ТЕМА ДЛЯ ПРОСЬБ О МОЛИТВЕ (доступно незарегистрированным)

Елена Анатольевна

Участник, заслуживающий доверия
Санкт-Петербург
Православный христианин
Господи, буди милостив к р.Т. Евгению, устрой так, как лучше для его здравия и спасения!
Евгений, выздоравливайте!
 
Крещён в Православии
Дорогие все. Я тут заразился орви в больнице. 37.7. Прошу снова молитв. Выкинут меня сейчас из МСЧ, чтобы дома с вирусом боролся.
Господи, помилуй раба Твоего Евгения! Прости все его согрешения вольныя и невольныя! И даруй ему скорейшее выздоровление! Да будет воля Твоя!
 
Санкт-Петербург
Православный христианин
Дорогие все. Я тут заразился орви в больнице. 37.7. Прошу снова молитв. Выкинут меня сейчас из МСЧ, чтобы дома с вирусом боролся.
Господи Человеколюбче, прости рабу Твоему Евгению его прегрешения вольныя и невольныя и скоро воздвигни его от одра болезни, спаси и сохрани его, да будет Воля Твоя!
 
Православный христианин
Дорогие все. Я тут заразился орви в больнице. 37.7. Прошу снова молитв. Выкинут меня сейчас из МСЧ, чтобы дома с вирусом боролся.
Господи, Даруй туне Евгению выздоровление!
Святая Царица Небесная, Помоги!
 
Последнее редактирование:
Санкт-Петербург
Православный христианин
Господи, Даруй туне Евгению выздоровление!
Святая Царица Небесная, Помоги!
Наиболее распространённое значение слова "туне" - тщетно, напрасно, без пользы...

Я бы его в молитве о здравии не употреблял.

Конечно, Бог не буквы читает, а сердечное намерение молящегося видит. Да и не по нашим молитвам Господь посылает нам скорби и исцеления от них.

Но, тем не менее, двусмысленное слово в молитве может ввести во искушение других людей...
 
Православный христианин
Но, тем не менее, двусмысленное слово в молитве может ввести во искушение других людей...
В смысле: даром, беслатно.

https://azbyka.org/otechnik/Spravoch...o-velikorusskogo-jazyka-v-i-dalja-bukva-t/789 Т
Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля
Буква Т

ТУНЕ​

ТУНЕ нареч. тунно сиб. втуне, даром, бесплатно, безмездно;

Даль проживал в Луганске (живу в Луганске).
 
Последнее редактирование:
Санкт-Петербург
Православный христианин
Когда мы говорим, что что-то пропало втуне, мы имеем в виду: пропало напрасно, даром, без какой-либо пользы...

Туне-ядец, тот кто яст туне, то есть даром ест хлеб. Не бесплатно, а именно без пользы.
 
Москва
Православный христианин
Есть молитва к бессребреникам и чудотворцам Косме и Дамиану Асийским:

- Святи́и безсре́бреницы и чудотво́рцы Косьмо́ и Дамиа́не,/ посети́те не́мощи на́ша:// ту́не прия́сте, ту́не дади́те нам.

Перевод: Святые бессребренники и чудотворцы Косма и Дамиан, посетите немощи наши; даром вы получили благодать, даром подайте и нам.


- В молитве за Евгения это слово - туне, могло быть употреблено в этом значении. Даром, т.е. не за чьи-то труды, и в том числе болящего, а просто по милосердию Твоему Господи! Даруй туне выздоровление Евгению.

Так поняла.
 
Православный христианин
https://old_church.academic.ru/1690/Туне Краткий церковнославянский словарь

Туне​

- даром, без платы, безвозмездно, без вины.

В постах часто использую церковно-славянские слова.
Они бывают похожи на современные, но могут иметь и дополнительный смысл или вовсе иной.
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
В общем, Вы сейчас о том же написали, о чём и я.
Не зная церковно-славянский язык можно вовсе не правильно понять смысл текста.
Он лишь местами похож на современный Русский язык.

 
Последнее редактирование:
Москва
Православный христианин
Не зная церковнославянский язык можно вовсе не правильно понять смысл текста.
Он лишь местами похож на современный Русский язык.
Есть словари и Православные молитвословы. В которых можно наглядно увидеть как молитвы с церковно-славянского переведены на русский.
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
Есть словари и канонические молитвословы. В которых можно наглядно увидеть как молитвы с церковно-славянского переведены на русский.
В 90-х, когда интернета ещё не было, сосканировал церковно-славянский словарь и произвёл распознование текста
и при переводе текстов использовал его.
Не скажу, что специалист в нём, но кое-какой словарный запас имею.
Параллельный перевод лишь частично поможет в изучении церковно-славянского языка.
Надеюсь Господь Дарует, сделаю качественный переводчик.
 
Москва
Православный христианин
В 90-х, когда интернета ещё не было, сосканировал церковно-славянский словарь и произвёл распознование текста
и при переводе текстов использовал его.
Не скажу, что специалист в нём, но кое-какой словарный запас имею.
Параллельный перевод лишь частично поможет в изучении церковно-славянского языка.
Надеюсь Господь Дарует, сделаю качественный переводчик.
Есть полный церковно-славянский словарь протоиерея Дьяченко Григория.
________________________________
ВладимирМирМир - это тема для просьб о молитвах. Оффтопим.
 
Православный христианин
Есть полный церковно-славянский словарь протоиерея Дьяченко Григория.
________________________________
ВладимирМирМир - это тема для просьб о молитвах. Оффтопим.
Его как раз сосканировал и распознал (толстенная книга).
Польза от диалога, как выяснилось, всё же есть.

Да и диалог не я ведь начал ...
 
Санкт-Петербург
Православный христианин
https://old_church.academic.ru/1690/Туне Краткий церковнославянский словарь

Туне​

- даром, без платы, безвозмездно, без вины.

В постах часто использую церковно-славянские слова.
Они бывают похожи на современные, но могут иметь и дополнительный смысл или вовсе иной.
Владимир,
1. В приведенной Вами ссылке имеются и синонимы слова "туне", посмотрите (картинку прилагаю). Поэтому я и сказал о двусмысленности.
2. Кроме того, просьба к Богу дать нам что-то даром, это тавтология. Бог все даёт нам даром, без какой-либо заслуги с нашей стороны.
Чем мы можем отплатить Богу, грешные? Если бы он давал нам Его блага только за заслуги, мы бы никогда ничего не получили...

Поэтому я убежден, что слово "туне" употреблять не стоило.

И простите, ради Бога, моё занудство...
 

Вложения

  • Screenshot_20241125-162344_Samsung Internet.jpg
    Screenshot_20241125-162344_Samsung Internet.jpg
    614,5 KB · Просмотры: 66
Православный христианин
Владимир,
1. В приведенной Вами ссылке имеются и синонимы слова "туне", посмотрите (картинку) прилагаю. Поэтому я и сказал о двусмысленности.
2. Кроме того, просьба к Богу дать нам что-то даром, это тавтология. Бог все даёт нам даром, без какой-либо заслуги с нашей стороны.
Чем мы можем отплатить Богу, грешные? Если бы он давал нам Его блага только за заслуги, мы бы никогда ничего не получили...

Поэтому я убежден, что слово "туне" употреблять не стоило.

И простите, ради Бога, моё занудство...
Лучше диалог по этому вопросу вести в Переписка, так как тред имеет иное назначение.
О слове "туне" уже много постов было.
Кто не хочет потратить время на изучение церковно- славянского языка лучше читать переведенные тексты, тк как
церковно- славянском языке не мало слов, которые звучат как современные Русский язык, а смысл бывает отличен или имеет дополнительную смысл в зависимости от контекста текста.
 
Крещён в Православии
Братья и сестры, я пока воздержусь от письменных молитв. Не обижайтесь, пожалуйста. Все же я больше склоняюсь к тихой молитве. Это я заранее говорю, когда будут появляться новые просьбы помолиться, чтобы не думали, что нет отклика.
 
Сверху