четверг
четверг
Новый стиль
16 октября
2042
Священномученику Дионисию Ареопагиту, епископу Афинскому
Тропарь, глас 4
Бла́гости научи́вся, и трезвя́ся во всех,/ благо́ю со́вестию священноле́пно обо́лкся,/ поче́рпл еси́ от сосу́да избра́ннаго неизрече́нная,/ и ве́ру соблю́д, ра́вное тече́ние соверши́л еси́,/ священному́чениче Диони́сие,// моли́ Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Добродетели обученный и умеренный во всем, доброй совестью достойно священства облеченный, ты от Павла почерпнул – сосуда избранного – неизреченное и, веру сохранив, окончил равный с ним путь, священномученик Дионисий, ходатайствуй пред Христом Богом о спасении душ наших.
Кондак, глас 8
Небе́сная врата́ проше́д ду́хом, я́ко учени́к/ до тре́тияго небесе́ дости́гшаго апо́стола, Диони́сие,/ неизрече́нных обогати́лся еси́ вся́ким ра́зумом,/ и озари́л еси́ во тьме́ неве́дения седя́щия./ Те́мже зове́м:// ра́дуйся, о́тче всеми́рный.
Перевод:
Небесные врата пройдя духовно, как ученик на третье Небо поднятого апостола (2Кор.12:2), Дионисий, неизреченно обогатился всяким знанием и озарил во тьме неведения пребывающих. Потому взываем: «Радуйся, отче всемирный».
Преподобному Дионисию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах
Тропарь, глас 4
Же́ртву Безкро́вную приноси́вый Го́сподеви непоро́чне/ и служи́вый Ему́ по зва́нию своему́ мно́гое вре́мя неле́ностне,/ свяще́нне Диони́сие,/ моли́ся о нас,// любо́вию чту́щих тя.
Перевод:
Жертву Бескровную приносивший Господу безукоризненно и служивший Ему по призванию своему долгое время неленостно, святой Дионисий, молись о нас, с любовью почитающих тебя.
Кондак, глас 2
Священноде́йствовавшаго на земли́ священноле́пно/ и потруди́вшагося в чи́ну свое́м до́бре,/ ны́не же на Небесе́х лику́еши све́тло,/ свяще́нными похваля́ем тя пе́сньми, Диони́сие, и мо́лим:// моли́ Христа́ Бо́га непреста́нно о всех нас.
Перевод:
Священнодействовавшего на земле Богоугодно и потрудившегося в чине своем прекрасно, сейчас же на Небесах торжествующего светло, священными прославляем тебя песнопениями, Дионисий, и молим: «Моли Христа Бога непрестанно обо всех нас».
Величание
Ублажа́ем тя, преподо́бне о́тче Диони́сие, и чтим святу́ю па́мять твою́, наста́вниче мона́хов и собесе́дниче а́нгелов.
Священноисповеднику Агафангелу (Преображенскому), митрополиту Ярославскому
Тропарь, глас 2
По вся́ дни́ умерщвля́ем бы́л еси́ Бо́га ра́ди,/ святи́телю и испове́дниче Христо́в Агафа́нгеле,/ во вре́мя безбо́жных гоне́ний лю́тых/ попече́ние о Це́ркви Ру́сской от Патриа́рха Ти́хона прия́в,/ кова́рные ко́зни слу́г диа́вола разори́л еси́/ и кора́бль церко́вный му́дре упра́вил еси́/ си́лою возлюби́вшаго тя́ Го́спода,// Его́ же моли́ дарова́ти на́м ми́р и ве́лию ми́лость.
Перевод:
Каждый день был перед лицом смерти (1Кор.15:31) Бога ради, святитель и исповедник Христов Агафангел, во время жестоких гонений безбожников приняв попечение о Церкви Русской от патриарха Тихона, коварные козни слуг диавола разрушил ты и кораблем церковным мудро управлял ты силой возлюбившего тебя Господа, Его же моли даровать нам мир и великую милость.
