Скрыть
Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 2–3 Слушайте это, старцы, и восприимите ушами все жители земли: бывало ли это во дни ваши или во дни отцов ваших! Передайте об этом детям вашим, а дети ваши своим детям, а их дети другому роду

Старцам повелевается слушать, а жителям земли воспринять ушами Старцам не говорится: слушайте все, по в отношении к жителям земли прибавляется: все восприимите ушами. Ибо слушание по Священным Писяниям состоит не в отражении звука в ухе, но в восприятии сердцем согласно с тем, что говорит Господь в Евангелии имеяй ушы слышати, да слышит (Матф 13, 9). Переведенное нами чрез восприимите ушами у греков и евреев составляет одно слово у греков ἐνωτίσασθε, у евреев ееsinu, что́ собственно означает восприятие не сердцем, но ухом. Что слушание имеет более священный смысл, нежели восприятие звуков ушами, это мы можем видеть из слов Исаии: слушай небо, и воспринимай ушами, земля (Ис. 1, 2). Старцы и [называющиеся] небесными воспринимают духовно, а жители земли, земные, воспринимают ушами. Тоже нужно заметить и относительно всех Писаний, где эти два слова соединяются одно с другим. Это мы читаем также о Ламехе, грешнике, который сказал женам своим Аде и Селле: услышите слова мои, жены Ламеховы, восприимите ушами словеса моя, яко мужа убих в язву мне и юношу в струп мне (Быт 4, 23). Он знал, что слова его темны, и потому обращал внимание своих жен не на звуки только слов, но также и на сокровенный смысл слов. Итак кто стал старцем и, достигши зрелого возраста о Господе, избран, как старец, как далее (2, 16) читаем по переводу LХХ, и кто оставил состояние младенчества, свойственное детям, тот пусть слушает эти слова. Но кто доселе живет на земле и не может сказать: преселник аз есмь и пришлец, якоже вси отцы мои (Псал. 38, 13), тот пусть воспринимает ушами. Бывало ли это, говорит, в дни ваши или во дни отцов ваших? С ораторским искусством [пророк] возбуждает внимание слушателя, указывая на нечто великое: ни в какую эпоху не знали, говорит, ничего подобного тому, что я скажу, – этого не было ни в ваше время, ни во время ваших отцов и предков. Под отцами же должно понимать дедов и прадедов, а под детьми детей все последующее поколение согласно с словами Виргилия: И дети детей, и те, кои родятся от них.

Итак, старцы и жители земли пусть передают своим детям и потомкам; старец должен научать детей своих таинственному разумению (sacramenta); а житель земли пусть ограничивается простым историческим рассказом. Поэтому доселе мы, верующие во Христа, у которых вместе с Моисеем покрывало снято с глаз и о которых говорится: седина есть мудрость человеком (Прем. Сол. 4, 9), передаем детям своим о тайнах и чудесах. Иудеи же, живущие на земле, говорят о земле и имеющем связь с землею, как о них написано: сый от земли, от земли глаголет; грядый с небесе над всеми есть (Иоанн. 3, 31).

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду

См. Толкование на Иол. 1:2

Феодорит Кирский, блж. (†457)

2. Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши, или во дни отцов ваших?
3. Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:
4. оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.
[
церк-сл. - оста́нок гу́сениц поядо́ша пру́зи, и оста́нок пру́гов поядо́ша мши́цы, и оста́нок мши́ц поядо́ша си́плеве.]

Вы, говорит Пророк, жившие долгое время, приобретшие, как вероятно, во многом опытность, неоднократно слышавшие повествуемое отцами и дедами, когда услышите слова пророчества сего, рассудите сами в себе, бывало ли что подобное прежде, или при вас, или при отцах ваших; и все, обитающие в земле обетованной, со тщанием внимайте тому, что будет сказано.

Потом присовокупляет: дознав опытом, не предавайте сего забвению, но передавайте сказание о сем незнающим детям, и им накажите сообщить сие детям своим, пусть последующее за ними поколение от них займет повествование о сем. Подобно сему говорит и блаженный Давид: «яко да познает род ин, сынове родящиися, и возстанут и поведят я сыновом своим»(Пс.77:6), показывая и причину тому: «да положат на Бога упование свое»(Пс.77:7). Посему из сказанного явствует, что одна благодать Божественного Духа вдохновляла святых Пророков. 

 Так старцев и всех прочих возбудив к слушанию изрекаемого, Пророк изображает за сим все множество бедствий, и говорит: сперва нападут  «гусеницы», и неповрежденное ими истребит «прузи»*, а что спасется от них, поедят «мшицы»*, напоследок же нападут «сиплеве»*  и ничего не оставят неповрежденным. Иные разумели сие сказанным в переносном смысл о царе ассирийском и вавилонском, «гусеницею» именуя Феглафелассара, «пругами» – Салманассара, а «мшицами» называли Сеннахирима, и «сиплевами» – Навуходоносора, который, ополчившись напоследок, в конец опустошил всю Иудею, и избежавших смерти отвел пленниками. А я, хотя и сие признаю справедливым, однако же думаю, что пророчество, понимаемое и буквально, исполнилось действительно; потому что и блаженный Амос упоминает о пругах и мшицах (Ам.7:1), о «раждежении и златенице», о смоковницах, маслинах и виноградниках, поврежденных гусеницами (Ам.4:9), сверх этого о засухе и бездождии; ибо говорит: «часть едина надождится, и часть, на нюже не надождю, изсохнет» (Ам.4:7). О сем же ясно упомянул и божественный Иеремия. Посему сказанное принимать должно не в переносном только смысле, когда священные Пророки согласно показали нам, что предреченное исполнилось и исторически.

* Здесь под словами: «прузи» и «мшицы» разуметь должно саранчу в двух видах, с крыльями и без крыльев, а под словом «сиплеве» болезнь растений, известную под именем ржа.

Толкование на пророка Иоиля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду

См. Толкование на Иол. 1:2

архиепископ Иоанн (Смирнов) (†1919)

Ст.2-3 Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши, или во дни отцов ваших? Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду

Книга пророка Иоиля начинается изображением страшного опустошения Иуды, произведенного саранчою и палящим жаром или огненною засухою. Эти печальные события, совершавшиеся на глазах пророка в его отечестве, и побудили его выступить пред лицом народа со словом проповеди о наступлении страшного дня Иеговы и необходимости, ввиду этого дня, сокрушения о грехах, всеобщего покаянного поста и молитвы во святилище на Сионе. «Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши, или во дни отцов ваших?» Такими-то словами открывает пророк свое изображение грозных бедствий, совершившихся на глазах его в отечестве его. Своим требованием, обращенным сначала к старцам, а потом и вообще ко всем жителям земли, он хочет не столько возбудить в слушателях внимание к своей речи, сколько показать, что бедствия, о которых он хочет говорить, суть бедствия неслыханные, небывалые, такие бедствия, каких и старики не запомнят из прошедшего времени, таких сограждане еще не переживали и ниоткуда не слыхали – бедствия, которые суть ничто иное, как суд Божий над народом. Это такие бедствия необыкновенные, о которых повесть должна переходить из рода в род. «Передайте, требует пророк, – об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду». Что же это за бедствия? Это пророк далее изображает.

Пророк Иоиль

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible