Скрыть
то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших

А что должны быть две субботы, одна - прообраз, а другая - истинная, это видно из слов: опять другой день определяет выражение «ныне» в устах Давида, говорящаго после столькаго времени от того времени, когда дана первая суббота: ныне когда глас Его слышите, не ожесточите сердец ваших, как те, кои погибли в пустыне и не вошли в покой Его.

Феофилакт Болгарский, блж. (†1107)

то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших» (Пс. 94:8, ср. Евр. 3:8)

См. Толкование на Евр. 4:6

Евфимий Зигабен (†1118)

то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших

Паки некий уставляет день, днесь, в Давиде

Если это так, то Он чрез Давида определяет некоторый день: т. е. «днесь» означает всякое время, о чем уже ясно сказано было.

Глаголя, по толицех летех, яко же прежде глаголася

Спустя столько лет после того, как поверившие Богу вошли в землю обетованную. «Глаголя» – Бог, т. е. Дух Святый, как уже было сказано. Как же сказано?

Днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших

Это уже было изъяснено во всей подробности.

Толкование на Послание Апостола Павла к евреям

епископ Никанор (Каменский) (†1908)

то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших». Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне. Посему для народа Божия еще остается субботство. Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.

Ἡμέρα (день), который снова назначается Богом для входа в покой Его, есть день совершенного исполнения Его обетования. Наступление его известно одному только Богу, поэтому день этот обозначается посредством неопределённого τινὰ, к которому нельзя отнести в смысле приложения следующее за сим σήμερον, потому что это не день исполнения, но время ожидания этого исполнения.
По мнению многих толковников, цитата здесь (в 7 стихе) начинается первым σήμερον, которое по причине вводного предложения (ἐν Δαυὶδ) вновь повторено для ясности и выражения логического ударения, на нём стоящего. Выражение ἐν Δαυὶδ некоторыми сопоставляется с ἐν Ἡλίᾳ. Но естественнее понимать его в соответствие ἐν προϑήταις, т. е. говоря в Давиде, как органе Божественного откровения. Ссылка на царя Давида имеет ещё и то особенное значение, что он жил после И. Навина, о котором некоторые могли подумать, что на нём и на других, вошедших с ним в Палестину, сбылось обетование о покое. Как бы предвидя это возражение, Апостол в 8 стихе и говорит, что Давид предсказал об ином покое, состояние которого Апостол выясняет в стихах 9 и 10, где говорится о таком субботствовании, которое простирается как на людей, так и на Бога, т. е. о покое в Боге и с Богом. Σαββατισμὸς, соответствующее еврейскому שַׁבּת, обозначающие праздник, не вполне соответствует κατάπαυσιν, потому что там речь о покое Бога, но когда говорится о субботстве народа Божия, то эти понятия почти совпадают, а потому слова 9 стиха несомненно говорят об этом покое в Боге, к которому и призываются евреи, читатели послания. «Суббота Бога Творца (говорит Делич) должна быть субботой всего сотворённого и в особенности народа Божия. Заключительная суббота осуществится только тогда, когда земная история превратится в блаженную вечность. Она есть вечный конец мировой недели, как седмица есть число абсолютного вечного покоя». Чтобы увещание было сильнее, Апостол, кроме положительного приглашения вступить в открываемый Христом новый покой, указывает ещё на возможность нового непослушания, а через то и на возможность погибели, подобно непослушным отцам их. Особенную силу слова видят здесь толковники в абсолютном значении глагола πέσῃ в смысле пасть и погибнуть, причём некоторые даже выбор этого глагола считают обусловленным 17 стихом 3 гл.

Толковый Апостол. Часть III. Объяснение последних семи посланий святого Апостола Павла

священник Николай Рудинский (†1937)

Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших». Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.

Так как вследствие существующего продолжения этого покоя Божия, и теперь еще некоторые могут войти в этот покой, а израильтяне не вошли в него за свое неверие, но Бог хочет иметь участников Своего покоя, то спустя долгое время, после вступления Израиля в землю Ханаанскую, Он снова взывает к нам через пророка Давида: ныне, когда услышите призывающий глас Божий в покой Его (ср. Пс. 94:7), не ожесточите сердец вашихА из того, что Бог через Давида указывает новое, ныне следует, что и не может здесь быть речи о Ханаанской земле. Ведь Иисус Навин действительно ввел израильтян в этот покой, следовательно, если бы обетование о покое Божьем вполне исполнилось со входом израильтян в обетованную землю, то не было бы нового призыва через Давида, в покой Его.
Что же из этого следует?
 
Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible