На День Святой Троицы
Тропарь, глас 8
Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,/ И́же прему́дры ловцы́ явле́й,/ низпосла́в им Ду́ха Свята́го,/ и те́ми уловле́й вселе́нную,// Человеколю́бче, сла́ва Тебе́.
Перевод:
Благословен Ты, Христе Боже наш, явивший премудрыми рыбаков, ниспослав им Духа Святого и через них уловивший вселенную. Человеколюбец, слава Тебе!
Кондак, глас 8
Егда́ снизше́д язы́ки слия́,/ разделя́ше язы́ки Вы́шний,/ егда́ же о́гненныя язы́ки раздая́ше,/ в соедине́ние вся́ призва́,// и согла́сно сла́вим Всесвята́го Ду́ха.
Перевод:
Когда сошел Всевышний и языки смешал (Быт.11:1-9), Он этим разделял народы; когда же огненные языки раздал (Деян.2:1-8), Он к единению всех призвал, и мы согласно славим Всесвятого Духа.
Мученику Исидору Хиосскому
Тропарь, глас 4
Му́ченик Твой, Го́споди, Иси́дор/ во страда́нии свое́м вене́ц прия́т нетле́нный от Тебе́, Бо́га на́шего,/ име́яй бо кре́пость Твою́/ мучи́телей низложи́,/ сокруши́ и де́монов немощны́я де́рзости./ Того́ моли́твами// спаси́ ду́ши на́ша.
Перевод:
Мученик Твой, Господи, Исидор, подвигом своим венец нетленный получил от Тебя, Бога нашего; ибо он, имея силу Твою, мучителей низложил, сокрушил и демонов немощные дерзости. По молитвам его, Христе Боже, спаси души наши.
Кондак, глас 4
Упра́витель превели́кий вселе́нней ты яви́лся еси́, свя́те,/ твои́ми к Бо́гу моли́твами,/ те́мже воспева́ем тя днесь,/ му́чениче Богому́дре,// Иси́доре пресла́вне.
Блаженному Исидору Твердислову, Христа ради юродивому
Тропарь, глас 4
Просвети́вся Боже́ственною благода́тию, Богому́дре,/ целому́дрием мно́гим и терпе́нием/ во вре́менней жи́зни тече́ние до́бре сконча́л еси́./ Тем и по сме́рти яви́ тя све́тлость жития́ твоего́:/ источа́еши бо исцеле́ний благода́ть/ и́же с ве́рою притека́ющим ко свято́му твоему́ гро́бу,/ Иси́доре блаже́нне,/ моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод:
Просветившись Божественной благодатью, Богомудрый, со многим целомудрием и терпением ты совершил добрый путь во временной жизни. Потому и после смерти проявилась чистота жизни твоей, ибо ты источаешь благодать исцелений всем, с верой приходящим к святому твоему гробу, Исидор блаженный, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Ин тропарь, глас 4
От земли́ Воззва́вый тя на ве́чныя оби́тели,/ соблюда́ет и по сме́рти те́ло твое́ невреди́мо,/ свя́те Иси́доре,/ ты бо в целому́дрии и чистоте́ жития́ пожи́л еси́, блаже́нне,/ не оскверни́в своего́ телесе́,/ те́мже со дерзнове́нием Христа́ Бо́га моли́// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Воззвавший тебя от земного к вечным обителям сохраняет и после смерти тело твое невредимым, святой Исидор, ибо ты в целомудрии и чистоте прожил жизнь, блаженный, не осквернив своего тела, потому с дерзновением моли Христа Бога о спасении наших душ.
Ин тропарь, глас 1
Боже́ственною свы́ше просвети́вся благода́тию, Богому́дре,/ мно́гим терпе́нием во вре́менней жи́зни тече́ние соверши́л еси́,/ те́мже и по успе́нии источа́еши чудеса́/ и́же с ве́рою приходя́щим к ра́це моще́й твои́х, Иси́доре всеблаже́нне./ Сла́ва Да́вшему ти кре́пость,/ сла́ва Просла́вльшему тя в чудесе́х,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Перевод:
Просветившись свыше Божественной благодатью, Богомудрый, со многим терпением ты совершил свой жизненный путь, потому и после успения источаешь чудеса всем с верой приходящим к раке с мощами твоими, Исидор всеблаженный. Слава Давшему тебе силу, слава Прославившему тебя чудесами, слава Подающему через тебя всем исцеления.