Ин тропарь, глас 2
От младе́нческих ле́т Бо́гом избра́нный,/ на служе́ние Святе́й Це́ркви при́зван бы́л еси́,/ о́вцы слове́сныя ста́да Христо́ва до́бре упа́сл еси́,/ за ве́ру Правосла́вную гоне́ние претерпе́л еси́./ Испове́дниче святи́телю Агафа́нгеле,/ моли́ о на́с Бо́га, до конца́ в ве́ре и́стинней пребыва́ти,// па́стырю на́ш до́брый.
Перевод:
С младенческих лет Богом избранный, ты был призван на служение Святой Церкви, овец духовных стада Христова прекрасно упас, за веру Православную гонение претерпел ты. Исповедник святитель Агафангел, моли о нас Бога до конца в вере истинной пребывать, пастырь наш добрый (Ин.10:11).
Ин тропарь, глас 4
Земли́ Яросла́вския небе́сный покрови́телю,/ Це́ркве Ру́сския красото́ и сла́во,/ святи́телю Агафа́нгеле богому́дре,/ Правосла́вныя ве́ры учи́телю,/ святы́х ея́ догма́тов храни́телю,/ о па́стве росси́йстей усе́рдный попечи́телю./ Предста́ни в по́мощь на́м, пра́зднующим святу́ю па́мять твою́,/ моли́ ми́лостиваго Бо́га// Це́рковь Христо́ву в ми́ре соблюсти́ и спасти́ души́ на́ша.
Перевод:
Земли Ярославской небесный покровитель, Церкви русской красота и слава, святитель Агафангел Богомудрый, Православной веры учитель, святых догматов ее хранитель, паствы российской усердный защитник. Приди на помощь к нам, празднующим святую память твою, моли милостивого Бога Церковь Христову в мире сохранить и спасти души наши.
Кондак, глас 2
Сто́лпе непоколеби́мый ве́ры Правосла́вныя,/ святи́телю Агафа́нгеле богому́дре,/ у́зы темни́чныя, тесноты́ и ско́рби претерпе́вый,/ от искуше́ний тя́жких па́ству охрани́л еси́,/ ми́р церко́вный соблю́л еси́.// И ны́не защити́ Це́рковь Ру́сскую от нападе́ний вра́жиих.
Перевод:
Столп непоколебимый веры Православной, святитель Агафангел Богомудрый, тюремные узы, невзгоды и скорби претерпевший, от тяжелых искушений паству уберег ты, мир церковный сохранил. И сейчас защити Церковь Русскую от нападений вражеских.
Ин кондак, глас 4
Исполня́я во пло́ти твое́й лише́ние скорбе́й/ за Те́ло Христо́во, е́же есть Це́рковь,/ стра́ждующим ча́дом Ея́ ми́лостию и смире́нием,/ препода́нием ми́ра и му́дростию послужи́л еси́,/ сего́ ра́ди на све́щнице архиере́йстем,/ я́ко свети́льник горя́й и светя́й, возсия́л еси́/ и мо́щи твоя́ гра́ду Яросла́влю/ во утвержде́ние дарова́л еси́,// святи́телю Агафа́нгеле, о́тче наш.
В четверг, св. апостолам
Тропарь, глас 3
Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы святые, молите Милостивого Бога, да прегрешений прощение подаст душам нашим.
Кондак, глас 2
Тве́рдыя и боговеща́нныя пропове́датели,/ верх апо́столов Твои́х, Го́споди,/ прия́л еси́ в наслажде́ние благи́х Твои́х и поко́й;/ боле́зни бо о́нех и смерть прия́л еси́ па́че вся́каго всепло́дия,// Еди́не све́дый серде́чная.
Перевод:
Непоколебимых и богогласных проповедников, высших из учеников Твоих, Господи, Ты принял в наслаждение благ Твоих и покой; ибо труды их и смерть признал Ты высшими всякой жертвы, Один, знающий то, что в сердцах.
