда“, говорит Макризий, это был „славный монастырь“, пользовавшийся большим влиянием и значением, имевший в себе „1500 монахов“. Но уже во время Макризия последних было „только очень немного... “1158. Арх. (еп.) Порфирий, в 1845 г. посетивший монастырь пр. Макария, так описывает его. Этот „монастырь» находится „на противоположной“ по сравнению с той, какая обращена к Нилу, „мало приподнятой окраине эн-Насра“ (нитрийской долины), „как большой двор, огороженный с четырех сторон весьма высокими каменными стенами без башен. Из-за стен его не видать было ни келлий, ни церквей, ни пальм. Смотря на него и на окрестную безжизненную пустыню, я хорошо понял, что такое пустынник ... В нитрийской пустыне нет ничего, кроме камней, песку и мертвой воды1159. Здесь разлука пустынника с миром – гробовая, самоотвержение его – неизмеримое, долготерпение его – сверхъестественное! ... “1160.

Мы не имеем данных для того, чтобы установить то время, на какое падает переселение пр. Макария в последнее его местожительство. Да и вообще установление хронологии дальнейших событий из его жизни, за исключением непосредственно предшествовавших его смерти, невозможно. Поэтому в настоящем месте отметим один случай из жизни пр. Макария, известный нам из других источников и по какой-то причине совершенно проходимый молчанием со стороны коптского Жития пр. Макария. Этот случай падает на время приблизительно недалекое от того, к какому, по-видимому, относится переселение преподобного в только что указанное место.

Мы разумеем именно тот случай, когда пр. Макарий Египетский вместе с Александрийским за чистоту своих религиозных убеждений потерпел гонение со стороны арианина Лукия.

Прежде, чем рассказывать историю этого гонения, заметим, что между обоими Макариями вообще происходили сношения не раз, о чем опять-таки узнаем не из коптского Жития пр. Макария Ег., которое об этом умалчивает, и не из коптского же Жития пр. Макария Александрийского1161, также ничего в данном случае не говорящего, а из других уже источников.

Сохранился рассказ о том, как оба Макария переправлялись через реку Нил на судне вместе с двумя знатными трибунами, один из которых назвал Макариев „блаженными“ за то, что они „презрели мир“ с его пышностью и внешним блеском. Ответ пр. Макария Александрийского, указавший трибунам, что если они – Макарии – „презрели мир», то трибунов „презрел“ сам последний, и что трибун назвал их – подвижников-„блаженными“, конечно, „пророчески, так как“ имя каждого из них действительно – „Макарий», – этот ответ так подействовал на говорившего с Макариями трибуна, что он по возвращении домой, сняв свои одежды, „избрал монашескую жизнь“ и раздал много милостыни1162. Куда в настоящем случае вместе путешествовали оба Макария, неизвестно, так как сообщения источников слишком отрывочны и никаких других разъяснений дела не дают.

Неизвестно также, до или после рассказанного факта случился другой: отлучение пр. Макарием Египетским пр. Maкария Александрийского. Это отлучение произошло при следующих обстоятельствах. Один брат впал в искушение, пришел к пр. Макарию Александрийскому и рассказал об этом. Старец повелел ему в течение некоторого времени не открывать дверей своей келльи и каяться... Смутившийся... брат не исполнил повеления старца, но пошел к преп. Макарию Египетскому и рассказал ему обо всем случившемся. Пр. Макарий Египетский ободрил его, отослал, приказав делать, что может, и стараться никогда не совершать этого греха, и присоединил, что в этом и будет состоять возлагаемая на него за проступок эпитимия. Когда же брат заметил пр. Макарию Егип., что его смущает данное ему пр. Макарием Александрийским повеление, тогда пр. Макарий Египетский ответил, что узы этого повеления связали не его – брата, а самого, давшего повеление, Макария. Услышав об этом, последний отправился в одно болото и оставался здесь, не встречаясь ни с кем, пока не исполнил данного им тому брату повеления. Пребывание пр. Макария Александрийского здесь продолжалось множество дней. Комары искусали его тело. Об удалении сюда пр. Макария Александрийского узнал пр. Макарий Египетский, который пришел к подвижнику и обратился к нему со словами: „о, добродетельный старец, я сказал слово, чтоб ободрить брата, а ты..., как прекрасная девица, скрылся во внутреннюю комнату; встань..., возвратись в свою келлью“. Но пр. Макарий Александрийский не хотел уйти, пока не исполнит данного им – лично брату повеления. Видя такую твердость подвижника, пр. Макарий Египетский велел ему встать и идти с ним, обещая научить его, что ему делать. Пр. Макарий Александрийский послушался и получил повеление: в течение данного года вкушать пищу только раз в неделю (что́, впрочем, пр. М. А. обычно делал и раньше этого, так что повеление Макария Ег. нимало не изменило его отношений к пище)1163.

В других источниках тот же рассказ передается с некоторою разницею. Здесь говорится не об одном, а о двух братьях, отлученных пр. Макарием Александрийским от общения с прочими, и о том, что не эти, а „некоторые» другие известили о случившемся пр. Макария Египетского, который им и сказал, что „не братья“ [Макарием (т. е., Александрийским)] „отлучены, а“ сам тот, кто отлучил их... Затем, в этих источниках находим сообщение, что, придя к пр. Макарию Александрийскому, пр. Макарий Египетский, между прочим, упрекнул его в опрометчивости по отношению к тем братьям, с которыми, по их словам, не было ничего подобного тому, за что их отлучил старец. Да и сам отлучивший не видел, чтоб они совершили это... Следовательно, из сообщения данных источников не видно, чтоб братья ходили к пр. Макарию Александрийскому рассказывать ему о своем грехе. Когда пр. Макарий Египетский посоветовал Александрийскому раскаяться в своем промахе ..., то затем, в виде наказания, наложил на него пост в течение только трех недель, разрешив вкушать пищу при этом раз в неделю (впрочем, поститься по неделям ‒ было в обычае у пр. Макария Александрийского)1164. Поистине удивительны отношения друг к другу этих двух замечательных подвижников!

Чем объяснить разноречие между документами в деле сообщения подробностей об изложенном обстоятельстве из жизни двух Макариев, неизвестно. Возможно предположить, что до автора греческого источника данный рассказ, записанный в коптском документе, дошел чрез устную передачу, какою и был искажен; осталась неприкосновенною лишь общая сущность дела.

Вот эти-то два подвижника и пострадали от арианина Лукия. Он занял александрийский престол вскоре по смерти св. Афанасия. Св. Афанасий „умер в Мае 373 г.“1165. „Он назначил себе преемником одного из своих пресвитеров, по имени Петра“. Но „арианин Лукий... был... выдвинут своей партией, и Петр был изгнан при... обстоятельствах насилия и святотатства» ...1166 Так-как египетские отшельники, стоявшие за чистую никейскую веру, противились арианским измышлениям, то и подверглись преследованию со стороны этого представителя арианства в Александрии1167. Из отшельников Руфином называются по-именам „Макарий и Исидор и другой Макарий, и Гераклид, и Памво – Антониевы ученики» ... Схваченные, „положенные в палатках, в молитве ожидавшие убийц“..., сильные не „тленным оружием, а верою» и проч., подвижники исцелили человека, имевшего „сухие – все члены и особенно ноги», помазав его „елеем во имя Господне» и повелев ему „именем Христа, преследуемого Лукием, встать и возвратиться в свой дом“... Не смотря на это, Лукий не отступил от своих нечестивых намерений. По его повелению, оба Макария были отправлены в изгнание. Руфин заявляет, что он не только был свидетелем такого рода злоключений святых отшельников, но что он сам лично разделял их скорбную участь, т. е., вместе с ними же отправлен был в ссылку («quorum», т. е., отправленных в изгнание, „in passionibus socius esse promerui»). Оба Макария, однако, были схвачены тайно, так как гонитель, быть может, опасался открыто проявить в отношении к ним грубое насилие. Вырванные из своего стада – они были отправлены: „на некоторый остров египетских болот“ („in insulam quandam Aegypti paludium“)1168, где не было ни одного христианина. Вследствие этого, они, – предполагалось, – не могли встретить здесь какой-либо себе „отрады“, не могли заниматься и „обычными делами“. „Старцы“ были доставлены „на остров ночью, сопутствуемые только двумя провожатыми». На этом острове существовал „некоторый храм“, пользовавшийся со стороны „местных жителей величайшим почитанием“. Лишь только судно, на котором ехали подвижники, „коснулось берега» данной местности, здесь случилось следующее событие. В „дочь жреца“ языческого храма „внезапно“ вселился злой „дух“. Одержимая им подняла ужасный крик и вообще проявляла обычное в таких случаях неистовство. Собрался народ, тем более, что бесноватая была дочерью пользовавшегося особенным почетом жреца. В сопровождении толпы достигши судна, привезшего святых Макариев, одержимая злым духом поверглась к их ногам и начала (т. е., находившийся́ в ней дух) упрекать их по поводу того, что они явились сюда, где нашли – было приют отовсюду гонимые демоны, которым нигде не укрыться от святых и проч., после чего дух был изгнан святыми из девицы. Последствия этого чуда не замедлили сказаться: дело не ограничилось благодарностью со стороны исцеленной и ее родителей; народ, понявший высоту и истинность христианства, „тотчас“ разрушил свой храм, дотоле пользовавшийся с его стороны „величайшим“ уважением и „почетом“; вместо того „немедленно“ была выстроена „церковь» в честь И. Христа... Там, где дотоле были язычники, отныне видим христиан. Весть об этом событии, разумеется, не замедлила распространиться и в Александрии. Лукий естественно стал опасаться, чтоб против него не возгорелась „ненависть» со стороны даже его приверженцев, так как ясным становилось, что он вел „открыто войну не с людьми уже, а с Богом“. Поэтому, согласно с его приказанием, святые „тайно“ были увезены с острова обратно и водворены: в их пустынное жилище116911701171.

Если последний было действительно третье место из числа тех. где жил пр. Макарий после своего удаления в пустыню, то другими обстоятельствами, случившимися здесь с подвижником, были, по указанию „V. М. Sс.“, следующие.

Пр. Макарий обитал здесь в течение множества дней. Демоны, как и прежде, не оставляли его в покое, нападали на него и причиняли ему многочисленные страдания1172.

Однажды он копал с братьями колодезь, чтоб почерпать из него для питья воду. В полдневный час они прекратили работу с целию немного отдохнуть. На месте работ остался один только пр. Макарий, желавший умыться. Воспользовавшись его одиночеством, демоны бросили его в колодезь и стали засыпать последний; они засыпали преподобного до-половины („до высоты пупа“). Отдохнувшие братья пришли продолжать работу и, не видя преподобного, недоумевали, где он мог быть? Но вот заметили его в печальном положении и обратились к нему за разъяснениями. Преподобный улыбнулся и попросил вытащить его наверх, что они и сделали. Выкопанный колодезь был назван колодцем аввы Макария, в воспоминание случившегося с преподобным обстоятельства. Это имя, – прибавляет биограф, – остается за ним и „до сего дня“.1173 Хотя, продолжает ь он, преподобный в течение своей подвижнической жизни выкопал с помощью братьев множество колодцев, однако, именем его ‒назвал только один этот1174. Уже по смерти пр. Макария водою этого колодца исцелилось множество больных людей1175.

К бл. Макарию стекалось множество больных из бесчисленных мест, даже из самых отдаленных стран, и он исцелял их1176, почти как один из Апостолов. Уже великий Антоний, – прибавляет биограф, – засвидетельствовал о нем, как о получившем от Бога „благодать исцелений“1177.

Следя за речью коптского Жития пр. Макария о посещении им пр. Антония, мы не нашли там упоминания о такого рода словах последнего о первом. Но, что такого рода слова действительно были произнесены пр. Антонием, в этом убеждаемся из другого коптского документа, изданного Амелино: „Apophthegmes sur saint Antoine“. Здесь в одном месте читаем следующие слова пр. Антония: „я“, говорит1178 он, „видел, что Дух Божий сошел на трех людей в этом мире:… на авву Афанасия – – ему было дано архиепископство,... на авву Макария – ему дана благодать исцелять больных, и на авву Пам(в)о – ему дано диаконство“1179. Снеся это место из „Apophth. sur. s. Antoine“ с вышеотмеченным из коптского Жития пр. Макария, заключаем, что в „Apophthegmes“ идет речь не о каком-либо другом Макарии: не об Александрийском, напр., а именно о пр. Макарии Египетском.

Ежечасно около жилища пр. Макария Египетского толпились больные и одержимые демонами. Осеняя крестным знамением во имя Господне, преподобный исцелял их. Словом своих уст или лучше сказать: Божиею силою он исцелял прокаженных и паралитиков; он даже воскрешал мертвых. Его великое смирение и его неугасимая любовь к Богу делали все возможным для него. Так действовал чрез него Св. Дух1180...

Однажды к преп. Макарию привели глухонемого, буйного, который бил всякого, с кем бы ни встретился. Четыре державших его человека1181 едва могли привести его к пустыннику. Последний, увидев их, приказал им отпустить больного. Они исполнили волю старца, после чего глухонемой ринулся, разбил бывшие на его шее и руках узы и, крича, как верблюд, убежал в гору. Приведшие его высказывали опасение, что глухонемой встретит кого-либо и убьет. Но старец, молившийся в сердце Господу, успокоил их. Между тем больной походил туда и сюда и возвратился к ним. На вопрос старца об его имени больной сказал: „мое имя – сатана“1182. Тогда старец, „во имя Господа и от Лица Его, повелел сатане оставить этого человека и не входить в него до дня его смерти. После слов старца больной упал на землю и лежал как бы мертвый. Старец полил водою его лицо и уши; влил ее и в его уста. Больной, между тем, спал. Затем, оставив его, преподобный удалился в пещеру и молился о нем. После молитвы взял из горевшего в алтаре1183 светильника несколько масла, ввел его в уста и в уши больного прикоснувшись к этому, велел ему встать и идти в свой дом. Последний встал и, заявив, что демон ушел из него, воздал славу Богу и святому авве Макарию1184.

Однажды ночью пр. Макарий спал. Пришли три демона1185 и, объявив о себе, что они – святые, просили его встать. Преподобный понял, кто были его посетители, и, сев, сказал им, чтоб они шли во тьму, в место, где будет плач. Однако, демоны не сдавались, упрекали его за то, что он злословит святых, и просили его встать, присоединяя, – что их – трое в соответствие числу Лиц Св. Троицы. Но преподобный снова проклял их именем Господним. Тогда демоны приблизились и стали шевелить его вместе с рогожей, на которой он лежал1186; а когда преподобный громко призвал на помощь Господа, они испарились, как дым1187.

В один день преп. Макарий сидел. И вот к нему явился Херувим. Явление это обрадовало старца. Явившийся внушил ему, чтоб он был мужественен в борьбе (т. е., с демонами, со страстями...), чтоб всегда воздавал славу Богу и остерегался возгордиться совершаемыми им исцелениями больных, так как иначе может лишиться плода своих страданий. Преподобный ответил, что возгордиться ему немыслимо, в виду нападений на него демонов, заставлявших страдать и Тело его, и душу, обонявшую запах их нечистых страстей; и он – Макарий – подобен оскверненной месячными истечениями женщине. Как он мог бы возгордиться, зная, что благодать Господня совершает исцеления, а не его личные силы, – что его помощь – только в Господе?1188

По истечении некоторого времени, преподобного стало смущать желание пройтись по пустыне и разузнать, были ли здесь другие (т. е., подвижники) до него? Однако, он медлил привести это свое желание в исполнение. Так продолжалось пять лет. Наконец, он не мог противостоять искушавшим его мыслям и отправился во внутреннюю вади. Шел в течение четырех дней и достиг одного озера с островом по средине. Переправившись на остров, он увидел людей, тело которых было черно и грубо, а волосы и ногти огромны. Весь их вид был таков, словом, что преподобный испугался и счел их духами. Заметив его испуг и видя, что еще немного – и преподобный упадет от страха на землю, они обратились к нему со словами во имя Господне, после чего он и решился заговорить с ними. На обращенный к нему вопрос о приведших его сюда причинах, преподобный ответил коротко, что он нашел, чего искал, что Господь не лишил его этого, т. е., их благословения. Затем, приблизившись, он прикоснулся к ним, чтоб узнать, не духи ли это; поняв же, что они – святые люди, поклонился им. Они смотрели на него, а он спросил их о некоторых предметах. Они сказали о себе, что не живут в монастыре и никогда не видали такой одежды, какую носил преподобный; что, по взаимному соглашению, они пришли сюда и живут здесь уже очень долгое время; что здесь они не встречали ни одного человека из „этого мира“, но, посещая друг с другом лежащую пред ними гору, встречают там множество всякого рода диких животных и „людей горы“1189, при чем: – благодарение Богу! – ни те, ни другие их не трогают и не вредят их; что они всегда ходят нагими – и летом, и зимою, не терпя от этого никаких страданий, так как несомненно Богу было угодно, чтоб жизнь их тема таким именно образом. Они спросили, в свою очередь, и пр. Макария о „мире“ и его обитателях. Преподобный ответил, что в мире“ все течёт благополучно, благодаря Божию провидению и молитвам его – преподобного – собеседников. После этого, получив их благословение, преподобный возвратился в своё жилище1190.

Этот рассказ передаётся и в других источниках, где вместе с тем сообщаются и некоторые новые подробности дела. Они – таковы. Два1191 именно отшельника, с которыми преп. Макарий беседовал, были „из киновии“ (ἀπὸ κοινοβίου=e coenobio) или, как в „А. S. S. М.“: „из одного и того же монастыря“ (d’un même couvent)1192. Родом они были: „один египтянин, а другой – ливиец“. В этой пустыне они жили уже „40 лет“. На вопрос преподобного: как ему стать монахом? отшельники ответили: он должен „отречься от всего мирского“, так как иначе он „не может сделаться монахом“ в истинном смысле слова (ἐὰν μὴ ἀποτάξηταί τις πᾶσι τοῖς τοῦ κόσμου, οὐ δύναται γενέσθαι μοναχός). Когда же преподобный сослался на свою немощность и отсюда на неспособность жить, как они, тогда оба аскета дали ему совет заключиться в своей келлии и оплакивать свои грехи11931194...

Между тем время шло, и преп. Макарий становился стар; крепость сил постепенно покидала его. Но душа процветала в постоянном служении Богу. Ревностно любящий Бога, он был страшен для демонов, которые понемногу начали оставлять свою борьбу с ним1195… Однако ж, по временам все еще с неистовством нападали на него. Однажды он был в вади и в стороне от братьев собирал пальмовые ветви. Явившиеся демоны взяли у него ко̀су, которою, – предполагается, – он обрезывал ветви, и повесили ее над ним, чтоб она упала на его голову. Но преподобный, мужественный подобно льву, громко воскликнул, что если Господь дал им власть, то пусть они делают так, чтоб коса упала на него, а если нет, то пусть идут во тьму. Тогда демоны заявили ему, что более не будут нападать на него, так как все их попытки в данном случае были безуспешны и только утомляли их. Преподобный смиренно указал им на Божию благодать, которая, а не его личные силы, была причиной их неудач1196. И так, отныне демоны исчезли (хотя, как увидим, не навсегда еще). Благодаря Господу, преподобный наслаждался отдыхом после той борьбы с демонами, какую он дотоле вел. Впрочем, внутренние страдания и сокрушение не оставляли его сердца до самой смерти... Отсюда он был воздержен во всякий час своей жизни, тщательно блюдя за собою1197

Когда преп. Макарий состарился, многие стали умолять его дать им (монашескую) одежду [подобно тому, как сам он получил одежду из рук пр. Антония1198] и свое благословение Он исполнил их просьбу. У пр. Макария было вообще множество учеников. Но не все они жили вместе с ним. Некоторые из них, ревностно подражавшие своему учителю, обитали вдали от него в других местностях. Их именами были названы различные монастыри (т. е., получившие от них свое начало), каковы: монастырь Иоанна Колова, аввы Пишои (Pischoi) ... Видя, что его ветви умножаются, что его поколение становится славным, что оплодотворяются духовные деревья, насажденные им в виноградник» Господа Саваофа, пр. Макарий возрадовался и благодарно воздал славу Богу... И как было не радоваться?! В пустыне собрались отшельники не только из обитателей Египта, но из множества и других также местностей: из „Романии и Испании, Ливии и Пентаполя, Каппадокии и Византии, Италии и Македонии, Азии и Сирии, Палестины и Галатии“. Словом, очи пр. Макария увидели то, что было сказано ему с начала. Все это исполнилось1199.

Хотя, как сказано выше, демоны обещали не трогать более преподобного Макария, однако, по сообщению „V. М. Sc.“, решились еще раз подвергнуть испытанию состарившегося и потерявшего силу подвижника. Однажды он сидел во дворе. Когда заходило солнце, он прилег на землю, чтоб заснуть. Тогда около Макариева жилища во множестве собрались демоны; приняв вид нищих, явившихся за милостынею, они стучали в двери и умоляли „оказать им любовь“. Преподобный узнал их голос и бросился на свое ложе. Видя его, одни демоны говорили, что он спит, а другие, что, „может быть, умер“ и что, следовательно, теперь для них настанет время отдыха и конец утомлению, в какое приводила их бесплодная борьба с его твердым, как алмаз, и ничем не смущавшимся духом по его смерти, быть может, его ученики рассеются, и место это снова сделается пустынным. Преп. Макарий слышал это, но молчал и молился. Наконец, демоны, беспокоясь вследствие неведения ими истинного положения дела, разбили камнями ворота, бросали их во двор, но, благодаря заступничеству Господа, ни один камень не попал в самого отшельника, который не обращал на них никакого внимания и лежал так, как если бы действительно спал. Тогда каждый из демонов убедился в том, что преподобный умер, и, вследствие этого, они стали: по-своему громко выражать свои чувства. Демонский крик услышали некоторые братья и прибежали, чтоб узнать о случившемся. Преподобный же встал и сказал демонам, что Господь искоренить их род с лица всей земли. Тогда демоны стали бросать в воздух песок и кричать, что „злой старик“ победил их и на этот раз. А он, во имя Господне, прогнал их, как саранчу1200.

Видя дряхлость своего учителя, ученики умоляли его отдохнуть несколько от множества взятых им на себя трудов. Но на это он ответил им, что еще пройдет немного времени, и сам собою наступит конец его подвижничеству; впрочем, он благодарит их за их любовь к нему – подлинно дряхлому старцу1201.

Однако, и в эту пору жизни преподобный не переставал совершать чудесные деяния. Однажды он сидел в час принятия пищи, когда солнце уже закатывалось. Вышел один ученик и сказал, что вне пещеры стоит какой-то почтенный на вид человек с дитятею, имея вид просящих милостыню. На обращенный к братьям1202 вопрос преподобного о цели прихода тех, ученик ответил полным своим неведением. По приказанию старца, пришедшим было предложено войти в пещеру, но они не хотели сделать этого. Тогда вышел к ним сам старец и, прозрев духом, кто были пришельцы, велел ученику удалиться и сел. Пришедший сказал ему, что дитя – его сын, что в последнего вселился демон, бьющий его 4–5 раз в день. Никто из святых той страны, где жили отец и дитя, не исцелил больного. Этот в припадке бешенства (обыкновенно) разрывает свою одежду (поэтому он и одет в старое платье) и пожирает свое тело. Выслушав это, преподобный упрекнул пришельца за то, что он „солгал на духа благодати“, так как под видом своего сына он в действительности привел молодую девицу в мужском платье, дочь Агафоника, эпарха Антиохии, и пришел в сопровождении большой свиты, оставленной им на дороге, позади горы. Впрочем, в этом переодевании, – рассуждал пр. Макарий, – есть и хорошая сторона: по крайней мере, никто из посторонних не узнал девицы и не соблазнился. Когда преподобный окончил, собеседник, пораженный его прозорливостью, затрепетал от страха и упал к его ногам:. Преподобный велел ему встать, ничего не бояться, но и не лгать более, после чего вставший сказал о себе, что он – только слуга молодой девицы и если пытался обмануть преподобного, то не по своему намерению, а согласно с полученным им от нее распоряжением. По приказанию старца, ему было принесено масло. Встав, он помолился вместе и о дитяти, и о масле (т. е., чтоб оно освятилось), потом начертал (очевидно, маслом) крест на челе и ушах больной и исцелил ее. А отпуская ее слугу, дал ему приказание не оставаться со своими компаньонами в „эту“ ночь на горе. Причиною, в силу которой он торопил их, было множество сопутствовавших им женщин. Преподобный, очевидно, хотел устранить всякие поводы к соблазну братьев. Он, в частности, приказал, чтоб слуга антиохийского эпарха со всею свитою шли в Египет – в страну, лежавшую вблизи от его – Макария местожительства, не отдыхая, пока вьючные животные и люди будут в состоянии идти. Господь, – продолжал преподобный, – оказал милость дитяти во внимание к вере, с какою его отец относился к святым, и во внимание к его православным убеждениям; а сопровождавший исцеленную человек опытно убедится в ее выздоровлении еще до своего возвращения на родину. Последний позвал некоторых своих сотоварищей, стоявших в отдалении, и они принесли мешок с 4000-и золотых монет. Взяв эти монеты, он предложил их преподобному в качестве незначительного подарка от его господина для распределения между бедными. Но преподобный заметил ему, что дар Господень не продается, и что они – пустынники – не имеют нужды в подобного рода предметах, – и велел ему уйти с миром к пославшим его. Этот ушел и, согласно с волею старца, не стал отдыхать в горе, а продолжал путь без перерыва, пока не пришел в Египет. Опытно узнав об исцелении больной, он возвратился домой1203.

Рассказ об этом исцелении передается и в „А. S. S. M.“, но слишком кратко. Здесь сообщается, что Агафоник, эпарх Антиохии, услышав о великих добродетелях пр. Макария и о совершаемых им чрез И. Христа исцелениях, послал к нему одержимую нечистым духом свою дочь, чтоб преподобный помолился о ней. Он помолился и при помощи благодати Божией, обитавшей в нем, исцелил больную немедленно, после чего в мире отослал ее к родителям. Кроме этого, здесь передается некоторая подробность, не нашедшая места в коптском Житии пр. Макария (а также и в Соборнике): когда родители: увидели, что И. Христос, по молитвам пр. Макария, даровал исцеление их дочери, они воздали Господу славу1204.

Что̀ находим в „А. S. S. М.“, как раз то же читаем и в „V. D. S. М.“1205. Очевидно, более поздний автор сделал заимствование у более раннего. К сожалению, как в свое время мы видели, нельзя точно решить вопроса: который из этих документов – более древнего, по сравнению с другим, происхождения? Документ „V. D. S. М.“, как знаем, произошел позже 431 года, а документ „А. S. S. М.“ мог произойти и при жизни пр. Макария, но действительно ли произошел тогда, а не позже, и если позже, то, когда, – на эти и подобные им вопросы ответить определенно нет возможности.

Сказанного о пр. Макарии, – продолжает Серапион – биограф последнего, – достаточно, так как невозможно сосчитать его доблестей, подвигов и совершенных чрез него Господом исцелений. Притом, деяния преподобного, – присоединяет биограф, – уже описаны в других книгах1206.

V

Прежде, чем продолжать изложение биографических сведений о пр. Макарии Египетском на основании „V. М. Sc.“, сообщим некоторые данные о нём, именно: известные из этих „других книг“.

1. В советах пр. Макария имели нужду и к ним прибегали окружавшие его пустынники. Так, нам известно, что он, напр., беседовал с аввами: Агафоном – о вреде вольного обращения, с Захариею – о „деле монаха“, с Феодором Фермейским – о „нестяжательности“1207, с Арсением – „об одном брате, имевшем у себя несколько овощей и вырвавшем их“12081209, с аввами: Памво, Моисеем, Пименом, Евагрием, Кронием... о богоугодной жизни.., о дальнейшей судьбе одного из них...1210 и проч.1211.

Так как число посетителей пр. Макария было велико, и они, постоянно толпясь около его келлии, естественно, отвлекали его от Богомыслия, принуждали дух его спускаться из горних областей на землю, заниматься земными делами, то, для устранения такого рода неудобств, преподобный „в течение долгого промежутка времени“ своими личными усилиями устраивал „подземный ход“ из своей пещеры. Проведя его на расстоянии половины стадии (μέχρις ἡμισταδίου = per dimidii spatium stadii), на конце хода приготовил себе пещеру. Сюда-то он обыкновенно и уединялся, незаметно для его посетителей, всякий раз как присутствие последних было для него тягостно, не дозволяло ему предаться молитвенным размышлениям, вообще Богомыслию. При этом, направляясь подземным ходом в тайную пещеру, он во время́ти, – как рассказывал один из ревностных учеников его, – прочитывал „двадцать четыре молитвы“ (viginti et quatuor orationes, – εἴκοσι τέσσαρας... προσευχάς), – столько же и – возвращаясь оттуда в своё обычное местопребывание1212.

И сам пр. Макарий посещал других. Известно, что он посещал нитрийских иноков1213. В частности, по их просьбе посетил их незадолго до своей смерти и вместо всякого поучения дал им совет только плакать о своих грехах, пока ещё не поздно...1214; посетил Феопемпта и наставил его путь истины1215; посещал больных и помогал им, как мог. Известен следующий случай. Заболел один (неизвестно – какой именно) отшельник. Преп. Макарий навестил его и, „ввиду того, что в келлье не было ничего“ съестного, спросил у больного: „чего он желал“ бы „съесть?“ После того, как больной изъявил желание съесть „лепёшечку из муки“ (πάστιλον, pastillum), преп. Макарий не счёл для себя за особый труд сходить в Александрию, лишь бы сделать удовольствие страдальцу...1216 и проч.1217.

Как с посещавшими его, так и с навещаемыми им, словом, – „со всеми братьями“ преподобный держал себя просто. За эту „простоту“ (ἀκακία, simplicitas) ему приходилось выслушивать со стороны „некоторых“ недоумение: „зачем он так держит себя?“ Между тем такому обращению с окружающими преп. Макарий придавал великое значение: „в течение 12 лет“, говорил он, „я служил Господу моему, чтоб был сообщён мне этот дар, а вы все советуете мне отвергнуть его“121812191220.

Такому заявлению источников, по-видимому, противоречит то, что находим у Сократа. К приходившим к нему пр. Макарий, по словам Сократа, относился „с осмотрительностью“ и „сурово“ (...μετὰ τοῦ εὐλαβοῦς... αὐστηρός.., – reverendus pariter ас severus)1221. Между тем преп. Макарий Александрийский, по его же (т. е., Сократа) заявлению, „во всём подобный Египетскому, отличался тем, что приходивших“ встречал „радостно“, с весёлым видом (ἱλαρός, hilaris) и руководствовал юношей в деле аскетических подвигов „с некоторою учтивостью“ (...τῷ χαριεντίζεσθαι.., – urbanitate quadam...)1222... Затем Сократа повторяют и другие, как-то: Кассиодор1223, Свида1224, Никиф. Каллист1225. При этом Кассиодор прибавляет в скобках: „Ed., delinquentes“..., т. е. (согласно с издан.), пр. Макарий Египетский „был строг к тем, которые впадали в проступки“... Очевидно признать, что пр. Макарий Египетский был строг вообще (в отношении к приходившим к нему), Кассиодор находил неудобным, – по всей вероятности, в виду других данных, находившихся у него в настоящем случае под руками. Но и такая кассиодорова поправка не согласуется с некоторыми показаниями источников: сравн., напр., ниже: 1278-е наше примечание; чит. также рассказ об одном брате, впадшем в содомский грех [преп. Макарий весьма участливо отнёсся к грешнику, просившему его помолиться о нём – преступнике; преподобный дал последнему совет быть мужественным и обратиться с мольбою о помиловании к Господу, Который, видя сознание грешника, простит даже до 77 раз1226]. Да, впрочем, нам кажется, что в сообщениях Сократа и всех, его повторяющих лиц, нет ничего необыкновенного, действительно противоречащего другим свидетельствам о преп. Макарии и заставляющего предполагать (как думает Floss) сократовы заимствования „из“ каких-либо нам „неизвестных источников“1227... По нашему мнению, объяснение, предлагаемое в данном случае Förster’oм, вполне правдоподобно. Förster говорит: „другой Макарий, в отличие от того“ (т. е., Египетского) „названный Александрийским или также и городским“ („πολιτικός“) [у Созомена: ὁ δὲ πολιτικός, ὡς ἀστός, ὠνομάζετο, – πολιτικός, id est urbicus, dicebatur1228], „несколько моложе, но жил, однако, ещё в одно время с другим. Вероятно“, наименование Александрийского Макария „πολιτικός – городским“ было причиною „замечания у Сократа, что он был мягче и к приходившим к нему – ласковее, между тем как Египетский относился к другим более сурово“1229... Скорее всего здесь, – полагаем и мы, – и нужно искать объяснения дела, а не в каких-то иных, никому неведомых „источниках“, которыми будто бы воспользовался Сократ...

С пр. Макарием в Скиту обыкновенно находилось два ученика (δύο μαθηταί). Из них один постоянно пребывал с преподобным (πλησίον αὐτοῦ διὰ παντός, – semper prope ipsum inveniebatur) и был его слугою (ὑπηρέτης, minister), необходимым для него ввиду множества приходивших к нему за уврачеванием1230; другой ученик жил „особо – в своей келлье“ (κατ’ ἰδίαν εἰς κέλλαν, – seorsum sedebat in cella)1231.

Какие это были ученики? Этот вопрос несколько освещается Соборником, где находим сообщение, что пр. Макарий из числа своих учеников поставил некоего Авраамия служить больным и доставлять им пищу, но что этот, последний, затем был „уловлен сребролюбезною лестию“1232. Таким образом, имя одного из двух учеников, о которых была выше речь, нам известно. К сожалению, не знаем, откуда Соборником взято это известие, тем более что в других источниках называется иное имя, – имя Иоанна. Впрочем, дело не в имени. Хотя в других (кроме Соборника) источниках и не говорится прямо о деятельности этого Макариева ученика, как она освещается в Соборнике1233, но из рассказа о дальнейшей его судьбе можно заключить, что она именно и носила отмечаемый Соборником характер. В Лавсаике, в частности, сообщается, что этот Иоанн впоследствии удостоился пресвитерского сана. Когда в нём заявил о себе дух любостяжания, сребролюбия, пр. Макарий дал ему совет побороть в себе это греховное влечение, обещая ему за то добрые последствия, а в противном случае, угрожая участью Гиезия (4Цар.5). Иоанн, однако, не исправился. И вот воровавший принадлежавшее „бедным братьям“, он, спустя „пятнадцать или двадцать лет“ по смерти пр. Макария, – подобно Иову, действительно был поражён столь сильною проказою, что на его теле нельзя было отыскать незаражённым даже и столь незначительного места, на котором мог бы поместиться только палец1234.

2. Известны и другие случаи из жизни пр. Макария Египетского, когда он проявлял пророческий дар и прозорливость1235.

Так, он своим прозорливым оком узнал, что несправедливо обвиняли одного брата в воровстве, и оправдал его. Сущность дела такова. Монах одной обители подбросил украденные им вещи к одному брату. Когда вещи затем были найдены у последнего, то этот был обвинён в воровстве, причём с особенною силою нападал на него с упрёками и обличениями действительный вор. Оклеветанный переносил свой позор смиренно: сознавшись в несовершённом им грехе, он только взывал о прощении. Так прошло два года, после чего Господь открыл пр. Макарию истину. Преподобный отправился в обитель, где воровство произошло. Монахи вышли к нему навстречу. В числе встречавших не было только оклеветанного. Поздоровавшись со всеми, преподобный спросил их о причине отсутствия среди них последнего. Когда эта была сказана ему, он улыбнулся и вошёл в обитель, где явился к нему и отсутствовавший при встрече брат... Преподобный разъяснил остальным, что ни он – Макарий, ни последние не достопочтенны в такой степени, в какой – этот брат, не только незаслуженно перенёсший позор, но ещё и взявший на себя грех брата. Выяснив дело, пр. Макарий возвратился домой, а действительный вор ушёл из обители и более не возвращался в неё1236.

Да и вообще Господь даровал пр. Макарию благодать – видеть грехи людей, подобно тому, как видно масло, находящееся в стеклянном сосуде1237.

Он заранее знал, о чём будут говорить с ним братья, так как был духоносец и в нём обитал пророческий дух, как в Илии и во всех других пророках1238.

Обладая пророческим духом, преподобный предсказывал своим ученикам о будущей судьбе Скита. Скит – это своего рода город убежища, в роде тех четырёх, какие были у народа Божия; так как, – разумеется, – убегающий в него грешник спасался... За грехи его обитателей Скит будет дважды разорён. После первого разорения Скита Господь снова населит его монахами, но эти исполнят лишь только половину Божиих повелений. И после второго разорения Скита Господь по Своему милосердию снова населит его монахами, но эти уже найдут Божии заповеди неисполнимыми. Впрочем, Господь отнесётся к ним долготерпеливо, лишь бы только они оставались в назначенных им местах, не забывали Его1239

Настанут тяжёлые времена, – говорил преподобный в другой раз. Восстанет царь1240 горделивый, который будет стремиться к обладанию всею землёю, давить её в тисках... Тогда лишь немногие из монахов останутся на подобающей им высоте: сохранят себя от обжорства, от блуда, от сребролюбия, от осуждения других... Остальные же забудут об ангельской жизни, о бесстрастии, впадут в сети сребролюбия, погрязнут в заботах о телесном1241… Признаки, по которым можно будет судить о падении подвижнической жизни в Ските, – по словам пр. Макария, – таковы: если монахи станут строить свои келлии в вади, т. е., близ воды; если около келлии будут зеленеть деревья и, наконец, если среди монахов во множестве появятся отроки. При наличности этих признаков истинные подвижники должны немедленно бежать от таких соблазнов и проч.1242. Впрочем, не приходилось быть более или менее высокого мнения и о современном ему состоянии монашества, как о том можно догадываться из довольно неопределённого сообщения „А. S. S. М. “ о беседе между аввою Пименом и пр. Макарием (Пимен просил последнего сказать ему „слово“), – дозволяющего предполагать, что „среди“ тогдашних „монахов“ напрасно было бы искать серьёзного стремления к осуществлению монашеского идеала1243.

Пришедшим к нему однажды подвижникам пр. Макарий предсказал, что один из них умрёт смертью мученика и что точно так же умрут с ним и семь других братьев1244...

3. Ещё сильнее, чем предсказаниями, пр. Макарий обращал на себя внимание окружавших его, совершёнными им чудесами. Источники передают о многих его чудесах.

Он чудесно исцелил1245 трёх уродливых птенцов горностая, подбородки которых приходились на их спинах. Дело было так. Мать птенцов пришла к нему, затем привела его к своему гнезду и побросала своих птенцов к нему на колена. Заметив их уродливость, преподобный помолился Господу об их исцелении и совершил над ними знамение креста, после чего они и исцелились. Настолько Господь милосерд, говорил преподобный, что печётся даже и о неразумных тварях12461247.

В параллель с этим рассказом сообщается коптским источником другой – об исцелении пр. Макарием дракона. Этот явился к преподобному и явно просил у него помощи. Присмотревшись к явившемуся, преподобный заметил, что в его правом глазу – стебель соломы. Тогда во имя Господа, отверзшего очи слепорождённому, он исцелил дракона, который, изъявив (как мог) свою к нему признательность, ушёл, а преподобный прославил Господа за Его попечения даже и о диких животных1248.

Исцеляя неразумных животных, пр. Макарий понимал их язык. Сохранились в этом случае такие рассказы о нём.

Однажды преподобный и братья жали хлеб и услышали вой волка, смотревшего вверх. Преподобный, слушая вой и смотря на волка, в слезах улыбался, что изумило братьев, которые и стали спрашивать у него разъяснений. Тогда преподобный сказал им, что волк просит у своего Творца, как создавшего его, пропитания. Если плотоядные звери просят Господа о помощи, и Он насыщает их, то тем более мы, разумные люди, должны верить, что Он позаботится о нас... Когда преподобный говорил это, волк стоял в изумлении, после чего убежал туда, где Господь приготовил ему пищу1249

Однажды, путешествуя в Египет, преподобный оказался у овечьего двора. Одна овца ягнилась вне своей овчарни, чем воспользовался волк и унёс ягнёнка. Овца заплакала и „сказала“: „горе мне! Если б я не была вне овчарни, волк не нашёл бы меня, чтоб увести моего детёныша!“1250.

Свою чудесную силу преподобный проявлял не только в отношении к животным, но и – к людям.

Известен рассказ об одной женщине. Вследствие чародейства мага она казалась всем, смотревшим на неё, лошадью. Это было сделано магом по просьбе одного распутного египтянина, полюбившего эту, бывшую уже в замужестве, женщину [по другим источникам не замужнюю женщину, а девицу1251] и не отвечавшую на его чувство, несмотря даже и на чары того мага. Когда женщина была приведена её мужем к пр. Макарию Ег., последний своими молитвами к Господу возвратил ей её надлежащий вид, дав совет чаще приобщаться Святых Христовых Тайн1252

Рассказав о женщине, которая смотревшим на неё казалась лошадью, „Pallad. Laus.“1253 повествует об „иной девице“ (alia puella), „срамные части тела которой сгнили“, так что „обнажались“ сокровенные части её организма, и подвергшиеся гниению места кишели бесчисленным множеством червей. От неё исходил такой смрад, что никто не мог к ней подойти. Доставленная родителями к келлии пр. Макария Ег., и здесь брошенная ими – она возбудила в преподобном сожаление к её участи. Утешив её, он молился в течение целых семи дней, после чего благословил её во имя Господне, помазал члены её елеем, и она совершенно исцелилась, стала такою же, какою была и до болезни 1254 12551256.

В одного юношу вселился демон, заставлявший его слишком много пить и есть. При этом, поглотивши огромное количество пищи и питья, юноша, по действию демона, извергал всё вон и, конечно, вновь требовал себе той и другого, и проч. А так как мать не в состоянии была доставлять ему требовавшегося им огромного количества пищи и питья, то он часто поглощал извергаемое им. Несчастный, наконец, был приведён к пр. Макарию. Мать того умоляла последнего помочь её горю. Преподобный муж обратился с молитвой к Богу, и чрез несколько времени начали обнаруживаться плоды такого врачевания. Затем после своих семидневных, сопровождавшихся постом, молитв об юноше, преподобный определил умеренное количество пищи.., какое исцелившийся должен был потом ежедневно употреблять, ведя не праздную, а трудолюбивую жизнь1257.

У одного человека в Египте был сын – паралитик. Отец принёс сына к келлье аввы Макария и, оставив его у дверей, ушёл. Старец, увидев больного, спросил: кто его принёс? Когда этот ответил, преподобный велел ему встать и идти вслед за отцом. Он встал, догнал отца и вместе с ним возвратился домой1258 1259.

Невидимая божественная сила переносит преп. Макария, по его молитве, из одного места на другое (к „реке“), куда он шёл („из Скита к Египту, неся корзинки“), но куда, вследствие своей чрезмерной усталости, дойти не мог1260.

