Источник

Послание Пилата к Тиверию Кесарю338

Възношение послано от Пилата к Тиверию Кесарю в Рим о съдеянных Господем нашим Иисус Христом. Благослови Отче.

(Из Сборн. Солов. библ. № 854, лист. 39–44)

Веледръжавному, и зело честному, и божественному, и вельми страшному339 Тиверию Кесарю. аз Пилат Понтьскый въсточныя страны область предръжа възвестити требую вашему величествию нашим възношением. Трепетом и многым страхом одрьжимь есмь, дръжавный царю. се бо ныне настоящим временем малым. якоже скончано бысть в настоящее время. истину показуа. иже съдеяшася в дни сиа. Аз сию обдержа власть. некотораа молва въста в июдейстем племени. и по повелению вашего тихотства340 аз старейшина в стране той. на месте иже есть въсточней стране един от град нарицаемый Иерусалим. Бысть сице341 в едине святилище Июдеиска языка. ту в немь сбиратися всякому народу июдейску. предаша ми некоего человека глаголемаго Иисуса. много бесчислены съблазны нань (при)носяще. и немогоша же ни в каком же словеси Иисуса обличити. едина бо бе речь нань. яко суботы их разоряше глаголя. несущаго праздника суща342. многа же исцелениа съврьшаше благыми делесы. слепыа сътвори прозрети. хромыа ходити. мертвыа въстати. разслабленыа исцелити. не могуще отнюдь ни членов телесных удов имети състояниа. но токмо имуще глас и костное стечение343 и подаяше им силу ходити и ристати, словесем токмо повелеваше. Ина же что мощнейша вещей дивнейше яже есть от богов наших344 и четверодневна некоего Лазаря от мертвых въскрси словесем токмо призвав умершяго, растлено имущи тело уже червьми и смрадом, и телу общему сущу в гробе и лежащу повеле тещи, никакоже мертво имущу что. но яко из чертога жених, тако изыде из гроба, благоуханиа многа исполнен. и некыа яве бесящася и в пустыни жилища имуща. и плотоядца суща своих удов. и згады дивии. и с зверми живуща бесящася. сиа жителя сътвори градныа в своих домех. и словом смыслены показа, премудры же и разумны. и славны повели быти. от нечистаго духа владыко мучимым. и сущих в них бесов погыбелью нужною в стадо свиное послал, в мори потопи. Пакы же ин некий, суху имыи руку, и отнюдь полтелесе усохша. и ни поне твари телныа имыи, того словом исцели. и постави его здрава. и жену кровоточиву в мнозех временех. яко от самаго течения телеснаго отнюдь течением костным счетание яве быти. и ни единаго естества человеча имущи телом, постыдящися хождаше, и еле жива от кроветечениа. вси бо врачеве не начаянно пренарекше345 пресущаху (?) еа. не бы в ней владыко ни единоа надежи спасениа суща. мимогрядущу же Исусу, крепость приимши жена, и осяжением Его коснуся съзади въскрилие ризы Его. и (в) том часе ста течение крове ея. и бысть яко николиже не имевши зла. и нача скоро тещи в свой град велми. И си убо сице сущим. възвещаху Июдее съвращающа Иисуса в суботы, яко паче Бог почтом болшими346 паче разумех чудеса бывшая от Него. Сего ради убо Ирод, Архелаи, и Филипп же, и Анна. и Каияфа предаша ми с всеми людми их. о семь въпрашати ми и велику молву сътвориша. и аз повелех о себе сего распяти, прежде бив Его. и ни единоа же в Нем обрет вины злодеаниа, имъже оклеветаху Его. токмо распят бысть, и бысть тма по всей вселеннеи, и солнцу померкшу отнюдь. и токмо кругу темну сущу. тоже к сему полудне яко и звездам всем светитися. но обаче светлость имяху, якоже не свесть ваше благочестие. иже в всем мире свеща въжгоша от шестыя годины до вечера. и месяц же яко в крови всю нощь не преста. Над сим же все множество прилучившеся. весь мир колебашеся от невидимаго труса. и хотяше вся тварь в преисподняа поглощена быти. тако же яко же имяху священие церковное347 июдеиское. и катапетазма их церковнаа раздрася свыше до низу. громи же и мнози шуми свыше бываху, яко всей земли не токмо колебатися, но и трястися. Явишажеся и в странах мертвецы въскресше, яко и сами Июдеи видевше рекоша. яко видехом Авраама. и Исаака. Иакова. дванадесять патриарха с Моисеом прежде скончавшихся преже двою тысящу и пять сот лет348 и инии мнози. яже аз (видех) в телеси явльшася. плачь же творяще велий всем людем. бывшаго ради от них беззакония, и погыбели делма349 закона. яко бо закон их нецыми разорен бысть. Начата же бывати трусове от годины шестые, в иже час въбиени быша гвозди в руце и нозе Иисусови. пригвождени быша на древе крестнем до вечера. Во едину же суботу нощь велий шум бысть с небесе. яко всему небеси седмерицею сугубо яснейшу и светлейшу паче всех дней быти. от третьяго же часа нощию солнце въсиа, яко николи же явилось бе, и освети всюду. и все небо просветися яко млъниа. внезапу зиме наидоша350. Тако мужи нецыи высоцы во одеждах красных. и в славе неисповедимей суще являхуса множеством безчисленом въпиюще: распныйся въскрсе Христос, их же глас слышашеся яко величество громово: Слава в вышних Богу и на земли мир. изыдете от ада порабощении в преисподних ада. от гласа же их вся горы земныа и холми колебахуся. и камение разседшимся и пропасти на земли великы бываху. яко и глубине яве быти глубоцей. и многом телесем умершим въскрнути из мертвых, и ходити всему множеству. и въспевати великым гласом: воскрес из мертвых Христос. вся мертвыа въскресив оживи. и ада разрушив умертви. ныне рцете учеником Господним, яко варяет вы в Галилеи. всю нощь, о владыко благочестивый, свет не престааше; от Июдей же мнози умроша, в пропастех земных погыбоша. яко ни телесем их явитися. инии же глаголют на Иисуса владыко бывшая привидение некако видети мертво, егож никогда же бых видех351 едино же съборище оста в том самом Иерусалиме, а вся съборища падошася в нощи той. Темже страхом в ужасе быв трепетом лютым одръжим, яко видех владыко бывшая в той час. написав възвестих вашей дръжаве. списав же содеянная от Июдей на Иисуса, и послах вашему благочестию владыко самодръжец.

