И нра́вом прича́стник,/ и престо́лом наме́стник апо́столом быв,/ дея́ния обре́л еси́, Богодохнове́нне,/ в виде́ния восхо́д,/ сего́ ра́ди сло́во и́стины исправля́я,/ и ве́ры ра́ди пострада́л еси́ да́же до кро́ве,/ священному́чениче Панкра́тие./ Моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:И нравам Апостольским сопричастником и престола их наследником став, делами ты, Богодухновенный, восхождения к созерцанию достиг; потому слово истины право возвещая, ты за веру пострадал до крови, священномученик Панкратий, ходатайствуй пред Христом Богом о спасении душ наших.
Ин тропарь, глас 8
Я́ко стрела́ огнезра́чная,/ от Верхо́внаго по́слан был еси́ Тавромени́йскому престо́лу/ уязвля́ти безбо́жных злоче́стие,/ ве́рных же сердца́ просвеща́ти,/ я́же боговеща́нными твои́ми словесы́ в ве́ре утверди́в/ и тече́ние соверши́в, пострада́л еси́ до кро́ве,/ священному́чениче Панкра́тие,// моли́ за вся, пою́щия па́мять твою́.
Перевод:Как огненная стрела ты был послан Всевышним Тавроменийскому престолу, чтобы поражать нечестие безбожных, верующих же сердца просвещать. Возвещающими Бога учениями твоими укрепив их в вере и завершив жизненный путь, ты пострадал до крови, священномученик Панкратий, молись обо всех, воспевающих память твою.
Кондак, глас 4
Све́тлая тавромени́ом, Панкра́тие, звезда́ показа́лся еси́/ и священнострада́лец яви́лся еси́ за Христа́,// Ему́же ны́не предстоя́, моли́ за чту́щия тя, блаже́нне.
Перевод:Ты стал яркой звездой для тавроменийцев, Панкратий, и явился священномучеником за Христа. Ему же сейчас предстоя, молись о почитающих тебя, блаженный.
Преподобному Гавриилу Афонскому
Тропарь, глас 6
От су́етнаго и многомяте́жнаго ми́ра удали́вся, к немерца́ющему све́ту го́ры Афо́нския прите́кл еси́, чистото́ю и гове́нием, моли́твами и трудо́м просла́вил еси́ Бо́га, хра́мы правосла́вныя во сла́ву Трисвята́го и́мене Его́ воздви́гл еси́, преблаже́нне Гаврии́ле, мы́ же святы́х моще́й твои́х обре́тение пра́зднующе, с ве́рою и любо́вию взыва́ем: моли́ Христа́ Бо́га, да сотвори́т на́с победи́тели греха́ и хра́мы Ду́ха Свята́го.
Перевод:От суетного и беспокойного мира удалившись, ты пришел к немерцающему свету Афонской горы, чистотой и говением, молитвами и трудом прославил ты Бога, храмы православные во славу Трисвятого имени Его воздвиг, преблаженный Гавриил, мы же святых мощей твоих обретение празднуя, с верой и любовью взываем: «Моли Христа Бога, да сделает нас победителями греха и храмами Духа Святого».
Кондак, глас 1
Стяжа́л еси́ ду́х ми́рен в житии́ твое́м,/ пожи́л еси́ жела́нием Боже́ственным и любо́вию Го́спода твоего́,/ Гаврии́ле преблаже́нне,/ от Него́ же вене́ц прия́л еси́,/ и Христу́ со а́нгелы предстоя́,// моли́ спасти́ся на́м.
Перевод:Обрел ты дух мирный в жизни своей, прожил с устремлением к Божественному и любовью ко Господу твоему, Гавриил преблаженный, от Него же принял венец ты, и Христу с ангелами предстоя, молись о спасении нашем.