Пр. Макарий узнал об одном работнике, безропотно трудившемся и терпеливом – в ожидании вечной жизни. Вместе со своим учеником Па фнутием преподобный пошёл, желая посмотреть на такого труженика. Дошли до реки и сели... По воле Господней, к ним подплыл „водный зверь“ и перевёз их на противоположный берег. Преподобный повелел „зверю“ опустить свою голову и взять (заслуженную им) плату. Опустив голову, „зверь“ действительно схватил большую рыбу – эту его награду за переправу преподобного. – Путники подошли к селению – цели их путешествия, сели и смотрели на проходивших. Увидевши того работника, преподобный облобызал его и сказал: „мир с тобою, работник 11-го часа“... На вопрос преподобного: как он работает и что получает за работу? работник отвечал, что работает для земного начальника и получит плату от Царя Небесного, в чём твёрдо уверен... Потом путники пошли домой, причём преподобный Макарий был печален, так как в нём не было подобной уверенности, что его дело – достойно земной платы, а особенно – Небесной награды. Подошли к реке, переехали её на пароме и, отойдя немного вперёд, сели, после чего были чудесно перенесены к Макариевой пещере Тем же, по Чьей воле чудесно перенесены были и Аввакум (= в Вавилон) (Дан.14:36), и Филипп (= в Азот) (Деян.8:39–40126112621263.

Пам(в)о, Моисей, Пимен, Евагрий, Кроний и двое других однажды хотели посетить пр. Макария. Но зашло солнце и поднялась ужасная гроза и буря, так что идти было невозможно. Один из этих подвижников с верою сказал, что Св. Дух Утешитель, Который – в пр. Макарии, чудесно проведёт их до Макариева жилища. Они вышли из келльи Моисея, где сидели, и увидели над скалой пр. Макария сверкавший и поднимавшийся до неба огненный столп, который затем постепенно опускался ниже, соответственно тому, как путники приближались к скале подвижника, а когда они подошли к последней, он исчез1264

Даже произведения рук пр. Макария иногда свидетельствовали о том, что он – чудотворец. Сохранился следующий рассказ. Однажды преподобный жил в каком-то монастыре. Братья приготовляли – каждый – по рогоже ежедневно, между тем как пр. Макарий – в течение только трёх дней. Братья пожаловались „папе“ (настоятелю монастыря): если, говорили они, этот иностранец (т. е., пр. Макарий) не будет приготовлять по рогоже ежедневно, не позволим ему жить с нами. „Папа“ пошёл в его келлью, в намерении сказать ему это, но остановился вне её, услышав, что при каждом ударе ноги, делаемом пр. Макарием, этот вставал на молитву... Тотчас „папа“ возвратился, велел привести к себе одну из приготовленных пр. Макарием рогож и бросил её в печь. Однако, огонь не коснулся рогожи нисколько. Указывая на это братьям, „папа“ таким образом преподал им урок, выяснив, при каком условии имеет надлежащее значение „работа рук“1265.

4. Преподобный Макарий, по сообщению источников, разговаривал с мертвецами и демонами.

Валявшийся на земле череп говорит, по требованию пр. Макария, о себе, передавая, что он некогда был языческим жрецом и теперь терпит мучения, что адские муки грешников, несколько облегчаемые чьею-либо (так в коптском документе; а в греч. и лат.: твоею, т. е., Макариевою) усердною о них молитвою, весьма велики (грешники не видят друг друга в лицо, но лицо одного смотрит на спину другого; после же чьей-либо усердной о них молитвы они „на один миг“ видят лица друг друга, в чём и состоит получаемое „облегчение“ мучений), но что, при этом, сильнейшие выпадают на долю не язычников, „не знавших Бога“, – а тех, „кто знал и отрёкся“ от Него1266.

В течение трёх лет пр. Макарий жиль в гробнице1267, где был похоронен один мертвец. Когда преподобный пожелал уйти оттуда, то мертвец стал у дверей и не пускал его. В ответ на вопрос пр. Макария: почему мертвец так делает? этот указал на то, что до поселения отшельника здесь, он – мертвец – терпел сильные страдания и скорби, а со времени поселения ему дано облегчение, – и что он боится, как бы, по удалении преподобного, его опять не постигли прежние же страдания. Тогда раздался голос свыше, повелевавший мертвецу пропустить преподобного и говоривший, что уже самый факт трёхлетнего пребывания преподобного в гробнице свидетельствует о некоторых делах праведности мертвеца, дающих ему право на некоторое облегчение его страданий, так как иначе Бог не вложил бы в сердце преподобного мысли о водворении здесь и проч.1268

Некогда пр. Макарий жал в поле хлеб; он увидел одну вдову, сзади них подбиравшую колосья и непрестанно плакавшую. На вопрос преподобного о причине её плача хозяин поля ответил, что её мужу был доверен один вклад (un dépôt); но муж внезапно умер, не сказав о местонахождении вклада, собственник которого теперь угрожал вдове и её детям рабством. Преподобный попросил хозяина поля послать к нему вдову на место, где они будут отдыхать во время зноя. Она пришла и подтвердила рассказ хозяина поля. Тогда преподобный велел ей показать ему место погребения мужа. Вдова повела его. С ним шли и братья. Когда они дошли до того места, преподобный приказал вдове идти домой, а сам с учениками помолился Богу, после чего, обратившись к мёртвому, повелел ему сказать: куда им положен вверенный ему вклад? Мертвец сказал, и преподобный затем приказал ему спать до дня воскресения. Свидетели этого случая – братья в страхе упали к ногам преподобного, а он объяснил им, что чудо сделано Богом не ради его – старца, а ради вдовы и сирот... Потом сказали вдове о местонахождении вклада. Она отдала его собственнику, и таким образом как она, так и её дети остались свободными1269...

Несколько аналогичен следующий рассказ.

Однажды некто был напрасно обвинён в человекоубийстве. Обвиняемый прибежал под защиту пр. Макария. Пришли сюда и обвинители. Когда дело не могло уладиться обыкновенным путём, пр. Макарий спросил у окружавших его о месте погребения убитого. Место было указано ему. Пр. Макарий со всеми пришёл к могиле убитого и, преклонив колена и назвав имя Христово, сказал предстоявшим, что ныне Господь покажет, виновен ли в действительности данный человек, или нет? Громким голосом назвав умершего по имени и получив от него ответ, преп. Макарий просил его, во имя Христовой веры, сказать: этим ли человеком он убит? Умерший ясным голосом дал отрицательный ответ. Когда же изумлённые свидетели чуда, ринувшись на землю, стали просить его, чтоб он узнал от убитого о действительном виновнике его смерти, преподобный не пожелал исполнить их просьбы и сказал, что для него достаточно, если с невинного снято тяготевшее на нём обвинение1270

Источники рассказывают о многих встречах пр. Макария с демонами1271.

Однажды преподобному попался на встречу диавол, вид которого был жалок и боязлив. Диавол стал упрекать подвижника за то, что голос его раздаётся к востоку и западу, как голос великого Антония, копией которого он – Макарий является, как Елисей – Илии; Антоний – его учитель: он дал пр. Макарию свою одежду, его советами последний смиренно пользуется, поражая диавола своим смирением, и проч.; когда диавол хочет уязвить пр. Макария „стрелами страстей“, этот с непоколебимою верою в своём сердце говорит: Антоний – „вот мой врач и мой учитель на горе́ и на реке“. В ответ на подобные слова диавола пр. Макарий назвал себя блаженным, именно ввиду того положения дела, какое только-что отметил диавол... При этом преподобный указал, что „врачевства“ (т. е., против демонских ухищрений) „аввы Антония не плотские“, „что в его молитвах действует могущество Утешителя“, что „духовные врачевства – приятны Богу, как благовоние“. После этих слов преподобного диавол испарился, подобно дыму, а пр. Макарий пошёл, славословя Господа1272.

Однажды, отправившись из Скита в Теренуф, пр. Макарий зашёл в одно старое языческое кладбище и лёг спать, в качестве изголовья положив один из трупов. Демоны позавидовали его мужеству и, чтоб испугать преподобного, стали звать лежавший под ним труп: „такая-то, иди с нами в баню!“ Тогда один из демонов отвечал им из-под преподобного, как бы самый труп, что он – труп – не может идти, так как на нём лежит чужестранец. Старец, однако, не испугался и тут, но с твёрдым духом ударил труп и сказал: „встань, иди во тьму, если можешь“. Услышав это, демоны „громким криком“ признали его победителем и „со стыдом“ убежали1273.

Некогда пр. Макарий собрал в вади необходимое для него количество пальмовых прутьев и хотел их связать. В это время пришёл к нему, под видом монаха, демон и гневно не позволял ему связывать ветвей, пока преподобный не даст ему его части. Старец разрешил ему унести, что хочет. Он разделил ветви на две неравных части и предлагал демону на выбор любую. Чтоб искусить преподобного, демон предложил ему самому сначала выбрать ту или иную часть, так как, мол, он – старец – собирал и тем самым заслужил это право. Старец взял меньшую из двух и тем самым обезоружил демона, который и сознался в своём поражении. На вопрос старца: кто – он? демон ответил: „демон наживы“. Сотворив молитву, преподобный прогнал его1274.

Раз преподобный смотрел на тропинку, которая вела в другую пустыню, населённую братьями, и увидел сатану в одежде путника. Одежда была продырявлена, и при каждой дыре было повешено по склянке, в которых, по объяснению сатаны, заключались съестные припасы для братьев, так что, если кому-либо не понравится одно, он даст ему другое и т. д.; всё-таки что-либо несомненно понравится. Сказав это, сатана ушёл. Выждав его возвращение, преподобный спросил: хорошо ли идут его дела? Сатана отвечал отрицательно, и пожаловался на неприступность братьев, назвав из них лишь одного – друга, некоего Феопемпта. Когда сатана ушёл, преподобный отправился к братьям. Они любезно встретили его, причём каждый ожидал, что преподобный зайдёт к нему отдохнуть. Но старец спросил их о Феопемпте и направился в его келлью. Радушно принятый, он искусно заставил хозяина признаться в своих грехах и, в качестве лекарства от них, посоветовал ему поститься не „до девятого часа“, как он, по его словам, до сих пор делал, а „до вечера“, заниматься аскетическими подвигами, наизусть читать Евангелие и остальные Писания и, если его будет обуревать какая-либо мысль (предполагается: дурная), смотреть всё время вверх, и Бог поможет ему. Наставив брата, преподобный ушёл домой... Смотря на тропинку, он однажды снова увидел демона, который, по его словам, шёл к тем же братьям. По возвращении же от них демон сказал спрашивавшему Макарию, что дела его обстоят совсем худо, так как и единственный его среди братьев друг изменился, не хочет поддаваться его убеждениям и относится к нему суровее остальных, – и что он – демон – на некоторое время вовсе перестанет навещать их. После этого демон ушёл1275...

О том, как демоны вообще не желают расставаться со своими жертвами, говорит рассказ пр. Макария об одном „бесноватом отроке“, который (т. е., бывший в нём бес), не желая (т. е., боясь)1276 оставаться вблизи пр. Макария, изъявил готовность даже „нести“ свою мать, отказавшуюся идти пешком12771278

5. Но наиболее выразительно и сильно проявил свою духовную мощь преподобный, воскресив мёртвого и, притом, не на один лишь момент – только для дачи тех или иных показаний, а на более или менее продолжительный срок времени. В источниках передаётся один замечательный случай.

В Арсеноитиде1279 жил один старец, в течение многих лет проводивший святую жизнь. Затем он уклонился в секту иеракитов, которые, между прочим, отрицали будущее воскресение тела1280... Новый сектант совратил с истинного пути „душ пятьсот“... Епископ того места пришёл со своим клиром к авве Макарию и просил его помочь им в их беде, которая могла усилиться ещё более. Пр. Макарий снизошёл к настойчивой его просьбе и пошёл с ним... Два сонма демонов, говорил преподобный, указываются святыми мужами: один возбуждает в людях телесные страсти, а другой склоняет их к духовным заблуждениям. Особенно трудно бороться с сонмом второго рода... На вопрос епископа: что делать? преподобный сказал: нужно молиться, так как слова здесь бесполезны. Приказали привести совратителя. Между обеими сторонами начался разговор. По повелению пр. Макария епископ произнёс Исповедание веры, причём, между прочим, сказал, что верует в воскресение... тела. Однако ж, иеракита это не удовлетворило. Он позвал пр. Макария к гробам мёртвых и сказал, что согласится с мнением противников в том только случае, если преподобный воскресит кого-либо из мёртвых... Ради удержания на истинном пути окружавшего их множества людей решились искусить Господа. Иеракит, со своей стороны, обещал вызвать бестелесную душу, но, несмотря на все свои старания, не мог и объяснил это неверием окружавших. Пр. Макарий, не давая никакого обещания, склонил колена; провёл час в молитве, встал и, ударивши посохом по гробнице, воскресил мертвеца – одного из древних. Иеракит, после того как отступил от него демон, вместе со всем народом упал к ногам святого. Народ хотел убить его, но пр. Макарий не позволил и увёл с собою в́ю. У воскресшего спрашивали: исповедует ли Христа? Но он сказал, что при жизни даже и не слышал о Нём, так как умер ещё во времена „царя Фараона“ и жил до пришествия Христова. Пр. Макарий совершил над ним Крещение, после чего воскресший жил с воскресившим его в течение трёх лет, по истечении которых умер снова. – Епископ желал узнать у преподобного, не возбудило ли в нём славолюбивого чувства преклонение пред ним толпы по случаю совершения такого чуда? На это преподобный ответил отрицательно, сказав, что смотрящий на славу Божию попирает славу человеческую и проч1281.

6. Славный своими чудесами и проч., пр. Макарий прославился и своим строго-аскетическим образом жизни.

Интересы его были сосредоточены на небе, а не на земле; его душа „всегда – без перерыва“ парила в горних странах, т. е. пребывала в состоянии религиозного „восхищения“, „экстаза“; „бо́льшую часть времени своей жизни проводить с Богом“, „заниматься небесными делами больше, чем земными“ – вот то, к чему он стремился и о чём заботился1282. Этим он ясно показывал, что действительно и всецело отрёкся от мира, а не отчасти лишь и не по-видимому только.

Ввиду этого „излишне“ и говорить „о пище и питье“ (περὶ… βρώσεως καὶ πόσεως περιττόν ἐστι καὶ τὸ διηγήσασθαι περὶ τούτων.., – de cibo… ejus et potu referre superfluum...), употреблявшихся этим подвижником, тем более, что в данном отношении проявляли воздержание и другие, сравнительно очень невнимательные к своим обязанностям, монахи (ῥᾳθυμότεροι μοναχοί = negligentiores monachi), так что и этих нельзя было приравнять к людям „изнеженным или мирским“. Притом, в данном случае, с одной стороны, следует принять во внимание и то ещё обстоятельство, что в „тех местах“, о которых идёт речь, „с трудом“ лишь можно было отыскать и „необходимое пропитание“, так что от излишеств волей-неволей приходилось отказываться всякому, а с другой, – иметь в виду обилие „примеров“ строго-отшельнической жизни, какие были в рассматриваемой пустыне и какие необходимо вызывали соответственное им поступание и наблюдавших их, соревновавших друг другу и проч.1283.

Когда однажды пришедшие к преп. Макарию братья „не нашли в его келлье ничего, кроме гнилой воды“, и затем предложили ему идти с ними „в селение“, обещая „успокоить“ его там, – пр. Макарий, очевидно, не желая прямо сказать им, что его потребности настолько ограниченны, что для удовлетворения их достаточно и гнилой воды, заметил им, что, в случае надобности, он и без их указаний придёт в селение и найдёт здесь, что́ ему будет нужно1284.

Будучи крайне воздержным в отношении к пище и питью, пр. Макарий, находясь „среди братий“, всякий раз как ему предлагали вино, пил „ради“ них. Но за каждую чашу вина затем лишал себя воды на целый день, о чём братья узнали от его ученика и перестали предлагать ему вино, боясь, чтоб он не изнурил своего тела (налагавшимися им на себя в таких случаях лишениями) свыше меры1285.

Придя к пр. Макарию в самый полдень и изнемогая от жажды, Евагрий (его ученик1286) попросил у него воды, но преподобный дал просителю совет довольствоваться тенью, которой лишены многие путешественники и мореплаватели. Когда же Евагрий стал высказывать свои мысли по вопросу о воздержании, то пр. Макарий заметил о себе, что он в течение целых двадцати лет ни разу в достаточной мере ни вкушал пищи, ни принимал питья, ни спал, постоянно ограничивая себя в этом случае, – что за весь этот период времени он позволял себе спать, лишь опираясь на стены1287.

Не удивительно после всего этого, что „тело“ пр. Макария было „сухо“ (ξηρόν, – siccum, – c’est ton corps, qui se dessèche), хотя сам он в данном случае указывает и другую причину1288, о чём речь у нас будет в своё время (во II-м томе) при рассмотрении непосредственно относящегося к данному случаю вопроса.

Естественно, что пр. Макарий нисколько не дорожил тою материальною собственностью, какая у него случайно могла быть. Относительно его передаётся очень характерный в данном случае рассказ. Застав вора, похищавшего его имущество, пр. Макарий сам стал помогать ему в этом деле в том соображении, что, ничего не внося с собою в этот мир, человек ничего и не уносит с собою из него (1Тим.6:7), – что он нагим является из чрева матери, нагим и уходит из мира, – что Господь даёт, Он же и отнимает, – что во всём проявляется воля Господа, Которого нам надлежит только благословлять за всё (Иов.1:21)1289.

Этот рассказ с некоторою вариацией передаётся и в другом месте1290.

Очевидно, слишком сильно было в преподобном презрение к внешним благам, если о нём сохранились подобные рассказы1291.

Будучи „небесным светилом“ (caeli lumen), проявляя „добродетели духа“, „великолепие небесных дарований и подвиги воздержания“1292, уподоблявшие его не обыкновенным людям, а небесным Ангелам12931294, являясь страшным для демонов, источником чудес, исцелений1295.., – пр. Макарий, однако, думал о своих подвигах, о своей строго-аскетической жизни слишком скромно, не считая себя достойным даже и наименования монаха, указывая лишь на других, которые, по его словам, далеко его превосходили высотою своей нравственной жизни1296. Считая себя очень невысоким в нравственном отношении, пр. Макарий в своём смирении любил, когда кто-либо относился к нему, по-видимому, с пренебрежением, напр., спрашивая его: „авва, когда ты был вожатым верблюдов“ (chamelier, καμηλίτης, camelarius) „и воровал нитр и продавал его, то не били тебя сторожа?“ Такому человеку преподобный „радостно“ отвечал на все его вопросы. И наоборот: даже „ничего не говорил с тем“, кто „приходил к нему „со страхом – как к святому старцу и великому“12971298...

Перечисление всех подвигов... пр. Макария, однако, дело немыслимое. Если, как мы видели, в данном случае отказывается быть полным коптское „Житие“ преподобного, имея, притом, в виду, что деяния его описаны и в других ещё книгах1299, то и эти последние (насколько они известны нашему времени) нимало не хотят претендовать на какую-либо полноту.

Так, автор Истории монахов, заканчивая XXVIII-ю главу (посвящённую речи о пр. Макарии Египетском), замечает, что относительно пр. Макария Египетского ему приходилось слышать „и другое многое“; но всё это, однако, им опускается, так как иначе ему пришлось бы слишком затянуть свою речь. Да, притом, „о прочих деяниях“ подвижника можно судить и „на основания этого немногого“, т. е. записанного в данном памятнике1300. Боясь затянуть свою речь, о многом умалчивает и Руфин в его „Histor. Eccles.“1301. А Сократ заявляет: „Макарий Египетский совершил столь много исцелений и изгнал столь многих демонов из бесноватых, что нужно было бы особое сочинение“ (ἰδίας δεῖσθαι συγγραφῆς...; separatum opus...) для описания всего, „что он совершил по благодати Божией“13021303...

Дополнив сведения о пр. Макарии Египетском из других источников, на которые, очевидно, указывает коптское его „Житие“, возвратимся к последнему.

VI

Чем дальше шло время, тем более и более дряхлел пр. Макарий. Тело его было крайне истощено теми подвигами, какие он предпринимал тайно от других, не желая, чтоб кто-либо заметил такое его самоумерщвление, так как всячески остерегался снискать себе славу от людей, помня то, что некогда было сказано ему устами Херувима. Очи преподобного стали темнеть и не хотели более служить ему. Это, впрочем, было понятно и само собою, если принять во внимание непрерывные аскетические подвиги преподобного и преклонность его лет: в момент, скоро затем наступившей смерти, ему было 97 лет1304. Выходя куда-либо и входя обратно в свою келлью, преподобный дрожал своими членами... Словом, всё говорило о близкой кончине его.

Братья окружили его, – конечно, ожидая последних его наставлений. Старец внедрил в каждого бодрость и мужество и говорил, что в течение всего, проведённого с ними, времени он, – как о том знает Господь, – не уклонялся от наставления их на душеполезный путь, старался не соблазнить никого, ни разу не лёг спать, пока не была улажена какая-либо распря между ним и кем-либо другим, не пренебрёг ни одним делом, какого требовал от него Бог, о чём свидетельствует его совесть; об его любви к Богу, своим сотоварищам, ко всякому творению знает Господь; самомнение ему чуждо: „во многочисленных местах“ верные женщины выше его1305, а его победы над демонами – плод не его личной силы, а – помощи со стороны божественной благодати... После всего этого старец внушал ученикам заниматься своими аскетическими подвигами и быть воздержными; о себе же говорил, что ещё пройдёт некоторое время – и он умрёт1306. Слыша эти слова своего учителя и, в особенности, видя подтверждавшую их его немощь, братья подняли вопль и плач... Старец велел им умолкнуть и сказал, что ведь время смерти его ещё не наступило. Да и вообще зачем им плакать и тем опечаливать его сердце? Ведь смерти никто не может избегнуть. Такова воля Божия, и каждый из нас должен умереть в своё время. С трудом удалось преподобному утешить сердца учеников и заставить их умолкнуть, после чего они разошлись по своим жилищам.

По удалении их, слабость снова овладела старцем. Он одинокий вошёл в пещеру и лёг. Был 7-й час. Преподобный, по своему обыкновению, размышлял о своём отшествии из этого мира, о своём явлении на Божий суд, об ожидающем его приговоре и о месте, куда его затем ввергнут1307. В это время к нему явились два святых мужа. Вид их был славен; лица – исполнены радости. Увидев их, старец молчал. Тогда один из явившихся спросил его о себе: знает ли он его? Старец посмотрел, но не мог узнать его вследствие окружавшего их великого сияния. Однако, спустя некоторое время, он узнал в своём собеседнике пр. Антония, что действительно и было. Пр. Антоний предложил старцу такой же вопрос и относительно своего товарища. Но пр. Макарий молчал, так как никогда не давал поспешных ответов. Тогда пр. Атоний сам открыл ему, что спутник его – пр. Пахомий, отец Тавеннских монахов (le père des moines de Tabennɪ̂si)1308, и что оба они посланы за ним (= Макарием). Поэтому последний должен немедленно выполнить то, что ещё озабочивает его на земле, так как чрез девять дней [по Соборнику: „в девятый от днешняго дне“1309], которые только ещё и остаются в его распоряжении (tu as encore neuf autres jours), он оставит свою бренную оболочку и будет обитать вблизи явившихся ему Божиих угодников. Преп. Антоний предложил старцу поднять свои очи, посмотреть на уготованную ему для жительства местность и чрез то возрадоваться и успокоиться. Затем явившиеся удалились1310.

Святой старец молчал об этом и не сообщал никому, так как иначе ученики его опечалились бы и, постоянно посещая его, доставили бы беспокойство его духу. Ведь они видели в нём тоже, что воины – в военачальнике. Потеряв последнего, воины подобны лишающимся голов, так как без него они не могут идти на войну и в бой. Пр. Макарий поистине был как бы Богом для всех монахов, которые после Бога смотрели на него, как смотрят в зеркало1311, и в его наставлениях их души получали себе крепость. – Старец по своему обыкновению лёг на циновку, и, прикованный к ней тяжкою болезнью (лихорадкою, – la fièvre), более уже не вставал. Мало-помалу сила покидала его, и в ночь с 8-го на 9-й день после того, как он заболел (это было – 27 Phamenôth)1312, к нему явился, в сопровождении великого множества бестелесных ликов, Херувим, руководивший им в течение всей его подвижнической жизни1313 (о нём, т. е., Херувиме, не раз упоминалось выше), и сказал ему, чтоб он спешил выходить из бренного тела, и что все присутствующие стоят, ожидая его. Воскликнув громко: „Мой Господь Иисус, весьма любимый моей душой, прими мой дух“, пр. Макарий почил1314.

В момент смерти около преподобного не было толпы его учеников, так как последние не ожидали столь близкой его кончины, имея в виду то, что преподобный в последние часы вообще был бодр духом (как и всякий день) и ободрял окружавших. Услышав об его смерти, все братья заплакали1315, потому что они, притом, сознавали своё беспомощное отныне положение. Узнали о смерти пр. Макария и братья, которые жили вдали от него – в пустынях и которые им также были наставлены на путь добродетели (он, как военачальник, сформировал армии на борьбу с диаволом и его злыми войсками, утвердил своих воинов на непоколебимом камне – И. Христе, защищавшем их Своею благодатною помощью по молитвам преподобного). С плачем и печалью оставили они свои жилища, скорбя о смерти учителя, заслужившего своими удивительными и являвшимися образцом для каждого, желавшего жить в евангельском духе, добродетельными подвигами, жизни на небе среди Ангелов, которым он подражал в течение своего земного существования. Со слезами о похищенном от них отце, которому они соревновали в пустынной жизни и который своим примером вселил в них мужество и бодрость.., они достигли церкви, где лежал прах преподобного, устремились к святому его телу и долго горестно кричали1316. Совершив погребальное служение и принесши при этом не кровавую, а бескровную жертву, они похоронили святое тело пр. Макария1317 в пещере близ церкви, которую он построил. Сами же затем разошлись по своим жилищам, продолжая сильно печалиться о потере питавшего их души в страхе Господнем преподобного подвижника1318.

Величайшим между Макариевыми учениками был авва Пафнутий. Он, так сказать, наследовал состояние своего учителя1319. Подражал ему во всём, сам был известен своею святостью и пользовался большою славою всюду. Не только из скитской пустыни, но и из стран почти всего Египта к нему стекалось множество монахов, учась у него добродетельной жизни, которой сам он научился у пр. Макария1320.

Но жители Пижижвира, где пр. Макарий родился, узнали о месте его погребения, тайно явились в Скит и тайно же унесли тело преподобного в своё селение. Здесь похоронили святой прах достойным образом, вложив его в устроенную ими большую деревянную раку. А чрез несколько дней, по соизволению Божию и при содействии молитв святого, они построили в честь его „небольшое здание“1321 – „martyrium“1322, лежавшее на юго-запад от селения. Украсили его, сколько могли, и окончили всё дело к 10-му дню Epiphi1323, после чего пригласили своего епископа освятить „дом“. Приглашённый епископ привёл с собою множество других епископов. Епископы совершили литургию, причём всей молившейся толпе дали Тела и Крови Христовых. По окончании же святой службы они положили тело праведного аввы Макария в юго-восточной части вновь построенной „церкви“ (= martyrium’a). Это было в 14-й день Epiphi. В течение всей следующей ночи они пели в надлежащем порядке множество „псалмов“, „благословений“, „духовных од“, и, прославив таким образом святое тело пр. Макария – этот источник многочисленных исцелений и пр. (происходивших от него, по благодати и силе Божией, до самых дней составления жития преп. старца еп. Серапионом), в мире и, славя Бога, разошлись по своим жилищам13241325.

Мы, – продолжает свою речь биограф пр. Макария, – открыли только „часть“ славных дел „нашего отца“. Но и по этой части можно понять, какова была жизнь этого великого подвижника. Не желая слишком удлинять свою речь, мы, – говорит биограф, – опустили рассказ о множестве знамений, чудес, о многочисленных исцелениях, совершённых чрез него Богом. Быть может, некоторые подумают, что изобилие удивительных деяний, приписываемых пр. Макарию, само по себе говорит, что мы имеем дело с ложью (un mensonge). Но, если кто действительно подумает подобным образом, то он подумает так, конечно, неосновательно1326, потому что пр. Макарий и на самом деле до такой степени возвысился своими подвигами над другими людьми, что среди последних тогда не оказывалось никого, не только превосходившего его, но и равного ему. В самом деле, заслуживают удивления его замечательные подвиги, его вера, его тяготение к Богу, чистота его совести в отношении к каждому человеку, его многочисленные дела смирения, сокрушавшего могущество вражеское, обуздывание им гнева – этого злого зверя, живущего в человеке, его доброта ко всем, искоренение им в себе духа гордости – этой мерзости в очах Божиих, искоренение славолюбия... и всего, словом, чем диавол пытается взять в плен человеческую душу. При помощи Всевышнего, молитвами, слезами... преподобный далеко от себя прогнал диавола с его кознями и ухищрениями. Во всём этом в то время никто не сравнялся с преподобным1327. Так преклоняясь пред подвигами преп. Макария, биограф приглашает и читателей к подражанию им1328. Да и как не подражать преподобному? Он был в своё время Апостолом, не ниже великих Апостолов: Петра и Иоанна. Подражая преподобному, кто в чём может, мы найдём в нём молитвенника за нас пред Господом Христом и – о, если б это случилось! – по милосердию, благодати и любви Господней (Господу вместе с Отцом и Св. Духом приличествует всякая слава, всякая честь и всякое поклонение теперь, всегда и вечно!), быть может, удостоимся жить в тех же местах, какие отведены в удел и преподобному в награду за его подвиги1329 1330

* * *

Изложив и осветив данные источников касательно обстоятельств жизни пр. Макария, ярко рисующие его личность, укажем, в заключение к настоящей главе нашего сочинения, главнейшие черты и особенности, с какими выступал пред нами выше этот великий подвижник.

Воспитанное благочестивыми родителями пр. Макария его нравственное чувство отличалось замечательною отзывчивостью уже в раннюю пору жизни этого великого подвижника. Послушание родителям, нежная любовь к ним характеризовали его всегда.

Преданность Богу, сказавшаяся в поведении молодого Макария, общение его со старцами и проч. – всё это выделило преподобного, в глазах его односельчан, из ряда всех его сверстников. Желание облегчить нуждающихся проявилось в раздаянии молодым Макарием милостыни. Сознание тленности чувственных радостей и, по противоположности этому, сознание возможности найти радость непреходящую только в исключительном, безраздельном служении Богу заявили о себе в пр. Макарии ещё при жизни его родителей. Сознание ничтожества материального богатства (в связи с оттенённою мыслию об облегчении участи неимущих) обнаружилось в преподобном нагляднейшим образом лишь только он стал обладателем последнего (по смерти отца, а особенно – матери). Отречение пр. Макария от земных влечений и сосредоточенность его мыслей в одном только небесном особенно заметно заявили о себе, лишь только преподобный, став самостоятельным и свободным, получил возможность действовать в том смысле. Впрочем, смиренное сознание своей ещё неспособности к совершенно пустынной жизни несколько времени удерживало пр. Макария вблизи населённых местностей, причём обнаружилась замечательная его терпеливость в перенесении незаслуженных обид. Последовавшие затем его великие подвиги в пустыне, имевшие целью, с одной стороны, побороть, при содействии божественной благодатной помощи, гнездящееся в человеке греховное начало, а с другой, развить до возможного для человека здесь – на земле совершенства, коренящиеся в нём добрые задатки и качества, – строгое воздержание преподобного (однако, не фарисейское), его, между прочим, телесный труд, его всецелое – глубокое молитвенное настроение, его жизнь в Боге... не влекли, впрочем, за собой его невнимания и к ближним, которые, напротив, получали от него помощь и содействие различными путями: одним он помогал в осуществлении их телесных потребностей, других врачевал от телесных недугов, у третьих такими или иными мерами просвещал их духовные очи и врачевал их духовные немощи и проч. Несмотря на совершавшиеся преподобным различного рода чудеса, – всецелое смирение, однако, проникало подвижника во всё время его жизни, всецело обезоруживая демонов: постоянно сознавая свою духовную немощь, пр. Макарий при каждом удобном случае готов был учиться у других и учился. Но в то же время твёрдо отстаивал неприкосновенность своих христианских убеждений, хотя за то был отправлен даже в изгнание...

Все эти выдающиеся особенности личности пр. Макария ясно говорят, что пред нами – истинный тип высокого христианского аскета в лучшем (не в каком-либо узком, одностороннем) смысле этого слова. Коротко сказать: пред нами – Макарий Великий1331.

* * *

52

Каз. И. Е. М., стр. 621 = 1.

53

Уже в 1887 r. Amélineau писал о себе: …«ad copticam» (т. е. linguam) «cognoscendam decem per annos omnem curam atque operam contulerim»... (Amel. D. Н. L. p. 5).

54

Ibidem.

55

Ibid., p. 19. Сравн., между прочим, pag. 63.

56

А. М. G., XXV, pp. 46–234.

57

У Amélineau находим коптский текст этих документов и подстрочный – французский – их перевод, которым мы и пользовались, в некоторых, однако ж, случаях обращаясь и к коптскому тексту.

58

К нашему тексту, следующему непосредственно за местом, соответствующим примечании 57-му, и до настоящего пункта (т. е., соответствующего 58-му) включительно, см. у Amél. D. Н. L., рр. 5. 18. 19. 22. 23.

59

«V. М. Sc» занимает страницы: 46–117 (верхнюю часть страниц занимает коптский текст документа, дальнейшую книзу – французский перевод последнего; ниже его помещены примечания издателя).

60

Amél. D.H.L. p. 23.

61

Ср. Assemanus: Tomi tertii pars prima. «De scriptoribus syris Nestorianis». Romae. 1725. – Pag. 44: caput XXXVII: Macarius Aegyptius», not. 8. Здесь читаем, что «житие» пр. Макария, составленное «Серапионом, еп. Тмуитским, имеется in pervetusto Coptico codice 8. exarato an№ Christi 915. ad calсem tom. 1 Вibl. Orient. p. 618»; что «другое житие» того же подвижника есть «in Cod. Coptico 13. ibid». – Этого же рода свидетельство находим у Asseman. и в первом томе. Tomus primus: «De scriptoribus Syris orthodoxis». Romae. 1719. «Index Codicum MSS». «Codices Coptici, quos Auctor ех Oriente advexit»: «№ VIII Cod.: ...S. Macarii vita, scripta а Serapione Thmuis Episcopo» (рукоп. «in fol. membr. 167. script. an№ Martyrum 631 = Christi 915»). «№ XIII Cod.: 8. Macarii Abbatis vita» и еще ibid.: «8. Macarii Abbatis vita». См. у Assem., р. 618. – Эти три биографии преп. Макария не тели, которые имются в трех, указываемых Amélineau, манускриптах Ватиканской библиотеки (№-a манускриптов могли быть изменены после времени Assemani)?!

62

A.M.G. XXV. Introduction: pag. XXIX.

63

V.M.Sc. р. 46. О местоположении «Themoui» чит. у Ameiin. Geograph. pag. 5–502. 2В6.

64

A.M.G. XXV. Introduction: pag. XXVIII.

65

V.M.Sc. р. 46.

66

A.M.G. XXV. Introduction: p. ХХVIII.

67

V.M.Sc. р. 79.

68

V.M.Sc. р. 79, not. 7, где делается ссылка на «cod. LIX».

69

A.M.G. XXV. Introduction: р. ХХVIII.

70

Что автор «Жизни Макария Скитского» был ученик пр. Антония Великого, это видно также и из другого места этой «Жизни», – из того именно, где автор говорит о преп. Антонии: «он» (т. е., пр. Антоний) «сказал нам, его ученикам»... (V.M.Sc., р. 83).

71

A.M.G. XXV. Introduction: р. ХХVIII.

72

A.M.G. XXV. Introduction: р. ХХVIII.

73

V.M.Sc. р. 114.

74

Nirschl (2 Bd., S. 129) так и говорит: «неизвестно, когда» Серап. ум. Тоже говорит и проф. А.А. Дмитриевский («Труды Киев. Д. А.» 1894 г. «Евхологион IV в. Сарапиопа, еп. Тмуитского», стр. 248).

75

Ф.А.Ч. Т. II; стр. 68.

76

Herzog: Bd. XIV. Leipzig. 1884. Статья: «Serapion» принадлежит Gass'y. Речь о смерти Серапиона, еп. Тмуитского, см. на S. 146. И Bardeiihewer (S. 248) говорит то же: «умер около 358 г.». По Alzog'y (4 Aufl.), S. 305: «Серап. ум. 339 г.».

77

Tillemont; pag. 145.

78

Spic. R.; t. IV; Romae. M.DCCC. XL. Serapionis episcopi ad monachos d. LXV.

79

Ibid., p. LXIV; not. 2: ...«Macarium intelligo antiquiorem е tribus hoc nomine claris».

80

Ф.А.Ч. Т. II; стр. 68, примеч. 7; стр. 233, конец 1-го примечания.

81

Spic. R. Т. IV; p. LXIV: ... ὁ ἀββᾶ Ἀμοῦν, καὶ ἀββᾶ Ἰωάννης, καὶ ἀββᾶ Μακάριος, οἳ καθ» ὑπερβολὴν ἐναρέτως διέλαμψαν, οἳ καὶ σημεῖα καὶ ἑτέρας δυνάμεις τοῖς ἀνθρώποις ἐπεδείξαντο, κατὰ βούλησιν θεοῦ δαιμόνια ἀπελάσαντες, καὶ μεγάλας νοσημάτων ἀλγηδόνας ἰασάμενοι, καὶ ἕτερά τινα πάθη, τῶν ἰατρῶv ἔδειξαν τὴν ἀσθένειαν· ἃ γὰρ οὐκ ἠδύναντο πάθη οἱ ἰατροὶ θεραπεῦσαι, ταῦτα ταῖς τούτων ἁγίαις εὐχαῖς καὶ ἰσχυρᾷ πίστει παρεχώρουν, τοῦ ἰᾶσθαι τὸν οἰκεῖον τρόπον ἐπιγνώσκοντες τοὺς ὄρους· ταῦτα βασιλεῖς ἀκούοντες, λίαν ἐθαυμάζοvτο θεὸν ὑμνοῦντες...

82

Сравн. Tillemont; pag. 145.

83

A.M.G. XXV. Introduct.; р. XXVIII. Ср., между прочим, цитов. в 74 примеч. статью А. А. Дмитриевского (стр. 245).

84

Жз. П. М. Е., стр. VIII, прим. „i“.

85

Анонимные: биография преп. Макария Египетского („Жа. П. М. Е. “) и рассуждение об ero творениях („Пис. С. М. “), помещенные при Московском русскомь переводе последних (изд. 8. 1880 г.), совпадают с такими же биографией и раccуждением, находящимся в „Каз. И. П. М.“, ч. 2; стр. 54–78 (cр. также „Прибавлен.“ год 1845; Москва; стр. 105–120) и, следовательно, принадлежат одному и тому же автору, т. е., названному профессору (чит. также у нас в конце первой главы 1-го отдела наш. сочин.).

86

Несомненно, что проф. Казанский имел в виду у себя и процитовал следующее именно сочинение: «L’Égypte sons les Pharaons, ou recherches sur la Géographie, la Religion, la Langue, les Écritures et l’Histoire de l’Egypte avant l’invasion de Cambyse; par М. Champollion le jeune... Description géographique, tome deuxièmo. А Paris. 1814». В частности, у проф. Казанского процитована, как мы видели выше, «160-я» стр. 2-го тома этого сочинения. На 160–161 рр. последнего, действительно, находим параграф о «Psjisjbêr или Djidjbêr», т. е., о месте, где преп. Макарий Египетскш родился (ниже у нас будет специальная речь об этой местности); в §-е упоминается о (коптском) докумеите: «Жизнь св. Макария, отца монахов Скита», т. е. [как показывает делаемое из последней Champollionoм извлечение (на pag. 160; нач. §-a)], несомненно о том, который ныне опубликован Amélineau, как принадлежащий Серапиону, еп. Тмуитскому. Но Champollion не высказывает пи малейшего сомпиния в подлинности этой „Жизни“...; по всему, напротив, видно, что он признает подлинность последней за факт.

87

Ф. А. Ч. Т. II; стр. 70.

88

См. еще Ф. А. Ч. Т. II; стр. 69 (конец страницы) – 70 (начало стр.).

89

Ф. А. Ч. Т. II; стр. 68: текст и 7-е примечан. [арх. Филарет ссылается на мнение „Maio“, который в Spic. R. t. IV (Romae. М. DCCC. XL; pag. LXIV: Serapionis episcopi ad monachos), как мы видели (см. у нас 79-е примеч.), говорит, что под Макарием разумеет «antiquiorem е tribus hoc nomine claris»].

90

Ф. А. Ч. Т. II; стр. 233; 1-е примеч.

91

Ibid., стр. 234.

92

Об этом см. у нас немного выше: стр. 25.

93

„Рукописи славянския и российския, принадлежащiя... Ивану Никитичу Царскому. Разобраны и описаны Павлом Строевым». Москва. 1848.

94

Ibid., стр. 252.

95

Ср. у Царского „№ 408. Сборникъ“... „XVII в.“ (стр. у Царск. 487). „Л. 370. Mѣc. генваря в 19 день, житіе и жизнь преподобнаго отца нашего Мaкaрiя Египтянина, списано Серапіономъ, ученикомъ великаго отца нашего Антонія“ (см. у Царск. стр. 490). – Ср. также в „Каталоге славяно-русских рукописей В. М. Ундолъскаго» (Москва. 1870. „Издан. московского публичваго и румянцевского музеев“): Упдольск. стр. 197); „Л. 311. Mѣc. генваря в 19, житіе и жизнь преп. отца нашего Макарія Египетскаго, списано Серапиономъ, ученикомъ великаго Антонія. Нач. Аще многа прилѣжанія многа и различна и врачевскихъ дѣтей показуетъ законъ, и не безъ хитрости прилѣжатъ, о немже nодобаетъ и дѣломъ и ученіемъ послѣдовати“ (у Ундопьск. стр. 198). – Ср. еще „Опис. рукоп. соловецкаго монастыря (в библиот. Казан. Дух. Академии)“, 1885 г., часть 2-ю: „№ 265. Минея Четья на дек. и январь. XVI в.“ (в „Опис.“ стран. 408). „Мѣсяца Генваря в 19. житіе и жизнь преп. Отца нашего Макарія егип. списано Серапіономъ, ученикомъ великаго Антонія. Аще и мпога прилежанія, многа и различна врачебная хитрость“ (в „Опис.“ стр. 413). „№ 651. Сборник из Ч.-Миней. XVII в.“ (в „Опис.“ стр. 520). „Л. 242 обор. Янв. 19. Житіе преп. Макарія египетскаго, списанное Сеpапiономъ. Аще и многа прилежанія, многоразличная врачевская хитрость“ (в „Опис.“ стр. 521) и мног. друг. (ср. у нас ниже: в тексте нaшeгo исследования).

96

Ср. в указанных в 95-м примечании „Мин.-Четиях“ данные числа: 19-е и 17-е.

97

Ф. А. Ч, Т. II; стр. 30; примеч. 3: „память св. Антония и в греческой, и в римской церкви 17 Января“.

98

Об этом см. у нас выше (текст к 87-му примеч.).

99

Должно читать: „Spicil.“, а не „Specil.“, как ошибочио пишет преосв. Филарет каждый раз, когда у него заходит речь о данной книге (см., напр., Ф. А. Ч. Т. II, стр. 67, примеч. 2-е; стр. 68, примеч. 7-е; стр. 69, примеч. 13-е; стр. 70, примеч. 17-е и т. д.).

100

Spic. R. Т. IX. Romae. М. DCCC. ХLIII.

101

Spic. R. Т. IV. Romae. М. DCCC. XL.

102

V. М Sc. р. 46. Сравн. р. 79.

103

V. М. Sc. рр. 46–117. Amélineau издал это „Житие“, как сказано нами выше, на основании всех трех коптских кодексов Ватиканской библiотеки: „№ LXIV, № LIX и № LXII“.