Донесеным же бывшим книгам в Рим и сказаным Тиверию Кесарю и прочтеным352. и немалу стоящу синьклиту. пристрашни бывше Пилатова ради безакониа, и неправедного суда. Тма труси по всей вселенней быша. и ярости исполнився Кесарь. посла воины, и повеле связавше Пилата привести в Рим. И слышав Кесарь яко прииде Пилат. седе на Капетулии в церкви бог353 с всем его синьклитом. и всему множеству римъску предстоящу. и повели привести Пилата. к нему же рече царь354: глаголи ми, нечестиве355, ты ли еси Пилат Игемон въсточную обдержа область. Пилат же рече: ей владыко самодръжче. аз есмь раб вашего тихостиа. аз есмь Пилат Понтьский от Амасиа града Понтьскаго строа. Кесарь рече: что сицевая дръзнул еси, о нечестиве? и видев сицевая знамениа человека того злодеянней смерти горцей предал еси ты. имже весь мир хотел есть погыбнути. якоже тобою посланое възношение научило ны есть. И рече Пилат: аз, владыко самодръжец, безвинны сего сътворих. безчестив род июдейск. Кесарь рече: кто сии суть? Пилат рече: весь народ живый в Иерусалиме. Кесарь рече: чего ради воли тех последовал еси? Пилат рече: жесток есть непокорлив язык сей356, мне же повинни сущи вашим повелением. Кесарь рече: токмо предали ти суть. его же ти лепо в утвержение сътворити и послати ко мне. и причастити и распяти357 мужа велика. блага знамениа сътворша, якоже назнамена еси нам своим възношением книжным. и хотящему распятися на титле написал еси. и пригвоздил еси на древе креста его: се есть Христос царь июдейск. И се рекшу царю и нарекшу имя Христово. все множество бог спадеся – и быша яко прах. идеже седяше царь с синклитом своим. народ же предстояй и вси же с царем пристрашни бывша, бывшего ради падениа бог и словесного ради речениа и страхом многым одержими. и отыдоша кождо их в дом свой дивящеся. И повеле же Кесарь утвердити358 Пилата, яко да увесть известно о Иисусе. На утреи день пакы сед Кесарь на капетулии359 с всем своим синьклитом. нача пакы въпрашати: глаголи ми, о трепроклятый и нечестиве360 истинное. яко твоего ради нечестивого осуждениа и тщим деянием еже в оного человека, и зде показа злым делом своего деяниа богом на падение предложи. глаголи убо треокаянный: кто бе он человек распныйся. яко имени его токмо наречену зде богы вся погуби. Пилат рече: память, владыко самодержче, аз послах вашему божеству361 истинны наричутся, аз веру ях от самех вещей, яко болей есть бога362. его же мы чтем. Кесарь рече, что ради сицеву муку нанесе нань не разуме сил его. всяко хотя зла моему царству. Пилат рече: нечестивого ради настояниа Июдей се сътворих. Ярости исполнився Кесарь съвет сътворив с всем синклитом своим. повели повеление написати на Июдея сице. Ликинию старейшине въсточные области, на нечестивыя Июдея. В настоящее время бывши дръзость от Ерусалимлян, живущих (в) окрестных странах беззаконныа Июдеа. Бога ради, глаголемаго Иисуса. с Пилатом распенших Господа. яко того ради съблазна отнюдь весь мир омрачен быв. малы погыбель не бысть. повелеваю убо вкупе множеству воин приити попленити пленением велием. Сим повелением повинуя, и сътвори я на расточение в всех языцех. и прогна я поработи. да не явятся в градех своих. яко лукавства полни наричутся. И повелению дошедшу на восточную страну, и Ликиний повинувся страхом повелению, и изгна вся Июдея. и пленникы в всех языцех предасть. и работати сътвори я. Яко уведати Кесареви вся бывшая Ликинием. годе же бысть Кесареви. въпраша паки Пилата, повеле префекту именем Салдию363 главу Пилатову усещи, рек: якоже сей руце нанесе (на того), тако же да получит днесь. И Пилат же шед на место глаголаше: Господи не погуби мене с проныривыми Июдеи. яко аз не бых руку мою на тя не нанесл. но языка ради безаконных, и настояниа Июдеиска нудивших мя. но ты веси, Владыко, яко не ведый сътворих, не погуби мене с грехи моими, и неведением сим, но умилосердися на мя, и на рабу твою убогую Проклу с мною в горкый час смерти моея, юже научил еси прорицати. яко имаши при кресте пригвоздитися. Ни в гресе сем не остави мене. Но остави ми прегрешения вся. и в части праведных причти мя. Окончавшу же молитву Пилату. прииде глас с небесе глаголя: блажат тя вси роди, и отечествия язык364 яко о тебе скончася пророческая проречениа о мне. и ты же свидетель будеши во втором Моем пришествии. егда хощу судити живым и мертвым. и дванадесяте коленома Израилевома неисповедавшими Мене. ни веровавшими имени Моему. И отсече Пилату главу профект. и ангел Господень прия главу его. Видевше же ангела, жена его Прокла радости исполнившися и та предаст дух. и погребена бысть с мужем своим. славяще Господа нашего, Иисуса Христа. Ему же есть слава с Отцем и Святым Духом. ныне и присно и векы веком аминь.