Молитва
О, преподо́бне и богоно́сне о́тче на́ш Гаврии́ле, уго́дниче Христо́в, те́плый о на́с моли́твенниче и ско́рый помо́щниче! Се́ ны́не мы́, гре́шнии и недосто́йнии, с благогове́нием притека́юще к ра́це моще́й твои́х, усе́рдно мо́лим тя́: я́ко име́яй дерзнове́ние ко Христу́ Бо́гу, потщи́ся богоприя́тным твои́м хода́тайством испроси́ти у Го́спода си́л, я́ко да проба́вит вели́кия и бога́тыя ми́лости Своя́ на на́с гре́шных, да пода́ст на́м ду́х пра́выя ве́ры, ду́х ве́дения и любве́, ду́х ми́ра и ра́дости о Ду́се Свя́те. Моли́, о́тче свяще́нне, милосе́рдаго Бо́га, да возсия́ет све́т благода́ти Его́ су́щим во тьме́ лжеве́рия, и да позна́ют Христа́, Бо́га и́стиннаго, да возсия́ет све́т се́й блужда́ющим на распутиях раско́ла, да вразумя́тся и прии́дут во огра́ду Правосла́вныя Це́ркве, в не́йже еди́ной несомне́нно содева́ется ве́чное спасе́ние ве́рных. Помози́ на́м, уго́дниче Бо́жий, да призове́т Госпо́дь наро́д на́ш к вели́кому покая́нию и пла́чу о гресе́х оте́чества на́шего, да не поги́бнем со беззако́нии на́шими, да утоли́т шата́ния и раздо́ры в земле́ на́шей, огради́т на́с от гне́ва, уби́йства, вражды́ и зло́бы, да па́ки возлю́бим дру́г дру́га и еди́но пребу́дем в Го́споде и Спаси́теле на́шем, Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва, че́сть и поклоне́ние, со Безнача́льным его́ Отце́м, и Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Священномученику Кириллу, епископу Гортинскому
Тропарь, глас 3
Гла́сом боже́ственным от темни́цы изведе́н,/ в Ри́ме бра́тию в боже́ственней ве́ре утверди́л еси́,/ и, от А́нгела глаго́лы прии́м о святи́тельстей па́стве,/ во страда́нии свое́м па́ки гла́су с Небесе́ сподо́бися,/ богоповеле́нный святи́телю и страда́льче Кири́лле,// моли́ за ду́ши на́ша.
Перевод:Голосом Божественным освобожден из заключения, в Риме ты укрепил братию в вере в Бога и, получив от Ангела весть о призвании к святительству и пастве твоей, в мученичестве своем снова удостоился слышать голос с Небес, святитель повелением Бога и мученик Кирилл, молись о душах наших.
Кондак, глас 3
Ви́дев себе́ ра́ди темни́чныя две́ри отве́рсты в полу́нощи/ и и́долы сокруше́ны,/ и Горти́нскую па́ству святи́тельскую,/ от Бо́га повеле́нную, до́бре упа́с,/ и по Христе́ наде́ждно пострада́в,/ священному́чениче Кири́лле,// моли́ся за чту́щия тя.
Перевод:Видя открытые ради тебя тюремные двери в полуночи и сокрушенных идолов, ты как святитель хорошо упас Гортинскую паству, назначенную тебе Богом, и стойко претерпев мученичество за Христа, священномученик Кирилл, молись о почитающих тебя.
Святителю Феодору, епископу Едесскому
Тропарь, глас 4
Апо́столом подража́тель/ и боже́ственных уче́ний столп бысть,/ тем ко Христу́ притече́,/ моле́нием, блаже́нне, Моа́вия царя́ све́том Креще́ния просвеще́на показа́, Фео́доре,/ и испове́дания ра́ди кровь свою́ излия́л есть,/ исхода́тайствен тому́ яви́ся вене́ц от Христа́ Царя́,// Его́же моли́ спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод:Ты был последователем апостолов и столпом Божественных учений, потому пришел ко Христу и молитвой, блаженный, светом Крещения просветил царя Мавия, Феодор. Исповедуя веру, [Мавий] пролил свою кровь и получил испрошенный тобой, Феодор, венец от Христа Царя, Его же моли о спасении душ наших.