104

А. S. S. М. рр. 203–234.

105

А. S. S. М. р. 203, not. 2. См. также А. М. G. XXV. Introduction; р. XLII.

106

V. D. S. М. р. 118, not. 1. См. также А. М. G. XXV. Introduction, р. XL.

107

Поэтому во II-й главе 1-го отдела нашего иcследования нами будет цитоваться только одна из них, сравнительно более исправная (именно стоящая под № 1356 и принадлежащая к рукописям „Софийской библиотеки“).

108

Слова: „врачевная хитрость“ приписаны на поле рукописи.

109

Пересматривать все последние для нас не было надобности: 1) потому, что, насколько мы знаем, они взаимно параллельны; 2) потому, что сами по себе они не имеют значения; последнее им принадлежит лишь постольку, поскольку они совпадают с их (конечным) коптским оригиналом.

110

А. М. G. XXV. Introduction, р. ХХХ. О славянских списках этого „Жития“ Amélineau не знает. Если б он знал о них, тогда, конечно, высказался бы с еще бо́льшею твердостию и настойчивостью.

111

V. М. Sc. р. 79.

112

А. М. G. XXV; рр. XXVIII–XXIX. Introd.

113

А. М. G. XXV; рр. XXIX–XXX. Introd.

114

Документ: «V. D. S. М.» или «Extrait des vertus de notre Реrе le juste le Grand Аbbа Macaire» у Amélineau (в А. М. G. XXV) занимает рр. 118–202 (верхнюю часть страниц занимает коптский текст; дальнейшую книзу – французский перевод; еще ниже, наконец, находятся примечания издателя

115

А. М. G. XXV; р. XL. Introduct.

116

Ibidem.

117

Ibidem., рр. XL. XLI. Introd.

118

V. D. S. М.; рр. 138. 191. 178.

119

Ср. ibidem.

120

А. М. G. XXV; р. XLI. Introduct.

121

V. D. S. М. р. 149.

122

О годе ее у нас будет речь в свое время.

123

Ср. А. М. G. XXV р. XLI. Introd.

124

А. М. G. XXV рр. XL. XLI. Introd.

125

Ср., между прочим, в А. М. G. XXV; р. XLI. Introd.

126

О них будет речь у нас ниже.

127

О них см. у нас ниже.

128

A. М. G. XXV; p. XLI. Introd.

129

См. об этом у нас выше: стр. 22.

130

Ср., однако, между прочим, в А. М. G. XXV, p. XLI. Introd.

131

См. V. М. Sc. рр. 104–105. Ср. А. М. G. XXV; p. XLI.

132

Речь о них будет у нас в свое время. Ср., между прочим, ниже: примеч. 1326, 1315. – Удивительно, как этот „католический“ ученый (не „протестантский“, о котором можно было бы здесь и не говорить) боится чудес!

133

А. М. G. XXV; p. XLI. Introd.

134

Об этом в свое время неоднократно будет речь.

135

А. S. S. М. (= «sur Аbbа Macaire le Grand») – в А. М. G. XXV занимают рр. 203–234. Верхнюю часть страниц занимает коптский текст, дальнейшую книзу – французский перевод, еще ниже, наконец, находятся примечания издателя.

136

Когда мы уже приготовили свою рукопись к отсылке в типографию, – получили сентябр. книгу Правосл. Собеседника за 1898 г., где нашли перевод этого документа с коптского языка на русский. Перев. сделал архим. Палладием, признающим „подлинность“ документа (стр. 5) и вообще, как видно, считающим напечатанные Amélineau коптские документы важными (ер. ibid.).

137

А. М. G. XXV; р. XLII. Introduct.

138

А. S. S. М. р. 234. – Ср. А. М. G. XXV; р. XLII. Introd.

139

Срав. А. М. G. XXV; рр. XLIII. XLII. Introd.

140

Несколько ниже мы еще будем снова говорить о только что рассмотренном нами документе, т. е., «А. S. S. М.», – именно по поводу существующего греческого сборника Apophthegmat преп. Макария Египетского.

141

См. и сравн. А. М. G. XXV; р. XLVII. Introd.

Протестантские ученые с их известными взглядами на монашество естественно не в состоянии надлежащим образом оценить важность и значение обнародованных Амелино коптских документов.

Так, берлинский проф. Ад. Гарнак в своей заметке о находящихся в изданном Амелино XXV томе „А. М. G“ коптских документах высказывается следующим образом: „ценность“ последних „почти исключительно“ ограничивается ознакомлением читателя с „духом египетского монашества в V в. и след.“ (а почему в тоже время и не в IV-м, поскольку дело идет, напр., о Макарии Египетском и о других?); „как историческим документам, им едва ли принадлежит какое-либо значение. Некоторое из сообщенного уже известно по-гречески, но большая половина нова“ (Theologische Literaturzeitung. Herausgeg. v. Dr. Ad. Harnack... und Dr. Е. Schürer. 21 Jahrgang. 9. Mai 1896. № 10. S. 263). Почему „Ценность“ обнародованных Амелино в данном томе документов „почти исключительно“ ограничивается указанною Гарнаком стороною? – этого последний не выясняет. Отчего этим документам „едва ли принадлежит какое-либо значение, как историческим свидетельствам“? – и это опять остается у Гарнака без всяких пояснений. Читатели, предполагается, должны верить ему на слово. Если „некоторое из сообщеннаго“ в XXV t. „А. М. G.“ „уже известно по-гречески“, то это нимало не обезценивает коптских документов. Напротив, является возможность осветить источник и самых греческих документов. Вообще голословная, бездоказательная Гарнакова оценка изданных Амелино коптских документов не имеет эначения.

Симпатизирует Гарнаку и „С. W.“, подписавшийся под крааткою заметкою о XXV t. „A. М. G.“ [и о другом издании Амелино же („Monuments pour servir à l’histoire de l’Égypte chrétienne au IV, V, VI et VП-е siècles“... Paris. 1895“)], находящеюся в «Byzaniinische Zeitschrift... (Herausgeg. v. Karl Krumbacher. Fünfter Band. Drittes und viertes Heft. Ausgeg. am 1 Septemb. 1896. Leipz.“, S. 629) и также голословною.

Но что неудивительно слышать из уст протестантских ученых, то удивительно читать в русском издании (за подписью „А. Васильева“); что, по мнению протестанта, не заслуживает того, чтоб о нем разсуждать более или менее подробно, то следовало бы так или иначе обосновать русскому ученому. Последний, однако, ограничился голословным повторением немецких мнений: „вышеуказанные две публикации“ (т. е., о которых говорит и „С. W.“), говорит он, „имеют цену, потому что позволяют ближе познакомиться с духом египетского монашества за время с IV-гo“ (здесь поправка к Гарнаку) „по VII в.; со стороны же историческаго первоисточника публикации эти не имеют значения“ (почему?), „тем более, что некоторые из изданных Амелино коптских текстов известны были уже раньше по-гречески“. И все. Очень интересно в данной заметке „тем более“... Из того, что «некоторые тексты известны были уже раньше по-греч.“, нимало не следует того, чтоб „публикации со стороны исторического первоисточника не имели звачения“. Скорее наоборот, о чем мы уже говорили выше, когда шла речь о Гарнаке (заметку А. Васипьева чит. в «Византийском Временнике, изд. при Импер. Акад. Наук под редакц. В. Г. Васильевского и В. Э. Регеля; т. III, вып. 3 и 4; Спб. 1896 г.“; стр. 710).

Не так рассуждают наши солидные ученые. Так, покойный о. А. В. Горский еще до опубликовавия коптских документов говорил („в 1873 г.“): „точную и полную историю древне-египетского монашества возможно будет написать только тогда, когда будут опубликовапы коптские сказания о первых представителях этого монашества“ (Богосл. Вестник: Апрель 1892 г., стр. 149; статья проф. А.П. Лебедева: „Новые и старые источники первоначального монашества»). Проф. А.П. Лебедев по поводу t. XVII А. М. G., в котором „опубликованы коптские и арабские документы“ о пр. Пахомии.., высказывается в том же смысле, придавая этим документам важное значение (Богосл. Вестн.: ibid., стр. 164. 172. 168. 171…). Пр. А.П. Лебедев прямо заявляет (стр. 180–181): «церк. историч. наука должна быть в высшей степени благодарна ему», т. е., Амелино, «за открытие и напечатание восточных памятников, относящихся к истории первоначального монашества в Египте»; Амелино «вывел науку из тьмы неведения и привел к свету истины. Глубокая ему благодарность!» Что сказано пр. А. П. Лебедевым по поводу указанных коптских и арабских документов, тоже, – мы убеждены, – должно сказать и о трех коптских документах, изданных в XXV t. „А. М. G.“ и изучаемых нами, т. е., что значение этих трех документов важно (и в тех, в частности, пределах, какие намечены нами выше: при рассмотрении каждого документа в отдельности).

Не можем не согласиться с почтенным пр. А.П. Лебедевым, не ожидающим безпристрастнаго „изучения этого большого материала“ (т. е., коптского...), – истории древнего монашества ни от протестантов (ibidem, стр. 181; здесь интересна речь о протестанте Крюгере...), ни от католиков („потому что они не чувствуют никаких связей с древним монашеством“; потому что, далее, „и между католиками встречаются люди, которые не менее протестантов презирают монашество, по крайней мере, грековосточное, примером“ чего служит тот же „скептикъ“ Амелино) („Богосл. Вестн.“ ibid., стр. 181–182) (ср. нашу речь об Амелино в конце вашей характеристики документа „V. М. Sc“). „Задача изучения монашества вообще и памятников, напечатанных“ (прибавим: и в 1894 г.) „Амелино в частности принадлежит к обязанностям русских богословов“ (ib. стр. 182), „часто пишущих исследования по таким церковно-историческим вопросам, о которых писать совсем не нужно, но не пишущих о том, о чем писать весьма полезно“ (ibid., стр. 183).

142

См. у нас ваше: стр. 17

143

Amél. D. н. L., р. 23.

144

В „641 г.“ (Бр. –Ефр. Т. XI = 22-й полут. Спб. 1894 г., стр. 537). В «640 г.ʽAmr Ibn el-ʽAs, полководец халифа Омара, завоевывает Египет“ (см. Steindorff, S. CXIV); в 640 г. завоеван Вавилон» (Bädeker: S. 31); «в Декабре 641 г. пала Александрия»... (Bädeker, S. 11).»

145

Krumbacher высказывается по этому вопросу в пессимистическом духе: «von der Abfassungszeit und den Quellenverhältnissen der Ἀποφθέγματα, Геροντικά, Πατερικά... baben wir noch keine klare Vorstellung... (§ 84, S. 188, пункт «3»)...

146

Е. Amélineau (А. М. G. XXV; р. LVIII. Introd.) говорит: „это, без сомнения, сочинение, аналогичное с тем, которое дошло до нас на лат. языке (Patrol. lat. t. LXXIV, col. 251–342), но которого нет на коптском“.

147

„Можно думать“, что автор „Жития“ И. Колова жил „в конце VIII и в начале IX в.“ (А. М. G. XXV; рр. LVI. LIX. Introd.).

148

Amél. D. Н. L. рр. 24. 25. – См. А. М. G. XXV; конец тома. Здесь, между прочим, издан коптский документ: „Жизнь Иоанна Колова“ (Vie de Jеan Kolobos) (рр. 316–410). Место из этого Жития, приведенное у нас в тексте, к которому относится настоящее примечание, находится на рр. 322–323 (в изд. Amel.). – См. А. М. G. XXV; р. LVII. Introd.

149

Amél. D. H. L. р. 26.

150

Amél. D. H. L. р. 26.

151

Каз. И. Е. М.; стр. 625 = 5.

152

Amél. D. Н. L. рр. 24–25: „Павел Великий, авва Антоний, а. Паламон, а. Пахомiй, а. Урсин, а. Петроний, а. Феодор, а. Мона, а. Аммон, а. Матои, а. Maкарий Великий, а. Макарий Алекс., а. Исидор, а. Памо, а. Сисой, а. Амои, а. Моисей, а. Роман, а. Иосиф, а. Хроний, а. Виссарион, а. Пимен, а. Арсений, а. Пафнутий, а. Илаpион, а. Ефрем Сирин, а. Евагрий, а. Сильван, а. Зенон, а. Шенути, а. Исайя, а. Петр, а. Луций, а. Лонгин и а. I. Колов“.

153

Речь о годе смерти пр. Антония Великого будет у нас ниже (см. вторую главу 1-го отд. наш. сочин.).

154

Amél. D. L. р. 24.

155

См. Rosweyd."Prolegomena» VII и VIII. – Чит. также ниже: прим. 178.

156

Тем еще меньше, конечно, знаем о других, вовсе не дошедших до нашего времени, сокращениях Великого Лимонария.

157

Предисловие к „Древн. Патер.“ (стр. 6), озаглавленное: „К чumameлям“ (2-е изд.; см. ниже примеч. 185-е и текст к нему). Ср. Каз. И. Е. М.; стр. 626 = 6.

158

См. ниже: 182 примеч.

159

Amél. D. L. р. 27, 72.

160

Каз. И. Е. М.; стр. 627 и след. = 7 и след.

161

Ibid.; стр. 625 = 5.

162

Ibid.; стр. 627 = 7.

163

Bardenh. S. 355.

164

Каз. И. Е. М.; стр. 625 = 5.

165

Ibid.; стр. 625–626 = 5–6.

166

Bardenb. S. 520. – Krumbacher: § 84; S. 187. Ср. Nirschl: Bd. lll; S. 571.

167

Rosweyd.: lib. Х: „Auctore Ioanne Moscho, interprete Ambrosio Camaldulensi“; сар. LV; pag. 877, 1. – Migne, S. L., tom. LXXIV; сар. LV; col. 146; 1850 ann. Ср. „Луг“; гл. 54; стр. 55.

168

Rosweydi notatio (к Х-й книге): № 13: рр. 935, 1 – 935, 2. – Migne; S. L, t. LXXIV, col. 240, № 13.

169

Rosw. lib. Х; сар. ССХII; рр. 932, 2 – 933, 1. – Migne; S. L; t. LXXIV; col. 236; сар. ССХП.-Сравн. в „Луге“: стр. 238; гл. 210.

170

См. в „Патер.“: стр. 315. – В „Луге“: стр. 238; гл. 210.

171

Каз. И. Е. М.; стр. 626 = 6.

172

Φωτίου Μυριόβιβλον ἢ Βιβλιοθήκη = Photii Myriobiblon, sive Bibliotheca librorum, quos Photius, Patriarcha Constantinopolitanus legit et censuit. Graece edidit David Hoeschelius Augustanus, et notis illustravit. Latine vero reddidit et scholiis auxit Andreas Schottus Antverpianus. Oliva Pauli Stephani. M. D. CXI. – См. рр. 517 –518. Cod. CXCVIII.

173

В некоторых своих частях текст повторяется, а изредка дополняется и новыми данными и проч. в книг. III-й и VII-й и в «Appendix ad Vitas Patrum. «Appendix» носит заглавие: «Aegyptiorum Patrum sententiae, auctore Graeco incerto, Marti№ Dumiensi episcopo interprete» [Rosw. рр. 1002–1007 = Migne; S. L.; t. LXXIV; col. 381–394]. III-я книга озаглавлена: «De vitis Patrum... sive Verba Seniorum, auctore (probabili) Rufi№ Aquileiensi presbytero» [Rosw. рр. 492–535 = Migne; S. L.; tom. LXXIII; 1849 an., col. 739–740]. „Росвейд“, – говорит проф. Казанский (И. Е. М.; стр. 674 = 54), – „на основании сходства в мыслях и выраженияx предисловия этой книги с предисловием к истории монахов Руфина, приписывает ему же сочинение это. Но, очевидно, сочинение это есть сбор разных отеческих повестей и наставлений, выбранных уже из готового сочинения, а не лично записанных одним каким-либо автором. Некоторые из подвижников, упоминаемых в этом сочинении, как напр., Арсений, Пимен и другие, жили и подвизались в пустынях Египта после Руфина. Многие повести в этом сборнике буквально сходны с помещаемыми в Ἀποφθέγματα γερόντων; и, конечно, заимствованы из Великого Лимонария“. – Содержание книги VII-й: «De vitis Patrum... sive Verba Seniorum, auctore Graeco incerto, interprete Paschasio S. R. Е. Diacono» [Rosw. рр. 664–687 = Migne; S. L.; t. LXXIII; col. 1025–1026). Как относительно III-й книги, так и относительно VII-й проф. Kазанский справедливо замечает (И. Е. М.; стр. 675 = 55): «седьмая книга, подобно третьей, есть также выборка из Великого Лимонария».

174

Rosweyd. pp. 559–643

175

Заглавие книги у Rosweyd.: «Auctore Graeco incerto, interprete Ioanne S. R. E. Diacono» (p. 559).

176

Rosweyd. pp. 644–663.

177

Заглавие книги у Rosweyd.: «Auctore Graeco incerto, interprete Ioanne S. R. E. Subdiaco№ (p. 644).

178

Издание Rosweydi перепечатано в Пampoлoгиu Migne; S. L.: α) в tom. LXXIII. При этом, V-я книга «Vitarum Patrum» Rosweydi занимает у Migne col. 351–992 (верхнюю половину colon. 991–992), а VI-я – col. 991–1024. β) В tom. LXXIV; col. 1–516. У Миня, на ряду со своим счетом страниц, всюду указываются и соответствующие страницы Rosweyd’овского издания. Отсюда, зная, где известный рассказ находится у Rosw., легко отыскать его и у Миня. Поэтому указание рядом со страницами Rosweyd’овского издания страниц Миня не может считаться необходимым.

179

Rosweyd. lib. V. Praeludia. Rosweydi notatio: р. 853, с.

180

Pag. 559. – Слова Фотия чит. выше.

181

Pag. 644.

182

Перевод сделан „с греческого из синод. рукописей: № 452 и № 164 (по катал. Маттея)“. Имелся у переводчика „в виду“ и „латинск. перевод“ и проч. (см. Патер.; стр. 6–7; „К читателям“).

183

Печатание начато было с августовской книжки 1861-го года.

184

На обертке показан 1892-й г. издания, а на дальнейшем листе 1891-й г.

185

Москва. Издание Афонского Русского Пантелеимонова монастыря.

186

Страницы Древнего Патерика“ указываются по 2-му его изданию.

187

См. выше: примеч. 173-е.

188

Floss: р. 35; сар. I: Prolegomena (= Migne; S G.; t. XXXIV; 1860 ann.; col. 36). – Каз. И. Е. М.; стр. 626 = 6. – О времени жизни этого патpiаpха см. также „Notas“ у Coteler., pag. 747: „что он“, т. е., патр. Иоанн, „жил около средины XII века“, – читаем здесь, – „достаточно показываетъ“ сам Иоанн, когда говорит, что съ“ возникновения „иконоборческой ереси до его века протекло 400 летъ“. Читайте в «Iohan. Antioch. in monast. donationes laicis» (Coteler. p. 169): ἔκ τοτε οὖν (т. е., от возникновения „иконоборческой ереси“) καὶ μέχρι τοῦ δεῦρο, τετρακοσίων ἤδη χρόνων παρῳχηκότων... У Busse (Zweitei Theil. § 1148. S. 123–124) чит.: „Иоанн... в 1150 г. был греческим патриархом в Антиохии“. Дpугiе относят Иоанна к XI в.: арх. Филар. (II, 237); также: автор статьи о „св. Макарии Египетском“ в „Прибавл.“ за 1845 г. (стр. 120) = тоже буквально в «Пис. С. М.“, XXXI); Н. Барсов (стр. 41)... Krumbacher (§ 66; S. 156), так сказать, примиряет ту и другую стороны, приурочивая деятельность „Иоанна, патриарха Антиохийскаго, прежде монаха ἐν τῇ Ὀξείᾳ νήσῳ“ к эпохе „Aлeкcея I Комнена (1081–1118)“ и называя его „хорошим знатоком аскетической литературы“...

189

Coteler.; р. 166.

190

Ср. Coteler.; р. 339. Упоминаемая в нашем тексте книга начинается речью об авве Антонии (глав. 1), авве Арсении (гл. 2)... и заканчивается речью об авве Opе = Ὤρ (ω – последняя буква греч. алфавита).

191

См. у Hederic’а в Graec. Lexic. manuale… Lipsiae. MDCCLXVII.

192

Coteler.; рp. 338–712.

193

Coteler.; рp. 524–549. – „Достоп. сказ.“. Стр. 164‒ 186 (здесь находятся №№ 1‒40; нет № 25-го ‒ об авве Пимене).

194

Coteler.; рp. 372‒373; № I. – Pag. 443; № Ι. – Pag. 451; № I.

195

Pritius, pp. 235–269.

196

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 235–264.

197

Migne; S. G.; t. LXV: 1858 ann.; col. 257–282.

198

Ibid.; col. 71–440.

199

Possin. Opusculum IX («Ἀποφθέγματα τῶν ἁγίων Πατέρων = Apophthegmata sanctorum Patrum»); рр. 243–247 (№1: рр. 243–244; № 2: рр. 244–245; № р. 245; № 4: рр. 245–246; 5: р. 246; 6: р.246; № 7: р. 246; № 8: рр. 246‒247; № 9: р. 248; 10: р. 248).

200

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 231–236.

201

Galland., pp. 222–232.

202

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 231–234.

203

Патер.; стр. 15–16; № 16.

204

Ibid.; стр. 130; № 52.

205

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 233–234.

206

«Старец сказал»…

207

«Apophthegmata sancti Macarii Magni (Aegyptii)». См. у Migne; S. G; t. XXXIV; col. 231–232.

208

Ibid.; col. 233–234: «εἶπε γέρων... = dixit senex»…

209

Ibid.; col. 235–236.

210

Coteler.; p. 643.

211

Стр. 275–276.

212

Migne; S. Gr.; t. XXXIV; col. 235–236.

213

Coteler.; p. 488; № 1.

214

Стр. 110; № 1.

215

Migne; S. Gr.; t. XXXIV: № 2 = соl. 233–234; № 3 = col. 233–234; № 5 = col. 233–234; № 6 = col. 235–236; № 9 = col. 235–236; № 10 = col. 235‒236.

216

Впрочем, как увидим ниже, и не все те, какие есть в издании Migne.

217

См. выше: примечание 193-е. – Первое издание перевода вышло в 1845 г. – „Об авве Maкарии Египетском“ см. в 3-м издании стр. 164–186; стр. 34, № 1; стр. 100, № 1; стр. 334, № 1. В русском переводе почему-то выпущен № 25-й оригинала ( у Coteler. см. р. 539; у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 251–252; у Prit. p. 256).

218

Pag. 272–277.

219

S. G.. tom. XXXIV; col. 207–216.

220

Floss; p.36 = Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 37.

221

Coteler.; р. 339: «ἐπειδὴ δέ εἰσι καὶ ἕτεροι λόγοι γερόντων ἁγίων καὶ πράξεις μὴ ἐμφαίνοντες τὰ ὀνόματα τῶν τε εἰρηκότων αὐτοὺς καὶ πραξάντων. τούτους μετὰ τὴν συμπλήρωσιν τῶν κατὰ στοιχεῖον, ἐν κεφαλαίοις ἐξεθέμεθα» (12–6 стрoк. сниз.).

222

«Cod. ms. hist. gr. IX, olim XLII, Bibl. Caes. Vindobon. chartac. antiqu. in fol.» (Floss; p. 36. Migne; ibid.; col. 207–208.

223

Floss; p. 36. Migne; ibid.; col. 207–208.

224

Floss; p. 166. Migne; ibid.; col. 156.

225

Floss; pр. 272–273. Migne; ibid.; col. 207–210.

226

Floss; рр. 273–277. Migne; ibid.; col. 209–216.

227

Floss; p. 166. Migne.; ibid.; col. 156. Сравн. Floss; рр. 49–56. У Migne; ibid.; col. 50–56.

228

Сказав, что „из 41 №№, из каких составлено греч. сочинение, 22 №№ находятся в коптском“, Amélineau в указаниом подстрочиом примечании делает попытку перечисления этих 22-х №-в (при чем указывает соответствующий каждому из последних №-р Ар. Р.), но в действительности перечисляет только 1–21 №№.

229

Чит. и ср. А. М. G. XXV; р. XLIII. Introd.

230

А. S. S. М., рр. 203–205.

231

Достоп.; стр. 164–165. Остальные цитаты см. выше: стр. „52“, пункт „1“. Все, что отнесено к этому пункту, должно быть отнесено и к настоящему случаю.

232

А. S. S. М., р. 217.

233

Достоп; стр. 174. Остальные цитаты см. выше: стр. „53“, пункт „15“. Все, что отнесено к этому пункту, должно быть отнесено и к настоящему случаю.

234

Ср., между прочим, в А. М. G., XXV; р. XLIII. Introd.

235

Так для краткости будем называть Apophthegmata пр. Макария.

236

Так для краткости будем называть Apophthegmata Patrum.

237

Замет., между прочим: № 32-й Ар. М. (А. S. S. М. рр. 228–230) есть у Rosweyd.: lib. VI, libell. III; р. 657, 1; № 17.-Lib. III, сар. 97; р. 515, 1 (Migne; S. L.; t. LXXIII; col. 1013–1014; № 17).

238

Замет., между прочим: на рр. 195–196 V. D. S. М. передаются два изречения пр. Макария, не нашедшие места ни в греческих Ар. Р., ни в Ар. М. коптских, но имеющиеся у Rosweyd. lib. VI, libel.; IV; № 17; р. 659, 2 (Migne; S. L.; t. LXXIII; col. 1018; № 17); ibid. № 18; рр. 659, 2–660, 1 (Migne; ibid.; 18).

239

А. М. G. XXV; p. XLIII. Indrod.

240

Ibid., pp. XLIV–XLV.

241

А. S. S. M., p. 211. Копт. „ПЕРНОУЖ = Pernoudj = Пернужъ“. Ср. ниже: 1131-е наше примеч.

242

Migne; S. G.; t. XXXIV; соl. 260 (соl. 259 лат.: „in montem Nitriae“).

243

Ср. об этом у нас ниже: во второй главе 1-го отд. наш. сочин.

244

А. S. S. М., р. 212. Копт. „ПАДАЛАС = Padalas = Падалас, Падала“. Ср., между прочим, наше 1181-е примеч.

245

Βαστάζω имеет значение и: „поднимать вверх“ (ср. лат.: „sustulerunt“).

246

См. разбор этого первого места в А. М. G. XXV; рр. XLIV–XLV. Introd.

247

А. S. S. М., р. 219. Ср. Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 239–240.

248

А. S. S. М., р. 219.

249

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 239–240.

250

А. М. G. XXV; рр. XLVI–XLVIII (о втором месте). Introd.

251

А. М. G. XXV; р. XLVIII. Introd.

252

lbid., р. XLVIII.

253

Ibid., р. XVII.

254

Ibid., р. XLVIII.

255

Род. „около 345 г.“, умер „54-х лет от роду“ – около „399 г.“ (Bardenh. S. 291. 293). Amél. D. Н. L.: „obiit anno Domini 399“ (pag. 61). Nirschl (2 Bd.): „род. около 345“ (S. 246), „ум., вероятпо, в 399 г.“ (S. 247). Alzog

(4 Aufl.): „род. ок. 350, ум. 399“ (S. 305)…

256

Migne; S. G., t. LXVII; 1864 ann.: „Socratis Scholastici Historia Ecclesiastica (Σωκράτους σχολαστικοῦ Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία)“; col. 516 и 515 (lib. IV, сар. XXIII). – Gennad.: § 11: „Evagrius“ (pag. 183).

257

Galland., рр. 553–581 (см. у Migne; S. G.. t. XL).

258

Каз. И. Е. М.; стр. 673 = 53.

259

Galland.; ibid.; pp. 553–566.

260

Ibid.; pp. 565‒566.

261

См. в этом отделе: р. 565. XCIII (у Galland., ibid.) Ср. Достоп., № 35, стр. 183.

262

Galland.; ibid.; р. 565. XCIV.

263

А) Чит. Coteler. p. 546; № 36 = Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 257–258; № 36 = Достоп.; стр. 183; № 35. Патер.; стр. 168; № 46. Rosw. lib. V; libell. Х; р. 599,2; № 34. Rosw. 1. VII; сар. XXXVII; № 4; p. 681, 2. „Aegyptiorum Patrum sententiae (Auctore Graeco incerto, Martino Dumiensi ер. interprete)“ у Rosw. pag. 1003, 1; № 15. Migne; S. L.; t. LXXIV; col. 385; № 15. – В) Чит. Rosw. 1. VI; libell. IV; № 17; p. 659, 2 (y Migne; S. L.; t. LXXIII; col. 1018; № 17). Чит. Rosw. ibid.; № 18; pp. 659, 2–060, 1 (y Migne ibid.; col. 1018; № 18).

264

Galland.; ibid.; рр. 558–562.

265

Ibid., р. 561; LXVI. Bcе выдержки из Евагрия о пр. Макар. см. также у Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 229 ‒232.

266

Floss; р. 121 (= Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 115). Ср.. между проч., ibid. рр. 118–119 (= Migne; ibid.; col. 113–114).

267

Род. „ок. 345 г.“, ум. „в 410 г.“ (Bardenh.: S. 424. Alzog, 4 Aufl.: S. 383. 385. Nirschl, 2 Bd., S. 401, 403).

268

Migne; S. L.; t. XXI; 1849 ann.; col. 594; Applogiae liber II, 12.

269

Еп. Cepгий: стр. 201. – Чит. также у Migne; S. L.; t. XXI; соl. 594–595; not. „к“.

270

Lucius (S. 167) ссылается на „Tillemont.; t. ХII, 39. 657“.

271

Каз. И. Е. М.; стр. 634=14.

272

Вопрос о годе смерти пр. Mакария подробнее будет рассмотрен ниже.

273

Проф. Казанский (И. Е. М.; стр. 634= 14; см. и текст, и прим. 1-е) читает (с Минем: S. L.; t. XXI; col. 594): „ego... sex annis... commoratus sum“ (т. е., в 1-й раз) „et iterum post intervallum aliquod aliis duobus“… (Apologiae liber II, 12; t. XXI у Migne в S. L. Чит. у Migne ibid.; col. 593‒595; not. „к“).

274

Lucius (S. 167) читает: „aliis diebus“ (а не „duobus“; ср. наше примечание 273-е).

275

Migne; S. L.; t. XXI; col. 595, примеч. „к“: „Theophilus... а die 20. Iulii anni 385. sedere coepit“.

276

Каз. И. Е. М.; стр. 635 = 15. Lucius; S. 167 . – Floss; р. 19 (= Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 19). Migne; S. G.; t. LXVII; Socrat.; lib. V, с. XII; col. 597–598. – Migne; ibid.: „Hermiae Sozomeni Ecclesiastica Historia (Ἑρμείου Σωζομενοῦ Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία)“; lib. VII; с. XIV; col. 1451–1452. – Migne; S. L.; t. XXI; col. 595, not. „к“.

277

Migne; S. L.; t. XXI: Hist. Eccles.; l. II; с. VIII; col. 512.

278

Под верхнею пустынею надлежит разуметь, конечио, Скит, а подь жившим в ней, т. е., в пустыне, Макарием – Макария Египетского; под нижней же пустыней разумеется пустыня Келлий, а под жившим в ней Макарием – Александрийский. Floss; р. 176 (= Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 165).

279

Migne; S. L.; t. XXI; Histor. Eccles.; lib. secund.; сар. IV; col. 511.

280

По Lucius'y, написана, „во всяком случае, пocле 402 г.“ (S. 167). По Bardenhew: „402–403 г.“ (S. 425). По мнению проф. А.П. Лебедева (стр. 116), „Руфин издал Церк. Историю в самом начале V-го в.“

281

Alzog относит происхождение этой Апологии к „401 г.“ (S. 331), В 4 Aufl. Alzog'a чит. тоже (S. 385).

282

„Apolog. in sanct. Hieron. libri duo»; lib. secundus; № 12: Migne; S. L.; t. XXI; col. 595. „Histor. Eccles.“; lib. secund.; с. IV: col. 511; Migne (ibid.): сравн. col. 512.

283

Migne; S. L.; t. XXI; col. 511–512: Histor. Eccles.; l. II; с. IV.

284

Migne; ibid.; Histor. Eccles.; lib. secund.; с. IV; col. 511–513.

285

Род. „по некоторым в 331 г., по другим не ранее 340 г.“ (Bardenh. S. 426). По Alzog'y: „между 340–342 г.“ (S. 332). По Alzog'y (4 Aufl. S. 387): „(с большою вероятностию) в 331 г.“ – 331-й г. указыв. и Nirschl: 2 Bd., S. 410. По Ф. А. Ч. (т. II; стр. 349): „род. в 330 г.“. – Умер бл. Иероним „в 420 г.“ (Bardenh. S. 430. Nirschl., Bd. II, S. 413. Alzog: S. 332. Alzog, 4 Aufl., S. 386, 389). По Ф. А. Ч. (ibid.; стр. 361) „в 419 г.“.

286

„Divi Hieronymi presbyteri commentariorum in Оssе prophetam ad Pammachium prooemium (Operum D. Hieronymi tomus sextus. Commentar. in duodecim Prophetas, quos minores vocant... Francofurti... et Lipsiae. При первом томе указ. год издания: MDCLXXXIV). Pag. 4; 9–10 строк. снизу. – Tomus nonus. Divi Hieronymi presbyteri in Epistolam ad Εphеsiоs ad Paulam et Eustochium Prooemium: p. 160; 20–19 строк. снизу. – У Migne: S. L.; t. XXV; 1845 ann.; Prologus; col. 820.

287

Hieronymi Apologia adversus Ruffinum. Tom. secundus (цитов. изд. Francof... et Lips.); p. 162, 2; 9-я стрк. cвepx. – Migne; S. L.; t. XXIII; 1845 ann.; col. 473. Apologia adversus libros Rufini, missa ad Pammachium et Marcellam. Liber tertius, vel ultima responsio S. Hieronymi adversus scripta Rufini.

288

Ф. А. Ч.; т. II; стр. 354. Ср. Bardenh.; S. 428–429. Ср. Alzog; S. 334. Ср. Nirschl: II Bd, S. 413.

289

Floss; рр. 122–127 (=Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 116–120).

290

3-м оно считается у Migne (S. L.; t. XXII; 1845 an.; col. 332...; Ер. Ш. „Ad Ruffinum monachum“). В изд. Francof... et Lips. оно считается XLI-м (tom. I; рр. 138,2–139,2: Ер. XLI: „Hieronymus ad Ruffinum»).

291

Migne; S. L.; t. XXII; col. 332; примеч. – Floss: p. 122 (=Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 116).

292

Migne; S. L.; t. ХХII; col. 333. В изд. Francof. et Lips.; t. I; p. 139,1.

293

Floss: p. 123 (=Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 116).

294

Migne; S. L.; t. ХХII; Ер. XXII: „Ad Eustochium, Paulae filiam»; col. 394; пpимечание c. – Floss: p. 123 (=Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 117). – В изд. Franc. et Lips. (t. I; pp. 87, 2–97, 1: „Ер. XXII: Hieronymus ad Eustochium de custodia virginitatis») письмо считаетея также ХХII-м.

295

Migne; S. L.; t. XXII; col. 418–419. В изд. Fr. et L. t. I; p. 95,1.

296

Hist. Laus., сар. Х; col. 1028. 1030. Migne, S. G., t. ХХXIV.

297

Hist. Laus., сар. I; col. 1009. 1007. Migne, ibid.

298

Hist. Laus., сар. VII; col. 1020. 1022. Migne, ibid. Впрочемъ, в Hist. Laus. буквально читается: не „5000“ (как говорит Floss), а „около 5000“... (ὡς – ad); следовательно, сообщение Hist. Laus. вполне совпадает с данными Иеронимова письма.

299

Изложенное мнение Floss’a см. у последнего на рр. 123–124 (=Migne; S. G. t.; XXXIV; col. 117).

300

Ср. Rosweyd. l. III; сар. 219; рр. 533, 1–533, 2.

301

58-м оно считается у Migne (S. L., t. ХХII: „Ер. LVIII“ (col. 579). „Ad Paulinum»; cp. Floss, p. 124=Migne, S. G., t. XXXIV, col. 117). В изд. Franc. et Lips. (t. 1: „Ер. XIII. Hieronymus ad Paulinum. De Institutione Monachi»; рр. 66, 1 – 68, 2) оно считается 13-м.

302

Migne; S. L.; t. ХХII; примеч. под col. 579 (Floss, р. 124=Migne; S. G.; t. ХХXIV, col. 117: „58 письмо напис. около 395 г.“).

303

В изд. Franc. et Lips., р. 67, 1 стоит един. ч.: „Hilarionem“ (У Migne S. L, t. ХХII, col. 583 = у Floss’a, р. 124 = у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118 – множ. число).

304

Migne, S. L., t. ХХII, col. 583, № 5. В изд. Eranc. et Lips., t. I, p. 67, 1.

305

Ср. у Floss’a: р. 124 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

306

Floss; p. 124 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

307

Floss; p. 124 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

308

108-м оно считается у Migne (S. L., t. ХХII: „Ер. CVIII“ (col. 878). „Ad Eustochium virginem;“ ср. Floss, p. 124 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118). В изд. Franc. et Lips. (t. I: „Ер. XXVII. Ad Eustochium virginem Epitaphium Paulae matris“; рр. 110, 1 – 119, 1) оно считается 27-м.

309

Migne, S. L., t. XXII, примеч. под сol. 878.

310

Floss, р. 124 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

311

В изд. Franc. et Lips. (р. 113, 2) стоит „Arsetas“.

312

Migne, S. L., t. ХХII, col. 890. В изд. Franc. et Lips., р. 113, 2.

313

Ср. выдержку у Floss’a: рр. 124–125 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

314

Ср. в изд. Franc. et Lips. „Scholia“ иа данное Иеронимово письмо (pag. 124, 1, примеч. под № 159).

315

Floss: р. 125 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

316

Migne, S. L., t. XXII, „Ер. СХХVII»; col. 1087.” В изд. Franc. et Lips. письмо считается 16-м (t. I. рр. 76, 2–78, 1).

317

Письмо „писано в 412 г.“ (Migne, S. L., t. XXII, примеч. „а“ под col. 1087).

318

Migne, S. L., t. XXII, col. 1092, № 9. В изд. Franc. et Lips. t. I, p. 78, 1, 39–40 сверх. строки.

319

См. „русск.» перев. „творений бл. Иеронима»: ч. 3-я, 1880 г., Киев; стр. 298, 2-е примеч. = Migne S. L., t. ХХII, соl. 1092, примеч. „h“.

320

Lib. secundus. См. у Migne, S. L., t. XXIII, 1845 ann. (требуемое место процитов. в 321-м нашем примечании). В изд. Franc. et Lips. t. II, рр. 144, 1 – 155, 1: „Apologiae Hieronymi adversus Ruffinum liber II.“

321

См. в цитованн. выше изд. Franc. et Lips.: р. 148, 1; 10-я строк. снизу. Ср. t. IV, р. 128,2; 31-я строк. снизу. У Migne, S. L., t. XXIII, col. 437.

322

Чит. также: „Ruffini Aquileiensis in divum Hieronymum Invectivarum liber primus» (изд. Franc. et Lips.: t. IV, р. 136, 1; 47–48 строк. сверху: „муж верный, славный верою, образованием, знатностью, жизнью, Макарий“…). Еще чит. „Письмо LХIII» – „Предисловие Руфина на книги περὶ ἀρχῶν Оригена» (в изд. Franc. et Lips. t. II, рр. 127, 2–128, 2. У Migne, S. L., t. ХХII, col. 733: „Ер. LXXX: Sive Praefatio Ruffini in libros περὶ ἀρχῶν Origenis“), где (см. в изд. Franc. et Lips. t. II, р. 128,1; 25–26 строк. сверх.; cр. t. IV, p. 131, 1. У Migne, S. L., t. XXII, соl. 733, № 2) упоминаетея „вернейший брат Макарий“...

323

Floss: р. 125 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 118.

324

Migne, S. L., t. XXIII: „Vita S. Pauli primi Eremitae» (требуемое место процитов. в 326-м нашем примечании). В изд. Franc. et Lips. t. I, рр. 154, 1–156, 2 („Epist. L. Vita Pauli Eremitae»).

325

См. „Жизнь бл. Иеронима Стридонскаго (помещ. пред „русск.» переводом „творений бл. Иеронима»; ч. I; Киев, 1879): стр. CLVIII. Ср., между проч., у Floss'a: р. 125, примеч. 8 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 119, примеч. 3. Migne, S. L., t. XXIII, col. 17, not. „а“: „scripta circ. an. 374“.

326

Чит. у Migne, S. L., t. XXIII; Prologus, № 1, col. 17–18. В изд. Franc. et Lips. t. I, р. 154, 1.

327

Floss: р. 127 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 120. Ср. у Floss’a: рр. 125–127 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 119–120.

328

„Русск.“ перев. „творений бл. Иеронима“ (ч. 5; Киев; 1879 г.): стр. 402. Floss: р. 127 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 120. Migne, S. L., t. XXVII; 1846 ann.: „S. Eusebii Hieronymi Chronicon“; col. 687–688.

329

Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1073. 1071. Ср. Floss: р. 127 = Migne S. G. t. XXXIV, col. 120.

330

Floss: рр. 127 (= Migne, S. G., t. XXXIV, col. 120), 107... (= Migne, ibid., col. 103. 102), 184… (= Migne, ibid., col. 172…).

331

Каз. И. Е. М.; стр. 671 = 51. Ср., впрочем, „Invectivarum Ruffini in divum Hieronymum, lib. secund.“ р. 147, 1; 37–36 строк. сниз. (изд. Franc. et Lips.; t. IV), где Руфин говорит, что бл. Иерoним „провел в Александрии не полные 30 дней“.

332

Migne; S. L.; t. XXXI; 1846 ann.; col. 653: „Notitia Gallandii in Paulum Orosium“.

333

Migne; ibid.; col. 663–1174: „Pauli Orosii, hispani presbyteri, Historiarum libri septem“.

334

Migne; ibid.; col. 659–660 („Notit. Gallandii“). Ср. Бр. – Ефр., 43-й полутом (XXIIй т.); 1897 г.; стр. 178, 1.

335

Как время „составления или пршедения к концу“ этого исторического труда, Bardenhewer (S. 481) указывает годы „417–418“.

336

Historiarum liber VII, сар. ХХХIII, col. 1145 (у Migne, tom. citat.).

337

Царствование Валента падает на годы: „364–378“ (Krumbacher: S. 1145).

338

См. у нас выше стр. 65.

339

Rosweyd.: рр. 424–491. Тоже перепечатано у Migne: S. L.; t. XXI; col. 387–462: „Historia monachorum seu liber de Vitis Patrem auctore Rufino Aquileiensi presbytero“.

340

Каз. И. Е. М.: стр. 636 = 16.

341

Чит. у Каз. И. Е. М.: стр. 636 = 16 и следующ. страницы. Чит. у о. М. Хитрова: 1) Введ. XXXIX–XL, § V; также 2) стр. 106, 5-е примеч. – Nirschl (II Bd. S. 405. 404) перечисляет „Historiam monachorum“ между „самостоятельными сочинениями“ Руфина (под № 5).

342

Migne; S. L.; t. XXI; Histor. monach.; col. 394.

343

Ibid.; col. 404–405 (сар. 1).

344

О тиранне Евгении см. у Сократа в его „Historia Ecclesiastica“; lib. V, сар. XXV (Migne; S. G.; t. LXVII; 1864 ann.; col. 649–654); у Созомена в его „Historia Ecclesiastica“; lib. VII; c. ХХII (Migne; ibid.; col. 1485–1488); с. XXIV (col. 1489–1494).