Кондак, глас 8
Взбра́нному и ди́вному в пра́ведницех,/ и́же у́бо от Христа́ дар чуде́с прии́мшему,/ похва́льныя ны́не принесе́м глаго́лы,/ но я́ко име́я дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице,/ Ю́же моли́ изба́витися от бед рабо́м твои́м, да зове́м ти:// ра́дуйся, Богому́дре Иси́доре.
Перевод:
Храброму и удивительному среди праведников, принявшему дар чудотворений от Христа, принесем сегодня слова прославления. Но как имеющий дерзновение ко Святой Троице, моли Ее избавиться от бед рабам твоим, да взываем к тебе: «Радуйся, Богомудрый Исидор».
Ин кондак, глас 4
Ве́рою па́мять твою́, блаже́нне, соверша́ющия,/ соблюда́й от вся́кия зло́бы и собла́зна змии́на,/ и́маши бо дерзнове́ние ко всех Влады́це, Христу́ Бо́гу,/ Его́же моли́ изба́витися от бед и напа́стей рабо́м твои́м,// Богому́дре Иси́доре.
Перевод:
С верой празднующих твою память, блаженный, сохраняй от всякого зла и соблазна диавольского, ибо ты имеешь дерзновение ко Владыке всех, Христу Богу, Его же моли об избавлении от бед и напастей рабов твоих, Богомудрый Исидор.
Молитва
О, вели́кий уго́дниче Бо́жий, святы́й пра́ведный Иси́доре! Помози́ мне гре́шному, всегда́ стра́стию грехо́вной побежда́емому: ты бо еси́ предста́тель и засту́пник, и ско́рый помо́щник в ско́рбех мои́х, и усе́рдный хода́тай спасе́ния моего́. Ты ве́рою пра́вою и трудо́м твои́м ве́чныя сла́вы и Ца́рствия Небе́снаго сподо́бился еси́, и ны́не у Престо́ла Влады́ки всех, Царя́ Христа́, Бо́га на́шего предстои́ши. Те́мже и молю́ тя, страстоте́рпче пра́ведный: помяни́ мя окая́ннаго, в ти́не грехо́вной валя́ющагося: уже́ бо не могу́ возвести́ о́чи мои́ к го́рнему Сио́ну, зане́ свя́зан есмь сетьми́ диа́вольскими и попече́ньми жите́йскими. Изба́ви мя моли́твами твои́ми от всех злых наве́тов вра́жиих и от вся́каго греха́, да прииму́ исцеле́ние от язв грехо́вных, от вселюте́йшаго зми́я наложе́нных мне. Все житие́ мое́ окая́нный аз во сласте́х ми́ра сего́ изнури́х, и не и́мам помо́щника, и не вем к кому́ прибе́гнути, да пода́ст ми ру́ку по́мощи. Сего́ ра́ди к тебе́ прибега́ю и си́це молю́ся: о святы́й пра́ведный Иси́доре, пода́ждь ми по́мощь в день Стра́шнаго Суда́: егда́ прии́дет Сын Челове́ческий суди́ти всех, тогда́ умоли́ Того́ стра́шнаго и нелицеме́рнаго Судию́, да не осу́дит мя по беззако́нием мои́м, но да поста́вит одесну́ю Себе́ по вели́цей ми́лости Свое́й. Помоли́ся Влады́це Христу́ Бо́гу, да и в ны́нешнем ве́це ми́лостив бу́дет нам гре́шным и недосто́йным рабо́м Свои́м, и да утверди́т мысль на́шу, е́же отврати́тися нам от вся́каго зла и соблюда́ти спаси́тельная Его́ за́поведи, и про́чее вре́мя жития́ на́шего преити́ в покая́нии и соблюде́нии Бо́жиих за́поведей, да дости́гше Небе́сных оби́телей, непреста́нно сла́вим Еди́наго Триипоста́снаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Святителю Никите, затворнику Печерскому, епископу Новгородскому
Тропарь, глас 4
Наслади́вся, Богому́дре, воздержа́ния/ и жела́ние пло́ти твоея́ обузда́в,/ на престо́ле святи́тельства сел еси́,/ и я́ко звезда́ многосве́тлая, просвеща́я ве́рных сердца́/ заря́ми чуде́с твои́х,/ о́тче наш, святи́телю Ники́то,/ и ны́не моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод:
Насладившись, Богомудрый, воздержанием и желания плоти укротив, ты воссел на святительский престол, и как яркая звезда, просвещая сердца верующих сиянием чудес твоих, отче наш, святитель Никита, и сейчас моли Христа Бога о спасении наших душ.
