Благословенная Суббота

Благословенная Суббота

(32 голоса4.8 из 5)

Накануне Страстной субботы, иначе называемой Благословенной, совершается чин погребения Спасителя, начинающийся пением тропарей «Благообразный Иосиф», «Егда снизошел еси» и «Мироносицам женам». После этого перед вынесенной из алтаря Плащаницей поются «Непорочны» и читаются особые стихи, выражающие скорбь и трепет христианской души перед лежащим во гробе Богочеловеком.
В субботу утром совершается Божественная Литургия, предваряемая вечерней, песнопения которой призывают к благоговейному размышлению о том времени, которое отделяло Крестную смерть и погребение Христа от Его Воскресения из мертвых. Вместо Херувимской песни поется «Да молчит всякая плоть человеча», напоминая нам об искупительном подвиге Спасителя. Не менее трогательно и красиво звучат «Не рыдай Мене, Мати» и «Трисвятое», сопровождаемое ударами в колокол.
Монашеский хор исполняет песнопения византийского, знаменного, валаамского, болгарского и греческого распевов проникновенно, сдержанно и печально, как и подобает в Великий пост.

Регент братского хора Валаамского монастыря: иеродиакон Герман (Рябцев)
Год выпуска: 1999

1:09:26
--:-- 05:11
  1. 1. Благообразный Иосиф (болгарский распев)
    05:11
  2. 2. Непорочны с похвалы (греческий распев), 1-я статия
    09:45
  3. 3. Непорочны с похвалы (греческий распев), 2-я статия
    10:34
  4. 4. Непорочны с похвалы (греческий распев), 3-я статия
    07:31
  5. 5. Ангельский собор (византийский распев)
    08:35
  6. 6. Волною морскою, глас 6 (знаменный распев)
    01:08
  7. 7. Кимати Фаласис (византийский распев)
    00:50
  8. 8. Не рыдай Мене, Мати, глас 6 (знаменный распев)
    01:55
  9. 9. Приидите, ублажим Иосифа (болгарский распев)
    06:58
  10. 10. Славник на хвалитех, глас 8 (знаменный распев)
    02:28
  11. 11. Стихира на Господи воззвах, глас 6 (знаменный распев)
    01:45
  12. 12. Воскресни, Боже (знаменный распев)
    00:49
  13. 13. Да молчит всякая плоть (византийский распев)
    07:57
  14. 14. Причастен (знаменный распев)
    02:36
  15. 15. Трисвятое (валаамский распев)
    01:24

«Благообразный Иосиф…»

Благообра́зный Ио́сиф,/ с дре́ва снем пречи́стое Те́ло Твое́,/ плащани́цею чи́стою обви́в,// и воня́ми во гро́бе но́ве покры́в положи́.

Перевод: Благородный Иосиф, с древа (с Креста) сняв пречистое тело Твое, чистым полотном обвив и помазав благовониями, в гробнице новой положил.

«Ангельский собор удивися»