345

См. у Floss'a: рр. 20. 21. Победа Феодосия, по Floss’у, случилась „394 VIII. Idus Septembris“ = 6-го Сентября, так как „Idus“ в Сеитябре 13-го числа. Чит. у Каз. И. Е. М.; стр. 639 = 19 и см. у других. У Сократа (loc. citat.; col. 653–654) чит.: ταῦτα πέπρακται τῇ ἕκτῃ τοῦ Σεπτεμβρίου μηνός = die octavo Idus Septembris. – Умep Феодосий, по Flоss'у: „395 XVI. Calend. Februarii“ = 17 Января. У Сократа (loc. citat.; сар. XXVI; соl. 653. 654) чит.: ἐτελεύτησεν... τῇ ἐπτακαιδεκάτῃ τοῦ Ἰαννουαρίου μηνός = ante diem XVI Calendas Iannuarii“… Здесь „Iannuarii“ поставлено ошибочно. Должно стоять: „Februarii“, потому что „XVI Cal. Iannuarii“ = 17 Декабря, а не 17 Января (как именно ясно сказано в греч. тексте). О смерти Феодосия см. у Созомена (Migne, tom. citat.): lib. VII; с. XXIX; col. 1507–1508.

346

Sozom.; ibid.; l. VII; с. XXIV, col. 1492. 1491.

347

Socrat. (Migne, tom. citat.): lib. V; сар. XXV; col. 652–653. 651. 654.

348

Так, чит., напр., у Floss'a: р. 21.

349

Cp. Amél. D. Н. L. = p. 60.

350

Migne; S. L.; t. XXI; Hist. Monach.; с. 1; col. 394.

351

Bardenh. S. 424. – Nirschl; II Bd. S. 401.-Alzog (4 Aufl.): S. 383.

352

Amél. D. H. L. p. 60.

353

См. у нас выше: стp. 63–64.

354

Lucius: S. 167. См. и у друг.

355

Apx. Сергий: стp. 201. См. и у друг.

356

Migne; S. L.; t. XXI; Hist. Monach.; начало XXVIII саp.; col. 449–450.

357

Этот вопpос будет специально и по возможности точно рассмотрен нами после. А тепеpь пока ограничимся только этим общим положением.

358

Bardenhew: S. 246. Е. Amél. D. Н. L. p. 61. – Ср., впpочем, мнение, напp., Nirschl’я (II Bd.; S. 237) и дpуг.

359

См. об этом у нас ниже.

360

Migne; S. L.; t. XXI; Hist. Eccl.; с. IV; col. 511–513. – Migne; S. G.; t. LXVII; Socrat. Hist. Eccl.; l. IV, с. XXIV; col. 521–526. Руфина здесь (со1. 523–524) Сократ прямо и называет по имени, как очевидца и участника страданий этих святых мужей. – Бл. Феодорит: Церк. Истор.; Спб., 1852; русск. перев.; кн. IV, гл. 21, стр. 271–273. О Руфине здесь ничего не говорится. Упоминаются сосланные: два Макария, Исидор „и иные“ (общё). ‒ Ср. Migne; S. G.; t. LXVII; Sozom. Hist. Eccl.; l. VI, с. ХХ; col. 1339–1344.

361

Migne; S. L.; t. XXI; Hist. Eccl.; c. VIII; col. 517.

362

Rufini Aquileiensis presbyteri Apologiae in sanctum Hieronymum libri duo (Migne; S. L.; t. XXI; col. 541–584:1-я книга. Col. 583–624:2-я кн.): lib. II, § 12, col. 595. Ср., между прочим, col. 238 (конец § III-гo) у Migne; S. L.; t. XXI.

363

Amél. D. Н. L. p. 61. – Migne; S. L.; t. XXI; col. 446: Dioscorus... ad Episcopatus officium raptus est. Col. 446, not. Rosweyd’a: Hermopoleos episcopus fuit Dioscorus.

364

См. у нас выше: текст к 353-му примеч.

365

Migne; S. L.; t. XXI; col. 410–411.

366

Amél. D. Н. L. р. 60. Bardenhew. S. 216. Ср. и y друг.

367

Ср. Amél. D. H. L. pp. 60. 61.

368

Некоторые другие подробности о данном вопросе желающие может найти в цитов. сочинен.: Amél. D. Н. L., Lucius’a, проф. Казанскаго, арх. Сергия и друг.

369

Арх. Сергий; стр. 201. Чит. у Каз. И. Е. М., стр. 648 = 28, 12–5 строки снизу. – Достойно внимания, что Nirschl (II В., S. 405. 404) относит Историю монахов в числу „самостоятельных сочинений“ Руфина (см. 341 наше примеч.).

370

Арх. Сергий; стр. 203.

371

Migne; S. L.; t. XXI; Hist. Monach.; сар. XXIX: De Macario Alexandrino seu Iuniore; col. 455: „sed et multa... alia de operibus sancti Macarii Alexandrini mirabilia feruntur, ех quibus nonnulla in XI libro Ecclesiasticae historiae inserta, qui requirit, inveniet». „Историю свою», говоpит apx. Сеpгiй (стp. 203), „Руфин называет 11-ю книгою, потому что она есть продолжение 10 книг церковной истоpии Евсевия».

372

Lucius: S. 168.

373

Lucius: S. 171–172.

374

Bardenhew.: S. 425. Lucius: S. 191. Чит. и у дpуг.

375

Apx. Cepгий: стр. 197. Каз. И. Е. М.: стр. 648 = 28.

376

По Lucius’y (S. 166):„в 394/5 г.“, что в сущности совеpшенно безpaзлично для дела (ср. у нас выше речь об этом).

377

Migne; S. L., t. XXI; Hist. Mon.; сар. 1: De sancto Ioanne; col. 395: de Ierosolymis... venerimus. Сар. VII: De Apollonio; col. 417: de Ierosolymis venientes. Таким обpазом, точнее следовало бы пpоф. Казанскому сказать: „пpишедшими из Иерусалима“. А это может иметь иной смысл, чем какой соединяется со словом: „Иеpусалимляне“.

378

Каз. И. Е. М.: cтp. 648–649 = 28–29. Арх Cеpгiй: стр. 199.

379

Apx. Cеpгий: cтp. 237.

380

Арх. Сергий: стр. 204.

381

Арх. Сергий: стр. 197.

382

Migne; S. L.; t. XXI; col. 387–462.

383

Ср. Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1050 и 1048.

384

Ср. Migne, ibid.; col. 1050 и 1048.

385

Ср. Migne, ibid.; col. 1050–1051; 1048 и 1053.

386

Ср. Migne; ibid.; col. 1051–1052 и 1057; 1053–1055. Ср. 2Тим.3:8.

387

Ср. Migne; ibid.; col. 1060 и 1062.

388

Арх. Сергий; стр. 201–202. 200.

389

Ср. Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1044 и 1049; 1046–1047.

390

Этот рассказ и другие (см. выше и ниже), здесь лишь только намечаемые, конечно, будут приведены нами в своем месте с надлежащею подробностию.

391

Арх. Сергий: стр. 201–202.

392

В 1897 г. вышло сочинение: „Palladius und Rufinus. Ein Beitrag zur Quellenkunde des ältesten Mönchthums. Texte und Untersuchungen von Erwin Preuschen. Giessen. 1897“. Здесь на стран. 1–97 напечатан греческий текст: „Ἡ κατ’ Αἴγυπτον τῶν μοναχῶν ἱστορία“ (т. e., текст Historiae Monachorum). Преп. Макарию Египетскому посвящена XXVIII глава (стр. 86–90). Содержание ее как раз то именно, какое, по словам арх. Сергия, содержание и рукописей Московской Синодальной библиотеки (№№ 165 и 191).

По мнению Preuschen’a, 1) греческая „История египетских монахов“ – „только обработка латинского оригинала“ (S. 196), сделанная в „первой трети, V-го века“ (S. 203); 2) латинский текст, таким образом, носит характер не „вторичный“, а „первичный“; и 3) Руфин – „автор“ Истории монахов (S. 180), а не „переводчик“ чужого труда и проч. Разбор последнего (3-го) положения Preuschen’a после того, что сказано нами выше излишен. Других положений коснемся в своем месте. Рассмотрение вопросов, затронутых первым и вторым положениями Preuschen'a, нами будет сделано ниже в необходимых случаях.

393

Арх. Сергий: стр. 202. – Ср. Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1050. 1048. Ср. тоже у Preuschen'a: с. ХХХ, р. 92.

394

О нем речь будет ниже.

395

Ср. также в коптском документе: „Vie de Macaire d'Alexandrie“ (напечатан у Е. Amélineau в А. М. G. XXV): рр. 235–238 (об исцелении пр. Макарием Александрийским слепого детеныша гиены и принесении ему последнею шкуры овцы). ‒ По поводу Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 207–208: „De sancto Marco аbbate Historia (e codice Vindobonensi edita, cod. ms. theol. graec. CCLXXIV, olim CCXXXVII)“, где говорится, что будто бы Марк аскет исцелил слепого детеныша гиены, которая затем принесла ему „кожу большой овцы“, оставленную им затем „Макарию великому (Μακαρίῳ τῷ μεγάλῳ = Mаcаriо magno)“, – cм. Migne, ibid., col. 17, 2-е примеч.; col. 76–77; см. особенно арх. Серг.: стр. 213–215. Для наших целей этот отрывок из венского кодекса значения не имеет, так как, во всяком случае, в нем, т. е. отрывке, нет речи о преп. Макарии Египетском.

396

См. у Migne – места, отмеченные нами выше: в примечаниях: 383, 384, 385, 386, 387 и 393.

397

См. у Migne – местo, отмеченное нами выше: в 389-м примечании.

398

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1051 и 1053.

399

Арх. Сергий: стр. 202. Сp., между прочим, у арх. Сергия же примеч. на 202-й стр.

400

Migne S. L.; t. XXI (col. указ. нами выше: в 382-м примеч.).

401

Bardenhew.: S. 425.

402

Lucius: S. 172.

403

Preuschen (S. 204) называет годы: „402 – 404“.

404

Арх. Сергий: стр. 202.

405

Migne; S. L.; t. XXI; col. 449–452.

406

Migne; ibid.; col. 450–451. См. Rosweyd. l. II; р. 479, 2 – 480, 1 (сар. ХХVIII). См. также у Floss’a: рр. 110–111. Ср. Rosweyd. t. III, сар. 41; р. 507; 1. 2.

407

Migne; S. L.; t. XXI; col. 451. – Rosweyd. l. II, с. XXVIII, р. 480, 1.См. также у Floss'a: р . 111.

408

См. у вас выше: стр. 77. Там, впрочем, речь идет о замужней женщине. Но существо дела – одно и тоже. Пользуясь случаем, раз –навсегда заметим, что хотя в передаче различными источниками одних и тех же чудес из жизни преп. Маκария иногда и встречается некоторое, подобное настоящему, т. е., вовсе не существенное для дела, разногласие, но отмечать последнего мы не будем: для вас важны не разноречия в частностях, а coглacиe в общем, – для вас важно главным образом то, что источники признают данное чудо за факт, но не то, при каких частных условиях чудо произошло и проч., что за совершением чуда последовало и проч. Но, когда разноречие сколько-нибудь важно для существа дела, оно обязательно отмечается нами.

409

Migne; S. L.; t. XXI; col. 451–452. Rosweyd. l. II, р. 480, 1. 2 (с. ХХVIII). Ср. также у Floss’a: р. 111.

410

Migne; S. L.; t. XXI; col. 452. Rosweyd. l. II, р. 480, 2 (с. ХХVIII). Ср. также у Floss’a: р. 111.

411

См. у нас выше: стр. 77.

412

См. у нас выше: стр. 77.

413

См. у нас выше: стр. 77.

414

Migne; S, L.; t. XXI; col. 453 (сар. XXIX).

415

Что мы видели и у Палладия: см. у нас выше: стр. 78.

416

Передав из „29-й гл.“ „Жизни пустынных Отцев – Руфина“ о посещении „Макарием Александрийским места, возделанного Ианнием и Иамврием“..., а также историю с „ветвью виноградной лозы“ (стр. у о. М. Хитрова:. 101–108), о. Хитров замечает: „не понимаем: каким образом автор статьи в Чт. Общ. Л. Д. просвещения: Лавсаик и история египетских монахов – пришел к ошибочному заключению, будто все, что здесь говорится о Макарии Александрийском, у Руфина отнесено к Макарию скитскому, т. е., к египетскому“... (стр. 108, примеч. 3-е у о. М. Хитрова). В действительности же, как уже видно из нашей речи, могут возбуждать удивление только эти слова самого о. Хитрова, не пожелавшего, как следовало, прочитать цитуемой статьи арх. Сергия, а лишь случайно в нее заглянувшего: арх. Сергий передает содержание Истории монахов, с одной стороны, „по греч. спискам“ (стр. 201–202), а с другой, по „Руфину“ – (стр. 202); отмечаемые о. Хитровым рассказы, вызвавшие его недоумение, „по греч. спискамъ“ приурочиваются к Макарию Скитскому, а по „Руфину“ – к Макарию Александрийскому, что весьма ясно отмечается арх. Сергием, ни единым словом не говорящим, что эти рассказы будто бы „у Руфина отнесены к Макарию египетскому“, а утверждающим лишь, что они приурочены к Макарию Египетскому в „греческих списках“ Истории монахов. И так, чего же тут не понимать? Одного топько заявления о. Хитрова, не желавшего прочитать того, что им критикуется...

417

См. у нас выше: стр. 78.

418

Migne; S. L.; t. XXI; с. XXIX; col. 455.

419

Арх. Сергий: стр. 202.

420

См. выше: примечан. 418-е.

421

Migne; S. L.; t. XXI; col. 452‒455.

422

Migne; ibid.; col. 452. Rosweyd. l. II, с. ХХVIII, р. 480, 2. Ср. у Floss’a, p. 111.

423

. Мigne; S . L.; t . XXI; col. 449–450 (сар. XXVIII). Rosweyd. l. 11, с. ХХVIII, р. 479, 2. Ср. у Floss'a: р. 110.

424

Ср. 388-е примеч. и „текст“ к нему относящийся.

425

Migne; S. L.; t. XXI; с. XXIX; col. 453.

426

Ср. арх. Сергий: стр. 197.

427

Казанск. И. Е. М.: стр. 649 = 29. Ср. стр. 651 = 31. Ср. „Prologus“ к Иcmopии монахов (Migne; S. L.: t. XXI; col. 387–388, 389–390.

428

Казанск. И. Е. М.: стр. 651 = 31

429

Ср., между прочим, Amél. D. H.L. рр. 61–62 (о мнении Rosweyd’a).

430

Ср., между прочим, Alzog (4 Aufl.): S. 385.

431

См. у нас выше стр. 72–75.

432

См. Amel. D. н. L.

433

Чит. у нас выше: речь о коптск. источниках.

434

Amél. D. H. L. P. 3.

435

Род. «ок. 380 г.» (см. „Краткое сведение о Coкpaте Схоластике“ в русск. переводе его Церк. истории: СПБ. 1850; стр. 3. – Nirschl: Bd. III, S. 202), а «ум. 440 г.» (Ф. А. Ч., т. III, стр. 7, „м“) (ср. ниже у нас: примеч. 591-е).

436

«Historia Ecclesiastica» Сократа (она уже цитов. выше неоднократно) напечат. у Migne: S. G.; t. LXVII; 1864 ann.; col. 33–842.

437

Alzog: S. 290. – Alzog (4 Aufl.): S. 339.-Bardenhew.: S. 352 (здесь у Bardenh., очевидно, опечатка: 305–349 вместо: 305–439). – Nirschl: Bd. III, s. 202.

438

Мigne; S. G.; t. LXVII; l. IV, сар. ХХIII; col. 521 –522.

439

Умер Валент в „378 г.“ (Бр.-Ефр.; т. V, 9-й полут.; СПБ. 1891, стр. 409. Робертсон; т. I; стр. 1064. Ibid., стр. 245, 8-я строк. сверх., cр. 7-ю строку).

440

Ср. арх. Cepгий: стр. 233.

441

Об „авторе Hist. Laus“. cр. у Preuschen’a: S. 233 и следующ.

442

… ad provinciam Bithyniam veni. In qua. .. ерisсорus... factus sum (Heracl. Parad., с. XXII, col. 303; Migne, S. L.; t. LXXIV; 1850 ann.). – Мigne; S. G.; t. XXXIV; Hist. Laus., с. ХLШ ; col. 1114– 1115 и 1117. Мeurs. р. 101.

443

Арх. Сергий: стр. 208.

444

Heracl. Parad. сар. XXIX; col. 315; Migne, S. L.; t. LXXIV (см. об „Aвella“). – Migne; S . G.; t. XXXIV; Нist. Laus., сар. CXXXIII, col. 1234 и 1232. Meurs. р. 116. Ср. следующее наше примечание.

445

Her. Parad., сар. XXXIX; Migne; S. L.; t. LXXIV, col. 834, Migne; S. G., t. XXXIV; Hist. Laus., cap. CXXI, col. 1233 и 1231.

446

Арх. Cepгий: стр. 233. 232.

447

Her. Parad., cap. XLVIII; Migne; S. L.; t. LXXIV, col. 332. Migne; S. G.; t. XXXIV; Hist. Laus., cap. CXXXIX, col. 1236 и 1238.

448

Арх. Cepгий: стр. 233.

449

Her. Parad., сар. XLVIII, Migne, S. L.; t. LXXIV, col. 331–332. У Migne: S. G., t., XXXIV, Hist. Laus: вместо этой одной ‒ три главы: CXXXVII-a: (Περὶ Ἀματαλίδος = Vita Ammae Talida; в Her. Par. – Amata), col. 1235–1236, 1238; CXXXVIII-a: (Περὶ Ταὼρ παρθένου = Vita Ammae Taor), col. 1236. 1238; и СХХХIХ-я (Περὶ παρθένου τινός = de virgine...), col. 1236. 1238.

450

Her. Par., сар. XLV; Migne: tom. citat., col. 330. Migne; S. G. ; t. XXXIV, Hist. L., сар. XCVI, col. 1203 (= Меurs. р. 143), 1205 (в лат. текст: очевидная описка: quadraginta вместо quatuor).

451

Арх. Сергий: стр. 206.

452

Арх. Сергий: стр. 207.

453

О подробностях по вопросу о том, что автор „Лавсаика“ („чистого“) – Палладий, еп. Еленопольский, чит. у арх. Сергия: стр. 229–288.

454

Heracl. Parad.; сар. I; tom. citat.; col. 251. Мigne, S. G.; t. XXXIV; Нist. Laus., сар. I; col. 1009 и 1007.

455

Lucius: S. 195 (примеч.). Арх. Сергий: стр. 205. Каз. И. Е. М.: стр. 651‒652 = 31‒32.

456

Heracl. Parad.; сар. I; tom. cit.; col. 252. Ср. Palladii Laus. у Migne: S. L., t. LXXIV, col. 343–344, с. I. Нist. Laus. у Migne: S. G., t. XXXIV, col. 1008 и 1010.

457

Heracl. Parad.; с. I; t. cit.; col. 252. Ср. Pall. Laus. у Migne: S. L. t. LXXIV, с. I, col. 344. Hist. Laus. у Migne: S. G., t. XXXIV, сар. I и II; col. 1010–1011; 1008 и 1013.

458

Migne; S. L., t. LXXIV, 245–246: Heracl. Parad. (Prooem. ad L.). Migne; S. G.; t. XXXIV: Hist. ad Laus. (Prooem.): cр. col. 1001–1002 (Διήγησις τοῦ βίου τῶν ἁγίων Πατέρων) и см. col. 999–1000 (Exemplar epistolae, scriptae ad Lausum praepositum, а Palladio Episcopo Cappadociae). Ср. Prologus к „Palladii Lausiaca“... в LXXIV t., S. L. у Migne: col. 343–344.

459

Арх. Сергий: стр. 205. 207. Ср. следующее (460-е) примеч.

460

Ср. Bardenh.. S. 354. Ср. арх. Серг.: стр. 207. Ср. Lucius: S. 191. Ср. у Preuschen'a: епископство получено Паплaдием „около 396 г.“ Отсюда время написания Лавсаика относится Preuschen’oм к „416 приблизительно году“ (S. 245). Alzog (4 Aufl.) говорит, что Палладий сделался епископом „с 401 г.“ и свое сочинение „писал в 421 г.“ (S. 305). По Nirschl’ю епископство получено Палладием „около 400 г.“ (II Bd, S. 335)…

461

Чит. по вопросу о „вычислении лет жизни Палладия по самому Лавсаику“ у арх. Сергия: стр. 229 и след.

462

Арх. Сергий: стр. 235.

463

Чит. об этом, напр., у арх. Сергия: стр. 206. 207.

464

Арх. Сергий: стр. 235–236.

465

3а „исключением некоторых частностей“: арх. Сергий, стр. 236.

466

Cepгий: стр. 236.

467

Heracl. Parad., сар. LVIII, соl. 341–342; tom. cit. – Migne; S. G.; t. XXXIV: Hist. Laus., сар. CLI; col. 1257–1260; 1255–1256, 1261–1262.

468

Арх. Cepгий: стр. 236.

469

Арх. Cepгий: стр. 236.

470

Арх. Сергiй: стр. 197.

471

Арх. Сергий: стр. 197.

472

См. у нас выше: стр. 77 и след.

473

„Кто был Гераклид, коему несправедливо иногда усвоялся Лавсаик, и написал ли что, неизвестно» (арх. Сергий: стр. 234).

474

Арх. Сергий: стp. 197–198. 234. 208.

475

Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1007–1262 (= текст греч. и лат.). У Rosweyd’a в lib. VII (pp. 688–792) напечат. латинск. текст Historiae Lausiacae [Auctore Palladio Helenopol. Ep. interprete Gentiano Herveto] (Rosweyd’овcкий текст Н. Laus. перепечатан у Migne, S. L., t. LXXIII, col. 1091–1218); в нем, как и в тексте Hist. L., напечатанном в XXXIV t. у Migne (S. G.), 151 глава (в XXXIV греч. т. у Миня латинский текст занимает 128 col.; то же видим и у Rosweyd’a по изданию его „Vitarum РР.“ у Migne: S. L., t. LХХШ). Главы: XIX и ХХ, повествующие о двух преп. Maкарияx буквально совпадают у Rosw. (LXXIII t. Migne, S. L.) с соответствующими главами в XXXIV греч. томе Migne, совпадают даже начало и конец каждой страницы (t. XXXIV, col. 1045 = t. LХХШ, col. 1109; а) col. 1046 = б) col. 1110; а) col. 1047 = б) col. 1111; а) col. 1048 = б) col. 1112; а) col. 1053 = б) col. 1113; а) col. 1054 = б) col. 1114; а) col. 1055 = б) col. 1115; а) col. 1056 = б) col. 1116; а) col. 1061 = б) col. 1117; а) соl. 1062 = б) col. 1118; а) соl. 1063 = б) col. 1119). В конце XXXIV-гo греч. т. Migne приложены примечания Rosweyd’a (col. 1261–1278, t. ΧXXIV).

476

Арх. Сергий: стр. 202.

477

Арх. Сергий: стр. 198.

478

Арх. Cepгий: стp. 234.

479

Migne; S. L.; t. LXXIV; col. 343–382, сар. I – ХХ.

480

Арх. Cepгий: стр. 234.

481

На ocновании „двух Венских кодексов“ (Floss: рр. 247 и след.).

482

Арх. Cepгий: стр. 234–235. Ср., о редакциях Лавсаика у Kaз. И. Е. М.: стр. 652 = 32.

483

См. у нас выше: стр. 80.

484

См. у нас выше: стр. 80.

485

См. у нас выше: стр. 89.

486

См: выше – наши примечания: 483-е и 484-е.

487

См. у нас выше: стр. 82.

488

См. у нас выше: стр. 82–83.

489

Amél. D. Н. L. рр. 3–4. Ср. Luc. р. 172.

490

См. у нас выше: стр. 86.

491

См. у нас выше: стр. 79.

492

См. выше: 267-е наше примеч.

493

Lucius: S. 197.

494

Lucius: S. 171.

495

Lucius: S. 198.

496

Ср. у арх. Сергия: стр. 237. 236.

497

Amél. D. Н. L. р. 11.

498

Ibid. pp. 11. 12.

499

Ibid. р. 12. – Migne; S. L., t. XXI, col. 451. – Heracl. Parad. tom. cit. col. 268–269. – Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 1044. 1049. 1046–1047.

500

Amél. D. H. L. рр. 12–13. – Ср. (впрочем, отчасти) Amél. ibid. р. 9. – Migne, S. L., t. XXI, col. 453 (сар. XXIX Hist. Mon.).

501

Amél. D. Н. L. p. 13. – Migne; S. L., t. XXI, col. 453. 454.

502

Amél. D. H. L. p. 13.

503

Amél. D. H. L. pp. 13–14 = Migne, S. L., t. XXI, Hist. Mon., col. 453. Amél. ib. pp. 14–16 = Migne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., col. 1051–1052. 1057. 1053–1055. – Heracl. Parad., у Migne – tom. cit., col. 271–272.

504

Amél. D. H. L. p. 16.

505

Ibid.

506

Ibid. pp. 16. 17.

507

Ср. ibid. pp. 17. 18. 28.

508

Ibid. p. 18.

509

См. у нас выше: стр. 16 и след.

510

См. у вас выше: стр. 17.

511

Мigne, S. G., t. XX X.IV, Hist. Laus., с. VII, col. 1020. 1022. – Heracl.

Parad., t. citat., с. II, col. 257.

512

Migne, S. G., t. XXXIV, Н. Laus., c. XIX–XX; col. 1048. 1050. Her. Parad., t. cit., сар. VI, соl. 270.

513

Ср., впрочем, у арх. Сергия (стр. 230), вместо „9» – и cклонного читать „7“, что для нас, конечно, не важно. Нам важно знать, что Палладий вообще долго жил в Келлиях – и только.

514

Migne, S. G., t. XXXIV, Н. Laus., сар. 1, col. 1008. 1010. Her. Parad., t. cit., с. I, col. 252.

515

Amél. D. H. L. p. 27. 41. 70.

516

См. у нас выше: стр. 18 и след.

517

Ср. у Amel. D. H. L. p. 39.

518

Ibid. р. 28: „si ... quae narrantur de Macario Aegyptio, seu seniori, perpenderis, eadem еssе apud Palladium ас apud Apophthegmata Patrum atque Macarii vitam duplicem nunc etiam Vaticana in bibliotheca asservatam ас а me Romae transcriptam“ (и затем изданной) „persuasum habebis“.

519

IЬid. р. 29.

520

Migne, S. G., t. XXXIV, Н. Laus., cap. XV–XVI, col. 1038. 1036.

521

Ibid., cap. VIII, col. 1026. 1024.

522

Amel. D. H. L. p. 29.

523

Migne; S. G., t. XXXIV, col. 1028. 1033; 1030. 1031. – Cp. Heracl. Parad.; t. cit.; cаp. II, col. 260–261.

524

„Или лучше о Памо, кaк писали имя копты“ (Amel. D. Н. L. p. 32).

525

Amél. D. H. L. pp. 30‒38.

526

Ibid. р. 39.

527

Ср. ibid., рр. 39–41. Ср. отчасти Каз. И. Е. М., стр. 652 = 32; 9–11 строк. сверху.

528

Amél. D. H. L. р. 42.

529

Чит. подробно ibid., рр. 51–54. Ср. также и то, что нами по этому вопросу говорилось по местам: напр., стр. 63–64. 84–85 и друг.

530

См. у нас выше: стр. 64.

531

См. у нас выше: стр. 85.

532

Так, напр., о. Хитров голословно утверждает: „Жизнь пустынных Отцов впоследствии почти вся буквально внесена в Лавсаик. Палладия“... (О. М. Хитров; введ.; стр. ХL).

533

Amélin. D. H. L. р. 54.

534

См. у нас выше: стр. 74 и друг.

535

См. у нас выше: стр. 75.

536

Migne; S. G.; t. XXXIV; Hist. Laus.; сар. XLIII.

537

Ibid., сар. LII.

538

См. у нас выше: стр. 75.

539

Amel. D. H. L. р. 62.

540

Ibid., р. 62.

541

Ibid., р. 62. Ср. р. 10 (ibid.).

542

Ibid., р. 62.

543

Ibid., р. 62.

544

Ср. ibid., р. 62.

545

Ibid., рр. 62–63.

546

Ibid., р. 71.

547

Ibid., р. 71.

548

Ibid., р. 72.

549

Ср. у нас выше: стр. 39. 40. 41.

550

В качестве образчика подобнаго рода прoизведенiй можно указать на переведенный Amélineau коптский труд (хранится в Ватик. библиотеке, „в каталоге библиoтеки надписанный: Vita Onuphrii, – в самои кодексе“, где он находится: „Vita Benoferi“, а самим переводчиком озаглавленный: „Voyage d’un moine egyptien dans le désert“ (Путешествие некоего eгunemcmкого монаха в пустыню). [См. у Amel. D. Н. L. р. 63, а также и следующ. стран. до 70-й включительно]. Этот труд „написан Пафнутием, товарищем (sоcius) Макария Великого в 4 в.“ [ср. Migne, S. L., t, LХХIII, col. 211–220: Iunii ХII. Vita sancti Onuphrii, eremitae, auctore Paphnutio abbate, interprete Anonymo]. Пафнутий „написал много книг о монахах для пользы монахов. Не удивительно, что и другие писали такого рода книги“. Amélineau говорит, что ему известны, напр., еще две другие подобного рода книги, одна „из которых рассказывает об удивительном путешествии некоего монаха, который дошел даже до Ефиопии“ ..., а другая „кратко изложена в Синаксаре“. Вообще „согласно – с характером египетских монахов, чтоб они описывали путешествия, совершавшиеся монахами в различные страны“ (Amél. D. Н. L., р. 70).

551

Amel. D. Н. L., р. 71.

552

Ibid., р. 43.

553

Ibid., р. 71.

554

Ibid., р. 43. „Это житие Пахомия“, говорит Amélineau (см. 1-е примечание на 43 стр.), „содержится в Cod. Copt. Vat. 63“. – См. А. М. G. t. XVII: „Monuments pour servir а l’histoire de l’Égypte chretienne au IV-e siecle. Histoire de saint Pakhôme et de ses communautés. Documents coptes et arabes inédits, publiés et traduits par Е. Amélineau“.

555

Amel. D. H. L. p. 44.

556

Ibid., р. 71.

557

Ibid., p. 71. Ср. рр. 41. 42.

558

Ibid., p. 71.

559

Ibid., р. 72. Ср. р. 71.

560

Cp. у нас выше: стр. 95.

561

Amel. D. H. L. р. 72.

562

Ibid., р. 72.

563

Ibid., р. 18.

564

Ibid., рр. 41. 17 и друг.

565

Ibid., рр. 72. 18. 41.

566

Ibid., р. 42.

567

См. у нас выше: стр. 82.

568

Между прочим, ср. всецело оптимистический (и необоснованный) по этому вопросу взгляд о. Хитрова (о. М. Хитров: введ., стр. XL), – требующий, в виду нашей речи, поправки.

569

И. Кассиан „род. ок. 360 г., а ум. ок. 435 г.“ (Bardenh. S. 486. Ср. Ф. А. Ч., т. III, стр. 52. Alzog (4 Aufl.): S. 430). Сравн. Nirschl: Bd III, S. 85 (текст и 2-е примечан.). Ho мнению Nirschl’я, И. К., „вероятно, значительно пережил 435-й г.“ и умер „до 450 г.“ Специальное рассмотрение „вопроса“ для наших целей не имеет значения.

570

Bardenh.: S.. 486. Ср. Ф. А. Ч.: т. III, стр. 50–51.

571

Bardenh.: S. 486.

572

Ф. А. Ч., т. III, стр. 50. Каз. И. Е. М., стр. 668 = 48. Ср. Nirschl: Bd III, S. 84. Ср. Alzog (4 Aufl.), S. 430.

573

Ф. А. Ч., т. III, стр. 50.

574

О времени её см. ниже: вторую главу 1-гo отд. нашего сочинения.

575

Migne, S. L., t. XLIX, 1858 ann., соl. 53–476.

576

Ibid., соl. 477–1328.

577

Bardenh.: S. 486. По Каз. И. Е. М.: „в 417 и 419 г.г.“ (стр. 669 = 49). По Alzog’y (4 Aufl., S. 430): в „417 г.“. По Nirschl’ю (Bd III, S. 85): „около 417 г.“.

578

Bardenh.: S. 487. Ср. Каз. И. Е. М.: стр. 669 = 49. Ср. Nirschl: Bd III, S. 87.

579

Migne, S. L., t. XLIX, соl. 265–266.

580

Ibid., соl. 628.

581

Ibid., соl. 995–1000.

582

Ibid., соl. 1301–1305.

583

Ibid., col. 706–707.

584

Ср. ibid., col. 995, not. a. Ср. и у других.

585

Ср. у Floss’a: р. 131 = Migne, S. G., t. XXXIV, „Vitae“...: col. 124.

586

О первом месте Floss говорит: что здесь имеем дело с „мнением Макария Египетского», это „боязливо“ можно предполагать „на основании сходства“ места как „с учением, которое Макарий дал Евагрию“ (ср. выше нашу речь об Евагрии), так „и с беседами“ пр. Макария (Floss: рр. 128–129 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 122). О втором месте Floss замечает, что содержание его „прекрасно“ подходит к учению „того и другого“ Макария. „Tillemontius, не сомневаясь, приписал его Макарию Египетскому“, хотя и не обосновал своего положения (Floss: р. 129 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 122). О пятом месте у Floss’a читаем: „что“ здесь „разумеется Макарий Египетский, едва сомнительно, ибо авва Моисей был славный монах Скита» (ср. Coteler., р. 538, § ХХII). „Tillemontius’oм это исцеление аввы Моисея без всякой запинки приписывается Макарию Египетскому“ (Floss: р. 130 = Migne; S. G.; t. XXXIV; col. 123).

587

Ср. Floss: р. 128. 129. 130. Ср., между прочим, Migne, S. L., t. XLIX, col. 266, примеч. а; col. 628, not. f col. 706, примеч. d = Migne; S. G., t. XXXIV, nVitae“...: col. 122. 123.

588

Ср. Floss: рр. 129–130 = Migne; S. G., t. XXXIV; col. 122–123.

589

Ср. отч. Каз. И. Е. М.: стр. 670 = 50.

590

См. у нас выше: стр. 83.

591

„Всего вероятнее“, говорит проф. А.П. Лебедев, „что Сократ окончил и пустил в публику свое произведение в 440–441 годах“ (стр. 140). В нем излагаются события „от 306 до 439 г.“ (пр. А.П. Лебед., стр. 103).

592

Migne; S. G., t. LXVII, Hist. Eccl., l. IV, сар. XXIII, col. 513. 514–515.

593

Migne, 8. L., t. XXI; Hist. Eccl., l. II, с. VIII (col. 517), сар. IV (col. 511).

594

Migne, S. L. t. XXI, Hist. Моn., сар. XXVIII, col. 449–450.

595

Heracl. Parad. у Migne – tom. cit., сар. VI, col. 267. – Migne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1043. 1045.

596

Migne, S. G., t. LXVII, Н. Е., l. IV, с. XXIII col. 513. 515.

597

Migne, S. L., t. XXI, Н. Е., l. II, с. IV, col. 512.

598

Migne, S. L., t. XXI, Н. Е., l. II, сар. IV, col. 511–513. – Migne, S. G., t. LXVII, Н. Е., l. IV, сар. XXIV, col. 521–526. Руфина здесь (col. 523. 524) Сократ называет и по имени, как очевидца и участника страданий этих святых мужей. – Ср. выше у нас: 360-е примечание.

599

Migne; S. G.; t. LXVII, Н. Е., lib. IV, с. XXIII, col. 513 (1–2 строк. сниз.), 516 (1–4 строк. сверх.), 515 (9–15 стрк. сверх.).

600

Floss: р. 177 = Migne; S. G., t. XXXIV, „Vitae“...: col. 166.

601

При изложении обстоятельств жизни пр. Макария Египетского (см. вторую главу 1-го отдела нашего иcследования).

602

См. в нашем исследов.: ibid.

603

Ум. в „450 г.“ (Ф. А. Ч.. т. III, стр. 7, „м“). О времени его рождения Harnack (в Real-Encyklop. für protest. Theolog. und Kirche; Leipz., 1884, Bd. XIV, S. 415; 2 Aufl.) говорит, что на основанш Церковной Истории Созом. нельзя утверждать, „что он родился до 400 года“.

604

По мнению пр. А. П. Лебедева (стр. 170), Н. Eccl. „издана“ Созоменом „между Июнем 443 г. и второй половиной след. года». В Н. Eccl. описываются события: „от 323 г. до 423“ (А.П. Лебед., стр. 103–104. 169), „точнее: начиная 324 годом до 423 г.“ (А.П. Леб. 169. Nirschl, III, S. 202). По Bardenh. (S. 352): „с 324 г. до 425“… Ср., между прочим, у пр. Лебедева: стр. 169, 1-е примеч.

605

Migne, S. G„ t. LXVII, Sozom. Н. Е. lib. III, сар. XIV, col. 1069. 1070. Ср., напр., Migne; S. G., t. XXXIV; Hist. Laus. col. 1049. 1047. Ср., напр., Her. Parad., у Migne tom. citat., сар. VI, col. 269. Ср. и у друг. (Migne; S. L., t. XXI, Hist. Mon., с. ХXVIII, col. 452).

606

Migne, S. G., t. LXVII, Sozom. Н. Е., l. III, сар. XIV. col. 1069. 1070. Ср., напр., Migne, S. G., t. XXXIV, Н. Laus., col. 1043. 1045. Ср., напр., Her. Parad., у М. t. cit., с. VI, col. 267. Ср. и друг.

607

Migne, S. G., t. LXVII, Soz. Н. Е., l. VI, с. ХХ, col. 1339–1344. Ср. выше у нас: примеч. 283-е и 284-е и соответствующий им текст самого наш. изследования (стр. 65).

608

Migne, S. G., t. LXVII, Soz. Н. Е., l. III, с. XXIV, col. 1068 (4 строки сниз.), 1069 (1–4 стрк. сверх.), 1067 (4 строки снизу), 1070 (1–4 стрк. сверх.).

609

Migne, S. G., t. LXVII, Soz. Н. Е., l. III, с. XIV, col. 1069. 1070. Ср., напр., Hist. L. (Migne, S. G., t. XXXIV), с. XIX–XX, col. 1043. 1045. Ср., напр., Heracl. Parad., у М. t. cit., сар. VI, col. 267.

610

Об этом специальная речь будет ниже.

611

Migne, S. G., t. LXVII, Sozom. Н. Е., Н. III, сар. XIV, col. 1069. 1070.

612

В цитов. статье.

613

Lucius: S. 183.

614

Ibidem.

615

Lucius: S. 183. 197. 198.

616

См. у нас выше: стр. 91.

617

См. у нас выше: стр. 91. Amél. D. Н. L. р. 72.

618

См. у нас выше: стр. 98–99.

619

См., напр., статью Harnack’a о Сократе и Созомене (Herz., tom. cit.: см. наше 603-е примеч.).

620

Herz., Bd. XIV, 1884, S. 416.

621

Ср. проф. А. П. Лебедев.: стр. 170 и следующие. Ср. Bardenh.: S. 352, Alzog (4 Aufl.): S. 339; ср. и друг.

622

Herz., t. citat., S. 416.

623

Ibidem.

624

Ср. Floss: р. 177, 17 – 18 строк. сверх. = Migne, S. G., t. XXXIV, „Vitae“..., col. 166, 18–20 строк. сверх.

625

Проф. Глубоковский Н.Н.: т. II, стр. 257. Ср. цитов. статью Harnack’a.

626

Подробнее излагать эту сторону делa не видим надобности для своих целей, и потому ограничиваемся намеченными пунктами.

627

Желающие подробностей пусть чит. Harnack’a (см. в Real-Encykl. Herz... t. cit.), Lucius’a, проф. А.П. Лебедева и друг.

628

Ср. Herz., t. cit., S. 416. Ср. Lucius: S. 177.

629

Проф. Глубоковский Н.Н.: т. I, стр. 3. – По пр. А. П. Лебедеву бл. Феодорит „род. 390 или 393 г.“ (стр. 192); по Bardenhew. (S. 345) – „около 386 (по другим лишь только в 393)“; по Alzog’y (4 Аufl.) – „между 386–393 г.“ (S. 340); тоже говорит и Nirschl (Bd. III, S. 181)...

630

Проф. Глубоковский Н.Н.: т. I, стр. 301. Тоже говорит и проф. А.П. Лебедев (стр. 192). По Bardenhew. (S. 346), Alzog’y (4 Aufl. S. 341), бл. Феодор. „ум. около 458 г.“; по Nirschl’ю (Bd. III, S. 183), „в 458 г.“.

631

Migne, S. G., t. LXXXII, 1859 ann., col. 879–1280. Церк. Ист. бл. Феодорита обнимает „время с 325 г. до 428“ (пр. Лебед. А. П., стр. 104), с „324–325 г. до 428–429 г.“. (пр. Н. Н. Глубок., т. II, стр. 252); с „323 или 324 или 325 г.“ до „427 или 428 или 429 г.“ (Nirschl: Bd. III, S. 185, Anmerk. 2), „от 320–428“ (Alzog., 4 Aufl., S. 341); „около 323 до 428 приблизаительно“ (Bardenh., S. 347)…

632

Проф. Глубоковск. Н.Н.: т. II, стр. 247. Пр. А. П. Лебедев говорит, что „Феодорит издал свою историю никак не позднее 449 г.“ (стр. 194); по Bardenh. (S. 347), Alzog’y (4 Aufl. S. 341) – „написал около 450 г.“; по Nirschl’ю (Bd. III, S. 185, Anmerk. 2) –„в 448–450 г.“...

633

Migne, S. G., t. LXXXII, col. 1166–1167: Н. Eccl., lib. IV, с. XVIII.

634

Floss: p. 170 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 160.

635

См. у нас выше: стр. 65.

636

Проф. Глубоковск. Н.Н.: т. II, стр. 260.

637

Ibid., стр. 284.

638

Проф. Глубоковск. Н.Н.: т. II, стр. 286. Ср., между проч., проф А. П. Лебед., стр. 196–198; cр. и друг. Ср. особенно Bardenhew. S. 347.

639

Ср. по этому вопросу у проф. Н.Н. Глубоковск.: т. II, стр. 323 и друг.

640

После бл. Феодорита, повидимому, следовало бы сказать о Геннадии, пресвитере Марсельском (из „второй половины 5-го в.“: Bardenhew: S. 566 сравн. Alzog – 4 Aufl., S. 483; Nirschl: Bd. III, S. 293; cр. . и друг.), от которого до нас дошло интересное дая наших целей творение „Gennadii lllustrium virorum catalogus“ (М. D. XXIX. Basileae. Здесь „каталог“ издан вместе с произведениями некоторых других авторов). Но, к сожалению, в интересующем нас §-е „каталога“: „Macarius“ (р. 183) Геннадий сообщает о личности пр. Макария Егип. только то, что последний был „Египетский монах и славен знамениями и добродетелями». – Более интересен для нас Геннадий по вопросу о творениях пр. Макария Ег. При рассмотрении этого вопроса мы к Геннадию и возвратимся и посвятим ему несколько больше внимания…

641

Bardenh. S. 589. По пр. А.П. Лебед. (стр. 215), „Касс. род. 477, ум. в 70-х годах VI в.“, по Alzog’y (4 Aufl.), род. „ок. 480 г.“ (S. 494), в „ум. ок. 565 г.“ (S. 495); по Nirschl’ю, род. „ок. 470 г.“ (Bd III, S. 421), а „ум. ок. 563 г.“ (S. 422)». Ср. Ф. А. Ч., т. III, стр. 9, „жж“.