Ин тропарь, глас 2
Небе́снаго простра́нства жела́я,/ от ю́ности в те́сне ме́сте затвори́лся еси́,/ в не́мже прельще́н быв от врага́,/ па́ки смире́нием и послуша́нием победи́л еси́ преле́стника кре́пце, Ники́то,/ и ны́не, предстоя́ Христо́ви,// моли́ спасти́ся всем нам.
Перевод:
Желая небесной свободы, с юности ты затворился в тесном месте, в нем же был искушен врагом (диаволом), снова силой смирения и послушания ты победил диавола, Никита, и сейчас, предстоя Христу, моли о спасении всех нас.
Кондак, глас 6
Архиере́йства са́ном почти́вся/ и чи́сте Чисте́йшему предстоя́,/ приле́жно моле́ние за лю́ди твоя́ приноси́л еси́,/ я́ко и дождь моли́твою све́л еси́,/ овогда́ же и гра́да запале́ния угаси́л еси́./ И ны́не, святи́телю Ники́то,/ моли́ Христа́ Бо́га,/ спасти́ лю́ди твоя́ моля́щияся,/ да вси́ вопие́м ти́:// ра́дуйся, святи́телю, о́тче преди́вный.
Перевод:
Ты был почтен архиерейским саном и непорочно Пренепорочному предстоя (1Тим.3:2), настойчиво молитвы за людей твоих приносил, так и дождь низвел с неба молитвой, в другой раз прекратил пожар в городе. И сейчас, святитель Никита, моли Христа Бога, спасти людей твоих молящихся, да все взываем к тебе: «Радуйся, святитель, отче преудивительный».
Ин кондак, глас 1
Победи́в вра́жия ле́сти до́бле/ и све́тло доброде́тельми просия́в,/ святи́тельства оде́ждою обле́клся еси́, пресла́вне Ники́то,/ в не́мже све́том жития́ твоего́ и чудесы́ сия́я па́че со́лнца,/ мно́гих просвети́в, приве́л еси́ Христо́ви,// Его́же моли́ о нас, пою́щих тя.
Перевод:
Доблестно победив вражеское коварство и ярко добродетелями просияв, ты облекся одеждой святительства (стал епископом), преславный Никита, в нем же светом жизни твоей и чудес сияя больше солнца, ты многих просветил и привел ко Христу. Его же моли о нас, прославляющих тебя.
Молитва
О, архиере́ю Бо́жий, святи́телю Ники́то! Услы́ши нас гре́шных, днесь во свяще́нный храм сей сте́кшихся, и честно́му о́бразу твоему́ поклоня́ющихся, и ко свяще́нней твое́й ра́це припа́дающих, и умиле́нно вопию́щих: я́коже си́дя на престо́ле святи́тельства в Вели́ком Но́вегра́де сем, и еди́ною належа́щу бездо́ждию, дождь моли́твами свел еси́, и па́ки гра́ду сему́ о́гненным пла́менем обстои́му, моли́твою пла́мень о́гненный угаси́л еси́. И ны́не мо́лим тя, о святи́телю Христо́в Ники́то: моли́ся ко Го́споду, е́же изба́вити Вели́кий Но́вград сей и вся гра́ды и страны́ христиа́нские от тру́са, пото́па, гла́да, огня́, гра́да, меча́ и от всех враго́в ви́димых и неви́димых, я́ко да изря́дных ра́ди моли́тв твои́х спаса́еми, сла́вим Пресвяту́ю Тро́ицу, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, и твое́ ми́лостивное предста́тельство, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
В понедельник, Небесным чинам бесплотным
Тропарь, глас 4
Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.
