Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Иова 38:11
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
Святые отцы
Прочие
Иоанн Златоуст, свт. (†407)
Ст. 10-11 и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота
Он сдерживает море столь прочно, будто запорами, и столь легко, будто дал повеление. «Ибо Я сказал, - говорит, - и оно не возразило», потому что это происходит не только когда никакое принуждение не теснит его, но даже если принуждение и натиск гнетут его. Он не позволил ему быть спокойным и кротким, чтобы оно возвещало Божию силу, поскольку природа враждует с Его заповедью, но заповедь повсюду побеждает. Ибо, если бы вода оставалась спокойной, многие отнесли бы это благочиние к природе самой воды. Ныне же, когда оно волнуется, бушует, вздымается изнутри, однако не может перейти пределы, оно возвещает этим волнением силу Божию.
архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)
Бог в точности определил, до какого предела должно простираться бушующее море, которое, кажется, грозит пожрать землю. Его всемогущая воля поставила ему врата и законы, которых оно не может перейти.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 8-11 Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
Внесением подобной же гармонии сопровождалось упорядочение водной стихии. Ей, вышедшей из недр земли и готовой разлиться по ее поверхности, были поставлены непреодолимые препятствия в виде берегов, дальше которых она не может идти.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иов. 38:4