В четверг, святителю Николаю
Тропарь, глас 4
Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче священнонача́льниче Нико́лае,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче, святитель Николай, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Кондак, глас 3
В Ми́рех, свя́те, священноде́йствитель показа́лся еси́,/ Христо́во бо, преподо́бне, Ева́нгелие испо́лнив,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ о лю́дех твои́х/ и спасл еси́ непови́нныя от сме́рти./ Сего́ ра́ди освяти́лся еси́,// я́ко вели́кий таи́нник Бо́жия благода́ти.
Перевод:
В Мирах ты, святой, явился совершителем священнодействий, ибо Христово Евангелие исполнив, положил ты, преподобный, душу свою за людей твоих и неповинных спас от смерти; потому был ты освящен, как великий служитель таинств Божией благодати.
Скрыть переводы
Один мирянин весьма благочестивой жизни пришел к авве Пимену. У старца находились и другие братия, желавшие послушать беседы его. Старец сказал благочестивому мирянину: «Скажи что-нибудь в наставление». Мирянин отнекивался, но, принуждаемый старцем, сказал: «Не умею говорить от Писания, но скажу вам притчу. Один человек сказал своему другу: "Я желаю видеть царя, пойдем со мной". Друг отвечал ему: "Пройду с тобой половину дороги". Сказал другому: "Пойди, проводи меня к царю". Тот отвечал: "Доведу тебя до царского дворца". Он сказал и третьему другу: "Пойдем со мной к царю". "Пойдем, — отвечал третий друг, — я доведу тебя до дворца, введу в него, скажу о тебе царю и представлю тебя ему"».
Братия спросили, что значит эта притча. Мирянин отвечал: «Первый друг есть подвижничество, которое доводит до истинного пути; второй — чистота, которая достигает до небес; третий друг — милостыня, которая с дерзновением приводит к Самому Царю — Богу». Таким образом, братия получили назидание и разошлись.
Основы православия
Тема 289. «С кротостью наставлять противников». Об отношении к заблуждающимся.
Интернет полон раздраженных перепалок на самые разные темы. Люди спорят о политике, о воспитании детей, о том, какая марка электроники лучше. Собеседники часто приходят в сильное негодование, вылетают выражения самые бесцеремонные.
Увы, но споры о намного более важных предметах – о вере и неверии, Православии и заблуждениях – тоже могут превращаться в такие перепалки. Хуже того, люди видят в самой важности темы оправдание для раздражения и гнева.
В этом соблазне нет ничего нового – ещё святой Апостол Павел говорит о том, что рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины, чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю (2Тим.2:24-26). Противники, о которых говорит Апостол, – люди тяжко заблуждающиеся; они находятся в «сети диавола». Однако это никак не может служить оправданием для раздражительности, гнева или язвительных насмешек. Их следует наставлять «с кротостью» или просто уклоняться от беседы.
Практический совет
Допустимо ли христианину физически себя защищать?
Преподобный Антоний Великий сказал: «Если не можешь подставить вторую щеку, то, по крайней мере, не отвечай на удар ударом». Однако если надо защитить другого человека, то следует применить силу. Также допустимо физически защищать себя. Но могу вам сказать, что сразу видно, почему человек перенес удар, не ответив обидчику, – из-за страха или, напротив, из-за самообладания, перенеся оскорбление мужественно и спокойно.
Надо отказаться от мирских представлений о достоинстве и чести: наше достоинство – образ Божий, и наша честь – стяжание Духа Святого. Оскорбления – это очистительная вода, которая смывает грехи. Однако смирение не значит пассивность; и мы можем оказать сопротивление – защищая других или же для блага самого обидчика. Когда мы оказываем сопротивление, нами должно руководить желание добра человеку. Если мы не достигли смирения Нового Завета, то, по крайней мере, не окажемся ниже Ветхого Завета, который полагал меру «зуб за зуб», и не будем за зуб разбивать всю челюсть.
архимандрит Рафаил (Карелин)
См. также: Всякому ли человеку мы должны подставлять правую щёку?