642

М. Aurelii Cassiodori Historia Ecclesiastica vocata tripartita... Migne, S. L., t. LXIX, 1848 ann., col. 879–1214.

643

Ibid., col. 1098.

644

Ibld., col. 1104.

645

IЪi d., col. 1105.

646

Ibld., col. 1114‒1115.

647

lbld., col . 1098.

648

См. у нас 633-е примечан.

649

См. у нас немного выше: стр. 108.

650

Ср. Floss: р. 178, not. 5 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 167, not. 3.

651

Ср., между прочимъ, Floss: р. 178, not. 5 = Migne, S. G., t . XXXIV, col. 167, not. 3 (у Мignе – опечатка: вместо „VIII“ напечатано въ первой строке примечания: „VII“). Ср. о зависимости Кассiодора от „трудов Сократа и его сотоварищей“ у пр. А.П. Лебедева (стр. 215).

652

См. у нас выше: стр. 103.

653

Migne; S. L., t. LXIX, col. 1115.

654

Ср. Floss: р. 178, not. 5 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 167, not. 3. – Здесь – опечатка, o которой см. наше 651-е примеч.

655

У Сократа рассказ – подробнее.

656

См. наше 598-е примеч. и текст к нему.

657

Floss: р. 178 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 167.

658

Floss: р. 179 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 168. А жизнь св. И. Дамаскина падает на VII – VIII вв. [по Ф. А. Ч. – св. И. Д. „умер на 104 году жизни, и след. вероятно в 777 г.“ (т. III, стр. 257). Krumbacher (§ 16, S. 68) говорит: „по биографии, составленной патриархoм Иоанном Иерусалимским в 10 в., И. Дамаскин род. Около конца 7-го в.... Год смерти его падает непременно“ на время „прежде 754, так как в этом году иконоборческий собор произнес на него анафему, как уже на умершего“. Ср., впрочем, Alzog (4 Aufl.), S. 476; Nirschl: Bd III, S. 613 и т. п.

659

Fabric. Volum. undecimum (Xl). Hamburgi. А. С. MDCCCVIII, р. 657. – Volum. decimum (Х). А. С. MDCCCVII; рр. 106. 271.

660

Tomus sextus. Kalendaria Ecclesiae Slavicae, sive graecoMoschae. Romae, MDCCLV. „Januarii ХIХ“: „Macarius; Arsenius“ (р. 98).

661

См. цитованные страницы из Fabric.: „271“ и „657“ (см. наше примеч. 659-е).

662

Floss: р. 179 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 168.

663

„Род. 1586 г., ум. 1669 г.“ См. у Fabric. vol. XI, р. 436. О Льве Алляцие см. у Fabric.: рр. 435–446. Krumbach. S. 1140: „Leo Allatius (1586–1669“). В. Васильевский: стр. 46. 49.

664

Floss: р. 179 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 167–168.

665

Ср. Fabric. vol. XI, рр. 441–442, № 25. Ср. ibid. р. 657.

666

Ср. Fabric. vol. XI, р. 443, № 38. Ср. ibid. vol. Х, р. 106.

667

Чит. Coteler. рр. 546–547; 38= Migne, S. G., t. XXXIV, col. 257–260; № 38. – Достоп.: стр. 183–184; № 37. – Патер.: стр. 34–35; № 18. – Rosweyd. lib. VI, libell. III, рр. 656, 2–657, 1; № 16. – Rosweyd. lib. III, сар. 172; р. 526, 1. 2.

668

В Христ. Чтен. [1821 г., ч. 2, стр. 5 (примеч. 14) статьи (3–15 стр.): „Краткое историческое сведение о св. Макарии Египетском и св. Макарии Александрийском“] читаем: „сказавие Агиополита“ (т. е., Иоанна: ср. начало данного примечания в Хр. Чт.) „о св. Макарии в слав. переводе находится в Прологе Генв. 19 дня“. Но: а) начальных слов Макариева жития, составленного Агиополитом (μικροῦ Μακάριος διέφυγεν ὁ Αἰγύπτιος), в слав. Прологе нет; б) нет в слав. Прологе и первой выдержки (Пролог лишь кратко говорит о смерти пр. Макария: „в добрѣ старости житіе остави, и къ желаемому отъ него взыде“); в) вторая выдержка имеет в слав. Прологе другой вид („и привоззрѣвъ въ пустыню, iepea бывша еллинскаго, и слыша вмалѣ моления его, и муцѣ ослабитися грешникомъ, И внегда творяше святый молитвы к Богу о немъ, и принося прилѣжно, тогда открыся ему отъ Бога, просимое, и сказа ему: ей, несть ослабы муки согрешающимъ“); г) каких-либо указаний на И. Агиополита в слав. Прологе нет. См. издан. 1792 г., мес. Ианнуарий, л. 563; см. изд. 1702 г., л. 658–659. – Чит. хранящийся в библиотеке Спб. Д. Академии рукописн. Пролог „соф. № 1338“ („конца XVI в.“): л. 169, 2–170, 2 (вторая Floss’oвa выдержка из Агиопол. находит ceбе здесь вообще соответствие; остальное здесь обстоит так, как и в вышеотмеченных печатных изданиях Пролога). Чит. хранящ. в библ. Спб. Д. Акад. рукописн. „Кирилло-белозерск. стишной Прологъ“, № 1/1240, л. 195, 2–197, 1 (здесь находим вообще то же, что и в „соф. № 1338“). Чит. имеющиеся в библ. Спб. Д. Ак. рукописные „Прологи соф.“ библиотеки из „XVI в.“ под №№: 1327 (л. 316, 2–317, 1), 1328 (л. 307, 1 – 308, 1), 1329 (л. 399, 2–400, 2), 1330 (короче других; л. 206, 2), 1339 (л. 160, 1 – 161, 2), 1340 (почти то же что‒в других; л. 61, 2–62, 2). Эти Прологи „соф. б.“ не содержат ни той, ни другой Flоss’овых выдержек из Агиопол., никаких указаний на последнего, ни начальных слов составленнаго Агиополитом Макариева жития... Словом, что житие Макариево в слав. Πpoлoге тождественно с составленным рукою И. Агиополита, утверждать этого не имеем оснований.

Cкорее можем утверждать, что содержание проложного рассказа о пр. Макарии Египетском (не имеем в виду Прологов „соф. библ. под №.№ 1327–1330, 1339, 1340“) взято составителем из двух готовых уже источников из Лавсаика (почти все о преп. Макарии Египетском с начала и до речи Пролог. о Феопемпте) и из „Apophthegm. Р.“ [см. рассказ о Феопемпте – у Migne, S. G., t. XXXIV, сои. 239–242, № 3, о „черепе“ языч. „жреца“ (ер. у нас выше: в настоящем же примечан.) – ibid . № 38, col. 257–260; „пророчество“ „о запустении Скита“ – ibid . № 5, col. 243–244; рассказ о воскрешении мертвого для указания места, куда им был спрятан при жизни залог“… – ibid. 7, col. 243–246]. Только в этих источниках рассказы передаются обыкновенно подробнее, чем в Прологе. – Уклонения составителя проложнаго рассказа от указанных источиников объясняются отчасти заимствованиями из других источников (напр., о принятии пр. Макарием священнического сана „многія ради молбы тогда архіерействующаго“ ср. отчасти в коптском житии пр. Макария: см. у нас ниже...), отчасти искажениями источников [напр., Apophthegmat’ Р.: см. рассказ о „черепе языч. жреца“…]...

Прологи „соф. б. под №№ 1327–1330, 1339; 134.0“ и др. (см. начало второй главы 1-го отд. наш. сочинения), не имеющие, как сказано, никакого уже отношения к И. Агиополиту и представляющие в их содержании ужасную путаницу (см. о ней ниже: начало второй гл. I-го отдела нашего исследования), по этой последней причине не имеют значения [некоторые их сведения, впрочем, согласны с сообщениями достоверных источников: таковы сведения – o женитьбе пр. Макария (только он не был римлянином), о „служении“ его „в церкви“, занятии „рукодельем“, истории с оклеветавшей преподобного (только не александрийца родом) девицей, сведения ‒ об удалении его в Скит, о добродетельной его там жизни, о получении им „пресвитерского“ сана...].

669

Fabricius: volum. XI, р. 438, 11.

670

Floss: р. 180 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 168.

671

Floss: p. 180 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 168.

672

Floss: p. 180 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 168.

673

Krumbacher: § 177, S. 420.

674

Krumbach. (§ 233, S. 563) говорит: „о лице автора этого Лексикона „ничего неизвестно, даже его древнефессалийское имя (Σουΐδας, также Σούδας) несколько проблематично; однако, вероятно, что он был преданный научной деятельности слуга Церкви“. „Временем составления сочинения с надежностию, по крайней мере, приблизительною“ может быть названа „средина Х века; в 976 г. оно уже должно было быть в употреблении“ ... – Я. Мищенко пишет („Kpaткий очерк греч. литературы“... Киев. 1893 г., стр. 227): „полагают, что Свида жил ок. половины Х века по Р. Хр.“

675

У нас было под руками издание Венецианское, от М. V. ХIII года. Страниwы в издании не обозначены. На полях отмечены только буквы алфавита, указывающие собою начальные буквы объясняемых в Лексиконе слов.

676

Ср Floss: р. 178 = Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 167.

677

Именно на словах Сократа (Migne, t. cit., col. 516, 31 -я строка сверх.): ..,τὸν μοναχὸν εἰς τὸν τῆς ἀπαθείας λιμένα... Вместо этих слов Сократа у Свиды читаем, впрочем, иначе: ...τὸν μοναχὸν εἰς ἀπάθειαν.

678

Socrat. Hist. Eccl., lib. IV, сар. ХХШ, Migne, t. cit., col. 516--517. 518.

679

См. у нас выше: стр. 103.

680

Bardenhew.: S. 513. Krumbach.: § 127, S. 291. Бр. – Ефр.: т. XIV, 27-й полут., Спб. 1895 г, стр. 55: „Н. Каллист ум. ок. 1350 г.“. Stang.: „Historiographia Ecclesiastica“ (Friburgi Brisgoviae. 1897), p. 100, § 136.

681

Migne, S. G., t. CXLVI, 1865 ann.: „Nicephori Callisti xanthopuli Ecclesiasticae Historiae libri XVIII. Tomus secundus“. История Калл. обнимает события „от Р. Х. до 610 г.“. (Stang: р. 100; § 136).

682

Migne; S. G. t. CXLVI, Н. Eccl. lib. IX, сар. XIV, col. 268–269; 267. 270.

683

Ibid., lib. XI, сар. XLIX, col. 719–720.

684

Ibid., lib. XI, сар. ХLШ, col. 721–722.

685

Ilid., lib. XI, сар. XXVII, col. 653–656.

686

Ссылка Floss’a (р. 178, 7 not. = Migne; S. G., t. XXXIV, col. 167, not. 5) на Калл. lib. Xl, сар. 35 к делу не относится, потому что здесь (см. у Migne; S. G., t. CXLVI, соl. 697–700) идет речь о Макарии Младшем, отличном от Египетского и Александрийского (ср. Hist. Laus., у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XVII, col. 1041. 1039. – У Sozom., Н. Eccl., Mig. t. cit., lib. VI, сар. XXIX, col. 1376–1377; 1375. 1378).

687

Sozom. Hist. Eccl., Mig. t. cit., lib. III, сар. XIV, col. 1069. 1070.

688

Callist. у Migne; S. G.; t. CXLVI, col. 269. 270.

689

Пока чит. Her. Parad. (у Migne: t. cit.): сар. VI, col. 267. – Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV): сар. XIX–XX, col. 1043. 1045. Meurs.: р. 38 (здесь тоже, что и в Н. L.); Floss: р. 248 (здесь тоже, что и в Н. L.). Pall. Laus. (у Migne; S. L.; t. LXXIV): сар. IX, col. 354.

690

В соответствие созоменовскому ἀμφί. Предпоги: ἀμφί и περί вообще употребляются один вместо другого (ср. изданный нами „Синтаксис греч. яз.“ ... Спб. 1891 г., стр. 27. 29).

691

Ср. также Her. Parad. (у Migne, S. L., t. LXXIV): сар. VI, col. 267. – Pall. Laus. (y Migne; S. L., t. LXXIV): сар. IX, col. 354. – Hist. Laus. (у Migne, S. G.; t. XXXIV): сар. XIX–XX, col. 1043. 1045. Meurs.: р. 38. Floss: р. 248.

692

См. y нас выше: стр. 105. Ср., напр., Migne; S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1043, 1045. Meurs.: р. 38. Floss: р. 248. Her. Parad. (у Migne, t. cit.): сар. VI, col. 267.

693

Migne; S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1065: τεσσαράκοντα γὰρ ἐτῶν ἐτύγχανεν, ὅτε ἐβαπτίσθη ὁ γνήσιος τοῦ Χριστοῦ δοῦλος, καὶ ἀθάνατος Μακάρως. Col. 1062: annos enim natus quadraginta baptismum susceperat.

694

Callist. Н. Eccl. (y Migne, t. cit.): lib. XI, сар. XXVII, col. 653–654.

695

Бр. – Ефр.: т. ХVIII, полутом XXXV; 1896 г., стр. 432. – Floss: р. 180 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 169.

696

Род. „1364“, ум. „1441 г.“ (Бр.-Ефр.: т. XVIII, полут. XXXV; стр. 432). Floss: р. 180, примеч. 3-е = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 169, примеч. 2-е. Проф. Ф. Терновский: стр . 778.

697

Ср. Бр. – Ефр.: т. ХVIII, полут. XXXV, стр. 433.

698

Бр. – Ефр.: ibid., стр. 432.

699

Floss: рр. 180–182 = Migne , S. G., t . XXXIV, col. 169–170.

700

Floss: р. 180 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 169.

701

Floss: p. 182 = Migne; S. G., t. XXXIV, col. 170.

702

Ср. А. М. G. XXV, рр. ХХХ–ХХХII Introd.

703

„Ум. 1516 г.“ (Bardenhew. 9; Stang: p. 111, § 163).

704

Сочинен. „De scriptoribus ecclesiasticis“ „приготовл. в 1494 г.“ [Bardenh. S. 9]. Интересную для наших целей выдержку из „De scr. eccl.“ чит. у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 309–310=367–368. – Ср. о Тритемш у Stang’a: § 163, pp. 111–112.

705

Bardenhew. S. 9.

706

Этот „лат. перев.“ изд. в „1559 г.“ (см. у Migne, S. G., t, XXXIV, col. 283–284).

707

Чит. о „Болландистах“ и об „Acta Sanctorum“, напр., у проф. Ф. Терновскаго: стр. 584–586, у Stang’a: § 249, рр. 148–150, у Бр. – Ефр.: т. IV, полут. 7, Спб. 1891 г., стр. 296 и у др.

708

Она будет рассказана во второй главе II-го отдела нашего сочин.

709

Е. Amelineau в А. М. G. XXV. рр. XXIX–XXX. Introd. Неодобрительно отзывается о данных, имеющихся в АА. SS. по вопросу об обстоятельствах жизни пр. Макария Ег., находя эти данные малочисленными и пр.

710

Чит. о нем, напр., у пр. Ф. Терновск. (стр. 575–576, 927).

711

См. „Annalium Ecclesiasti corum Caes. Baronii“, tom. quartus, 1654 ann., Antverpiae.

712

Чит. о Баронии, напр., у пр. Ф. Терновск. (стр 568–569), у Stang’a (§ 196, рр. 125–130) и у друг.

713

См. у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 334.

714

Чит. о нем, напр., у пр. Ф. Терновск.: стр. 928. 980.

715

„Nouvelle Bibliotheque des auteurs ecclesiastiques... Par M-re L. Ellies du Pin.“ Second. edit. Tome second. Paris. 1690 ann.

716

Чит. о Дю-Пэне, напр., у пр. Ф. Терновск. (стр. 697–698. 928)...

717

Ср., между прочим, у Du-Pin: t. cit. p. 70, 1 (начало страницы).

718

Когда после (во 2-м отделе наш. сочин.) будет речь о творениях, пр. Макария Егип., мы снова возвратимся к Du-Pin’ю. Здесь же естественно не касаемся его взглядов по вопросу о приписываемых пр. Макарию Егип. творениях.

719

Более раннее издание относится к «1699 г.» (см. y Migne; S. G., t. XXXIV, col. 357–358).

720

Чит. у пр. А.П. Лебедева (цит. соч. стр. 548–555), у проф. Ф. Терновского (цит. соч. стр. 929. 970) и у друг.

721

Чит. об „Иосифе Симове Ассемани“ (Joseph Simonius Assemanus), иапр., у пр. Ф. Терновск. (стр. 562–563), у Stang’a (§ 343, рр. 183–184), Бр. – Ефр. (т. II, полут. 3, Спб. 1890 г., стр. 312) и у друг.

722

В речи о подлинности Macarianorum мы возвратимся к Ассемани.

723

История Селье впервые вышла в свет в „1729–1758 гг.“ (см. у Ф. Терновск.: cтp. 926. 928–929). Интересный для нас том (tome cinquième) мы имели в „новом издании“ (Nouvelle Édition) 1860 г. (Paris).

724

См. „Scriptorum Ecclesiasticorum Historia literaria, а Christo Nato usque ad saeculum XIV“. Auctore Guilielmo Cave. Vol. I. Oxonii. 1740. У нас было именно это издание. – Первое изд. (по словам пр. Ф. Терновского: стр. 747) относится к „1688 г.“.

725

По изданию Migne (цит. в свое время т.): 18 гл., а не 21. О „различном счете глав“ „в разных изданиях Ц. Истории Феодорита“ ср. у проф. А.П. Лебедева: стр. 192–193, примеч. 1.

726

В настоящем случае мы не будем говорить о сообщениях Кэва по вопросу о творениях пр. Макария Ег., так как с этим вопросом впоследствии времени мы будем иметь дело специально.

727

Чит. о Cave, напр., у пр. Ф. Терновск. (стр. 747, 928) и у других.

728

У нас была под руками „Claudii Fleurii abbatis Historia Ecclesiastica, latine reddita et notis illustrata а R. Р. Brunone Parode... Тоm. IV. August. Viud. et Oeniponti“ ... 1758 ann.

729

Ср. ниже: текст к примеч. 731-му.

730

1758 ann.

731

Ср. текст (под буквою „а“) к 729-му примечанию.

732

Чит. о Флери, напр., у пр. А.П. Лебедева (стр. 542–548), у Stang’a (§ 300, р. 170)…

733

См. у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 369–370, § I.

734

Чит. о Галланди, напр., у пр. Ф. Терновск.: стр. 631–632. 929.

735

„Ioannis Alberti Fabricii Bibliotheca Graeca sive notitia scriptorum veterum Graecorum“... Edit. nova... Curante Gottl. Christophoro Harles. Volum. octavum. Hamburgi. 1802 ann.

736

„Сар. VIII (olim ХII). De Macariis atque Amphilochio“ (рр. 361–382). Биографич. сведения о пр. Макарии Ег. см. на р. 361.

737

Между прочим, следует исправить опечатку у Migne (S. G., tom. XXXIV, col. 391–392, последняя строка текста перед примечанием), напечатавшего „аb а. С. 321“». вместо „аb а. С. 331“ (=у Fabric. t. cit., р. 361), откуда идет (у Фабриция) счет жизни преп. Макария в пустыне.

738

Сведения о пр. Макарии, находящагося в „Saxii Onom. 1, pag. 397 sq...“ (см. у Fabric. t. cit. р. 361) и не имеющего под собою сколько-нибудь прочных основ, не касаемся.

739

В отделе о творениях пр. Макария Егип. снова коснемся Фабриция.

740

Чит. о Фабриции, напр., у Ф. Терновск.: стр. 982.

741

См. его „Очерки из истории христ. проповеди. Представители нравственно-аскетического типа проповеди па Востоке в IV веке“. Харьков. 1889 г., стр. 39, примеч.

742

Ср. выше: наше примеч. 85-е.

743

При оценке сочинений (в конце настоящего тома нашего исследования), посвященных изучению содержания Макариевых творений, возвратимся к Lindner'y и остановим на нем больше внимания, чем сколько уделили ему теперь.

744

Упомянем об этой статье там же, где – и о Lindner’е.

745

Впрочем, они указываются автором.

746

К Forster’y возвратимся там же, где и – к Lindner'y (чит. прим. 743), а также и в других местах (напр., в главе о подлинности „Macarianorum“ и пр.).

747

К данной статье возвратимся там же, где и – к Lindner'y, а также и в друг. местах.

748

К „Добротолюбию“ вернемся там же, где – к Lindner’y, и в друг. местах.

749

К труду г. Вертеловского вернемся там же, где – и к Lindner’y (упомянем мимоходом и в главе о подлинн. „Macarianorum“).

750

К этим статьям возвратимся там же, где – и к Lindner’y, а также и в друг. местах.

751

Вернемся к статье ниже: там, где и к Lindner’y.

752

См. указания на эти пособия в труде Chevalier. col. 1435–1436. 2721; см., между проч., у Fabricius’a (volum. VIII, р. 361) и проч. Мы, конечно, умолчали о некоторых других произведениях: об одних потому, что в них сообщается слишком мало по вопросу об обстоятельствах жизни пр. Макария и, притом, не даётся ничего нового по сравнению с иными, рассмотренными, источниками [назовём, впрочем, статью (без подписи, но, как известно, принадлежащую о. А. В. Горскому): „Жизнь св. Афанасия Великого, архиепископа Александрийского“ (в „Прибавлениях к изданию творений св. Отцов в русск. переводе“; г. 1861, ч. ХХ, .Москва), где (на стр. 49–50) сообщается кое-что немногое о пр. Макарии Егип.], о других [какова, напр., брошюрка „Тур Е.: Жизнь св. Макария Египетского“ (эта книжечка в 24 страницы недавно вышла 3-м изданием)], потому, что они ничего общего даже и с тенью какой-либо научности не имеют (сюда, между прочим, надлежит отнести и различные „биографии пр. Макария напечатанные во многочисленных, имеющихся на русском яз., сборниках „житий святых“). – Между прочим и отчасти см. указание на некоторые исследования: а) во „введении к книге Архим. Палладия: „Св. Пахомий Великий и первое иноческое общежитие. По новооткрытым коптским документам. Очерк из истории пастырства в монастырях“ (Казань. 1899 г) б) в книжке Dr. Jul. Mayer’a: „Die christliche Ascese. Jhr Wesen und ihre historische Entfaltung“ (Freib. im Breisgau. 1894), а также и в друг. трудах.

753

Почти со всеми указ. опытами мы уже имели дело выше не раз; будем обращаться к ним и после.

754

У Neander'a (в его „Allgemeine Geschichte christl. Relig. und Kirche“), к сожалению, не находим почти ничего относительно личности пр. .Макария Египетского: в „Erst. Bd., Zweit. Abtheil. (Gotha. 1856) встречаем только два замечания: одно (S. 800, Anmerk.) – o том, что были в „скитской пустыне два славных монаха“, носившие „одно и то же имя“, т. е., два Макария (Егип. и Алекс.), – и другое (S. 802, Anmerk.) – o том, что „великое влияние имели на монашескую жизнь отшельников и“ пользовались „большим почетом – Макарий... Египетский и Макарий ... Городской“. Во 2-м отделе скажем несколько слов о взгляде Неандера на вопрос о подлинности Macarianorum.

755

Не говорим еще о других пособиях (напр., ср. о Прологах выше: примеч. 668), которые, имея известное отношение к нашей настоящей задаче, помогали нам выше в деле уяснения тех или иных вопросов и которые окажут нам подобное же содействие и ниже, т. е., во второй главе 1-го отд. наш. сочинения. Bсе подобного рода пособия указывались и будут указываться нами в своем месте. Предлагать же здесь какую-либо их характеристику, подобную сделанной относительно некоторых трудов выше, не видим надобности.

756

Чит. V. М. Sc. (изд. Е. Amélin.). – Соборник (так будем цитовать рукопись Соф. библиотеки, хранящуюся в библиотеке Спб. Д. Акад. под „№ 1356“, „XVI в.“), лист 194, 2. – Hist. Mon. (у Migne, S. L. t. XXI), сар. XXVIII, col. 449–450 = Rosw. lib. II, сар. 28, р. 479, 2. – Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–ХХ, col. 1043. 1045. – Heracl. Parad. (y Migne, S. L., t. LXXIV), сар. VI, col. 267. – Pall. Laus. (y Migne, S. L., t. LXXIV) в „Appendix ad Vitas Patrum“, сар. IX, col. 354. ‒ Floss: p. 248 (ὁ Αἰγύπτιος Μακάριος) = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180. 178. Meurs. p. 37, сар. XXI. – Socr. Hist. Eccl. (y Migne, S. G., t. LXVII), lib IV, сар. XXIII, col. 513. 515; сар. XXIV: col. 523. 524. – Sozom. Hist. Eccl. (y Migne ibid.), lib. III, сар. XIV, сои. 1067. 1068. – Cassiod. Hist. Eccl. (y Migne, S. L., t. LXIX), lib. VIII, сар. I, col. 1104; lib. idem, сар. VII, col. 1115. – Callist. Hist. Eccl. (y Migne, S. G., t. CXLVI), lib. IX, сар. XIV, col. 269. 270. – Suid. (y Migne, S. G., t. XXXIV, col. 309–310).

757

См. хранящиеся в библиотеке Спб. Д. Академии рукописные Прологи: „№ 1327 Соф.“, лист. 316, 2–317, 1; „№ 1328 Соф.“, л. 307, 1 – 308, 1; „№ 1329 Соф.“, л. 399, 2 ‒ 400, 2; „№ 1339 Соф.“, л. 160, 1 – 161, 2; „№ 1340 Соф.“, л. 61, 2–62, 2 (все эти Прологи – „XVI в.“). Ср., между прочим, „Е. С. П. М. В.“; т. II, ч. II: „3аметки“, под 19 янв., стр. 23; 7-я и след. строки сверху. – См. и друг. Прологи ibid. (ср., напр., цитуемый проф. А.И. Пономаревым „Прол. Новг. Соф. биб. XII–XIII в. № 1325“, извлечение из которого о „свв. Макарии Римском и Макарии Египетском“ чит. в „Памятниках древнерусской церковно-учительной литературы (выпуск 4-й)“, издав. под редакцией названного профессора; Спб. 1898 г., стр. 22 (см. текст и примечания к нему на этой же странице).

758

Имеется в библиот. Спб. Д. Акад. (ср. примеч. 756-е).

759

Чит., напр., хранящиеся в библ. Спб. Д. Академии рукописные Прологи: „№ 1338 Софийск. библ.“ („XVI в.“), л. 169, 2–170, 2; „№ 1/1240. Кирилло-белозерский стишной Пролог“, л. 195, 2. Чит. также печатные слав. Пролога: напр., от 1702 г. („Пролог или свойственнее рещи синаксарий“), лист 658; от 1792 г., л. 563... и т. п. Прологи этой серии (рукоп. и печатные) имеют один общий для них источник (т. е., поскольку дело касается пр. Макария Египетского), равно как и Прологи серии вышеуказанной (в примеч. 757-м) имеют также один общий у них источник (отличный от первого). Прологи той и другой серии повторяют – каждый – свой источник слишком точно и согласно.

760

Чит., между прочим, у проф. Н. Петрова: стр. 92. 93.

761

V. М. Sc. рр. 48–49. Соборник: п. 195, 1.

762

Соборник: л. 195, 1.

763

Т. е., на славянский язык [чрез посредство предполагаемого нами (об этом см. в первой главе 1-гo отдела наш. сочин.) греческого перевода, сделанного прямо с коптского оригинала].

764

Соборник: л. 195, 1. 2.

765

V. М. Sc. р. 49.

766

Ibidem.

767

Такую их жизнь подтверждает и Соборник: л. 195, 2.

768

Соборн.: л. 195, 2.

769

V. М. Sc. р. 49. Соборн.: л. 195, 1. 2.

770

Соборн.: л. 195, 2.

771

V. М. Sc. р. 49.

772

Соборн.: л. 195, 1. 2.

773

Т. е., на слав. язык (ср. наше 763-е примеч.).

774

V. М. Sc. рр. 49–50. Соборн.: л. 195, 2.

775

V. М. Sc. р. 50.

776

Ibidem. – Соборн.: л. 196, 1.

777

Соборн.: л. 195, 2 – 196, 1.

778

Бр.-Ефр.: т. Х, полут. 20; 1893 г., стр. 752 (статья проф. В.И. Модестова).

779

Бр.-Ефр. Ibid., стр. 753.

780

См. у Бругша-Властова: „Приложения переводчика»: стр. 742.

781

Бр.-Ефр.: т. Х, полут. 20, стр. 753.

782

„Возмущение александрийцев“ падает на 294 г. (см. Steindorff. S. CXII).

783

Бругш-Властов: стр. 742 („Приложения переводчика“).

784

Брокг. – Ефр.: т. Х, полут. 20, стр. 754.

785

Steindorff: S. CXII

786

V. М. Sc. р. 50.

787

Соборн.: л. 196, 1.

788

V. М. Sc. р. 50.

789

Соборн.: л. 196, 1.

790

Такой взгляд на дело можно предполагать у слав. переводчика (ср. выше: наше 763-е примечание).

791

ПЖІЖВІР (V. М. Sc. р. 50), ПІЖІЖВИР (р. 51)... = Pidjidjbir (так во франц. тексте у Амелино в обоих случаях: рр. 50–51, р. 51) (см. у нас в наш. тексте ниже другие видоизменения данного имени селения). Коп. буква „Dschandscha“ (передается нами чрез слав. Д: ср. об этом ниже: 1131-е наше примечан.) (да и вообще коптские буквы передаются нами условно чрез славянские). Название селения, о котором в нашем тексте идет речь, в русском произношении (см. о произношении коптских букв в „Kopt. Gramm. Steindorff’a: S. 5–6) таково: „Пжижвир“ или „Пижижвир“ (= „Пижижбир“).

792

V. М. Sc. рр. 50–51.

793

Соборн.: л. 196, 1–2.

794

V. М. Sc. р. 51.

795

Соборн.: л. 196, 2.

796

V. М. Sc. р. 51.

797

Ibidem. – Соборн.: 11. 196, 2.

798

V. М. Sc. р. 51.

799

Ibidem. – Соборн.: л. 196, 2.

800

V. М. Sc. р. 51.

801

Н. Brugsch: р. 1294, р. 1356.

802

Dümichen: S. 250.

803

Amélin. Geograph.: рр. 187–189.

804

См. у Amélin. ibidem.

805

„Cod. Vat. Copt. № 58, fol. 9 r°“: в Amélin. Géograph.: p. 187.

806

О скитской пустыне см. у нас ниже.

807

Amélin. Géograph.: p. 187.

808

Ср. у Amél. Géogr.: р. 343.

809

Т. е., около 37 ½ верст [так как километр, как известно, =„0,9373998 версты“ (Бр.-Ефр., т. V, полут. 9-й, Спб. 1891. „Прибавление“ стр. IV)], именно: 37,4959920 версты.

810

Реклю: стр. 411.

811

Под Скитом (как у нас обыкновенно называется пустыня, где жил пр. Макарий Египетский) в широком смысле разумеется „долина Натра или“, что то же, „Ouady – Habib“, которая, говорит Амелино, „иначе называется Schiit“ [ШІИТ = „Шиит“ (см. напр., V. М. Sc. р. 56; А. S. S. М. р. 211. 213. 215. 216. 218). Для обознач. коптской буквы Schai (Steindorff. К. G., S.6) пользуемся слав. буквою: „Ш“· Ср. наше 1131-е примеч.] „или Scété“ (Amél. Géogr.: рр. 336. 135). Другия подробности о Ските будут сообщены в своем месте.

812

„Synaxare, 27 Barmahat“ (Amél. Géogr.: р. 187).

813

Amél. Géogr.: р. 187.

814

„Менуфиэ – одна иа богатейших провинций“ нынешнего „Египта, в южной части Нильской дельты... Гл. гор. – Шибив-ель-Ком“ (Бр.-Ефр., т. XIX, полут. 37-й; 1896 г., стр. 100).

815

Amél. Géogr.: р. 187. Чит. также в А. М. G. XXV, Introduct.: р. XXXVII.

816

Amél. Géogr.: рр. 187–188. Чит. также ibid.: „Préface“: р. ХVIII.

817

Amél. Géogr.: р. 307.

818

Amél. Géogr.: р. 343. Ср. А. М. G. XXV; Introduct.: р. XXXVII (о тождестве „Djidjbir» и „Scheschouir», а также и «Gigouir“).

819

Или: ПЖІЖВИР. – V. М. Sc. рр. 50–51. О иачертании коптских букв см. у нас 791-е и 1131-е примечания.

820

Amél. Géogr.: рр. 188. 187.

821

Amél. Géogr.: рр. 493–494. – Реклю: стр. 411. 505. Ср. у Badeker'a Карту „Нильской дельты (1:1.000,000)“. – Ср. особенно „Opeiationskarte von Unter-Egypten und dem Suês-Kanal im Маssstаbе von 1:500,000, bearbeitet in der Geograph. Anstalt von Wagner et Debes in Leipzig“ (на этой огромной карте год изд. ее не помечен).

822

Amél. Géogr.: рр. 343. 493–494.

823

Amél. Géogr.: рр. 188. 421.

824

О мнениях Quatremère, Champollion’а... по данному вопросу и вообще о некоторых других подробностях см. у Amél. Géogr.: рр. 187–189.

825

V. М. Sc. рр. 51–52.

826

Ср., между прочим, напр., в „Правилах св. Апосшол, святых Соборов, вселенских и поместных, и святых Отец с толкованиями“ („Изд. Моск. Общества любителей дух. просвещения“. Москва. 1876 г.): стр. 19–20 [: 12-е „правило св. Апостол“; указан. на 11-е прав. 4-го Халкид. Собора (чит. это прав. па стр. 353–354 и объяснения к нему на стр. 354–357), на 6-е прав. Антиох. Собора (чит. это прав. и объясн. к нему на стр. 1058–1060), на 13-е Халкид. Собора (чит. это прав. и объясн. к нему на стр. 363–364)]; стр. 60–62 (33-е „прав. св. Апостол“ и толков. н нему); стр. 26–28:15-е „прав. св. Апост.;“ указан. на 6-е прав. Халкид. Собора (чит. это правило и толков. к нему на стр. 335–338), на 16-е первого всел. Собора (чит. это правило и объясн. к нему на стр. 218–221), на 5-е – четвертого всел. Собора (чит. правило и объясн. к нему на стр. 334–335), на 17-е ‒Трулльск. 6-го (чит. это правило и толков. к нему на стр. 501–503)...

827

О переводчике ср. наше 763-е примеч.

828

Напр., с теми или иными из вышеуназанных у нас (в примечании 826-м).

829

Соборник: л. 197, 1–2.

830

V. М. Sc. р. 52. Соборн.: л. 197, 2.

831

Соборн.: п. 197, 2.

832

Ibidem.

833

V. М. Sc. рр. 52–53.

834

Соборн.: л. 197, 2 ‒ 198, 1.

835

V. М. Sc. р. 53.

836

V. М. Sc. р. 53; 6-е примеч.

837

V. М. Sc. р. 53.

838

Соборн.: л. 198, 1‒2.

839

V. М. Sc. р. 53. [МАКАРІОС (= коптского текста 11-я строка сверху), МАКАРІ (= 4-е примеч.)]. Соборн.: л. 198, 2.

840

Соборн.: л. 198, 2.

841

V. М. Sc. р. 53.

842

Соборн.: л. 198, 2.

843

См. у нас выше: стр. 145.

844

Брокг. – Ефр., XI т., 22 полут., Спб., 1894, стр. 519: „Нижний Егип., Дельта, в обширном смысле слова, простирается от Каира до Средиземного моря“…

845

Бругш – Властов: стр: 5; также стр. 16 и следующ. (где перечисл. номы Нижнего Египта). Dümichen: S. 238. 243–244 и проч.

846

Более новые [напр., Tillemont (t. Vlll, р. 575), Ceillier (р. 596), Herzog (Bd. IX, S. 158), Nirschl (Bd. II, S. 232), Bardenhcwer (S. 246) и весьма многие друг. зап. исследователи; из русских: П. С. Казанский („Прибавлен.“ за 1845 Г» стр. 105), – неизвестный автор, писавший в Воскр. Чт. за 1848 г. (№ 36 ота 12 Дек., стр. 362) и друг.; не говорим уже об исследователях, которые, не имея на своей стороне уже решительно никаких свидетельств древности, полагают, что пр. Макарий род. в частности „близ Фив“ (см. у Н. Барсова: стр. 38. Тоже см. у Бр.-Ефр·: т. XVIII, полут. 35, Спб., 1896 г., стр. 395 в статье о Макарии Великом тогоже автора)] не принимаются нами в рассчет, так как они в данном случае повторяют двух древних, о которых см. в 847-м примеч.

847

Socr. Hist. Eccl. lib. IV, сар. XXIII, col. 513. 515 (у Migne, t. citat.). Cassiad. Hist. Eccl. lib. VIII, сар. 1, col. 1104 (y Migne tom. cit.).

848

См. y нас выше: стр. 110.

849

См. у нас выше: стр. 103.

850

См. у нас выше: стр. 104.

851

Ruf. Hist. Eccl. lib. ΙΙ, сар. VIII, col. 517 (у Migne, S. L., t. XXI).

852

Т. е., из Скита (см. наше 278-е примеч.).

853

Об этом чит. у нас ниже.

854

Amél. D. H. L. р. 42.

855

См., напр., карту Египта у Бр. – Ефр.: XI т., 22 полут., 1894, Спб.; между 530–531 страницами („картогр. завед. Ильина“).

856

„Длина окружности меридиана = 40007,47 км.“ [Бр.-Ефр.; т. XII, полут. 23; 1894 г., стр. 450; статья: „Земля.“ В. Витковского, говорящего, что так дело обстоит „по новейшим и наиболее полным изысканиям английского геодезиста Кларка“]. Разделив это число на 360 (= количество градусов окружности меридиана), получим: 1° = 111 4747/36000 килом. – 1 километр, как сказано нами выше (смотр.. 809-е примечание) = 0,9373998 версты. 111 4747/36000 килом., отсюда, равны 104 61914376506/360000000000 верст. А 5° = 520 309571882530 / 360000000000 верст, т. е. около 521 верст.

857

Cave. Н. L.: pag. 256. – „Фиваиду“ (Thebais) же называет родиной пр. Макария Егип. и Paniel (S. 397).

858

Речь о Cave см. у нас выше: стр. 127.

859

Бругш – Властов; стр. 5. 9. – Ср. также у Н. И. Березина, в изд. им „Русском энциклопед. Словаре“ (отдел ΙV; т. IV; Спб. 1879 г., стр. 529): „Фиваида, так называлась область города Фивы; этим именем также обозначался Верхний Египет, по главному его городу Фивы“.

860

„Ante annum enim, quam ad illas solitudines introirem, ille tantus decertator quievit in Domino“ (Heracl. Parad. у Migne: t. cit., сар. VI, col. 270). Hist. Laus. (у Migne; S. G., t. XXXIV) col. 1049: „πρὸ ἐνιαυτοῦ γὰρ τῆς εἰς ἔρημον εἰσόδου ἐμῆς οὗτος ὁ πολεμιστὴς τῶν ἀλόγων παθῶν ἐκεκοίμητο“ (= буквально так же чит. y Meurs.: р. 42, сар. 21); col. 1047: obierat... anno, antequam ego ingrederer in solitudinem. Floss, p. 251: „πρὸ ἐνιαυτοῦ γὰρ τῆς εἰς τὴν ἔρημον ἐμῆς εἰσόδου ἐκεκοίμητο“. Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), col. 356: „anno“ [=за год; в таком значении „anno“ встречается у классич. писателей, напр., выраж.: „anno an horno“ (см. лат. Слов. Лебединского... Москва 1862 г.)“ = „за год, или нынешним летом“]... „ingressionis meae in solitudinem quievit“.

861

См. выше: у нас: стр. 85.

862

Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. H, col. 257:... „per triennium in monasteriis (quae circa Alexandriam sita sunt) commoratus fuissem, et… inde descendens, ad montem, cui Nitriae nomen est, veni“. Hist. Laus. (y Migne, S. G. t. ХХХ1V), сар. VII, соl. 1019:.. „ἐνδιατρίψας τοῖς περὶ τὴν Ἀλεξάνδρειαν μοναστηρίοις, ἐπὶ ἔτη τρία..., ἀναχωρήσας ἐκεῖθεν ἦλθον ἐπὶ τὸ ὄρος τῆς Νιτρίας“ (= букв. так же y Meurs.: p. 20, сар. 9); col. 1021:... „versatus tres annos in monasteriis, quae sunt circa Alexandriam ..., illinc recedens veni in montem Nitriae“. Ср. y Floss'a: p. 293, VI.

863

См. о ием 1-ю главу Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV), col. 1007–1010. 1013. – Heracl. Parad. (y Migne t. cit.), сар. I, col. 251 и след. – Pall. Laus. в Append. (y Migne, t. cit.), сар. I, col. 343 и след. – Ср. Floss: p. 292, I. – Meurs.: pp. 10–11 и след.

864

Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV), cap. I, col. 1010. 1008=Meurs. p. 12.=Her. Parad. (y Migne, t. cit.), cap. I, col. 252. – Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. cit.), cap. I, col. 344.

865

Hist. Laus. (y Migne, 8. G., t. XXXIV), cap. II, col. lOll. 1013=Meurs. p. 12. – Her. Parad. . (y Migne, t. cit.), cap. I, col. 252. Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), cap. I. col. 344.

866

Floss: р. 59 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 58.

867

Чит. Du-Pin (t. II), p. 69. – Ф. А. Ч., т. II, стр. 234; см. и у друг.

868

А. М. G. XXV; Introduct., pp. XXXIV–XXXV.

869

Ibid., р. XXXV.

870

Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV), сар. VII, col. 1020. 1022 = Meurs. p. 20. – Her. Parad. (y Migne, t. cit.), сар. II, соl. 257 (... usque ad alia solitudinis loca interioris accessi).

871

Floss: p. 58 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 57; чит. и у друг.

872

Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV), сар. LXXXVI, col. 1194. 1191. – Heracl. Parad. (y Migne, t. cit.), сар. XXV, col. 311 (ad interiores solitudines). Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), сар. XV, col. 371.

873

Floss: pp. 58–59 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 57–58.

874

А. М. G. XXV; Introduct.. р. XXXV.

875

Неr. Parad. (y Migne, t. cit.); сар. VI, col. 267: „vixit nonaginta omnes simul annos“. – Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV), сар XIX–XX, col. 1043: „ἔζησεν τὰ σύμπαντα ἔτη ενενήκοντα (= букв. так же у Meurs. р. 38 и у Floss’a: р. 248); col. 1045: „vixit nonaginta annos integros“. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354: „vixit annos nonaginta».

876

Sozom. Hist. Eccl. (y Migne, t. cit.): col. 1069–1070.

877

Ibidem.

878

Об этом см. y нас выше: стр. 116; 9 – 11 стрк. сверх.

879

Callist. Hist. Eccles. (y Migne, t. cit.): lib. IX, сар. XIV, col. 269–270.

880

См. у нас выше: стр. 116–117.

881

Робертсон т. I, стр. 1063.

882

Migne, S. G., t. XXXIV, col. 309‒310.

883

Каз. И. П. М. = ч. 2; стр. 54. – Чит. тоже в „Жз. П. М. Е.“ стр. III. ‒ Alzog: S. 258. – Alzog (4 Aufl.): S. 304. – Чит. и у друг.

884

„Жз. П. М. Е.“ стр. XXVII. – Paniel (S. 398) указывает 90-летний возраст пр. Маκария, как время его смерти. – Alzog (S. 259) говорит о пр. Макария, что он „жил до 390 г.“ (чит. тоже y Alzog’a: 4 Aufl., 8. 304). – Du-Pin, t. H, р. 69. – Tillemont: t. VIII, р. 617. – Ф. А. Ч. (т. II, стр. 234) говорит, что пр. Макарий „скончался в 390 году на 90 году от рождении своего“. – Чит., напр., „Синаксарь“, изд. 1865 г.: Январь, л. 204, 2. – „Кириллобилоз. стишной“ (рукописи.) „Пролог“ (в библиот. Спб. Д. Академии под „№ 1/1240“, л. 197, 1. – Рукоп. „Прологи“ (в той же библиот.) под „№ 1338 Соф.“, л. 170, 2. – Чит. и в друг. памятниках.

885

Ceillier: р. 596. – Tillemont; t. VIII, р. 576. – Bardenhew.: S. 245.Herzog (IX Bd): S. 158. – Busse: Erster Theil, § 102, S. 59. Fessler, tomus 1: p. 653. Paniel: S. 397. См. и у других.

886

Nirschl: Bd. II, S. 232. Luthardt („Kompendium der theologischen Ethik“; 2 Aufl. Leipzig. 1898): S. 29 (чит. тоже у Luthardt'a и в „Geschichte der christlichen Ethik. Erste Halfte: Geschichte der christlichen Ethik von der Reformation“. Leipz. 1888. S. 145). Gass („Geschichte der christlichen Ethik. Erster Band. Bis zur Reformation“. Berlin. 1881): S. 130. См. и друг.

887

АА. SS. Jannuar.; t. I; 1643 ann.; р. 1007 и друг.

888

Fabricius: t. VIII, р. 361. См. и у друг.

889

Прибавл.“: 1845 г., стр. 105 [: пр. Макар. „род. в начале 4-го столетия (301)“]. Статья принадлежит (об этом см. у нас выше) проф. Казанскому, неустойчивость мнений которого (ср. наше 883-е примечан.) не говорит в его пользу. – Барсов Н.: стр. 38. Чит. и у друг.

890

Барсов Н.: стр. 40. – Busse; l Th., § 102. S. 59.-Herzog (Bd. IX): S. 158 (пр. Макар. „умер в 391 г. на 90-м г.“). – АА. SS. (в цитован. томе): р. 1005. – Fleury: t. IV, р. 342 (пр. Макар. „жил до 391 г.“) – Cave – Н. L.: р. 256 (пр. Макар. ум., „ut volunt, 391 “). Чит. и у друг.

891

Арх. С. П. М. В.; т. II, стр. 17; ч. I; Я:нв. 19). Fessler (t. 1, р. 653). Чит. и у друг.

892

Assemanus... Tomi tertii pars prima. „De scriptoribus syris Nestorianis‘‘. Romae. 1725. Сар. XXXVII: „Macarius Aegyptius“; р. 44; not. 8.

893

„Воскр. Чтен.“ за 1848 г., № 36, Дек. 12: „Обозрение догматико-аскетического учения в творениях преп. Макaрия Египетского“. Стр. 363.

894

См. у нас выше: стр. 154.

895

См. у нас выше: стр. 155.

896

См. у нас выше: стр. 155.

897

О. Г.П. Павский: стр. 5. – Forster: S. 444. – Ср. рукописн. Прологи: процитов. выше ‒ в нашем 884-м примеч. – Чит. и у друг.

898

„Воскр. Чт.“; XXI г.; 1857 г., 28 Апр., № 4; статья: „Долголетие св. подвижников“ (неизв. автора): стр. 37.

899

См. о нем у нас выше: стр. 18 и след.

900

V. M. Sc. р. 105: ... „il était en quatre-vingt-dix-sept ans [Ч҃З ИРОМПІ (для начертания коптской буквы „Fai“ (у Steindorff’a К. Gramm. S. 6), обозначающей „90“ (Steind. Kopt. Gr., S. 33), пользуемся слав. буквою: Ч; для начертания коп. буквы „Sita“ (у Steind. К. Gr., S. 5), обозначающей „7“ (Steind. К. Gr., S. 33), пользуемся слав. буквою: „З“ (ср. наше 1131-е примеч.)], sur le point de mourir“... – Сoбopн.: л. 234, 1: ...„седьмое къ девятидесятимъ пожившу лѣто“...

901

V. М. Sc. р. 109.

902

А. М. G. XXV; Introduct.; р. XXXVIII. См. также в Revue de 1’Orient chretien (2-е Annee. 3. 1897) статью: „Calendrier de l’Eglise copte d’Alexandrie redige par le R. Р. Nicolas Nilles. Traduction frâaise par Leon Clugnet“. „Phamenot (Mars)“: рр. 331. 318.

903

Если не считать голословного заявления неизвестного автора цитов. статьи „Воскр. Чт.“ (см:. наше 898-е примеч.).

904

А. М. G. XXV; Intro duct.: р. XXXVIII.

905

Ibld.: р. XXXVIII. – Ср. у нас выше: наше 873-е примечание и соответствующий ему текст. Ср. „Кирилло-белозерск. стишной Пролог“ (рукописн., цитов. выше) под „№ 1/1240“, л. 195, 2. Ср. и друг. Прологи.

906

А. М. G. XXV; Introduct.; р. ХХХVIII: „Вaremhât = Phamenoth“. – Чит. также: «А. П . К. М. стр . 104: „Месяцъ Пармеха̀т (Мартъ)“.

907

„Synaxare, 27 Baremhat» (Е . Amél.: А. М. G. XXV; Introduct.; р. XXXVIII).

908

„Вibl. nat., mss. аrаb., n° 259, fol. 5(А. М. G. XXV; Introduct.; р. XXXVIII).

909

А. М. G. XXV; Introd.; р. XXXVIII.

910

Е. Amél. говорит (см. ibid.): „около 391 или 392 г.“.

911

Е. Amél. ibidem.

912

Ibidem.

913

Ibidem.

914

Ср. выше: наше 898-е пpимеч. и текст к нему.

915

См. у нас выше: стр. 139‒141 .

916

См. у нас выше: стр. 146‒147.

917

Бр. – Е фр.: см. цитов. выше статью проф. В.И. Модестова о Диоклетиане (стр. 754. 753).

918

См. у нас выше: стр. 140‒141 .

919

См. у нас выше: стр. 140‒141 .

920

См. у нас выше: наше 902-е примеч.

921

См. у нас выше: наше 906-е примечание.

922

Pag. 318.

923

Pag. 331.

924

Стр. 105.

925

Следовало прибавить: приблизительно.

926

У проф. Казанского [И. П. М.; ч. 2; стр. 73, примеч. 1. – Чит. тоже в „Жз. П. М. Е.“; стр. ХХVIII, примечан.] вместо „19“ ошибочно стоит „17“.

927

Ibidem.

928

Лист: 195, 2.

929

Арх. С. П. М. В.; т. II; ч. I: „Месяцеслов»; стр. 14.

930

Ibid., стр. 15.

931

Ibid., стр. 15‒16.

932

Ibid., стр. 16.

933

Ibid , стр. 17.

934

V. М. Sс., р. 53. – Соборн.: л. 198, 2.

935

V. М. Sс., р. 53.

936

Ibid., р. 54.Соборн.: л. 198, 2.

937

См. у нас выше: стр. 146.

938

V. М. Sс., р. 54.

939

А. S. S. М., р. 205 („des vaches“).

940

lbidem („des concombres“).

941

Coteler., t. 1, р. 546, № 37 = Migne: S. G., t. XXXIV, col. 258, № 37 = Достоп. сказ., стр. 183, № 36. А. S. S. М., рр. 205–206.

942

См., напр., Н. Барсов.: стр. 38 (тоже у Бр. – Ефр., т. ХVIII, полут. 35, стр. 395). Мнение Н. Барсова тем более удивительно, что Paniel, которым он вообще пользовался, просто говорит только следующее: „в своей юности“ Макарий „пас стада, но при этом учился и плетению корзинок“ (S. 397)“…

943

V. М. Sc., р. 54.–Соборн.: л. 198, 2– 199, 1.

944

Т. е., кроме цитованн. в предыдущем (943-м) примеч.

945

А S. S. М. р. 203. – Coteler., t. I, рр. 524–525, № 1 = Migne: S. G., t., XXXIV, col. 236. 235, № 1 = Достоп., стр. 164, № 1 = Патер., стр. 286, № 37 = Rosweyd. lib. V, libell. XV, № 25, p. 623, 2 = Rosweyd. lib. III, сар. 99, р. 515, 2.

946

Ср. об этом у нас выше: стр. 60 и друг.

947

См. об этом у нас выше: стр. 36.

948

См. об этом у пас выше: стр. 36.

949

См. у нас ниже.

950

А. S. S. М., рр. 203–205. Coteler., t. 1, № 1, рр. 524–526. Migne, S. G., t. XXXIV, № 1, col. 235–238. Достоп. № 1, стр. 164–165. Патер. № 37, стр. 286–287. Rosweyd., lib. V, libell. XV, р. 623, 1–624, 1; № 25. Rosweyd. lib. III, сар. 99, рр. 515, 2‒516, 1.

951

Подробности см. у нас ниже.

952

См. у нас ниже: там у нас так определяется время получения пр. Макарием священнического сана, пocле чего вскоре же пocледoвaлa история с девицей, послужившая для преподобного поводом к удалению в Скит. Это последнее случилось после получения пр. Макарием священнического сана приблизительно через год (если принять во внимание возможный промежуток между получением сана и историей с девицей и затем 9-месячную продолжительность беременности последней), следовательно, также приблизительно около 29-летнего возраста пр. Макария: если получение священнического сана было слишком близко к 29-летнему возрасту преподобного, тогда время переселения пр. Макария в пустыню падает на возраст около 30-и лет; если же первое было не особенно близко к 29-летнему возрасту пр. Макария, то соответственно этому отодвинется назад и время переселения преподобного Отца в пустыню и т. д. Словом, здесь мы можем указать данные лишь приблизительного характера.

953

Об этом см. у нас ниже.

954

V. М. Sc. р. 54. – Соборн.: л. 199, 1.

955

Соборн.: п. 109, 1.

956

V. М. Sc. рр. 54–55. – Соборн: п. 199, 1.

957

Соборн.: п. 199, 1.

958

V. М. Sc. р. 55. – Соборн.: л. 199, 1.

959

V. М. Sc. р. 55. – Соборн.: л. 199, 1–2.

960

V. М. Sc. р. 55.

961

Ibidem.

962

Соборн.: л. 199, 2.

963

V. М. Sc. р. 55. – Соборн.: л. 199, 2.

964

Соборн.: л. 199, 2 – 200, 1.

965

См. у нас выше: стр. 145.

966

См. у нас выше: стр. 145...

967

Реклю: т. Х, стр. 505.

968

См. у нас выше: стр. 144.

969

Березина цитов. Словарь: отд. т. II, 1874 г., стр. 576.

970

Е. П. У.; ч. II: „Г.г. 1844 и 1845“. – СПБ., 1895 г., стр. 477–478.

971

У Березина число их: „шесть“ (цитов. Словарь, отд. III, т. II, СПБ. 1874 г., стр. 576).

972

Реклю: т. Х, стр. 410.

973

Реклю: т. Х, стр. 411.

974

Ibidem.

975

Ср. Реклю: т. Х, стр. 505.

976

Реклю: т. Х, cip. 411.

977

Березина цитов. Словарь: отд. III, т. II, СПБ., 1874, стр. 576.

978

Amélin. Géograph.: р. 447

979

Реклю: т. Х, стр. 411 – 412. Ср. Amélin. Géograph.: р. 444 (известие Макризия).

980

Amélin. Géograph.: р. З22.

981

Ibid. рр. 447. 344…

982

Ср. у нас выше: наше 811-е примеч.

983

V. М. Sc. рр. 55–56. – Соборн.: л. 200, 1 (очень коротко).

984

V. М. Sc. р. 56.

985

V. М. Sc. рр. 56–57. – Cp. Соборн.: л. 200, 1.

986

V. М. Sc. рр. 56–57.

987

Соборн.: л. 200

988

Champollion: t. II, р. 300: „в окрестностях горы Нитрии существовал город того же имени... Вероятно, что там сначала складывали извлекавшийся из озер натр, чтоб затем перевозить его в Теренути, откуда“, в свою очередь, по всем местностям „Египта“.

989

Amélin. Géogr.: рр. 447. 344.

990

Ibid. р. 320.

991

Ibid. р. 321. Ср. у Amélin. („Monum. pour server а l’histoire de l’Égypt. chret“...): t. XVII, р. 1 („Vie de Pakhôme“).

992

А. S. S. М. р. 218.

993

Amélin. Géogr. р. 321.

994

Ibid. р. 447. – Ср. коптский текст V. М. Sc. р. 57, 6·я строк. сверху.начерт. коптск. букв чит. у нас примеч. 791-е, 1131-е...

995

Ср. Coteler., t. I, р. 538, № 22 =Migne, S. G., t. XXXIV, col. 249–250, № 22=Достопам. стр. 176, № 22.

996

V. М. Sc. рр. 57–58. – Ср. Соборн.: л. 200, 1 – 2 (здесь короче).

997

Amélin. Géogr. р. 447. – Для начертания коптской буквы: „Hori“ (Kopt. Gramm. Steindorff.: S. 6) мы условно пользуемся церковно-славянск. „Г“. Ср., между прочим, наше 791-е, 1131-е примеч.

998

V. М. Sc. р. 58. – Соборн.: л 200, 2.

999

Не на это ли путешествие пр. Макария намекает: № 31 „Apophthegm.“ у Migne (S. G., t. XXXIV, col. 253. 254) = Достопам. № 30, стр. 178–179“… (разумеем вторую половину №‒a), – тем более, что оскорблявшим пр. Макария взведением на него таких небылиц (чит. данный „Apophthegm.“) могло быть известно его путешествие в Нитрию за натром?.. Впрочем, быть может, этот № „Apophth.“ указывает на более ранний период из жизни пр. Макария, когда он пас „телят“ (или „коров“)? Определенно ответить на эти вопросы нет возможности.

1000

V. М. Sc. р. 58‒59. – Соборн.: л 200, 2.

1001

V. М. Sc. р. 59. – Соборн.: 200, 2–201, 1 [здесь – подробнее, чем в коптск. первоисточнике, – хотя нового, по существу, в Соб. не сообщается ничего, по сравнению с коптск. Жит.].

1002

V. M. Sc. р. 59.Соборн.: л. 201, 1.

1003

V. M. Sc. рр. 59–60.

1004

Ibid. р 60. – Соборн.: л. 201, 1–2.

1005

V. М. Sc. р. 60.

1006

Ibidem.

1007

Ibid. рр. 60–61. – Ср. Соборн.: л. 201, 2. – Для обозначения коптских букв: „Alfa“, „Lola“, „Ou“ и „Не“ (см. о них в Kopt. Gramm. Steindorff. S. 5–6) мы воспользовались славянскими: А, Л, О и У (ср., между проч., наши примеч.: 791-е и 1131-е).

1008

V. М. Sc. р. 61.

1009

Ibid. р. 61. – Соборн.: л. 201, 2.

1010

V. М. Sc. р. 61.

1011

Соборн.: л. 202, 1.

1012

V. М. Sc. рр. 61–64. – Ср. Соборн.: л. 202, 1–204, 1. Соборник в данном случае, кроме Антония Великого, называет еще Павла Фивейского (л.204:1). Это, конечно, прибавка к тексту, принадлежащая переводчику, очевидно, не незнакомому с историей жизни египетских аскетов. В Соборнике (л.204:1) – же говорится также, что анахорет рассказал пр. Макарию о своем видении все. Это противоречие коптскому документу, быть может, ненамеренный недосмотр или вообще промах переводчика, а быть может, дело надлежит понимать и иначе: если б анахорет не открыл пр. Макарию всего о своем видении, то последний не мог бы и рассказать об этом впоследствии Серапиону, а этот записать рассказ..., так что, быть может, не испорчен ли в данном месте ныне известный нам коптский текст Жития пр. Макария (при этом условии предполагалось бы, что славянский переводчик чрез посредство греческого пользовался текстом неиспорченным)?..

1013

V. М. Sc. рр. 64–65. – Ср. Соборн.: л. 204, 1–2. В Соборнике епископ называется по имени (Агриппою; л.204:2). На каком основании? Неизвестно.

1014

А. М. G. XXV; Introduct.; р. XXXVII.

1015

Сравн. ibidem. Здесь называются годы жизни пр. Макария, когда он мог переселиться „в Нитрию“: „22“ и „24“; т. е. переселение могло произойти не раньше первого и не позже второго.

1016

Сравн. ibidem.

1017

Heracl. Parad. (у Migne, t. citat.), сар. VI, col. 267:... „ingressus trigesimo aetatis suae anno“ [т. е. на 30-м году, а не 30-и лет, но это – не существенная особенность, тем более, что тут же в Her. Parad. читаем (col. 267), что пр. Maкарий „прожил всех 90 лет“, „из них 60 лет в пустыне“; следовательно, отсюда ясный вывод – тот, что временем прибытия преподобного отца в пустыню должен быть признан вообще 30-летний его возраст, какой ясно и называется другими редакциями Лавсаика =] ‒ Hist. Laus. у Migne: t. XXXIV, S. G., сар. XIX–XX, col. 1043: „τριακονταετής“ (= тоже и у Meurs.: р. 38, и у Floss’a: р. 248 = у Migne, t. cit. col. 180), col. 1045: „triginta annos natus“ (= тоже чит. и в col. 179 у Migne, t. cit.). – Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. citat.), сар. IX, соl. 354: „triginta annorum“. – Сравн. Sozomen. (у Migne, t. citat.): col. 1069–1070 (= пр. Макарий прожил около 30 лет, из них 60 лет в пустыне; следовательно, в пустыню явился 30 лет). – Сравн. цитов. рукописи. Слав. Пролог „Кир. б.“: „.№1/1240“ (пришел в Скит 30-ти лет; л. 196, 2); цитов. рукоп. Слав. Прол. под „№ 1338 Соф.“ (в Скит пришел 30-ти лет; л.170:2). – См. у исследователей: Cave (цитов. „Histor. literar.“, р.256: пр. М. ум. на 90 г., в пустыне провел 60 лет; следоват., в пустыню пришел на 30 г. своей жизни), Bardenhewer’a (S. 245: пр. М. пришел в Скит 30-ти лет), Nirschl’я (Bd II, S. 232: пр. М. пришел в Скит в возрасте „около 30 л.“; cр. у Paniel’я: S. 397), проф. Казанского („Жз. П. М. Е.“ стр. VП: пр. М. переселился в Скит 30-ти лет), Alzog'a (S. 258: пр. М. род. в 300 г., в 330 г. переселился в Скитск. пуст., следов., 30-ти лет от роду; тоже чит. в 4 Aufl.: S. 304), Павского о. Г. П. (стр. 7: пр. М. ушел в пустыню 30-ти лет), в Воскр. Чтении (1848 г., № 36, стр. 362: пр. М. переселился в пуст. 30-ти лет), у Förster'a (S. 444: пр. М. ум. 90 л., 60 провел в пустыне, явился сюда, следоват., 30-ти лет), Herzog’a (IX Bd, S. 158: пр. М. „сделался монахом в скит. пуст.“, имея от роду „около 30-ти лет“), Барсова Н. (стр. 38–40: пр. М. „род. в 301 г., ск. в 391 г., пробыв в аскет. подвигах 60 л., на 30-м г. поселился в скитск. пуст.“), у Ф. А. Ч. (т. II, стр. 234: пр. М. ум. „в 390 г. на 90 г. от рожд. своего, на 60 пустынн. жизни“; вывод о времени переселения пр. Макария в пустыню ‒ ясен), у Fabric. (t. VIII, р. 361: пр. М. жил „в Скиту с 331 г.“, ум. 90 лет. от роду, „около 391 г.“; опять ясен вывод о возрасте, в каком преподобный переселился в Скит)… В АА. SS. видим непонятное заявление: на р. 1007: пр. М. „род. около 301 г., в пустыню“ прибыл в „341 г.“, следовательно, 40 лет от роду; на р. 1005: пр. М. „ум. 391 г., 90 лет от роду“, „в пустыне“ прожил „60 л.“; „в нее пришел около 341 г.“ Как же пр. Maкарий мог провести в пустыне 60 лет, если ум. в 391 г., а пришел в пустыню „в 341“ или „около 341 г. “? Очевидно, „Болланд“ хотел написать вместо „341“ цифру: „331“. Да иначе и быть не могло, потому что тогда „Болланд“ не имел бы под собою никакой почвы, никаких данных древности, которые нами выше и указаны. Однако, повторение ошибки, встречаемое в АА. SS., возбуждает уже некоторое удивление...

1018

См. у нас выше: стр. 162–163.

1019

Ср. и в А. М. G. XXV; Introduct.; р. XXXVII.

1020

Heracl. Parad. (у Migne, t. rit.): сар. VI, col. 267: „ubi enim primum esse quadragenarius coeprt,... sacerdotis (ut dignus erat) nomen accepit. – Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.): с. IX, col. 354: здесь не упоминается о получении пр. Макарием священнического сана. – Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1043: „τεσσαρακονταετὴς... γενόμενος… κατηξιώθη... καὶ τῆς ἐντίμου“ (y Meurs.: „ἐνθέου“) „ἱερωσύνης“ (= Meurs. р. 38); col. 1045: „cum... esset quadraginta annos natus.... dignus quoque est habitus honorando sacerdotio» . – Floss (р. 248):. „ἐτῶν... μ» γενόμενος,... τῆς ἐντίμου ἱεροσύνης ·κατηξιώθη“... (= тоже y Migne, S. G, t. XXXIV, col. 180; только здесь напечатано: „ἱερωσύνης“) (см. y Migne: ibid. col. 179). Sozomen (y Migne, t. cit.), Hist. Eccl., lib. III, сар. XIV, col. 1069: „τεσσαράκοντα ἔτη γεγονότα, χειροτονηθῆναι πρεσβύτερον“ (col. 1070: „et annos natus quadraginta ad presbyterii gradus evectus sit“). Созомена повторяет Ник. Каллист (Hist. Eccl. lib. IX, с. XIV)… [Ср., между проч., у Cave (Hist. literar. р. 256), пр. Казанск. (стр. VII; „Жз. Н. М. Е.“), Förster’a (S. 444), Herzog’a (IX Bd, S. 158), Ф. А. Ч. (т. II, стр. 233), Bardenhew. (S. 245) и у друг.].

1021

Об этом см. у нас ниже (в этой же главе).

1022

См. у нас выше: стр. 168.

1023

См. y нас выше: стр. 169–170.

1024

V. М. Sc. рр. 65–66. – Соборн.: л. 204, 2 – 205, и. Здесь о кознях диавольских сказано подробнее (чем в коптск. докyменте).

1025

V. М. Sc. р. 66.

1026

„Со стыдом“=по коптск. „Apophth. sur S. Macaire“ (у Amélin. р. 204), по греч. „Apophth. S. Macarii Aegypt.» [у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 237. 238, № 1. Чит. то же, напр., в Достопам.: стр. 164, № 1...]... Ср. также ниже у нас: текст к наш. 1035 примеч.

1027

А. S. S. М. р. 204. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 237–238. – Достопам. стр. 164. – Древн. Патер. стр. 287. – Coteler., t. I, р. 525… (ср. ниже наше 1036 примеч., именно ссылки ва Rosweyd’a).

1028

А. S. S. М. р. 204. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 237–238, .№ 1 (см. и в друг. издан., где этот № имеется на том или ином языке; издания неоднократно были указ. нами выше). Чит. также ниже: текст к наш. 1035 примеч.

1029

V. М. gc. р. 70.

1030

Соборн.: л. 206, 2.

1031

Col. 237. 238.

1032

А. g. g. М. р. 204: „on lui dit“; y Мigne (g. G., t. XXX.IV, col. 237. 238): „λέγουσιν αὐτῇ“ – „percontantur“... (следов., во всех этих и других, тождествеввых с ними, источниках девицу спросила не мать, а неизвестно – кто; очевидно, кто-либо из окружавших ее, – быть может, даже и родители, что̀ всего, конечно, и естественнее, но никаких пояснений в данных источниках не делается).

1033

Этой подробности нет ни в А. S. S. М., ни y Migne (S. G., t. XXXIV, loc. cit.), ни в других, тождественных с ними, источниках (уже не раз yпоминавшихся нами).

1034

В источниках, yказанных и подразумеваемых в предыдyщем примечании, говорится, что пр. Макарий, yслышав о намерении жителей селения явиться к нему для прославления его и исходатайствовавия себе „прощения“, „встал и“ ушел „в Скит“, так как не хотел испытывать „безпокойства от людей“… (Достопам., стр. 165; Migne, S. G., t. XXXIV, со1. 237. 238; A. S. S. М. р. 205 и друг. источн.). Данные коптского „Жития Макария Скитского“ (и – „Соборника“) об обстоятельствах удаления np. Макария в Скит будут изложены нами в тексте непосредственно дальше.

1035

Сравн. у нас выше: наше 1028-е примеч.

1036

V. М. Sc. рр. 66–72. – Ср. Соборн.: л. 205, 1 – 207, 2. Эта история о прелюбодейце – девице передается (короче): и в А. S. S. М. (рр. 203–205), и у Coteler., t. I (.№ 1, рр. 525–526)=Migne, S. G., t. XXXIV, col. 235–238, № 1= Достоп. сказ.: стр. 164–165, № 1; Древн. Патер. стр. 286–287, № 37; Rosweyd. lib. V, libell. XV, рр. 623, 2–624, 1; Rosw. lib. III, сар. 99, рр. 515, 2 – 516, 1.

1037

T. е., конечно, в воскресный или праздничный, или вообще в тот, когда пр. Макарий обыкновенно принимал Св. Тайны.

1038

V. М. Sc. рр. 72–74. – Ср. Соборн.: л. 207, 2–208, 2.

1039

V. М. Sc. рр. 74–76. – Ср. Соборн.: л. 208, 2–209, 1.

1040

См. у нас выше: стр. 183.

1041

Ср. А. М. G. XXV; Introduct. р. XXXVII.

1042

Си. у нас выше: стр. 182.

1043

Об этом ср. у нас выше: стр. 183. – Ср. А. М. G. XXV; Introduct. р. XXXVII.

1044

V. М. Sc. р. 76. – Ср. Соборн.·. л. 209, 1. Здесь, между прочим, говорится: а) что пр. Макарий отыскал чистый источник, которому обрадовался, и решил, что Сам Господь указывает ему это место для обитания; б) что он по близости нашел пещеру и воспользовался ею. В первом случае говорится в сущности то же, что и в коптском источнике; разногласие во втором случае маловажно и особых недоразумений не возбуждает.

1045

V. М. Sc. р. 76. – В Соборнике (л.209:1) указывается несколько иная причина: как город на вершине горы или горящий в доме светильник – видимы всем кругом, так и подвиги пр. Макария скоро были замечены людьми. Не желая слышать похвал ... со стороны последних, преподобный и ушел в другое место. – Конечно, могли иметь смысл и подобные соображения, и они, думаем, несомненно были на лицо, – но в коптском документе они не отмечены и являются прибавлением со стороны „переводчика“, почему-то умолчавшего об указываемом в настоящем случае коптским оригиналом обстоятельстве (о нем см. у нас наш текст), как причине переселения пр. Макария.

1046

Только что приведённым нами выше.

1047

Amélin. Géograph. р. 448.

1048

См. у нас выше: стр. 175.

1049

V. М. Sc. р. 76.

1050

Ниже у вас будет о них речь (в этой же главе).

1051

Юноши были (см. коптский документ: „Vie des saints Maxime et Domèce“, изд. Е. Amélin. в А. М. G. XXV: p. 262) будто бы „les fils de Valentin, le roi des Grecs“ = „сыновьями Валентина“ (= „Валентиниана»: ibid. Introduct. XLIX), „царя греческого“ (=„римского“: см. ibid. p. 262., коптск. текст; „константинопольского“: см. ibid. р. 262, 5-е подстроч. примеч. со ссылкою на коптск. „cod.“); в коптск. тексте (ibid., р. 262) они называются „римлянами» (в переводе Амелино „греками“: ibid. 262)... Наименование юношей одинаково „греками“ и „римлянами“ не возбуждает недоумений в виду существования в то время еще единой греко-римской империи [„окончательно установлено было разделение империи на Восточную и Западную“ лишь „по смерти Феодосия“ (см. Бр. – Ефр., т. IX, полут. 18, Спб. 1893, стр. 650; статья Ф. Мищенко о „Греции“), именно в „395 г.“ (см. Steindorff: S. CXIII)]...

1052

Amélin. Géograph. р. 448. – Ср., между прочим, Е. П. У.: ч. II. Спб. 1895 г., стр. 453.

1053

О нем будет речь ниже (в этой же главе).

1054

Брокг. – Ефр., II т., 4 полут., 1891 г., СПб.: см. отдельную карту „Нижнего Египта“ при слове: „Африка“ между 518 и 519 страницами, отпечатанную в „картограф. завед. Ильина в Спб.“ Ср. также карту „Нильской дельты (Нижнего Египта) (1:1000000)“ при книге Baedeker’a.

1055

Ср., между прочим, Herzog’a (Bd. IX, Leipz. 1881. S. 158–159); здесь передается несколько слов о современных Тишендорфову путешествию (около половины истекающего века) „ливийских монастырях“, „развалинах монастырей“...

1056

V. М. Sc. рр. 76–77. – Соборн.: л. 209, 1–2. Но здесь а) не определяется положение нового местожительства пр. Макария, а говорится только что оно находилось в стороне (а как далеко, неизвестно) от воды. Затем б) речь идет об одной только пещере. в) Замечается, что по смерти пр. Макария здесь поселились какие-то два „каженика, родом римляне“, впоследствии убитые варварами. „Переводчик“, очевидно, имел в виду упомянутых выше: Максима и Домеция, историю которых (о ней будет еще у нас в свое время речь) он внес сюда из других источников (будут указаны нами в свое время), при чем исказил ее весьма существенно (как узнаем ниже, Максим и Домеций явились сюда еще при жизни пр. Макария и умерли раньше кончины последнего).

1057

V. М. Sс. р. 77. – Ср. Соборн.: л. 209, 2–210, 1.

1058

V. М. Sc. р. 77. – В Соборн. (л. 209, 2–210, 1) же указывается, что неопытный в духовных бранях пр. Макарий побеждал демонов, при помощи Божией, во имя Божие и крестным знамением.

1059

у. м. Sc. р. 77. – По Соборнику (л.210:1) – через три года (т. е., по водворении пр. Макария в этой последней местности). Откуда Соборник взял эту хронологическую дату, неизвестно.

1060

V. М. Sc. рр. 77–78. – Ср. Соборн.: л. 210, 1.

1061

Соборн.: п. 210, 1.

1062

Amelin. Geograph. р. 177.

1063

Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XXV, col. 1068, 1073, 1070, 1071).

1064

Migne, S. L., t. XXI, Hist. Eccles. lib. II, сар. VIII, col. 517:... „in Pispiri, qui appellabatur mons Antonii“...

1065

См. карту: „Der Nil von Kairo bis oberhalb des Fayûm mit den Pyramiden (1:1.000.000) (Kiepert red.)“ у Baedeker’a между S. 178 и S. 179.

1066

Amélin. Géograph. рр. 353–354 (§: „Pispir“). – Kaзaнcк. „И. П. М.“ ч. I, стр. 68: „Писпер – на берегу Нила“. Ср. „Е. П. У.“; ч. II; СПБ. 1895 г.; стр. 395; строк. 6–5 снизу.

1067

Проф. Казанский: цитов. часть „И. П. М.“ стр. 49... Сp. 68 стр. – Ф. А. Ч. (т. II, стр. 29) ошибочно (здесь, конечно, опечатка) говорит, что р. Антоний в 285 г. „удалился на берег Чер“ (м?) „ного моря“.

1068

А. М. G. XXV; Introduct., р. III („dans la montagne appelée aujourd’hui Gebel Qolzoum“). – Bardenh. S. 244. – Ф. А. Ч. т. II, стр. 30. – Ср. Amélin. Géograph.: р. 354. – Ср. отчасти „Путешествие по Египту и Нубии в 1834–5 г. Авраама Норова“: ч. II, Cпб. 1840 г.; стр. 354. ·

1069

Ср. Bardenhew.: S. 244.

1070

Ф. А. Ч.: т. II, стр. 30. – Ср. Amélin Géograph. р. 354. – Ср. „Путешествие по Египту и в монастыри святого Антония Великого и преподобного Павла Фивейскаго в 1850 г. Архим.» (после еп.) «Порфирия Успонского“ Спб. 1856 г., гл. 8-я, стр. 156–187.

1071

Чит. у арх. (после еп.) Порфирия Успенск.: цит. соч., стр. 280. 156–187. – У проф. Казанск.: „И. П. М.“, ч. I, стр. 68. – Ср. „Карту Египта и Нубии к путешествию Авр. Норова в 1834. 35 г.“ (прилож. ко 2-й части книги: „Путеш. по Египту и Нубии“.... Спб. 1840 г.).

1072

Ф. А. Ч. т. II, стр. 30. – Ср. отчасти „Die Kirche Christi und ihre Zeugen oder die Kirchengeschichte in Biographien durch Friedrich Böhringer. Ersten Bandes zweite Abtheilung.“ Zürich. 1842. S. 130.

1073

А. М. G. XXV, Introduct.; р. XIX. – Hist. Laus. (y Migne, S. G. t. XXXIV), сар. XXV, col. 1073. 107и. – Чит. y проф. Казанского „И. П. М.“ ч. I, стр. 68–69.

1074

См. у нас выше: стр. 164.

1075

См. об этом у нас выше: стр. 192.

1076

См. у нас раньше: стр. 192–196.

1077

Ср. Макриз.: „Antonium… in monte orientali, ubi coenobium el’ Araba est, invenit“... (у Floss’a: p. 18l=Migne, S. G., t. XXXIV, col. 170).

1078

V. M. Sc. рр. 78–79. – Ср. Соборн.: л. 210, 1 –210, 2.

1079

V. М. Sc. p. 79.

1080

Ibidеm. – Имя автора „Жития“ пр. Макария Егип. пишется: САРАПІМѺН = Сарапамон, САРАПІѺН = Сарапион“ (ibid.; в 8-й строке коптского текста (сврх.) – начертание первое; в примечании 7-м – второе). Ср., между проч., у нас выше: напр., стр. 20. О нашей транскрипции коптских слов ср. наше 1131 примеч. – Для обозначения коптск. букв: „Bi“, „Ioda“, „Ei“, „Lola“, „Alfa», „Kii“, „Sima“, „Da’u“, „Ou“, „Róu“, „Mi“, „å“ и „Ni“ (см. Kopt. Gramm. Steindorff’a: S. 5–6) мы пользyемся славянскими: П, І, Е, Л, А, Х, С, Т, О, Р, М, Ꙍ, Н (ср. наши примеч.: 791, 1131 и др.).

1081

Coteler., t. I, рр. 530‒531, № 4=Мigne, S. G. t. XXXIV, col. 241–244, № 4. Достопам. сказ.: стр. 169, № 4. Древн. Патер.: стр. 113‒114, № 14. Rosw.

lib. V, libell. VII, р. 585, 1–2, № 9.

1082

V. M. Sc. р. 79. – Ср. Соборн.: л. 210, 2.

1083

V. M. Sc. р. 79.

1084

Ibid. рр. 79–80. – Ср. Соборн.: л. 210, 2–211, 1.

1085

V. M. Sc. р. 80. – По Соборнику (л.211:1) = в то время, как преп. ночью стоял нa молитве. И выше Соборник не говорит, что преподобный, возвратившись в пещеру, вкусил пищи и лег, ‒ не говорит, быть может, потому, что это предполагалось уже само собою. Что же касается молитвы пр. Макария, то, разумеется, она прежде всего несомненно и имела место при каждом пробуждении последнего от сна.

1086

V. М. Sc. рр. 80–82. – Ср. Соборн.: п. 211, 1–211, 2.

1087

V. М. Sc. рр. 82–83. – Ср. Соборн.: п. 211, 2–212, 1.

1088

Это обстоятельство не стоит в противоречии с тем, что́ сказано выше (т. е., что пр. Антоний, по просьбе пр. Макария, „оставил его близ себя“, между тем как теперь не изъявил согласия на его вторую просьбу). Очевидно, пр. Антоний дал пр. Макарию свое позволение остаться у него лишь на некоторое вообще время, а не прямо до смерти его – Антония; на просьбу же пр. Макария о позволении ему остаться подле пр. Антония до кончины последнего, этот ответил отрицательно. Мы думаем, что так именно и надлежит понимать дело.

1089

Ср. о „платье“ и „посохе“ Автовиевых, полученных пр. Макарием, в „Synaxare, 22 Toubah“ (А. М. G. XXV; Introduct. р. ХХ) = „22 Января“ (см. „А. П. К. М.“ стр. 102), когда празднуется, по коптскому Месяцеслову, память „Антония великаго“ (цитов. стран.) . – По Amélineau (А. М. G. XXY; Introduct.; р. XVIII) – „22 Toubah соответствует 18-му Января“. – В „Calendrier de l'Église copte d’Alexandrie“ под „22 Tobi (Ianvier)“ показано: „Fête de S. Antoine le Grand, astre du désert“ (р. 328. „Revue de l’Orient chrétien“. 2 Année. № 3. 1897. Paris).

1090

V. M. Sc. рр. 83–86. Ср. Соборн.: л. 212, 1–214, 1. О времени, к какому относится вторичное посещение пр. Макарием пр. Антония, в Соборнике говорится так: „по лѣтѣ же нѣкоемъ“ ... (л.212:1). Встретив пр. Макария, старец – по Соборнику (и.212:2) – сказал, что путник (тело которого было измождено подвижническою его жизнию...) не напрасно пришел к нему, но за тем, чтоб предать его – Антония – прах погребению (в коптском источнике речь, как мы видели, несколько иная). В Соборнике слишком пространно передается о печали, с какой пр. Макарий встретил слова старца о близкой кончине последнего (л. 212, 2–213, 1). Изложив пространно же слова пр. Антония, сказанные им по поводу сетований пр. Макария, касающиеся и будущей судьбы последнего..., – советы старца пр. Макарию (и ученикам) (л. 213, 1–214, 1), – Соборник прямо говорит, что после того пр. Антоний прожил лпшь „мало время“ (л.214:1). Упоминая о том, что пр. Антоний благословил пр. Макария и дал ему свой жезл, – что пр. Макарий похоронил честное тело старца, преподал наставление его ученикам и возвратился домой (л.214:1), Соборник не говорит ни о вручении пр. Антонием пр. Макарию своего платья (= коптск. „Житие“ пр. Макария: р. 84), ни о том, что по этой причине пр. Макарий затем и стал называться учеником пр. Антония (= коптск. „Житие“ пр. Макария: р. 85)... Хотя в данном отделе, как видим отсюда, и есть различие между коптским и славянским (рассматриваемыми) документами, – однакож, оно не важно по существу и особых разъяснений не требует. Интересно только умолчание славянским документом о вручении старцем пр. Макарию одежды и о причине наименования последнего Аитониевым учеником. Почему в славянском документе умолчано обо всем этом, неизвестно. Во всяком случае в данном отделе славянский переводчик (или греческий, если только славянский точно его скопировал...) позволил себе слишком свободное отношение к коптскому подлиннику, заявив себя при этом (что, впрочем, видим и в других местах славянского документа) любовью к широковещательности. – Что пр. Антоний дал пр. Макарию платье, говорит и другой коптский документ: „V. D. S. М.“ р. 121. – „Коптский Мартиролог“, читаем у Tillemont. (t. VIII, р. 807, 1), „говорит, что св. Антоний дал монашескую одежду св. Макарию, утешил его и предсказал ему то, что должно было с ним случиться“. Все это – согласно с данными коптского „Жития“ пр. Макария. – Ср., между прочим, Введение у о. М. Хитрова: стр. XXXIX: „Макарий египетский закрыл „очи Антонию Великому“...

1091

Bardenhew. S. 244. – Alzog (4 Aufl.): S. 305. – Nirchl: Bd II, S. 119. – Ф. А. Ч. т. II, стр. 30. – Tillemont. (t. VIII, р. 144). – АА. SS. (Iannuar., t. I, р. 1005, пункт 4). – По словам проф. Казанского („И. П. М“, т. 1, стр. 107): „ум. 17 Янв. 355 г.“ – Н. Барсов (стр. 11) указыв. 356 г...

1092

См. по вопросу о возрасте пр. Макария в момент его переселения в пустыню у нас выше: стр. 192.

1093

Heracl. Parad. (у Migne, t. citat.), сар. VI, col. 267: „tantoque abstinentiae monachilis intra decem annos vixit certamine, ut jam tunc... senis puer nomen acciperet“… Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne. t. cit.), с. IX, col. 354:... „ut dicerent eum neapoteponta (An νεαρογέροντα?), id est juvenem senem“... Несомненно, что латинск. „nеароtероntа“ – результат неверного чтения соответствующего греческ. слова, которое без перевода затем и было переписано лат. буквами (сравн. „notat. Rosweydi“: col. 398, № 4; „in Palladii Lausiacam“; у Migne; S. Lat., t. LXXIV). – Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV); сар. XIX–XX, col. 1043: „τοσαύτῃ οὗτος ἐχρήσατο καρτερίᾳ πóνων ἀσκητικών ἐνὅλοις δέκα ἔτεσιν..., ὥστε καλεῖσθαι αὐτὸν παιδαριογέροντα“ (Meurs.: p. 38: „παιδιογέροντα“), „ἐπειδὴ θᾶττον τῆς ἡλικίας προέκοψεν ταῖς ἀρεταῖς“ (= и у Meurs. р. 38). – .Floss р. 248): „τοσαύτη ἐχρήσατο καρτερίᾳ πόνων ἀσκητικών, ὡς εἰς δέκα ἔτη τοῦτον... ἀξιωθήναι..., ὥστε καλεῖσθαι αὐτὸν παιδαριογέροντα διὰ τὸ θᾶττον τῆς ἡλικίας ταῖς ἀρεταῖς προκόψαι» (= Migne, S. G., t. XXΧΙV, col. 180; сравн. лат. перев. col. 179). Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1045: ... „ut vocaretur παιδαριογέρων, id est, in puerili aetate senех, quoniam citius, quam pro aetate profecerat virtutibus“. – Sozomen. Hist. Eccles. lib. III, сар. XIV, col. 1069 (у Migne, tom. citat.): „αὐτίκα τε φιλοσοφεῖν ἀρχόμενος, ἔτι νέος ὢν διέπρεπεν, ὡς παιδαριογέροντα παρὰ τῶν μοναχῶν ὀνομάζεσθαι» (ibid. col. 1070: „qui simul atque philosophari coepisset, adhuc in juvenili aetate constitutus ita enituit, ut puer senex vulgo а monachis vocaretur)“. – Callist. [Hist. Eccles. lib. IX, сар. XIV (у Migne, tom. citat.).] повторяет Созомена.

1094

Созомен и Каллист не говорят об этих „десяти годах“, но умолчание того и другого не важно: Каллисг стоит в зависимости от Созомена, а Созомен – в зависимости от Палладия, которого он здесь воспроизвел не вполне.

1095

Наши соображения о числовых данных Лавсаика см. выше: стр. 162. 163…

1096

Heracl. Parad., сар. VI, col. 267 (у Migne, t. cit.): „ubi enim primum esse quadragenarius coepit, et contra spiritus aerios, et in curationibus hominum, et denuntiationibus futurorum divinam gratiam meruit, postremo etiam sacerdotis (ut dignus erat) nomen accepit“. – В Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354 не упоминается о получении пр. Макарием священнического сана, а говорится только следующее: „quadraginta... annorum factus, contra spiritus daemonum accepit gratiam sanitatum, et responsis divinis dignus fuit“. – Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–XX, col. 1043: «τεσσαροκονταετὴς… γενόμενος κατὰ πνευμάτων ἔλαβεν ἐξουσιαστικὴν δύναμιν, καὶ χάρισμα ἰαμάτων, καὶ πνεῦμα προῤῥήσεων. Κατηξιώθη δὲ καὶ τῆς ἐντίμου“ (Meurs.: „ἐνθέου“) „ἱερωσύνης“ (y Meurs., кроме отмеченного места, весь отрывок чит. буквально так же: р. 38). Ibid. (т. е., Migne; 8. G.; t. XXXIV), col. 1045: „cum... esset quadraginta annos natus, et potestatem accepit contra spiritus, et gratiam curationum, et spiritum futurorum praedictionis; dignus quoque est habitus honorando sacerdotio“. – Sozomen. Hist. Eccl., lib. III, сар. XIV, col. 1069 (y Migne, t. cit.): „τεσσαράκοντα ἔτη γεγονότα, χειροτονηθῆναι πρεσβύτερον“ (col. 1070: „et annos natus quadraginta ad presbyterii gradus evectus sit“). – Созомева повторяет Ник. Каллист: Hist. Eccl., lib. IX, сар. XIV (y Migne, t. cit.). – У Floss’a на р. 248 говорится (в приводимом им отрывке из Hist. Laus. по „двум венским кодексам“): „ἐτῶν γὰρ μ" γενόμενος καὶ κατὰ πνευμάτων ἔλαβεν ἐξουσιαστικὴν δύναμιν καὶ χάρισμα ἰαμάτων καὶ πνεῦμα προῤῥήσεων καὶ τῆς ἐντίμου ἱεροσύνης κατηξιώθη“ (Migne, S. G.. t. XXXIV, col. 180 = чит. тоже, за исключением слова: „ἱερωσύνης“. – Чит. и col. 179).

1097

См. y нас выше: стр. 183. 185. 192...

1098

См. у нас выше: стр. 185.

1099

Что пр. Макарий от пр. Антония получил „монашескую одежду“, об этом говорит (согласно с указанн. коптск. документ.) и Макризий: (см. y Floss’a, р. 181 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 170).

1100

Сравн. особенно Tillemont. (t. VIII, рр. 806–808): „Notes sur saint Масаirе d’Égypte. Note IV: Quel Macaire fut vraiment disciple de S. Antoine“. – Cм. АА. SS. Iannuar. t. I; 1643 ann.; p. 1005 (§ 1). Тоm. II; 1643 ann.; p. 112 (§ VI)... См. и y друг.

1101

Histor. Monach. (y Migne, S. L., t XXI), сар. XXVIII, col. 450 = Rosweyd. lib. II, сар. XXVIII, p. 479, 2. – Ср. Floss: p. 110 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 105.

1102

Hist. Есcles. lib. sec., сар. IV, col. 511 (y Migne, S. L., t. XXI). – „Rufini Aquileiensis presbyteri Apologiae in sanctum Hieronymum libri duo. Apologiae liber secundus. Col. 595 (y Migne, ibid.), № 12.

1103

Сравн. Sozomen. Н. Eccl., lib. VI, сар. ХХ, col. 1341. 1342 (y Migne, t. cit.). Theodoret. (y Migne, S. G., t. LXXXII, 1859 ann.): Hist. Eccl., lib. lV, сар. XVIII, col. 1166.

1104

Из бoлеe новых исследований чит., напр.: y Bellarm.: р. 97, – y Fabric. (t. VIII, p. 361), y Fleury (t. III, р. 674), y Cave (Н. L. vol. I, Oxonii, 1740 ann., p. 256), у Herzog’a (IX Band., S. 158), y Oudin. Suppl. (р. 29). – См. также Oudin. Comm. (t. 1, p. 474)... Сравн. АА. SS. Iannuar., t. I, 1643 ann., р. 1005, пункт 1; ср. также р. 84, 1. Ср. еще ibid., Iannuar., t. II, 1643 ann., р. 112, § VI. – Cp. y Tillemont. (t. VIII, рр. 806–808 „Note IV“). См. и сравн. и мног. друг. авторов.

1105

Свидетельство Макризия чит. y Floss’a: p. 181 = Migne, S G., t. XXXIV, col. 170.

1106

Чит. напр, у Floss’a: р. 112. 182 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 107. 170.

1107

Ср., между проч., y Floss’a: pp. 112–113 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 107.

1108

См. у нас выше: стр. 202.

1109

Floss: р. 112 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 107.

1110

Ср., между проч., Du – Pin: t. II, 1690 ann., р. 69. – Ceillier: t. V, 1860 ann. р. 596. – Ср. и друг. авторов.

1111

Ср., также: АА. SS. Iannuar., t. I, р. 1006, § II, пункт 9. – Ceillier.; t. V; р. 596. – Du-Pin; t. II; рр. 68–69. – Особенно ср. Flloss’a: р. 184 и след.= Migne, S. G., t. XXXIV, col. 172 и след. – Alzog (4 Aufl.); S. 304. – Ср. и и мног. друг.

1112

АА. SS. Iannuar» t. Π, § V, р. 111. – Ср. Iannuar., t. I, р. 1005, пункт 4. – Tilemont., t. VIII, р. 574. Ср. и друг. авторов.

1113

Tillemont. (t. VIII), р. 574.

1114

АА. SS. Iannuar., t. II, § V, рр. 111–112. Ср. Iannuar. t. 1, р. 1005, пункт 4.

1115

Floss: р. 184 и cлед. = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 172 и след.

1116

Histor. Monach., сар. XXVIII, col. 450 (y Migne, S. L., t. XXI).

1117

Ср. Floss: p. 186 = Migne, S. G. t. XXXIV, col. 174.

1118

АА. SS. Iannuar, t. II, § VI, p. 112.

1119

Coteler, t. I, рр. 539–540, № 26 = Migne, S. G, t. XXXIV, № 26 (соl. 251–252) = Достопам. сказ. стр. 177–178, № 25.

1120

Соборн.: л. 214, 2.

1121

V. М. Sc. рр. 86–87. – Ср. Соборн.: л. 214, 1–214, 1 (здесь находим тоже, но в более подробном виде).

1122

Или „греческих“ (чит. наше 1051-е примеч.).

1123

V. M. Sc. р. 87. – Ср. Соборн.: л. 214, 2–215, 1: здесь (л.214:2) они названы братьями не только по душе, но и по телу.

1124

V. М. Sc. р. 87. ‒ Ср. у нас выше: текст к нашим примечаниям: 1049, 1052, 1054.

1125

„Может быть“, – замечает по этому поводу Амелино, – „монахи имели обычай стучать известное число раз, чтоб объявить час; известно..., что они пользовались песочными часами“ (А. S. S. М., изд. Е. Amelin.; р. 209, примечан. 3). – О времени принятия пищи иноками египетскими сравн., напр., у проф . Казанскаго: „Общий очерк жизни иноков eгипemcких, в IV и V веках“. Москва. 1872 г., стр. 45–46.

1126

„Паксамы – это ячменные совершенно cyxиe, небольшие хлебы, так что в двух паксамах едва был фунт весу. Получили свое название от Паксамаса, писавшего о кулинарном искусстве и изобретшего этот хлеб для воинов“. См. у проф. Казанскаго: ibid., стр. 44. Чит. и стр. 45.

1127

„Кожаным поясом препоясывались“ иноки „в знак отсечения нечистоты“. – „Аналав состоит из двойных перевязей, сплетенных из шерстяных ниток. Спускаясь с шеи, он крестовидно обнимал плечи и под мышками препоясывал одежду. Так как аналав имел вид креста, то он означал крест, который берет на себя инок, чтобы следовать за Христом... Древний аналав был сходен с теми плетцами, которые носят у нас схимники, у простых монахов его заменяет параман“. См. у проф. Казанскаго ibid., стр. 12.

1128

Coteler., t. I, рр. 541–545, № 33 = Migne, S. G. t. XXXIV, col. 253–258, № 33 = Достопам. сказ.: стр. 179–182, № 32 = Древн. Патер.: стр. 394–396, № 3 = Rosweyd. lib. VI, libell. III, рр. 651, 2–652, 2; № 2 = Rosweyd. lib. III, сар. 195, рр. 528, 2–529, 2.

1129

PP. 207–211 (изд. Е. Amélin.).

1130

О взаимоотношении всех этих источников у нас была речь выше (см. главу первую 1-го отд. наш. сочин.).

1131

„Mлaдший брат пропел пять псалмов“ (см. выше). Число пять стоит в источниках не-коптских (см. наше 1128-е примеч.) („πέντε, quinque, пять“), а также во франц. переводе „Apophthegm. sur S. Мас.“, принадлежащем Амелино (р. 211: „et petit dit cinq psaumes“...). В коптском же тексте этих „Apophthegmes“ читаем: „Ѳ“ (р. 211), т. е., „9“ (см. Steindorffa Kopt. Gramm. S. 33). – Имя рассказчика: „Βιτίμιος = Vitimius= Витимий“ соответствует коптскому „Пидшими“ или „Пижими“ (ПІЖІМІ; о произношении „Dschandscha“ см. у Steindorff’a в „Kopt. Gramm. S. 6. – За неимением коптского шрифта для начертания только-что названной буквы, т. е., „Dschandscha“, пользуемся буквою „Ж“ – славянскою (да и вообще все коптския слова, как было выше говорено, мы печатаем славянскими буквами). Из 31 буквы коптского алфавита „первые 24 взяты из греческого алфавита, а последние 7“ (в том числе и „Dschandscha“) „заимствованы на алфавита демотическаго“ (Steind. S. 4).

1132

А. S. S. М. р. 208.

1133

Пр. Макарий называл это место „μαρτύριον τῶν μικρῶν ξένων = martyrium minorum peregrinorum» (у Migne, S. G„ t. XXXIV, col. 257. 258). Коптский докум. „Apophth. sur S. М.“ употребляет (р. 211) слово греческое [в коптск., конечно, транскрипции (МАРТѴРІОН; ср. наши примеч.: 1007, 1131 и друг.)], переводимое y Амелино латинским (т. е., „martyrium“: р. 211). Μαρτύριον „у церковных писателей“ употребляется для обозначения „места, где сохраняются останки какого-либо мученика“ (см. это слово в Handwörterbuсh der griechischen Sprache, begründet von Franz Passow... Zweiten Bandes erste Lieferung. Leipzig. 1847). Ср., между прочим, и y арх. Палладия: „Новооткрытые сказ. о пр. Мак. Beлик.“... („7-й выпуск патролог. отдела“ при „Правосл. Собеседнике за 1898 г.“ Казань. 1898, стр. 14, примечание 1).

1134

См. в А. М. G. XXV, рр. 262–315.

1135

Чит. наше 1051-е примеч.

1136

Здесь мог бы иметься в виду только „Валентиниан Ι, род. 321 г., ум. 375 г.“ (стр. 405 у Бр.-Ефр., т. V, полут. 9; Спб. 1891 г.). Другие Валентинианы сюда не могли бы подойти по хронологическим препятствиям (ср. ibid.).

1137

См. р. 262 (в А. М. G. XXV) и след. Чит. ibid.: Introduct. рр. XLIX и следующ.

1138

Ср. А. С. П. М. В.: Т. ΙΙ; Ч. ΙΙI. Приложение 2: Восточные святые, не находящиеся в месяцесловах греко-русской церкви“. Здесь под 12-м Января (стран. 9) находим следующее: 1) „Св. Думатея (Думадия, брата Максима)“. 2) Чрез несколько строк ниже: „Максима и Дометия, детей Императора Валентиниана, монахов при Макарии авве“. О времени смерти этих двух подвижников см., между проч., в А. М. G. XXV; Introduct. р. XLIX, см. ibid., т. е., А. М. G. XXV; рр. 307–308.

1139

А. М. G. XXV; Introd. р. XLIX. – Поэтому мы данным документом и пользуемся слишком мало (ср. наши ссылки на него), предоставляя подробное обследование его тому, кто захотел бы специально заняться изучением вопроса о данных двух подвижниках, т. е. Максиме и Домеции, что в нашу задачу, конечно, вовсе не входит.

1140

Доказательства этого положения см. y Е. Amélin. в А. М. G. XXV; Introduct„ р. XLIX и след. Они нами не приводятся, потому что иначе мы далеко уклонились бы от прямой своей задачи, так как и вся рассматриваемая история с юношами не имеет для наших целей сколько-нибудь существенного значения.

1141

А. М. G. XXV; Introduct., р. LIII; ср. р. LIV.

1142

о степени достоверности этих и друг. документов см. у нас выше: в главе первой 1-го отд. наш. сочин.

1143

А. М. G. XXV; Introd. р. LIII.

1144

См. у нас раньше: стр. 194.

1145

Известен „Антемий император на западе: 467–472 гг.“ (Арх. Арсений: „Летопись церк. событий... от Р. Хр. до 1879 г.“; Спб. 1880 г., стр. 196–197. Робертсон; т. I, стр. 1064). Его дочерью Аполлинария, – как жившая во времена пр. Макария Егип., – конечно, не могла быть. Но, может быть, в источнике перепутаны имена императоров: Антемия и кого-либо другого – более раннего (из времени пр. Макария Ег.)?... А может быть вместо имени: „Макарий“ следует читать другое, напр., „Евфимий“ (см. об этом, напр., у арх. Филарета Черн.: Святые подвижницы Восточной Церкви“. Спб. 1871 г., стр. 52, 1-е примеч.), и относить историю к позднейшему (V-му) веку ‒ к времени упомянутого „Антемия“ = „Анфима“ (чит. ibid.: стр. 50–53)? В виду показаний того источника, где (см. наше 1146-е примечан.) содержится данный рассказ, мы скорее склонны думать, что дело происходило во всяком случае в IV-м веке, т. е. при жизни пр. Макария [думаем (см. следующее примечан.) Египетского].

1146

AА. SS. Iannuar.; t. I; 1643 ann. „Vita S. Apollinaris Syncleticae auctore Synchrono apud Metaphrasten. V Iannuarii“ (рр. 258, 2–261, 2). Чит. также у Floss’a: рр. 167–170 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 157–159. – Bolland. (см. цитов. т. АА. SS., примеч. на pag. 260) думает, что здесь имеем дело не с Египетским Макарием, а с Александрийским. Но Floss замечает (р. 170 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 159), что в настоящем случае разумеется пр. Макарий Египетский, обитавший в Скиту и отличавшийся пророческим духом“. Судя по ходу речи и по обстоятельствам дела, скорее можно согласиться с Floss’oм. Хотя у пр. Макария Александрийского и была одна из его келлий в Скиту [Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1059: „одна – в Скиту, одна – в Ливии – в так называемых Келлиях и одна – в Нитрийской ropе“. – Heracl. Parad. у Migne в цитов. т., сар. VI, col. 272: „одна – в... Скиту, другая – в Ливии, где Келлии“... („MS. aliam in Libya, aliam in Cellis“), иная – в Нитрийской горе“... Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. у Migne в цитов. т., сар. Х, col. 361: „одна – в Нитрийской гopе, другая – в Скиту и третья – в Келлиях“. Ср. у Migne, S. G., t. XXXlV, col. 1061: здесь (= лат. перев. Hist. Laus.) говорится о 4-х келльях: особо – „в Ливии“ и особо – в „так называемых Келлиях“. Хотя в коптск. документе: „Vie de Macaire d'Alexandrie“ (Е. Amélin.: А. М. G. XXV, р. 235–261) и говорится (р. 251), что у пр. Макария Александрийского было „три келльи в Скиту“, но здесь, как видно из дальнейшей речи документа, понятие – Скит берется в широком смысле, а не в строго теcном...], но тут он не жил постоянно, между тем как пр. Макарий Египетский жил в Скиту всегда. Поэтому, если кто упоминает о пр. Макарии Скитском, не делая частнейших обозначений и указаний, то всего скорее должно разуметь, конечно, Египетского, а не Александрийского, и проч.

1147

V. М. Sc. рр. 87–88. – Ср. Соборн.: л. 215, 1.

1148

Чит. также в V. D. S. М. р. 190.

1149

V. М. Sc.: рр. 88–89.-Ср. Соборн.: л. 215, и – 216, и. – О местоположении нового жилища пр. Макария Соборник говорит совсем неопределенно: „на некую высоту гopе́ Макариа возводит“ (т. е. Ангел) (л.215:2). – Затем Соборник присоединяет от себя, что пр. Макарий на некоторое время возвратился из указанного ему Ангелом места, преподал своим ученикам наставления, сказал, что отныне будет обитать в другой местности, и ушел (л. 215, 2). – Для обозначения копт. буквы „Vida“ (Steind. Kopt. Gr. S. 5) пользуемся слав. В.

1150

Соборн.: л. 216, 1.

1151

О подобном предсказании сообщается и в другом коптском документе: „V. D. S. М.“ Здесь говорится, что когда пр. Макарий жил в пустыне, подвизаясь в делах добродетели, Господь послал к нему на гору Херувима. Херувим стал измерять его грудь. Измерение обозначало что гора будет названа именем Макариева сердца. Зa это, однакож, Господь потребует от преподобного плодов, т. е. духовных: добродетелей и пр. В награду за подвиги Он сделает пр. Макария отцом многочисленнаго в том месте народа. Соблюдaющие приказания преподобного будут царской короной на его голове... Затем Херувим распял его на земле и пояснил что так последний распнет себя со Христом и соединится с Ним на кресте в красоте добродетелей и их благоухании. Об аскетических подвигах пр. Макария узнают всюду – до четырех концов земли. Они, т. е., подвиги, пробудят множество людей, увязших в греховной грязи, и сделают их Христовыми воинами. Авва Макарий, действительно, распял свое тело и тщательно исполнял все, что было сказано ему Херувимом (рр. 118–119). Совпадают ли эти два явления Херувима пр. Макарию (т. е., описываемые в коптск. „V. М. Sc.“ и в „V. D. S. М.“), или нет, неизвество. Может быть, совпадают, хотя, по сообщению „V. D. S. М.“, пр. Макарий, повидимому, уже жил на горе до явления Херувима, между тем как, по „V. М. Sc.“, последний, явившись пр. Макарию, перевел его на гору и здесь предсказал ему будущее. Но, что и описываемое в „V. D. S. М.“ явление случилось в последнем местожительстве пр. Макария, это несомненно, в виду характера предсказаний Херувима, исполнившихся именно в приложении к третьему местопребыванию подвижника.

1152

Migne; S. L., t. XXI, Histor. Monach., сар. ХХII: „De loco, qui dicitur Cellia“; col. 444: „post hunc...“ (а в сар. XXI, col. 443–444 речь шлa „De monachis in Nitria commorantibus“) „alius est locus in deserto interiori, decem fere аb hoc“ (т. е. от Нитрии) „millibus distans, quem locum pro multitudine dispersarum in eremo cellularum, Cellia nominaverunt“. – Amél. Géogr. р. 449. – Ср. Каз. И. П. М., ч. II, стр. 33.

1153

Ср. у нас выше: стр. 194.

1154

Ср. у нас выше: стр. 194.

1155

Amél. Geogr. р. 449.

1156

Жил в VII в. – Под „640 г.“ от Р. Хр. в „Летоп. церк. событий...“ арх. Арсения (стр. 257), между прочим, читаем: „22 дек. мусульмане... взяли Александрию; копты (евтихиане), из ненависти к грекам, много помогли им, и патриарх ихний, Вениамин, целых десять лег проживавший в пустынных монастырях, теперь вошел в Александрию с торжеством… Чит. также у проф. А. Розова („Христианская Нубия“. Ч. I. „Источники для ucmopиu христианства в Нyбии“. „Историко-критическое и церковно-археологическое исследование“. Киев. 1890): „38-й патриарх, по коптскому счету, Вениамин..., 660 года“ (так, по Розову, говорит „Север в истории Алекс. патриархов“) (чит. у Розова, cтp. 134).

1157

В „Historia Monachorum“ находим такое описание скитской пустыни, где совершались подвиги пр. Макария Египетского. Скит, по словам этого источника, находился в самой дикой пустыне; расстояние его от нитрийских монастырей измерялось 24-мя часами пути (diei et noctis iter); сюда не было проложеио никакой дороги; „земных“ признаков, указывавших направление пути, не имелось; единственным указанием в данном случае являлись небесные звезды; редко – где можно было найти воду; да и та имела ужаснейший запах, как бы пропитанная горной смолой; впрочем, была безвредна для питья (Migne; S. L., t. XXI; Hist. Monach., сар. XXIX, col. 453).

1158

Floss: р. 181 = Migne; S. G., t. XXXIV, col. 169. – Ср. Floss: 180 р., 5 строк. сверх. и следующ. = Migne, S . G., t. XXXIV, col. 168; строк. 21 сверх. и следующ.

1159

Реклю: т. X, 1889 г., crp. 411: „несколько струек пресной воды вытекают из скал в соседстве озер“ (нитрийских), „поддерживая скудную растительность, состоящую из средиземно-морских видов и нескольких чахлых пальм“.

1160

„Е. П. У“, ч. II, Спб. 1895 г., стр. 478.

1161

А. М. G. XXV, рр. 235–261.

1162

Rosweyd. lib. VI, libell. III, р. 656, 2, № 15 (y Mignе, S. L., t. LХХIII, col. 1012–1013, № 15; 1849 ann.). – Migne, S. L., t. XXI, сар. XXIX, col. 455. – Migne, S. G:, t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1050. 1048. – Истории совместной переправы обоих Макариев через Нил нет ни в „Heracl. Parad.“, ни в „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“, ни у „Floss’a“, ни у „Mеurs.“ Данное „сказание вставлено“ в Лавсаик (в главу о пр. Макарии Александрийском), по словам арх. Сергия, „из Истории монахов“ (арх. Серг., cтp. 213), с чем, однако, согласиться трудно, если принять во внимание то, что было нами в свое время сказано об источниках Лавсаика и Иcmopиu монахов: и тот, и другая могли заимствовать данный рассказ о Макариях из третьего источника...

1163

А. S. S. М. рр. 222–225.

1164

Coteler., t. I, рр. 537–538 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 249–250, 21 = Достопам. стр. 175–176, № 21.

1165

Робертсон; т. I, стр. 238. – Ср. Floss: р. 170 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 160. – Каз. И. Е. М. стр. 632 = 12 и друг. исследоват.

1166

Робертсон; т. I, стр. 238. – Floss: р. 171 = Migne S. G., t. XXXIV, col. 160. – Amél. D. Н. L. р. 52. – Ср. Migne, S. Lat., t. ХХIII, 1845 ann. „Liber De viris illustribus“ (S. Eusebii Hieronymi), сар. СХVIII.

1167

Ср., однако, между прочим, Floss: рр. 175–176 = Migne, S. G. t. XXXIV, соl. 164.

1168

Ср. об этом, между прочим, А. М. G. XXV; Introduct., р. XXXVI.

1169

Migne, S. L., t. XXI, Ruf. Hist. Eccl., lib. II, сар. IV, col. 511–513. История ссылки передается и: а) у Сократа: Hist. Eccl. lib. IV, сар. XXIV, col. 521–526 (у Migne t. cit.). Руфина здесь (соl. 523. 524) Сократ называет и по имени, как очевидца и участника страданий обоих Макариев. Ср. у нас выше: наши примеч. 598 и 360. – б) У Созомена: Н. Eccl. (у Migne, t. cit.), lib. VI, сар. ХХ, col. 1339–1344. – в) У бл. Феодорита: Н. Eccl. (у Migne, S. G., t. LXXXII), col. 1166–1167: lib. IV, сар. ХVIII. – Ср. выше: в нашей первой глане пункт о бл. Феодорите, как источнике, знакомящем с пр. Макарием Егип. (стр. 108); см. также наше прим. 360. – г) У Кассиодора: Н. Eccl. (у Migne, S. L., t. LXIX, 1848 ann.): lib. VII, сар. XXXIX, col. 1098. Ср. у нас выше: в первой главе пункт о Кaccиoдopе, как источнике, знакомящем с пр. М. Египетским (стр. 109. 110). – д) У Каллиста: Hist. Eccl., t. secundus (у Migne, S. G., t. CXLVI), lib. XI, сар. ХХVII, col. 653‒656. – Ср. в первой нашей главе пункт о Н. Каллисте, как источнике, знакомящем с пр. М. Егип. (стр. 116). – Ср. Ороз. Histor. lib. VII (у Migne, S. L., t. XXXI), сар. ХХХШ, соl. 1145. Ср. у нас выше: в первой глaве пункт об Орозии, как источнике, знакомящем с пр. М. Егип. (стр. 71).

1170

Некоторые частные различия между источниками для нас значения не имеют и потому не указываются. Ср. о них у Floss’a: р. 170 и след. = Migne, S. G., t. XXXIV: col. 160 и след.

1171

А. М. G. XXV, Introd. р. XXXVI.

1172

V. М. Sc. р. 89. – Ср. Соборн.: л. 216, 1. Здесь присоединяется, между прочим, что к преп. Макарию являлись „множайши“, чтоб проходить с ним „житие постническо“ …

1173

V. М. Sc. рр. 89–90. – Ср. Соборн.: л. 216, 1–216, 2. Здесь говорится о предпринятом пр. Макарием и учениками построения „каменного здания“ и копания ими „рва“. Построенная уже часть здания была разрушена демонами, которые засыпали преподобного камнями до шеи его…

1174

V. М. Sc. р. 90.

1175

Ibidem. – Cp. Соборн.: л. 216, 2. Здесь говорится также и об изгнании бесов из бесноватых, после того как окропляли последних водою из этого колодца.

1176

V. М. Sc., р. 90. – Ср. Соборн.: л. 217, 1.

1177

V. М. Sc. р. 90.

1178

Напечат. в А. М. G. XXV; рр. 15–45. Изд. на основ. „Cod. Vat. сор., 64“… (= см. у Amélin. примеч. 1-е, pag. 15). – Эти „Apophthegmes“ переведены и на русск. яз. арх. Палладием (см. Правосл. Собес. за 1898 г. „патролог. отдел“).

1179

«Apophth. sur saint Antoine“: рр. 27–28 (изд. Е. Amél.).

1180

V. М. Sc. рр. 90–91. – Ср. Соборн.: л. 217, 1.

1181

Число их в Соборн. (л.217:1) не указывается.

1182

По Соборнику (л.217:2): „легеон“.

1183

Выше мы говорили, что Херувим, указывая преподобному последнее его местожительство, повелел ему построить здесь церковь. Коптское Житие пр. Макария не говорит, выстроил ли ее преподобный ко времени рассказываемого в настоящем случае обстоятельства из его жизни, или еще нет? Поэтому и не можем с утвердительностью сказать: куда удалился преподобный: в пещеру, или в отдельный храм, – откуда взял масла: из последнего, или из устроенного в пещере же алтаря? В виду молчания „V. М. Sc.“, мы понимаем дело в последнем смысле.

1184

V. M. Sc. рр. 91–92. – Ср. Соборн.: л. 217, 1–217, 2.

1185

По Соборнику (л.217:2): множество.

1186

По Соборнику (л.218:1): растерзали рогожу и истерзали тело преподобного.

1187

V. М. Sc. рр. 92–93. – Ср. Соборн.: л. 217, 2–218, 1.

1188

V. М. Sc. рр. 93–94. – Ср. Соборн.: л. 218, 1 – 218, 2. Здесь преподобный сравнивает себя не с указываемою в коптском документе женщиною, а просто с блудницею (л.218:2)…

1189

Амелино говорит: „без сомнения, больших обезьян или, может быть, номадов“ (V. М. Sc. р. 96; not. 13 издателя к тексту Жития пр. Макария). – В других источниках, передающих этот рассказ, нет речи о „людях горы“.

1190

V. Μ. Sc. рр. 94–96. – Ср. Соборн.: л. 218, 2–220, 1. – Здесь говорится, что со своим „помыслом“, побуждавшим его пройтись по пустыне, преподобный боролся не пять лет, а три года (л.218:2). Отправившись, преподобный нашел озеро и поле (а не остров) с садами и цветущими деревьями (л. 218, 2–219, 1). Встретил здесь двух человек (л.219:1) (V. М. Sc. о числе их не говорит). Они назвали его Макарием, не спрашивая его имени (л. 219, 1: Соборн.). О „людях горы“ здесь не говорится...

1191

Чит. предыдущее (1190-е) примечание.

1192

В обоих случаях монастырь не называется по имени, не указывается и его местоположение...

1193

А. S. S. М. рр. 218–220. – Coteler. рр. 526–528, № 2. – Migne, S. G., t. XXXlV, col. 237–240, № 2. Достоп. сказ. стр. 165–166, 2. Древн. Патер.: сзр. 396–397, № 4. Rosweyd. lib. VI, libell. III, р. 653, и; № 4. Rosweyd. lib. III, сар. 189, р. 528, i.

1194

О признаках, дающих возможность заключить, что „А. S. S. М.“ – оригипад, а греч... источи. – перевод, и заключающихся в рассматриваемом рассказе, см. у нас выше: стр. 59–60. – Сравн. стр. 67–59.

1195

V. М Sc. р. 96.

1196

Подобный рассказ передается о преп. Макарии Ег. и в других источниках. В „V. D. S. М.» читаем: диавол хотел однажды ранить или даже убить пр. Макария косой, во не мог, и сказал последнему, что сила его не в посте (так как он – диавол – даже ничего не ест), не в бодрствовании (потому что он – диавол – викогда не спит) ..., но в смирении, благодаря которому преподобный и побеждает демонов. Распростерши руки, преподобный прогнал диавола, славя Бога (V. D. S. М. рр. 119–120). – Чит. также А. S. S. М. рр. 206–207. Cotel. рр. 534 (№ 11), 545–546 (№ 35). – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 245–246 (№ 11), col. 257–258 (№ 35). – Достоп. сказ. стр. 172 (№ 11), 182 (№ 34). Др. Патер.: стр. 287–288 (№ 38). – Rosweyd. lib. VII, сар.. XIII, № 6, р. 670, 2. – Rosweyd. lib. V, libell. XV, р. 624, 1, № 26. – Rosweyd. lib. III, сар. 124, р. 518, 2.

1197

V. М. Sc. рр. 96–98.

1198

V. М. Sc. р. 98, not. 10.

1199

V. М. Sc. рр. 98–99.

1200

V. М. Sc. рр. 99–101. – Ср. Соборн.: л. 231, 2–232, 1. Здесь, между прочим, говорится, что камни, какие демонами бросались, возвращались на них же и ударяли их (л.232:1). Вообще здесь рассказ передан короче и нe в той части Жития, где (л.220:1) следовало бы ожидать, если б славянский и друг. переводчики остались верны коптскому оригиналу.

1201

V. м. Sc. р. 101.

1202

„Множеств. число“ объясняется „присутствием“ налицо „многих братьев, вошедших вместе с принесшим“ известие, „как это всегда бывает обычно“ в тех местах и в подобных случаях (V. М. Sc. р. 101, not. 11 – издателя).

1203

V. M. Sc. рр. 101–104. – Ср. Соборн.: л. 232, 1–233, 1. Здесь рассказ следует непрерывно за предыдущим ‒ о посещении преподобного Макария демонами. – Пришедший к пр. Макарию называется римским князем (л.232:1). По словам Соборника, демон мучил отрока не 4–5 раз, а 5 (л.232:1). Больная называется (на каком основании, неизвестно; лучше сказать: совершенно произвольно, тем более что не на стороне Соборника – другие источники: см. текст нашего исследования непосредственно дальше) дочерью царя Диоклетиана (л.232:2). Говорится, что преподобный помазал маслом только уши больной (л.232:2). Не приняв 4000 золотых, преподобный не сказал при этом, что дар Господень не продается..., и велел самому этому „князю“ раздать их, по своему усмотрению, „убогим и странным“ (л. 232, 2–233, 1)... – Вообще рассказ Соборника короче и с меньшими, по сравнению с рассказом „V. М. Sc.“, подробностями.

1204

A. S. S. М. р. 207.

1205

V. D. S. М. р. 120.

1206

V. M. Sc. рр. 104–105.

1207

Coteler. рр. 372–373 (№ 1); 443 (№ 1); 451 (№ 1). – Migne, S. G., t. XΧXIV, col. 261–264, №№ 1. 2. 3. – Достоп. сказ. стр.34 (№ 1), 100 (№ 1), 334 (№ 1). – Древн. Патер. стр. 156–157; № 11 = Rosweyd. lib. V; libell. Х, № 8, р. 596, 2. Lib. VII, сар. XLII, р. 683, 1. 2; № 1. – Rosw. lib. III, сар. 198, р. 529, 2. – Древ. Патер. стр. 12, № 6 = Rosweyd. lib. V, libell. I, р. 562, 1, № 6. Rosw. lib. III, сар. 87, р. 513, 2. Древн. Патер. стр. 99, № 7 = Rosweyd. lib. V, libell. VI, р. 582, 1. 2; № 6.

1208

Древн. Патер. стр. 156, № 9 [= Rosweyd. lib. V, libell. Х, р. 596, 2; вместо имени: Макарий здесь стоит: Марк; см. у нас выше: стр. 47, № 13; тоже – у Coteler. р. 358, № 22 = Migne, S. G., t. LXV, 1858 ann., col. 93–94, No 22; тоже – в Достоп. сказ. стр. 19, № 22].

1209

К содержанию этих бесед пр. Макария: с пустынниками возвратимся в своё время: во II-м томе при изложении нравственного учения нашего подвижника.

1210

V. D. S. М. рр. 186–187.

1211

Пр. Макарий был действительно обильным источником, из которого могли почерпать советы и наставления, все желавшие: не только люди простые, но и образованные, так как и сам преподобный, как видно из его творений, был человек, просвещённый в области наук того времени. Так, в ХLII-й его „Бecеде“ читаем: οἱ γὰρ σοφοὶ τοῦ κόσμου, Ἀριστοτέλης ἢ Πλάτων, ἢ Σωκράτης, φρόνιμοι ὄντες ἐν γνώσει ὥςπερ πόλεις μεγάλαι ἐτύκχανον, ἀλλ’ ἔρημοι ἧσαν ὑπὸ ἐχθρῶν, διὰ τὸ μὴ εἶναι Πνεῦμα Θεοῦ ἐν αὐτοῖς (Migne, S. G., t. XXXIV, col. 769, § А́, – 770, § I). В XLV-й его „Бecеде“, в свою очередь, читаем: ἐγένοντο δὲ καὶ διάφοροι σοφοὶ κατὰ κόσμον. ὧν οἱ μὲν διὰ φιλοσοφίας ἀρετὴν ἐπεδείξαντο· οἱ δὲ τὴν σοφιστικὴν ἐξασκήσαντες ἐθαυμαστώθησαν· ἄλλοι τὴν ῥητορικὴν ἐπεδείξαντο δεινότητα· ἄλλοι γραμματικοὶ καὶ ποιηταὶ γενόμενοι, τὰς κατὰ συνθήκην ἱστορίας ἐγράψαντο. Ἀλλὰ καὶ τεχνῖται διάφοροι γεγόνασι... (Ibid. § В», col. 785. 788, – § II, col. 786. 787). Ср. „Бесед.“ XlV-ю, §§ VI–VII = §§ ϛ – ζ, col. 573–576… Где пр. Макарий мог почерпнуть все такого рода сведения? Его биографы, как мы видели, не сообщают по этому вопросу ничего. Для освещения последнего, нам кажется, можно обратить внимание на следующее: 1) отец преподобного, как „священник“, мог быть человеком просвещённым и передать свои знания сыну; 2) родина преподобного была пунктом оживлённым; мимо её могли проходить и проезжать различные лица, которые и могли так или иначе повлиять на обогащение ума пр. Макария различными сведениями; 3) пр. Макарий во время своих путешествий в Александрию (Coteler. р. 533, № 8 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 245–246, № 8 = Достопам. сказ. стр. 171, № 8) – этот знаменитый умственный центр тех времён мог обогатить себя здесь различными сведениями; 4) по мнению Н. Барсова. (стр. 43) (ср. „Жз. П. М. Е.“ стр. III–IV, примеч. „б“), в настоящем случае могли иметь значение: „изучение“ пр. Макарием „наук чрез чтение сочинений“ (в этом предположении, конечно, нет ничего невероятного), затем „пребывание в египетских монастырях многих пришедших туда из мира, между прочим, из Александрии, христианских учёных (каков был, напр., Макарий Александрийский, в продолжение десяти лет стоявший во главе знаменитого Александрийского училища)“ [Н. Барсов пишет, очевидно, на основании Ф. А. Ч. т. II, стр. 232–233, примеч. „1“. На. 233 стр. читаем: „Макарий Александрийский заведовал училищем алекс. с 330 до 340 г., в этом последнем году он перешёл в нитр. пустыню“... Но, напр., Bardenhewer молчит об этом Макариевом „заведовании Александрийским училищем“, молчат: Alzog, Fessler и друг.], далее – „непосредственное общение“ Макария „с языческими философами, приходившими к нему специально для знакомства и препирательства со своеобразным христианским мышлением“ (о посещении пр. Макария такими философами, впрочем, ниоткуда не знаем; такие посещения, по всей вероятности, изобретение Н. Барсова)...

1212

„Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 269. – „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ (у Migne, t. cit.), сар. IX, соl. 355. – „Hist. Laus.“ у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1049 (Meurs. р. 40), 1047; сар. XIX–XX. – Floss.: р. 250 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 181–182.

1213

Cuteler. рр. 547–548, № 39. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 259–260, № 39. – Достопам. сказ. стр. 184–185, № 38. – А. S. S. М. р. 221.

1214

А. S. S. М. р. 218. – Coteler. 545, № 34. – Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 257–258, № 34. – Достопам. сказ. стр. 182, № 83. –Древн. Патер., стр. 36, № l9. – Rosweyd. lib. V, libell. III, р. 566, 1, № 9.

1215

А. S. S. М. рр. 230–234. – Coteler. рр. 528–530, .№ 3. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 239–242, № 3. – Достопам. сказ. стр. 166–169, .№ 3. – Древн. Патер. стр. 348–350, № 14. – Rosweyd. lib. V, libell. ХVIII, рр. 687, 1 –638, 1; 9. – Lib. VII, сар. 1, № 8, рр. 665, 2–666, 1. – Rosweyd. lib. III, сар. 61, р. 510, 1–510, 2.

1216

Coteler. р. 533, № 8. – Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 245–246, № 8. Достопам. сказ. стр. 171, № 8.

1217

secunda Septembris. Vita auctore anonymo. Pag. 373, 2; № 4. Раg. 374, 1, f. – И. т. под.

1218

Coteler. р. 583, № 9. – Migne., S. G., t. XXXIV, col. 245–246, № 9. – Достопам. сказ. стр. 171–172, № 9.

1219

Ласковость обнаружена пр. Макарием даже и в отношении к „языческому жрецу“, на которого она так сильно подействовала, что он (а затем многие другие язычники) оставил язычество и сделался христианином... (к этому случаю мы ещё возвратимся во II-м томе нашего исследования) [А. S. S. М. рр. 211–218. – Coteler. рр. 547–548; № 39. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 259–260, № 39. – Достопам. сказ. стр. 184–185, № 38. – Rosweyd. lib. III, сар. 127, рр. 518, 2–519, 1]... Да и вообще пр. Макарий был „милостив и братолюбив“ [ἧν ἐλεήμων καὶ φιλάδελφος, – …misericors... fraternus (Flоss: № 3, р. 277 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 215–216, № 3)]. Ср. о „нежности, мягкости“ пр. Макария у Amélineau в А. М. G. XXV; Introduct., рр. ХLII. XXIX.

1220

Другие данные и все подробности, определяющие взгляд пр. Макария на отношения человека к ближним, будут указаны во II-м томе нашего исследования – в пункте, специально посвящённом этому вопросу.

1221

Socrat. Hist. Eccles. (у Migne, t. cit.), lib. IV, сар. ХХII col. 513. 515. – Между прочим, можно отметить, что лат. переводчик „Свиды“ пишет: „religiosa cautione... erat severus…“ (см., напр.., у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 310).

1222

Socrat. Hist. Eccl. (у Migne, t. cit.), lib. IV, сар. XXIII, col. 513, 516. 515.

1223

Cassiodor. Hist. tripart. (у Migne, S. L., t. LXIX, 1848 ann.), lib. VIII, сар. I, col. 1104.

1224

См. Венецианск. изд. „Свиды“, М. V. XIIII: в нём чит. под „М“ (ср. об этом изд. в первой главе первого отдела нашего сочин.: наше 675-е примечание). – См. также у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 309–310, 367–368. – См. и у друг.

1225

Callist. Eccl. Hiвt. (у Migne, S. G., t. CXLVI, 1865 ann.), lib. IX, сар. XIV, col. 269. 270.

1226

V. D. S. М. рр. 187–188.

1227

Floss: р. 177 = Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 166.

1228

Sozomen. Нist. Eccles. (у Migne, t. cit.), lib. III, сар. XIV, col. 1068. 1067. – См., напр., Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1050 (сар. XIX–XX). – Callist. Eccl. Hist. (Migne, 8. G., t. CXLVI), lib. IX, сар. XIV, col. 267–268. – См. и у друг.

1229

Förster: S. 444.

1230

Для приёма „странников“ (т. е., посетителей, имевших в пр. Макарии нужду, и проч.) и для „больных“ пр. Макарий, по словам Соборника л.230:1), устроил „гостиницу“. Впрочем, откуда взято сообщение Соборника и насколько оно правдоподобно, неизвестно.

1231

„Heracl. Parad.“ (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 267. – „Pall. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ (у Migne, t. cit.), cap. IX, col. 354. – Migne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1043. 1045 (Meurs. р. 38 согласен с греч. текст., имеющимся в Н. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV). – Floss: р. 248 = Migne, S. G ., t. XXXIV, col. 180. 179.

1232

Соборник: л. 230, 1. 2.

1233

Т. е., что этот ученик служил больным и доставлял им пищу (ср., впрочем, отчасти H. Laus. у Мigne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX col. 1043 (25–26 строк. снизу), 1045 (20–21 строк. снизу).

1234

„Heracl. Parad.“ (у Мigne t. cit.), сар. VI, col. 267–268. – „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ (у Мigne, t. cit.), сар. IX, col. 354. – Migne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1043, 1045–1046. – Meurs. рр. 38–39. – Floss: р. 248 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180. 179. – Ср. Соборн. л. 230, 2–231, 1. При этом, относительно времени исполнения данного Макариева пророчества источники несколько разногласят между собою. Тогда как Heracl. Parad., Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV), изд. Meurs. говорят, что оно исполнилось чрез „15 или 20 лет“ по смерти пр. Макария, – в „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ читаем: через „15лет“. В изд. Floss’a находим некоторую новую подробность: пророчество было произнесено преподобным „за пять лет до“ его „смерти“ (следовательно, приблизительно в 385 г.), а исполнилось по прошествии „других“ ещё „15-и лет“, т. е. приблизительно в 405 г.). – Впрочем, все эти разногласия источников не существенны. Важно то, что всеми ими, т. е., источниками, согласно признаётся, что данное пророчество исполнилось.