Благослове́н еси́ Го́споди, научи́ мя оправда́нием Твои́м.
А́нгельский собо́р удиви́ся, зря́ Тебе́ в ме́ртвых вмени́вшася, сме́ртную же Спа́се, кре́пость разори́вша, и с собо́ю Ада́ма воздви́гша, и от а́да вся́ свобо́ждша.
Благослове́н еси́ Го́споди, научи́ мя оправда́нием Твои́м.
Почто́ ми́ра с ми́лостивными слеза́ми, о учени́цы, растворя́ете? блиста́яйся во гро́бе а́нгел, мироно́сицам веща́ше: ви́дите вы́ гро́б, и уразуме́йте, Спа́с бо воскре́се от гро́ба.
Благослове́н еси́ Го́споди, научи́ мя оправда́нием Твои́м.
Зело́ ра́но мироно́сицы теча́ху ко гро́бу Твоему́ рыда́ющя, но предста́ к ни́м а́нгел, и рече́: рыда́ния вре́мя преста́, не пла́чите, воскре́сние же апо́столом рцы́те.
Благослове́н еси́ Го́споди, научи́ мя оправда́нием Твои́м.
Мироно́сицы жены́, с ми́ры прише́дшя ко гро́бу Твоему́ Спа́се, рыда́ху, а́нгел же к ни́м рече́, глаго́ля: что́ с ме́ртвыми жива́го помышля́ете? я́ко Бо́г бо воскре́се от гро́ба.
Сла́ва, Тро́ичен:
Поклони́мся Отцу́, и его́ Сы́нови, и Свято́му Ду́ху, Святе́й Тро́ице во еди́ном существе́, с серафи́мы зову́ще: свя́т, свя́т, свя́т еси́ Го́споди.
И ны́не, Богоро́дичен:
Жизнода́вца ро́ждши, греха́, Де́во, Ада́ма изба́вила еси́, ра́дость же Е́ве в печа́ли ме́сто подала́ еси́: па́дшыя же от жи́зни, к се́й напра́ви, из тебе́ воплоти́выйся Бо́г и челове́к.
Аллилу́иа, Аллилу́иа, Аллилу́иа, сла́ва Тебе́ Бо́же. [Три́жды.]

Перевод: Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.
Ангельский сонм изумился, видя Тебя, Спаситель, к мертвым причтенного, но силу смерти сокрушившего, и Адама с Собою воздвигшего, и от ада всех освободившего.
Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.
“Что вы миро слезами сострадания, о ученицы, разбавляете?” – Ангел, блистающий в гробнице, к мироносицам взывал, – “осмотрите вы гробницу и познайте, что воскрес Спаситель из гроба!”
Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.
Рано утром поспешили мироносицы ко гробу Твоему с рыданиями. Но предстал пред ними Ангел и возгласил: “Кончилось время рыдания, не плачьте, но о воскресении Апостолам возвестите”.
Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.
Жены-мироносицы с миром пришедшие ко гробу Твоему, Спаситель, рыдали, тогда как Ангел им возглашал: “Что вы к мертвым Живого причисляете? Ведь как Бог воскрес Он из гроба”.
Слава, Троичен: Поклонимся Отцу, и Его Сыну, и Святому Духу, святой Троице во едином существе, с Серафимами восклицая: “Свят, Свят, Свят Ты, Господи”.
И ныне, Богородичен: Жизни Подателя родив, Ты, Дева, от греха Адама избавила, Еве же радость вместо скорби подала; от жизни отпавшего к ней же направил из Тебя воплотившийся Бог и Человек.
Аллилуия, аллилуия, аллилуия, слава Тебе, Боже. (3)

«Волною морскою»

Волно́ю морско́ю Скры́вшаго дре́вле, гони́теля мучи́теля, под земле́ю скры́ша спасе́нных о́троцы; но мы, я́ко отрокови́цы, Го́сподеви пои́м, сла́вно бо просла́вися.

Перевод: Того, Кто некогда погреб в морской волне преследовавшего жестокого властителя, дети Им спасенных Самого погребли под землею. Но мы, как тогда юные девы, воспоем Господу; ибо Он торжественно прославился.

«Не рыдай Мене Мати»

Не рыда́й Мене́, Ма́ти, зря́щи во гро́бе, Его́же во чре́ве без се́мене зачала́ еси́ Сы́на: воста́ну бо и просла́влюся, и вознесу́ со сла́вою, непреста́нно, я́ко Бог, ве́рою и любо́вию Тя велича́ющия.

Перевод: Не рыдай надо Мною, Матерь, видя в гробу Сына, Которого Ты зачала безсеменно. Ибо я воскресну и буду прославлен и возвеличу в славе бесконечно, как Бог, с верою и любовью Тебя прославляющих.

«Приидите, ублажим Иосифа приснопамятнаго…»

Прииди́те, ублажи́м Ио́сифа приснопа́мятнаго, в нощи́ к Пила́ту прише́дшаго и Живота́ всех испроси́вшаго: даждь ми Сего стра́ннаго, Иже не имеет где главы́ подклони́ти; даждь ми Сего стра́ннаго, Его́же ученик лука́вый на смерть предаде́; даждь ми Сего стра́ннаго, Его́же Ма́ти зря́щи на кресте́ ви́сяща, рыда́ющи вопия́ше и ма́терски восклица́ше: увы Мне, Ча́до Мое! Увы Мне, Све́те Мой и утро́ба Моя возлю́бленная! Симео́ном бо предрече́нное в церкви днесь собы́стся: Мое сердце оружие про́йде, но в радость Воскресения Твоего плач преложи́. Покланя́емся страсте́м Твоим, Христе, покланя́емся страсте́м Твоим, Христе, покланяемся страсте́м Твоим, Христе, и Святому Воскресению.

Перевод: Придите, прославим Иосифа, навеки памятного, ночью к Пилату пришедшего и Жизнь всех испросившего: «Отдай мне Сего Странника, Который не имеет, где главу приклонить; отдай мне Сего Странника, Которого ученик коварный предал на смерть; отдай мне Сего Странника, Которого Матерь, видя висящим на Кресте, с рыданиями взывала и по-матерински восклицала: «Увы Мне, Дитя Мое! Увы Мне, Свет Мой и Жизнь Моя возлюбленная! Ибо предсказанное в храме Симеоном в сей день сбылось: Мое сердце меч пронзил, но в радость о воскресении Твоем плач претвори!» Поклоняемся страданиям Твоим, Христе. Поклоняемся страданиям Твоим, Христе. Поклоняемся страданиям Твоим, Христе, и святому воскресению!

«Днесь ад стеня вопиет»

Днесь ад стеня́ вопие́т: разруши́ся моя́ власть, прия́х Ме́ртваго я́ко Еди́наго от уме́рших: сего́ бо держа́ти отню́д не могу́, но погубля́ю с Ним, и́миже ц́арствовах: аз име́х мертвецы́ от ве́ка, но Сей (Се) всех воздвиза́ет. Сла́ва, Го́споди, Кресту́ Твоему́ и Воскресе́нию Твоему́.

Перевод: В сей день ад со стоном вопит: “Ниспровергнута моя власть: принял я Смертного, как одного из умерших, но удерживать Его совсем не могу и потеряю с Ним тех, над которыми царствовал; я имел мертвых от века, но вот, Он пробуждает всех!” Слава, Господи, Кресту Твоему и воскресению Твоему!

«Воскресни, Боже»

Воскресни́, Бо́же, суди́ земли́, я́ко Ты насле́диши во всех язы́цех.

Перевод: Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты получишь удел во всех народах!

«Да молчит всякая плоть человеча…»

Да молчи́т вся́кая плоть челове́ча, и да стои́т со стра́хом и тре́петом, и ничто́же земно́е в себе́ да помышля́ет: Царь бо Ца́рствующих и Госпо́дь госпо́дствующих прихо́дит закла́тися и да́тися в снедь ве́рным. Предхо́дят же сему ли́цы А́нгельстии со вся́ким Нача́лом и Вла́стию, многоочи́тии Херуви́ми и шестокрила́тии Серафи́ми, ли́ца закрыва́юще и вопию́ще песнь: Аллилу́иа, Аллилу́иа, Аллилу́иа.

Перевод: Да умолкнет всякая плоть человеческая, и да стоит со страхом и трепетом, и ни о чем земном в себе да не помышляет, ибо Царь царствующих и Господь господствующих приходит заклаться и дать Себя в пищу верным. Пред Ним шествуют сонмы Ангелов со всяким их начальством и властью, многоокие Херувимы и шестикрылые Серафимы, закрывая лица и возглашая песнь: Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия.

Трисвятое

Святы́й Бо́же, Святы́й Кре́пкий, Святы́й Безсме́ртный, поми́луй нас.

Перевод: Святой Боже, Святой Крепкий, Святой Бессмертный, помилуй нас.

Комментировать

1 Комментарий

  • Людмила, 15.04.2017
    Спаси ,Господи ! Очень хорошая запись,чистые голоса,внятное пение   Слушаю с большой благодарностию Ответить »