* * *

338

У Фабриция tom. II, 298–301; у Тило 803–816: у Тишендорфа 413–425; в Памятн, стар. русск. литер. III, 106–108; в Starine кн. IV, 146 –149: Άναφόρα Πιλάτου Ήγεμόνος περί τοῦ Δεσπότου ημῶν Ίησοῦ Χρίστοῦ πεμφεῖσα Αυγούστῳ καίσαρι ἐν τῆ Ρώμη.

339

φοβερωτάτῳ.

340

В другом списке: дръжавьства.

341

В друг.: сицево дело.

342

В греч.: ἔλεγεν ό Ίησοῦς μιή εῖναι σχολήν ἤ παρατηρεῖσθαι.

343

Сочтание.

344

В греч.: ἄλλο πάλιν τι δυνατώτερον πρᾶγμα, όπερ ἐστίν παρὰ τοῖς παρἡμῖν θεοῖς ξένον.

345

Далее одно слово не разобрано. В греч.: ὡς οί ἐκ τῆς ἐνορίας πάντες ἰατροὶ ὀυκ εύρον θεραπεῦσαι.

346

После этого несколько слов пропущено. В греч.: καὶ ἔτερα μείζονα τούτων ἐποίησε σημεῖα, ώς ότι καὶ παρὰ τοῦς θεούς, ὅυς σεβόμεθα, μείζονα κατενόησα θαυματουργήματα παρ αὐτοῦ γεγονότα.

347

ἁγίασμα ναοῦ.

348

πρό τρισχιλίων πεντακοσίων ἐτῶν.

349

деля.

350

ἄφνω χειμῶνος ἐπέρχονται.

351

Это место испорчено. В греческом тексте: ἄλλοι φαντασίαν εώρων αναστάντων όυς οὐδέποτε ημῶν τις ἦν θεασάμενος.

352

В греческом тексте эта статья имеет особое заглавие: Παράδοσις Πιλάτου.

353

ἐν τῷ ναῷ τῶν θεῶν.

354

Все следующее далее вопрошение Кесаря Пилату здесь несколько распространено; в греческом тексте оно изложено короче.

355

поправлено; в рукописи ошибочно: нечистый.

356

στασιαστὸν καὶ ἀνυπότακτόν ἐστιν τό ἔθνος ἀυτῶν.

357

В греч.: καὶ μή πεισθῆναι αὐτοῖς σταυρῶσαι τόν τοιοῦτον ἄνδρα δίκαιον...

358

μετά ἀσφαλείας φυλάττεσθαι τόν Πιλᾶτον.

359

ἐν τῷ καπετωλίῳ.

360

δυσσεβέστατε.

361

в другом списке: благочестию.

362

В греч.: μείζων υπῆρχεν πάντων, ών σεβόμεθα θεῶν.

363

Ἀλβίῳ.

364

πατριαί τῶν ἐθνῶν.


Источник: Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях : По рукописям Соловецкой б-ки / [Соч.] И.Я. Порфирьева. - Санкт-Петербург : тип. Акад. наук, 1890. - [4], 471 с.

Комментарии для сайта Cackle