1235

О „духе прорицания“ (πνεῦμα προρρήσεων = spiritus futurorum praedictionis = denuntiationes futurorum = spiritus prophetiae), сообщённом пр. Макарию свыше, ср. Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1043 (Meurs. р. 38), 1045; ср. Floss’a: р. 248 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180, 179; ср. Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 267.

1236

V. D. S. М. рр. 164–166.

1237

Ibid. рр. 190–191.

1238

Ibid. р. 202.

1239

Ibid. рр. 136–137. Некоторые подробности нами выпущены, так как они для наших целей в настоящем случае значения не имеют (нам интересно то именно, что, согласно с показаниями источников, пр. Макарий обладал пророческим даром, проявившимся в тех или иных случаях)... О времени исполнения данного пророчества пр. Макария не говорим по невозможности точно определить его, тем более что Египет подвергался различного рода невзгодам от неприятельского нашествия… не раз (ср., напр., Steindorff: S. CXIV; ср. и у друг.) (ср., между прочим, у нас выше: стр. 222)...

1240

В коптском документе („V. D. S. М.“ р. 172) делается ясное указание на времена именно арабского владычества (le roi... est un métis des Ismaélites…). „Это“, по словам Амелино, „показывает, к какому времени восходит“ настоящий рассказ, „или – что текст“ документа „подвергся интерполяции“ (р. 172, not. 8). Почему, однако, – спросим, – не допустить, что преп. Макарий мог предсказать это, как предсказал он и о многом другом?

1241

V. D. S. М. рр. 172–174.

1242

Ibid. рр. 135–136. – Coteler. р. 531, № 5. – Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 243–244, № 5. – Достопам. сказ. стр. 170, № 5. – Древн. Патер. стр. 352, № 17. – Rosweyd. lib. V, libell. XVIII, р. 638, 1; № 11.

1243

А. S. S. М. р. 206.

1244

V. D. S. М. р. 187.

1245

О даровании ему свыше „благодати исцелений“ (χάρισμα ἰαμάτων = gratia curationum) ср. вообще: Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1043, 1045 (Hist. Laus. сар. XIX–XX); Meurs. р. 38; Floss: р. 248; Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180. 179. – Heracl. Parad. (y Migne; t. cit.), сар. VI, col. 267 (in curationibus hominum... divinam gratiam meruit). – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354 (gratia sanitatum).

1246

V. D. S. М. рр. 134–185.

1247

Ср. рассказ о возвращении пр. Макарием зрения слепому детёнышу гиены (которая в благодарность принесла ему кожу большой овцы), несправедливо приурочиваемый греческими рукописями Московской Синодальной библиотеки к преп. Макарию Египетскому (см. у нас выше: первую главу I-го отдела нашего сочин., пункт о „Historia Monachorum“). Но Руфином [также и в Hist. Laus. y Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1060. 1062; а равно и в коптском документе: „Vie de Macaire d’Alexandrie“: рр. 235–238] эта история приурочивается (Migne, S. L., t. XXI, Ruf. Hist. Eccles., lib. II, сар. IV, col. 512. – Ср. Floss: р. 114 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 108. – Ср. арх. Сергия: стр. 213–215) к пр. Макарию Александрийскому. При этом вместо гиены (ὕαινα; hyaena, la hyène) у Руфина фигурирует львица (leaena) и вместо одного детёныша – несколько их. Сходство слов: „hyaena“ и „leaena“ легко объясняет дело. Раз эта история приурочивается к пр. Макарию Александрийскому, к нему же до́лжно приурочить и историю об исцелении пр. Макарием слепого, потому что, рассказав о последнем чуде, Руфин непосредственно далее начинает рассказ о гиене и её детёнышах так: „idem ipse Macarius“ ... (Migne, S. L., t. XXI, col. 512).

1248

V. D. S. М. р. 194.

1249

Ibidem: рр. 153–154.

1250

Ibid. р. 199. – Остальной части рассказа (о применении случая с овцою и её ягнёнком к будущей истории жизни монахов, какое делает пр. Макарий: р. 199) не приводим, так как она не имеет отношения к нашим настоящим целям (см. текст нашего сочин., следующий за выставленною в нём цитатою: „1248“).

1251

Об этом разногласии источников речь была у нас в соответствующем месте первой главы I-го отд. наш. сочинения: стр. 80. 77. 79.

1252

Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 268–269. Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. cit.), сар. IX. col. 354–355. – Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1044 и 1049; 1046–1047. – Floss: рр. 249–250 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180–181; 179, 182. – Meurs. рр. 39–40 [средина рассказа здесь не передаётся, потому что, по словам издателя (р. 40 „hic deerat folium unum in Manuscripto“; нет, в частности, отдела: со слова – „καρδίαν“ (см. Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1044; 29-я строк. снизу) и до слова: „ ὕδωρ“ (см. у Migne ibid., 3-я строка cнизy). – Histor. Monachor. (у Мigne, S. L., t. XXI), сар. XXVIII, col. 451 = Rosweyd. lib. II, сар. ХХVIII, р. 480, 1. – См. также у Floss’a: р. 111 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 106.

1253

Именно только „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ (y Migne, t. cit.). В других редакциях Лавсаика нет этого рассказа.

1254

„Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР.“ (y Migne, t. cit.), сар. IX, col. 355. – Чит. также Histor. Monach. (Migne, S. L., t. XXI), col. 451–452, сар. ХХVIII (здесь „puella“ называется „minor“, т. е., младшею, по сравнению с тою женщиною или, по другим источникам, девицею, которая казалась лошадью). См. также y Flossa: р. 111 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 106. Rosweyd. lib. II, сар. ХХVIII, р. 480, 1. 2.

1255

Совместно с другими подвижниками пр. Макарий исцелил человека, имевшего сухие члены и особенно ноги, помазав его „во имя Господне елеем“... (Migne, S. L., t. XXI, Ruf. Hist. Eccl., lib. II, сар. IV, col. 511–512).

1256

Соборник передаёт, что преп. Макарий будто бы „на всяк день“ исцелял „единого от болящих, от светильника святым маслом помазуа“ и „здрава отпущаше во своа“... (Соборн.: л. 230, 1). Откуда взято Соборником это сведение, неизвестно, и потому оно значения не имеет.

1257

Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), са.р. VI, col. 269–270. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), сар. IX, col. 356. – Migne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1049. 1047. – Floss: р 251. – Migne, 8. G., t. XXXIV, col. 181–184. – Meurs. рр. 41–42.

1258

Coteler. рр 535–536, .№ 15. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 247–248, № 15. – Достоп. сказ. стр. 178–174, № 15. – Др. Патер. стр. 385, 10. – Rosweyd. lib. VI, libell. II, р. 649, 2, № 7. – Rosweyd. lib. III, сар. 122, р. 518, 1.

1259

Пр. Макарий исцелил авву скитского – Моисея. За прекословие преподобному последний „был предан демону“, заставлявшему его „выбрасывать свои извержения ртом“. Он был исцелён по молитве преподобного (Cassian. Collat. VII, сар. XXVII; у Migne, S. L., t. XLIX, 1858 ann., col. 706–707. – Ср. Floss: рр. 129–130 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 122–123. – Чит. также Tillemont. t. VIII, р. 605).

1260

V. D. S. М. р. 200. – Cotel. р. 535, № 14. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 247–248, № 14. – Достоп. сказ. стр. 173, № 14. – Др. Патер. стр. 384, № 9. – Rosweyd. lib. VI, libell. II, р. 649, 2, № 6. – Rosweyd. lib. III, сар. 213, р. 532, 1.

1261

V. D. S. М. рр. 191–194. Некоторые подробности рассказа, для наших целей неинтересные, нами опущены.

1262

Соборник (на основании каких-то данных) рассказывает об одном ученике пр. Макария, отправившемся в город для продажи корзинок. Его встретила блудница, зазвала к себе в дом под предлогом покупки корзинок, и стала обольщать, как некогда египтянка – Иосифа. Ученик обратился с молитвой к Богу и просил избавить его от греха „молитвами Макария“. Молитва была услышана, и он был чудесно (как некогда „Аввакум“ и „Филипп“) перенесён в свою келлью. Здесь увидел пр. Макария, который, зная об его положении, молился за него Богу... (Соборн. л. 233, 1–234, 1).

1263

В числе случаев из жизни пр. Макария, говорящих о том, что он любил посещать благоугождавших Богу лиц, чтоб поучиться у них, интересен также следующий. Пр. Макарию было открыто про одного перевозчика, что он отличается добродетельною жизнью. Преподобный пришёл к реке и наблюдал за перевозчиком. По окончании дня этот ушёл домой. Пошёл за ним и преп. Макарий. Но пока ничего особенного в перевозчике преподобный не усмотрел. Это особенное, как потом оказалось, состояло в следующем. У перевозчика в данную минуту были жена и 7 детей. По вступлении в брак он и жена условились свято хранить своё девство до самой смерти. „До сего дня“, говорил перевозчик, он не преступил этого решения, соблюдая девство, и ему неизвестно, чьи эти дети, рождённые его женою? Не сделав ей по этому поводу ни малейшего укора, он переносит холод и ветер, чтоб доставить пропитание этим 8-ми душам. Услышав такие слова, пр. Макарий понял всё величие души перевозчика“. (V. D. S. М. рр. 178–180).

1264

V. D. S. М. рр. 185–186. Конец рассказа (рр. 186–187) не приводится нами, как не имеющий отношения к нашим настоящим целям (часть его приведена уже нами в друг. месте: чит. наш текст к нашему 1244-му примечанию).

1265

A. S. S. М. рр. 221–222.

1266

А. S. S. М. рр. 225–227. – Cotel. рр. 546–547, № 38. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 257–260, № 38. – Достоп. сказ. стр. 183–184, № 37. – Др. Патер. стр. 34–35, № 18. – Rosweyd. lib. VI, libell. III, рр. 656, 2–657, 1, № 16. Rosweyd. lib. III, сар. 172, р. 526, 1. 2. – Из „Агиополита“ выдержка приведена, как знаем (см. первую главу 1-го отд. наш. соч.: стр. 112), у Flоss’а: р. 179 (not. 3) = Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 168 (not. 9). Ср. у нас речь об этом в только-что цитов. месте первой гл. I-го отд. наш. исследов. – Ср. Соборн. л. 225, 1.

1267

Соборник прибавляет: „близ села“, чтоб удивлялись его – пр. Макария – подвигам и получали от него пользу не только в пустыне, „но и в странах и градех“... (л.220:1).

1268

А. S. S. М р. 227. – Соборн. л. 220, 1. 2.

1269

А. S. S. М. рр. 215–216. – Coteler. рр. 532–533, № 7. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 243–246, № 7. – Достоп. сказ. стр. 170–171, № 7. – Др. Патер. стр. 385–386, № 11. – Rosweyd. lib. VI, libell. II, рр. 649, 2–650, 1; № 8.

1270

Histor. Мonach. (Migne, S. L., t. XXI), сар. ХХVIII, col. 450–451 = Rosweyd. lib. II, рр. 4 79, 2–480, 1; сар. ХХVIII). –См. также у Floss’a: рр. 110–111 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 105–106 (на 106 соl. – только – три перв. буквы). – Ср. Rosweyd. lib. III, сар. 41; р. 507, 1. 2.

1271

О даровании пр. Макарию свыше власти „над духами“ (κατὰ πνευμάτων... ἐξουσιαστικὴ δύναμις = potestas... contra spiritus... = potestas expellendi daemones... = contr.a spiritus aerios... = contra spiritus daemonum...) ср. у Мigne, S. G., t. XXXIV, Hist. Laus., сар. XIX–XX, col. 1043 (Meurs. р. 38), 1045. – Floss: р. 248. – Mjgne, S. G., t. XXXIV, col. 180. 179. – Heracl. Parad. (Migne, t. cit.), сар. VI, соl. 267. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354. Ср. и у друг.

1272

) V. D. S. М. рр. 120–121.

1273

А. S. S. М. рр. 213–214. – Coteler. р. 535, № 13. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 247–248, № 13. – Достоп. сказ. стр. 173, № 13. – Др. Патер. стр. 114, № 15. – Rosweyd. lib. V, libell. VII, р. 585, 2, 10.

1274

А. S. S. М. рр. 227–228.

1275

Ibid. рр. 230–234. – Coteler. рр. 528–530, № 3. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 239–242, № 3. – Достопам. сказ. стр. 166–169, № 3. – Патер. стр. 348–350, № 14. – Rosweyd. lib. V, libell. XVIII, рр. 637, 1–638, 1, № 9. – Lib. VII, сар. 1, № 8; рр. 665, 2–666, 1. – Rosweyd. lib. III, сар. 61, р. 510, 1–510, 2. [При этом можно мимоходом отметить, что Феопемпт называется этим именем у Rosw. только в lib. III., а в lib. V – „Тheoctistus“ (= Феоктистом); и в lib. VII – „Theopistus“ (= Феопистом); сравн. у Floss’а: р. 134 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 127. Здесь мы имеем дело, очевидно, с ошибками, допущенными переписчиками].

1276

Преподобному Макарию Господь сообщил „утешительную силу“ (une vertu consolatrice), приводившую враждебных духов, т. е. демонов, в смущение и трепет (V. D. S. М. рр. 148–149). В нём был Утешитель; на его – преподобного – лице видимо сияла Божия благодать; утешение Духа, бывшего в нём, переходило на всех, сидевших у него“. (V. D. S. М. рр. 202, 201).

1277

Coteler. рр. 531–532, № 6. – Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 243–244, № 6. – Достопам:. сказ. стр. 170, № 6. – Др. Патер. стр. 351–352, № 16. – Rosweyd. lib. V, libell. XVIII, р. 638, 1; № 10.

1278

Соборник передаёт рассказ о том, что однажды преподобный увидел в пустыне двух бесов, „творивших“ друг с другом „грех“ (т. е., против требований 7-й запов. 10-словия). По воле Божией, он не догадался, что это – бесы, и не стал их изобличать. Бог, сотворивший их, – размышлял он, –видит их и да поступит с ними, как хочет. Тогда голос „свыше“ сказал ему: „благословен еси божественный Макарие.., яко Бог земный нравом был еси, человеча согрешениа видя и не судя им“. Бесы же после этого скрылись (Соборн. л. 231, 1. 2).

а) Первая часть этого рассказа – вариация по сравнению со следующим. Однажды к преп. Макарию пришёл за исцелением одержимый демоном юноша. Пока последний стоял вне келлии, ожидая преподобного, пришёл сюда один монах из какого-то монастыря и впал с юношей в „грех“ Увидев это, пр. Макарий сказал только вот что: если Бог, сотворивший их, проявил долготерпение, хотя мог бы, если бы восхотел, попалить их огнём, то кто я, чтоб порицать их? (Rosweyd. lib. VI, libell. IV, № 341 р. 661, 1. – у Migne – S. L., t. LXXIII, col. 1020, № 34).

б) Вторая часть рассказа напоминает собою следующие сообщения источников, говорящие, что пр. Maкapий „был земным богом: как Бог осеняет мир, так авва Макарий осенял проступки, которые видел, как бы не видя, и о которых слышал, как бы не слыша“ [А. S. S. М. р. 220. – Coteler. р. 541, № 32. – Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 253–254, № 32. – Достопам. сказ. стр. 179, № 31. – У Rosweyd.: „Aegyptiorum Patrum sententiae (Auctore Graeco incerto, Martino Dumiensi Ер. interprete)“; р. 1006, 12; № 107 = Migne, S. L., t. LXXIV, col. 392, № 107] (сравн. V. D. S. М. р. 149; 10–11 строки франц. текста (счёт строк – сверху). В Соборнике, до́лжно думать, составлен данный рассказ из а) и б) №№-в, слитых в нём воедино (с некоторою, как мы: видели, разницею по сравнению с последними).

1279

„Арсиноитида древних – Файюм“ (Реклю, т. Х, стр. 79). – Amélin. Géograph. р. 46:...„ d’ Arsinoё, с’ est-а̀-dire de Fayoum“. Чит. также Бр. – Ефр. т. II, полут. III, СПб. 1890 г., стр. 178 (слово „Арсиноя“); ср., между проч., y Bädeker’a: S. 149. 150 и карту: „Der Nil von Kairo bis oberhalb des Fayum mit den Pyramiden (1:1000000. Н. Kiepert red.)“ между S. 178 и S. 179.

1280

„Основатель секты Иеракс (III в.). Учение Иеракса было распространено особенно между египетскими монахами“ (Бр. – Ефр., т. ХIII, попут. XXVI, СПб. 1894 г., стр. 640, слово: „Иеракситы“. „Иеракс“, – также читаем здесь, между прочим, – „учил, что не будет воскресения плоти, а только – духа“...) (Ср. отчасти П. А. М. И. – П., стр. 308).

1281

Floss.: рр. 273–277, № 3. – Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 209–216, № 3.

У Preuschen’a приведены некоторые извлечения из Histor. Laus. – B частности, относительно пр. Макария Египетского приведена только одна данная история: (о воскрешении мертвеца для опровержения иеракита) (S. 124–130), вообще вполне согласно с Floss’oм (= также, следовательно, и с Migne), т. е. с одною из трёх „историй о св. Макарии“, но не согласно с другими изданиями Лавсаика, где эта история передаётся весьма кратко [некоторые подробности есть только в „Pallad. Laus.“ в „Append. ad VV. РР“. (у Migne, t. cit.)].

Ср. Нist. Monach. (у Migne, S. L., t. XXI), сар. XXVIII, соl. 452 (= Rosweyd. lib. II, сар. ХХVIII, р. 480, 2). – Floss: р. 111 (= Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 106).

Ср. Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 269. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Мigne, t. cit.), сар. IX, col. 355–356). – Hst. Laus. (Migne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–XX, col. 1049. 1047. – Floss: р. 250 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 182. – Meurs. р. 41.

Ср. Cassian. Collat. XV, сар. 3. соl. 995–1000 (у Migne, S. L., t. XLIX. – Cp. у Migne col. 995, not. а).

Ср. Sozom. Hist. Eccl. lib. III, сар. XIV (у Migne, t. cit.), col. 1069. 1070.

Ср. Callist. (Migne, S. G., t. CXLVI), Нist. Eccl., lib. IX, сар. XIV, col. 268–269. 267. 270.

Ср. Соборн. л. 221, 1–229, 2. В этом документе данная история рассказана очень подробно. Здесь, между прочим, интересны некоторые сообщения: 1) будто Лазарь по своём воскресении прожил ещё „лет 30“ (Соборн. л. 223, 1). 2) Воскрешённый преподобным Макарием жил, по словам Соборника, некогда „влета Антиоха некоего еллина суща, царьскаа“ (под строкой внизу: „перьскаа“) „державиа правяща“ (Соб. л.224:2). 3) Рассказывая о своём и других мучении в аду, воскресший передаёт как раз то, что, по другим источникам, говорил преп. Макарию череп языческого жреца (см. текст к нашему 1266-му примеч.) (Соборн. л.225:1). 4) Воскресший говорил: он знал об И. Христе „по древнему пророчеству“, затем дважды видел Его в аду: в первый раз, когда Господь умер во плоти и сходил в ад, во второй – ныне (т. е., когда произошло воскрешение этого мертвеца пр. Макарием) в образе прекрасного юноши.., „меня“, – говорил воскрешённый, „оживившего“ (Соборн. 227, 1. 2). 5) Постник-иеракит (иеракиты, как известно, „отрицали брак“ и проч.: Бр. – Ефр. в цитов. т. статья об „Иеракситах“, р. 640) ушёл с пр. Макарием и жил 3 года „добре“, после чего умер. Воскрешённый мертвец изучал, в течение трёх лет, В. и Н. Зав.; потом привял монашеский сан и подвизался в течение „других“ трёх лет, после чего и умер (Соборн. л. 228, 2–229, 1). – Ясно, таким образом, что коптский оригинал прежде, чем отлиться в ту форму, в какой Макариево житие предлагается в Соборнике, претерпел много изменений... [говорим это не в приложении, в частности, к данному рассказу, которого нет в V М. Sc. и других коптских, изданных Амелино, документах, а лишь по поводу этого рассказа, наглядно показывающего характер отношений Соборника к источникам (ср., впрочем, у нас, напр., стр. 149)]. – Ср., между проч., печ. Прол. (цит. в 759 прим., изд. в 1792 г.), л. 563. – Ср. и др.

Разности между источниками, касающиеся некоторых частных подробностей.., для наших целей в настоящем случае не имеют значения, и о них, естественно, умалчиваем.

1282

) Heracl. Parad. (Migne, t. cit.), сар. VI, col. 268 (...sine intermissione semper in quadam esse translatione animae putabatur, imo magis plurimum vitae suae tempus cum Deo agere, et coelestibus amplius, quam terrenis negotiis interesse). – Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (y Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354 (...dicebatur, eum sine intermissione excedere mente, et magis ampliori tempore Deo adhaerere sensus ejus, quam in istius mundi habitatione). – Hist. Laus. (y Мigne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–XX, col. 1044 (...ἐλέγετο αὗτος ὁ ἅγιος ἀδιαλείπτως ἐξίστασθαι, καὶ μᾶλλον τῷ πλείονι χρόνῳ προσδιατρίβειν θεῷ, ἢ τοῖς ὑπ’ οὐρανὸν πράγμασιν) (= тоже y Meurs. p. 39). – Floss.: p. 249 [...αὗτος ἐλέγετο ἀδιαλείπτως ἐξίστασθαι (далее – буквально так, как в только что цитов. Hist. Laus., col. 1044 y Migne, S. G., t. XXXIV)... = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 180 (здесь перепечатан Floss.: см. у него р. 249)]. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 1046 (Hist. Laus., сар. XIX–XX):.., dicebatur hic sanctus esse assidue in extasi, et majori tempore cum Deo versari, quam huius mundi rebus occupari... (Migne, S. G., t. XXXIV, col. 179:.. dicebatur adsidue in extasi esse, et majori tempore Deo magis, quam rebus terrenis occupari...).

1283

Heracl. Parad. (у Migne, t. cit.), сар. VI, col. 268. – Hist. Laus. (y Migne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–XX, col. 1043–1044 (= Meurs. р. 39), – col. 1046. – Floss: рр. 248–249. – Migne, S. G., t. XXXlV, col. 179–180. – Pall. Laus. в Append. ad VV. РР. (у Migne, t. cit.), сар. IX, col. 354.

1284

Cotel. р. 541, № 30. – Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 253–254, № 30. – Достопам. сказ. стр. 178, № 29.

1285

А. S. S. М. р. 206. – Coteler. рр. 533–534, № 10. – Migne, S. G., t. XXXIV, соl. 245–246, № 10. – Достопам. сказ. стр. 172, № 10. – Др. Патер. стр. 52, № 29.

1286

Об этом см. у нас выше: стр. 103. 110. 115.

1287

Galland. р. 565; XCIV. Евагрия, как мы уже знаем (см. первую главу 1-гo отдела наш. сочин.), повторяют: Сократ (Hist. Eccl. у Migne – t. cit.; lib. IV, сар. ХХIII, col. 518), Кассиодор (Нistоr. tripart. у Mign. – t. cit.; lib. VIII, сар. 1, col. 1105), Ник. Каллист (Eccles. Нist. у Migne – t. cit.; lib. XI сар. XLIII, col. 721–722). – б) V. D. S. М. рр. 195–196. Rosweyd. lib. VI, libell. IV № 17, р. 659, 2; № 18, рр. 659, 2–660, 1 (= Мigne, S. L., t. LXXIII, col. 1018, №№ 17 и 18). – Нечто в подобном роде рассказывается и о преп. Макарии Александрийском в его коптском (уже цитованном нами выше) „Житии“ (А. М. G. XXV, р. 251): с тех пор, как он сделался монахом, – говорится здесь, – он не ел хлеба досыта, равно как и не спал в подобной же степени...

1288

А. S. S. М. р. 205. – Cotel. рр. 534–535, № 12. – Migne, S. G., t XXXIV, col. 247–248, № 12. – Достопам. сказ. стр. 172–173, 12. – Др. Патер. стр. 34, № 17. – Rosweyd. lib. V, libell. III, рр. 565, 2–566, 1, № 8.

1289

Coteler. р. 536, № 18. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 247–250, М 18. – Достопам. сказ. стр. 174, № 18. – Др. Патер. стр. 312, № 7. – Rosweyd. lib. V libell. XVI, р. 631, 1. № 6. Rosw. lib. VII, сар. 3, № 1, р. 662, 2. – Rosw. lib. III, сар. 73, р. 512, 1.

1290

Coteler. рр. 548–549, № 40. – Migne, S. G., t. XXXlV, col. 259–262, № 40. Достоп. сказ. стр. 185, № 39.

1291

Сравн. несколько аналогичный рассказ про пр. Макария Александрийского (в его коптском „Житии“ А. М. G. XXV, рр. 249–251).

1292

Migne, S. L., t. XXI, col. 449–450: Histor. Monach., сар. XXVIII (= Rosweyd. lib. II, сар. ХХVIII, р. 479, 2). – Ср. Floss: р. 110 (= Migne, S. G., t. col. 105).

1293

Rufin. Hist. Eccl., lib. II, сар. IV, col. 511 (у Мigne, S. L., t. ХХI).

1294

Ср. Heracl. Parad. (у Migne – t. cit.), cap. VI, col. 267. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. (Migne – t. cit.), сар. IX, col. 354. – Hist. Laus. (у Migne, S. G., t. XXXIV), сар. XIX–XX, col. 1043 (Meurs. р. 38), – col. 1045. – Floss.: р. 248. – Мigne, S. G., t. XXXIV, col. 179–180. – Socrat. (у Мigne – t. cit.), Hist. Eccl., lib. IV, сар. ХХIII, col. 513. 515. Чит. Suid. (цитов. Венец. изд. от М. V. XIIII г.). – Sozom. (у Migne – t. cit.), Hist. Eccl., lib. III, сар. XIV, col. 1069. 1070. – Callist. (у Migne – t. cit.), Eccl. Hist., lib. IX, сар. XIV, col. 269–270. – Ср. и т. под. (т. е. тех, кто повторяет перечисленные источники).

1295

Socrat. (у Migne – t. cit.), Hist. Eccl., lib. IV, сар. XXIII, col. 513. 515. – Sozom. (у Mig. – t. cit.), Н. Eccl., lib. III, сар. XIV, col. 1069. 1070. – Suid. (цитов. изд.). – Callist. (у Migne. t. cit.), Е. Hist., lib. IX, сар. XIV, col. 269–270.

1296

Ср. у нас выше: стр. 232; также ср. у нас ниже: наше примеч. 1305-е. – Ср. и друг.

1297

Coteler. р. 541, № 31. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 253–254, № 31. – Достопам. сказ. стр. 178–179, № 30. – Rosweyd., lib. VII, сар. ХII, № 2, р. 669, 2. – Чит. также в „А. S. S. М.“ рр. 214–215 [но здесь находим несколько иначе выраженными слова насмехавшегося над пр. Макарием, именно: „мой отец, не был ли ты вожатым верблюдов, воруя в веялке au van)“ и „продавая“ украденное? „Сторожа не били ли тебя?“ Сущность дела, конечно, одинакова во всех этих источниках, причём, разумеется в данном случае, как и в других подобных (об этом см. у нас выше: напр., стр. 58–61...), „А. S. S. М.“ имели значение оригинала, а остальные (из рассматриваемых здесь) источники – значение такой или иной копии...].

1298

Ср. А. S. S. М. р. 221 [разговор между пр. Макарием и аввою Пам(в)о, свидетельствующий о том, что первый не желал вспушивать каких-либо себе похвал: когда Пам(в)о „лобызал руки“ пр. Макария, „говоря: сила выйдет из этих малых рук“, пр. Макарий призвал его к молчанию (tais-toi), „из боязни, чтоб“ его – Пам(в)о – слово не оказалось „властным“].

1299

См. у нас выше: стр. 237.

1300

Migne, S. L., t. XXI; Hist. Monach., с. XXVIII, col. 452 – Rosweyd. lib. II, сар. ХХVIII, р. 480, 2.

1301

Migne, S. L., t. XXI; Rufin. Hist. Eccl., lib. II, сар. IV, col 512.

1302

Socrat. Hist. Eccl. (у Migne – t. cit.), lib. IV, сар. ХХIII, col. 513. 515.

1303

В рассматриваемых источниках есть ещё весьма много данных, характеризующих личность пр. Макария Егип., но в настоящей главе нашего сочинения, своею целью, имеющей собственно изложение обстоятельств жизни пр. Макария, – о тех данных вести речи не будем. Все последние (т. е. данные), как выясняющие лишь нравоучительные взгляды пр. Макария, нами будут оттенены во II-м томе нашего сочинения. Во II-м томе изложим учение пр. Макария о нравственности на основании его творений. При этом в параллель к содержащимся в последних нравственным взглядам этого аскета и будем указывать взгляды, приписываемые ему источниками, нами рассматриваемыми ныне, – отмечая их сходство, различие и проч.

1304

По этому вопросу ср. у нас выше: стр. 164 и друг.

1305

Слова Господа к пр. Макарию: „ты не достиг меры“ (т. е. совершенства) „женщин, которые находятся во многочисленных местах“.., напоминают подробно передаваемый в других источниках следующий рассказ. Однажды молясь в своей келлье, пр. Макарий услышал голос: „Макарий, ты не достиг ещё меры двух женщин, которые находятся в таком-то селе“. Заинтересовавшись последними, он отправился в указанное ему село. Путеводителем ему был Ангел. Когда преподобный достиг дома женщин и постучал в дверь, они открыли её. Узнав, что пред ними – пр. Макарий, они поклонились ему в землю и приняли с радостью. Он же сказал, что ради них пришёл из пу́стыни, и просил их поведать ему о своём поступании. Женщины хотели скрыть от него свои деяния и сказали: „что хочешь ты знать о деле тех, которые осквернены?“ Но старец настойчиво просил их всё о том же, присоединив, что Сам Господь послал его к ним. Тогда они испугались и рассказали о себе, что были „чужими одна в отношении к другой“, прежде чем вышли замуж и поселились в одном доме, что вот уже 15 лет они живут в последнем, будучи жёнами „двух братьев“ (об этом чит. у Rosweyd. в III и VI кн.: см. в конце настоящего примечания), и ни разу не ссорились одна с другой, – что не сказали друг другу ни одного праздного слова, что постоянно пребывают между собою в мире... Их желанием было оставить своих мужей и вести девственную жизнь. Но мужья не соглашались на это, многократно выраженное ими обеими, сильное желание. Тогда они решили „между собой“ и пред очами Всевидящего Бога: до самой смерти не произносить ни одного суетного слова, но всегда думать о Боге и Его святых, непрестанно молиться, поститься и совершать дела милосердия. У слышав это, преподобный сказал, что „Бог ищет не имени монаха, мирянина, девы, замужней, но правого выбора“ (un choix droit), т. е. правого, надлежащего настроения и проявления воли человека, „и всем дарует Своего Святого Духа“. Возвращаясь домой, он с горечью сознался себе, что стоит ниже „этих мирянок“, потому что „не соблюл мира со“ своим „братом“, подобно последним (А. S. S. М. рр. 228–230. – Чит. ещё Rosweyd., lib. VI, libell. III, р. 657, 1, № 1 7. Rosw. lib. III, сар. 97, р. 515, 1. Mign., S. L., t. LXXIII, col. 1013–1014, № 17).

1306

V. М. Sc. рр. 105–106. – Ср. Соборн.: л. 234, 1.

1307

V. М. Sc. рр. 106–107.

1308

Умер в „348“ (как „обычно“ принято думать) или („по Крюгеру) в 345 г.“ [: Bardenhewer, S. 244] [по Alzog’y: в „348 г.“ (4 Aufl. S. 305) тоже чит. и у Nirschl’я (Bd II, S. 123), и у проф. Казанского (И. П. М., ч. I стр. 193), опирающегося на Тильмона, и у арх. черниг. Филарета (Ф. А. Ч., т. II, стр. 40), и у многих других (напр., Бр.-Ефр., т. ХХIII, полут. XLV, СПб. 1898 г., стр. 58)...].

1309

Соборн. л. 234, 1.

1310

V. М. Sc. рр. 107–108. – Ср. Соборн. л. 234, 1. Здесь речь – короче. Здесь, между прочим, прибавлено, что пр. Антоний обещал старцу Макарию снова прийти к нему „по девятем“ дне вместе с пр. Пахомием.

1311

Т. е. по нему – Макарию – судили о том, как до́лжно жить и им самим.

1312

V. М. Sc. рр. 108–109.

1313

См. об этом также в „V. D. S. М.“ р. 190. – Чит., между прочим, рукописный Пролог „Соф.“ библиотеки (от „7009 г.,“ т. е. „1501 г.“, о чём см. в рукописи: л. 1, 1 и л. 267, 1), хранящийся в библиотеке СПб. Д. Академии под № „1345“-м, где под „14“-м числом „Мая“ помещено „Слово о успении великого Макария“ (л. 120, 1. 2): о ниспослании Богом к умиравшему „множества“ Ангелов, „Херувима“...

1314

V. М. Sc. р. 109. – Ср. Соборн. л. 234, 2–235, 1. Здесь речь многословна. Притом, между прочим, говорится, что пр. Макарий непосредственно пред самою своею смертью простился с окружавшими его лицами (л.235:1)... Откуда, однако, Соборником взято это сообщение, неизвестно [само по себе оно, конечно, могло бы быть вполне правдоподобно, но доверие к нему колеблется тем уже обстоятельством, что пр. Макарий умер ночью, когда ученики его могли спать, тем более, что они не ожидали столь близкой смерти преподобного (V. М. Sc. р. 109); а затем против данных „Соборника“ ясно говорит и текст коптского жития пр. Макария, где читаем совсем иного рода сообщение об обстоятельствах дела (V. М. Sc.: рр. 108–109)].

1315

Соборник замечает, что они не только плакали, но и радовались, имея в виду, что он не перестанет заботиться о них и по своём отшествии из этого мира (л.235:1). В качестве примера того, что пр. Макарий не оставлял своих учеников и по смерти, в документе „V. D. S. М.“ рассказывается следующий случай. „Мудрый Кирилл“ (т. е. св. Кирилл Александрийский) „пригласил“ на ефесский вселенский собор (431 г.), обсуждавший Несториеву ересь, „св. апу“ [Kopt. Gramm. Steindorff’a (Wörterverzeichnis): „АПА = ἀββᾶς“] „Шенути“. По окончании собора участники должны были возвращаться домой. Шенути был чудесно унесён на облаке. Пролетая над местом подвигов уже давно умершего пр. Макария, он увидел (чудесно), что молитвы „детей“ (т. е. учеников) преподобного, подобно кадильному дыму, восходят к трону Всемогущего. Удивившись этому, Шенути решил, по возвращении домой, непременно посетить монастырь пр. Макария и посмотреть на образ жизни учеников последнего. – Действительно, с несколькими старцами он пришёл в Скит и был радушно принят. Об его мыслях Бог открыл игумену монастыря пр. Макария. Игумен повёл Шенути в кухню. Здесь повелел брату, разводившему под чрезмерно кипевшим котлом огонь, всунуть в котёл свою руку и вытащить пищу. Брат исполнил приказание, причём рука его нимало не пострадала... Удивлённый Шенути ушёл домой, „прославляя... Господа... и Его раба – праведного авву Макария“... (V. D. S. М. рр. 149–151) (Некоторые подробности, излишние для нас в настоящем случае, нами опущены).

1316

V. М. Sc. рр. 109–111.

1317

Ibid. р. 111. – Ср. Соборн. л. 235, 2.

1318

V. М. Sc. р. 111.

1319

Ibidem. – Cp. Соборн. л. 235, 1.

1320

V. М. Sc. рр. 111–112.

1321

12-е примечание Амелино: р. 112 „V. М. Sc.“

1322

По вопросу о „martyrium“’е чит. наше 1133-е примечан.

1323

Epiphi = Июль [см. А. П. К. М. (стр. 110): „Апип = Июль“. Baedeker (S. CLXXXVIII): „ebɪ̂b = Juli“].

1324

V. М. Sc. рр. 112–113.

1325

Однако, св. мощи пр. Макария не остались здесь навсегда. Вышеупомянутым нами патр. Вениамином (VII в.) [См. у нас выше: примеч. 1156. В дополнение к последнему, между прочим, сделаем ссылку на книгу: „Восток Христианский. Александрийская патриархия. Сборник материалов, исследований и записок, относящихся до истории Алекс-й патриархии. Т. I. Составлен Арх. Порфирием (Успенским). Изд. Имп. Ак. Наук“. СПб. 1898. Здесь на стр. 311 и 312 говорится, что [„патр. Вениамин + 659“ г.] была построена в Макариевом монастыре („Дер-Макариус“) „церковь, где и было положено тело святого Макария, возвращённое из Pedjidjbɪ̂r’“ (Amélin. Géograph. р. 449) в монастырь. Обстоятельства этого возвращения в точности неизвестны... В настоящее же время „тело“ пр. Макария находится „в Амальфи в Италии“ (Арх. С. П. М. В.; т. II, ч. II: „Заметки“; „Январь“ под 19 числ., стр. 23) (Бр.-Ефр. т. I, полут. II, СПб. 1890, стр. 606: „Амальфи – приморский город у Салернского залива в итал. провинции Салерно“ ...).

1326

Так рассуждает коптский биограф пр. Макария. – И другие повествователи о нём предвидели вопросы: все, рассказываемые источникам, чудеса и вообще необыкновенные случаи из жизни пр. Макария, не следует ли считать пустым вымыслом? Так, напр., Палладий, рассказав о воскрешении пр. Макарием мертвеца для изобличения одного еретика (= иеракита), отвергавшего истину „будущего воскресения тел“ и, очевидно, ожидая, что среди читателей найдутся лица, которые отнесутся к повествованию с недоверием, делает замечание, что в пользу несомненности данного чуда, его действительности, говорила ходившая „в тех пустынных местах“ упорная „молва“ (Heracl. Parad. у Migne t. cit., сар. VI, col. 269. – Ср. Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР. у Migne t. cit. col. 355–356, сар. IX. – См. Hist. Laus. у Мigne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1049. 1047. – Meurs. p. 41. – Floss. p. 250. – Migne, S. G., t. XXXIV, col. 182. 181). – Тот же Палладий, приступая к речи о пр. Макарии Египетском и пр. Макарии Александрийском, решается повествовать о них лишь с боязнью: подвиги этих двух аскетов и бесчисленны, и настолько необыкновенны, что повествователь о них может быть заподозрен иными во лжи... Но он – Палладий – будет говорить только правду, помня то, что́ ожидает лжецов и проч... (Heracl. Parad. у Migne, t. cit., сар. VI, col. 267. – Hist. Laus. у Migne, S. G., t. XXXIV, сар. XIX–XX, col. 1043. 1045. – Floss: p. 247. Migne, S. G., t. XXXIV, col. 178. 177. – Pallad. Laus. в Append. ad VV. РР., сар. IX, col. 354. – Meurs. р. 37, сар. 21). Очень возможно и даже несомненно, что среди тех чудесных рассказов различных лиц о пр. Макарии, которые, т. е. рассказы, выше приведены нами, иное и вымышлено являясь плодом вообще склонной к чудесному египетской фантазии, а также – желания повествователей „украсить“ свои „рассказы“... (ср. выше: первую главу первого отдела нашего сочинения, в частности – речь о „коптских“ источниках), хотя, разумеется, нет никакой возможности отделить такого рода наслоения от согласной с истиной основы дела. Более других сомнительны, конечно, те рассказы, которые согласно передаются не только относительно пр. Макария Египетского, но и относительно других подвижников. Здесь трудно решить: к кому из них случай должен быть приурочен, так как едва ли можно допустить, что он (со всеми его нередко весьма характерными особенностями) имел место в жизни различных подвижников. Один и тот же рассказ, в нескольких вариациях приурочиваемый к одному пр. Макарию Египетскому, говорит, что основа дела – правдоподобна, но что различные лица, чрез которых такого рода рассказ дошёл, могли снабдить его – каждое – своими второстепенными подробностями, от чего в конце концов могло получиться вместо одного несколько весьма похожих по основе рассказов. Сомнительными могут быть те чудесные рассказы, содержание которых не соответствует истинно-христианскому понятию о чуде, совершаемом Господом (непосредственно или чрез посредство избранных лиц) для важных целей, а не для ничтожных и проч. и проч. (ср., напр., рассказ одного из источников о Шенути, переданный нами в 1315-м примечании: о том, что Шенути чудесно на облаке возвращался с собора домой...). – Но, как бы там ни-было, а вообще отрицательно относиться к чудесному элементу (как то́ делают обыкновенно протестантские учёные: чит., напр., Förster’a: S. 445, – Paniel’я: S. 399 и мног. др.), сообщаемому источниками относительно пр. Макария Египетского, нет разумных и достаточных оснований „Кто только не недостоин христианского имени“, – говорит Floss (р. 11 = Migne, S. G., t. XXXIV, col. 12), – „тот готов открыто признаться, что в великие времена рука Божия совершила великое среди людей. Я не понимаю, почему здесь“ нам не допускать того, что „менее всего не признаём по отношению к Апостолам: и Отцам Церкви?“ Что же касается „фабулезной формы повествований“, – продолжает он, – то она не должна смущать нимало, как „стоящая в теснейшей связи и с характером египетского народа, и с единственными в своём роде особенностями жизни старцев и – времён, и сверх того – с природою“... Со словами Floss’а нет оснований не соглашаться. Мы именно убеждены, что Господь, для Своих целей творивший множество чудес чрез посредство верных Своих рабов: свв. Пророков – во времена ветхозаветные, свв. Апостолов – во времена новозаветные, так же мог творить такие чудеса и чрез подвижников египетских, благоугождавших Ему своею высокою и строго-подвижническою жизнью, как творит Он их и в наше, при том, погрязшее во грехе, „время“, чрез посредство, напр., „архиеп. Черниговского, святителя Феодосия (Углицкого)“ (о чём всем нам русским известно) и друг.

1327

V. М. Sc. рр. 113–115.

1328

Ibid. рр. 115–116.

1329

Ibid. рр. 116–117.

1330

В Соборнике, – где, как мы видели (см. наш текст к тем нашим цитатам, в которых назван только коптск. докум. „V. М. Sc.“ и в которых на ряду с последним Соборник не упоминается), не достаёт некоторых рассказов, имеющихся, между тем, в „V. М. Sc.,“ – в свою очередь, есть рассказы, каких не имеется в последнем документе...

1331

Изучение истории современного пр. Макарию аскетизма и – представителей последнего, не входило в нашу задачу. Отсюда мы касались других аскетов, условий и обстоятельств их жизни (напр., пр. Антония Великого пр. Макария Александрийского и многих иных) лишь мимоходом, лишь постольку, поскольку это содействовало выяснению личности пр. Макария Египетского – не больше. Это – во-первых. Во-вторых, что касается вопроса о сущности аскетической нравственности, то он естественно будет рассмотрен нами и с необходимою всесторонностью выяснен (не в настоящем, т. е. I-м, а во II-м томе нашего исследования (именно – поскольку такое выяснение окажется необходимо для понимания нравственных взглядов изучаемого нами подвижника).


Источник: Преподобный Макарий Египетский: Его жизнь, творения и нравственное мировоззрение / Исследование экстраорд. проф. С.-Петерб. Духовной акад. Александра Бронзова. – С.-Петербург: Тип. А.П. Лопухина, 1899. – 545 с.

Комментарии для сайта Cackle