Ин тропарь, глас 4
Нево́лею па́ству святи́тельскую прии́м,/ но во́лею подви́гнувся о Бо́жии Це́ркви,/ и пе́рстию Христо́ва гро́ба неве́рнаго Моа́вия царя́ уве́рив,/ и с теле́сною слепото́ю вку́пе и душе́вную ему́ исцели́в, благове́рна показа́,/ с ни́мже и еретики́ от Бо́жия Це́ркве, я́ко во́лки, отгна́в,/ честны́й святи́телю Фео́доре,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:Против желания приняв паству как епископ, но по своей воле подвизаясь о Божией Церкви, и неверующего царя Мавия обратив к вере с помощью земли от гроба Господня, и, вместе с телесной слепотой исцелив ему и душевную, научил его благочестию, вместе с тем и еретиков прогнав от Божией Церкви, как волков, почитаемый святитель Феодор, моли о спасении душ наших.
Кондак, глас 4
Я́ко со́лнце, осиява́я све́тлым житие́м, Фео́доре, я́ве,/ вавило́нскому царю́ яви́ся чудесы́/ и сего́ уго́дника Христу́, святи́телю, показа́,/ с ни́мже ны́не Тро́ице предстоя́,// нас помина́й, све́тло торжеству́ющих па́мять твою́, му́дре.
Перевод:Как солнце, просияв светлой жизнью, Феодор, ты явился к вавилонскому царю с чудесами и его сделал ты, святитель, служителем Христу, с ним же сейчас Троице предстоя, вспоминай нас, радостно торжествующих память твою, мудрый.
Ин кондак, глас 4
Благохоте́ния ра́ди/ просвеще́ннаго тобо́ю по благода́ти ча́да, честна́го Моа́вия,/ животворя́щаго дре́ва получе́ния,/ подви́гнуся во ца́рствующий град,/ и та́мо Христо́вою пе́рстию до́блей цари́це Феодо́ре о́ка зре́ние очи́сти,/ и отту́ду с жела́емым сокро́вищем па́ки в Вавило́не честна́го Моа́вия по Христе́ на муче́ние утверди́,/ сего́ ра́ди ти вопие́м:/ ра́дуйся, честны́й Фео́доре,// учениче́ Христо́в, пасту́ше до́брый.
Перевод:По доброй воле благодатно просвещенного тобой чада, почитаемого Мавия, за Животворящим Древом [Крестом], ты направился в царствующий город [Константинополь], где землей от гроба Господня очистил глаза добродетельной царице Феодоре и исцелил ее зрение, и оттуда, с желаемым сокровищем снова в Вавилоне почитаемого Мавия укрепил на мученичество за Христа, потому мы взываем к тебе: «Радуйся, почитаемый Феодор, ученик Христов, пастырь добрый».
В понедельник, Небесным чинам бесплотным
Тропарь, глас 4
Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.
Перевод:Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»
Кондак, глас 2
Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.
Перевод:Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.
Назареяне не поверили слову Господа оттого, что, живя среди них, Он не имел во внешнем Своем положении светлости привлекающей и представительности, вызывающей невольное уважение. Мы знаем, кто Он, говорили они; быть не может, чтобы в Нем было что-либо чрезвычайное. Это, однако, не расположило Господа принять внушительную внешность; но и Сам Он все время оставался крайне прост по внешности, и апостолы потом так же держали себя, а потом и все истинные их последователи и подражатели были таковы же. Отчего так? Оттого, что нельзя изобрести такой внешней светлости, которая бы вполне соответствовала свету жизни о Христе Иисусе. И признано – лучше держать внешность самой последней цены, чтоб она собою не загораживала внутреннего. Имеющий очи смотри прямо на это последнее, не останавливая внимания своего на первой. Св. ап. Павел выразился так: «сокровище сие мы носим в глиняных сосудах»(2Кор.4:7).
Если бы посмотреть, каковы были по наружности лица, пред которыми мы теперь благоговеем и которых призываем в молитвах, – глазам мы своим не поверили бы: так они были просты. Но и до сих пор тот, кто познает, что такое жизнь о Христе Иисусе, бросает внешность и весь обращается внутрь. Оттого само собою первая падает, а последнее возвышается и растет. Даже у многих бывает так, что никто и не замечает этой светлости внутренней, ни даже сам обладающий ею. Зло око человеческое; ему и не показывают истинно хорошего, пока оно может повредить ему.