Перевод:
Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»
Кондак, глас 2
Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.
Перевод:
Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.
Скрыть переводы
(Еф.5:9–19; Мф.18:10–20)
Утешая учеников Своих, Господь говорил, что для них лучше, чтоб Он взошел на небо, ибо, возшедши, Он пошлет вместо Себя Утешителя – Духа. Нисшел Дух Святый и пребывает в Церкви, совершая в каждом человеке верующем дело Христово. Всякий христианин – причастник Духа. Это так необходимо, что кто Духа не имеет, тот и не Христов.
Присмотрись же хорошенько – есть ли в тебе Дух благодати? Ибо он не у всех остается, а бывает так, что и отходит. Вот приметы: сначала находит дух покаяния, и учит христианина обращению к Богу и исправлению жизни; дух покаяния, совершив свое дело, передает христианина духу святости и чистоты, которому преемствует, наконец, дух сыноположения.
Чертá первого – трудолюбная ревность; чертá второго – теплота и горение сердца сладкое; чертá третьего – чувство сыновства, по которому исходит из сердца воздыхание к Богу: «Авва, Отче!» (Мк.14:36) Смотри, на которой из этих степеней находишься. Если ни на какой, прими заботу и попечение о себе.
Развернуть
К одному епископу пришел человек с жалобой на то, что его окружают только жестокосердные и недобрые люди, и поэтому он чувствует себя в этом мире очень одиноким.
Епископ выслушал его и сказал:
– На самом деле вокруг тебя много хороших людей. Просто люди подобны рудникам, в которые приходится проникать глубоко, чтобы найти скрытые в них сокровища. Только этого не сделать ни лопатой, ни заступом. Единственное орудие, которое тебе поможет, называется «любовь».
Развернуть
Книги, статьи, стихи, кроссворды, тесты
Основы православия
Тема 147. Принципы правильного толкования Библии (Герменевтика) − Часть 2.
3) Критерий рассмотрения любой цитаты: кто, когда и где (историческая обстановка), кому, по какому поводу и с какой целью это сказал.
За годы, прошедшие со времени написания Библии, значительно изменился исторический и культурный фон. Меняется и психология людей, и их способ познания и описания мира. Древние тексты зачастую сложно понять без знания исторических реалий. Частая ошибка – судить поступки людей и исторические события только с высоты нашего времени.
Например, эпизод исцеления Спасителем дочери Сирофиникиянки (Мк.7:25-30) может смутить современного читателя. Поможет разрешить это недоумение знание того, что иудеи называли язычников псами по причине их идолопоклонства (включающего принесение детей в жертву идолу) и развратной жизни. Целью отказа Христа было и испытание любви этой женщины к дочери, и исповедание истинной веры. Подробнее.
4) Знание литературных жанров.
Библия содержит множество жанров: послание, притча, гимн, загадка, молитвословия, апокалиптическая литература, любовная лирика. Учёт жанра является основой толкования того или иного фрагмента.
Вспомним слова Апостола Павла: «Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною» (1Кор.6:12 и 10:23). Действительно ли Апостол придерживался таких либеральных взглядов, как «всё мне позволительно»? Вероятнее всего, это приём античной письменности – диатриба – беседа с воображаемым оппонентом.
Практический совет
Православие имеет богатейший опыт духовной борьбы, духовного совершенствования. Если Вас борет какая-либо страсть, то не унывайте, а начните системно изучать церковный опыт борьбы с нею.
Бывает, что человек повторяет на исповеди одни и те же страсти, считая, что побороть их невозможно. Однако опыт подвижников показывает, что неискоренимых страстей не существует.
Рекомендуем начать с книги священника Сергия Дергалева «Введение в православную аскетику».
Далее – раздел Аскетика нашего сайта.