Единственный человек, спасшийся после кораблекрушения, был выброшен на необитаемый остров. Он изо всех сил молился Богу о спасении и каждый день всматривался в горизонт, но никто не плыл на помощь.
Измученный, он наконец построил хижину из обломков корабля, чтобы защититься от стихии и сохранить свои немногие вещи. Но однажды, побродив в поисках пищи, он вернулся и увидел, что его хижина объята пламенем и к небу восходит дым. Случилось самое страшное: он потерял всё.
Объятый горем и отчаянием, он воскликнул: «Боже, за что?».
Рано утром на следующий день его разбудили звуки приближающегося к острову корабля, спешащего на помощь.
— Как вы узнали, что я здесь? — спросил человек своих спасителей.
— Мы видели Ваш сигнальный костёр, — ответили они.
Как легко впасть в отчаяние, когда приходит беда! Но не нужно опускать руки, ведь Бог заботится о нас, даже когда нас постигают боль и страдания. Об этом надо помнить всякий раз, когда ваша хижина сгорает дотла: может быть, это сигнальный костёр, призывающий Бога на помощь.
Старообрядческий раскол, возникший в связи с исправлением богослужебных книг при патриархе Никоне, оказался настолько болезненным, что с конца XVII в. практически прекращается адаптация богослужебных текстов к изменяющимся языковым нормам. По этой причине многим новоначальным христианам некоторые тексты представляются непонятными.
Непонятность бывает двух основных типов: языковая и смысловая.
А. Языковая.
Например, затемняют смысл паронимы (слова, имеющие современное произношение, но иной смысл: живот, мир, неделя и пр.).
Примеры из Псалтири: глумиться – размышлять; оправдания – заповеди; ложь – ненадёжность; понос – позор; Теплая Предстательнице – Горячая (ревностная); Пастырь добрый – ... истинный.
Б. Смысловая.
Богослужебные тексты рассчитаны на человека, знающего Св. Писание. Даже в том случае, когда византийское песнопение переведено на русский язык, от человека требуется знание Библии, чтобы его адекватно понять. То есть понимать язык – еще не значит понимать богослужение.
Вот, к примеру, перевод одного из песнопений службы Пятидесятницы: «Медленноречивый, будучи покрыт священным мраком, возвестил богописанный закон, ибо, оттрясши нечистоту от умственного глаза, он видит Сущего». В данном случае нужно знать, что речь идет о Моисее и его восхождении в Божественный мрак на вершину Синайской горы.
Иногда приходится слышать: хожу в храм и почти ничего не понимаю. При этом ни в какой другой области человеческого опыта мы не услышим подобного, например: хочу выучить английский язык, уже три года слушаю новости на английском и ничего не понимаю. Тот, кто хочет выучить, тот учит.
Практический совет
В те дни, когда нет возможности участвовать в Литургии, мирянам возможно совершать келейно (дома) службу Изобразительных (Обедницу). Название Изобразительные дано потому, что эта служба является некоторым изображением, т.е. подобием Литургии. Чинопоследование Изобразительных находится в богослужебной книге чтеца – Часослове.
Призвание к монашеству – это, прежде всего, призвание к одиночеству, любовь к богослужению, к молитве. Если человек принимает иночество из-за чего-то другого, то он не выдержит бремени одиночества. Нельзя становиться монахом только потому, что не нашлось подходящей невесты. Нельзя принимать монашество исключительно потому, что на это благословил старец или духовник, без сердечного стремления к внутренней молитвенной жизни.
1240 год. Александр Невский со сравнительно небольшой дружиной новгородцев и ладожан ночью напал на шведов, когда они при устье Ижоры, на Неве, остановились лагерем для отдыха, и нанёс им полное поражение (Невская битва).
1806 год. Шлюп «Нева» под командованием Ю. Ф. Лисянского бросил якорь на Кронштадтском рейде, завершив первое русское кругосветное путешествие. Через 16 дней в родную гавань вернулся и второй корабль кругосветной экспедиции — шлюп «Надежда» под командованием И. Ф. Крузенштерна.