Источник

Приложения

I. Сказания о Максиме греке

А) Краткие известия о Максиме греке

1. Приписываемое диакону Исаии с Каменца Подольского

Написано после апреля 1591 (7099) года. Оно находится: 1) в рукописи библиотеки Троице-Сергиевой лавры № 62, лл. 1–2, XVII в., где вслед за ним следует предисловие Нила Курлятевых и затем Псалмы в переводе Максима грека. См. Описание сих рукописей, М. 1878 г., ч. I, стр. 58–59; и 2) в рукописи Московской Синодальной (Патриаршей) библиотеки № 850, лл. 305–306 и 1008–1009. Рукопись эта содержит главным образом каноны, акафисты и жития святых, а также много и других мелких самых разнообразных статей, которые иногда, как и настоящее известие, в рукописи читаются дважды. Принадлежала справщику иерею Никифору Семенову. Сказание о Максиме греке здесь следует за приписываемым ему каноном св. Духу.

Так как это сказание различно читается в той и другой рукописи, то оно печатается отдельно по каждой рукописи. В рукописи Синодальной библиотеки чтение на лл. 305–306 почти тождественно с чтением на лл. 1008–1009, представляет 3–4 ничтожных варианта, в виду чего они и не отмечены.

А. (По ркп. библиотеки Троице-Сергиевой лавры)

(Л.1) Предисловие вкратце

Максим, сын воеводский, инок, родом грек, философ, святогорец от священныя обители Божиа Матере великого Ватопеда. Учился благочестивому богословию и священней философии в своей земли в Грекох, а по латине во Италии велицей. И наваждением искони противника всякому добру диавола сатаны, губителя християньского, в боголюбезной земли Московской был во узах и в темницы и в различных озлоблениях и нестерпимых томлениях смертных, и богоначалныя и преблагыя Троица промыслом внем ангел Господень к нему рече: калугере! Сими муками избудеши вечных мук. I извещением (л. 1 об.) ему и повелением святого Духа в темницы сотворил канон святому и поклоняемому Параклиту, и Духом святым просвещен и в воле, а не в темнице, написал священную и богодухновенную книгу. Солнце убо чювьственное просвещает и веселит тварь видимую, житие же и премудрость святых, такожде и священная и богодухновенная книга Максимова просвещает и веселит душа всем человеком, хотящим спастися и в разум истинный приити. И священная книга Максимова свидетельствована великим богохранимым христианский государем Иванном Васильевичем, Божиею милостию, царем всея Русии и прочая и святейшим Макарием митрополитом Московским всея (л. 2) Русии и священным его и богодухновенным собором руским московским в христолюбивом в царьствующем граде Москве. А канон святому и поклоняемому Параклиту свидетельствовал господин Иов, Божиею милостию, патреарх московский всея Росии да митрополит великого Новаграда, митрополит казанский, митрополит ростовский, митрополит крутицкий, сарский и подонский и архиепископы и епископы и весь священный и богодухновенный собор руский в лета благовернейшего и выщшаго царя и богохранимаго государя великаго князя Феодора Ивановича всея Русии самодержца и прочая 7099 месяца априля в матери градовом преименитой и пресловутой (л. 2 об.) Москве; а снисканием многогрешного в человецех и недостойным рабом Христовым и пречистие Его Богоматере пренепорочныя и приснодевы Мариа и во иноцех наименшим Исаием бывшим дияконом, урожением Каменца Подольского, в христолюбивом граде Ростове за Москвою.

Б. (По ркп. Московской Синодальной библиотеки, № 850, лл. 1008–1009)

Сказание вкратце о великом преподобнем отце Максиме греце

Максим бе сын воеводский, философ, святогорец от священныя обители пречистыя Божия Матере великого Ватопеда. Учился благочестивому богословию священный философ в своей земли в Греках, а по латине во Италии велицей. (Л. 1008 об.) И наваждением диявольским губителя християнскаго в боголюбезной земли Московской был во юзах и в темнице и в различных озлоблениих и нестерпимых томлениях смертных; и богоначалныя и преблагия Троицы промыслом внем ангел Господень к нему рече: о калугире! Сими муками избудеши вечных мук. И извещением к нему и повелением святаго Духа в темнице сотворил канон святому и поклоняемому Параклиту и Духом святым просвещен еще в воли, а не в темнице. А сий канон его творение святому поклоняемому Параклиту свидетельствовал сам великий пастырь святейший Иов патриарх московский и всея Русии с пресвященными митрополиты и со архиепископы и епископы и со архимариты и игумены и со всем освященным и богодухновенный росийским собором Московского государства государьские правоверние земли; (л. 1009) а снисканием многогрешным в человецех недостойным рабом Христовым и пречистыя Его Матере пренепорочныя и приснодевы Марии во иноцех наименшим Исаием бывшим дияконом, урожением с Каменца Подольскаго, в богоспасаемом в древнем граде Ростове.

2. Известие о Максиме греке, находящееся в некоторых рукописях Толковой Псалтири, им переведенной

Печатается по рукописям Толковой Псалтири, находящимся в Московской Синодальной библиотеке, № 233, л. 1, конца XVII века (см. Описание славянских рукописей сей библиотеки, составленное А. В. Горским и К. И. Невоструевым, отд. II, толкование св. Писания, М. 1857 г., № 76, стр. 90–101) и № 234, лл. 1–2, XVII в.

(л.1) В лета благочестивого и великого князя Василия Иоанновича всея России самодержца при Варлааме митрополите московском и всея России преводил псалмы Давидовы толковые со греческаго языка на наш русской язык Максим монах грек; а с ним были толмачи Влас, Митя, а писари Михаль Медоварцов и Силван инок грек и малейшии служебники государевы. А Максим Греческия земли Святыя горы великаго честнаго монастыря Ватопеди именем зовом. И толковников во Псалтыри всех изъявил, кои толковали Давидовы псалмы и пророчества, где кои были или по епископиям525 или по градом. А переводил в царствующем граде Москве годом единым и пятию месяцем. Время же и составляющих Псалтырь Толковую изъявити имена, еже по извожению526, сиречь по высокому и духовному зрению, началницы паче иных суть: Ориген, Дидим, Аполинарие, Иастерий, Иксим, Евсевий; из нихже первый Ориген преже ереси, иже и адамант наречеся ради трудов непрестанных в писании и прочитаниих и толкованиих, егоже слава велика бе преже о премудрости и догмат правоте толика, посих мерзость и ненависть отметания правых догмат бысть. Но да не смутится о сем разум наш, ни губители душам нашим толкования его вознепщуем: преже бо уклонения ко злейшим сия от него списашася, егда вышним вдохновением утешителя и обилне насыщашеся и с нами православными ополчаяся, яко мечь видяшеся обоюду остр, еретические (л.1 об.) полки доблествене посекая и аки постав паучинен тех разсыпая, егоже словес премудрости и силы в толице удивися зелный в богословии Григорий и яко ослу всех иже при нем премудрых мужей того нарицати глоголав: Ориген, иже всем нам осла. Такожде и книги его все прочет вкупе с Василием великим собрание сотвори догматов нарочите и превысочайших о реченных и в книзе соучинив, Филоконию нарече книгу ону, иже и доныне соблюдаются. А Симмах и Акила и Феодотион, иже во Псалтыри толковники о них пишут, были они преводники от языка в язык, якоже и Максим грек преводил з греческого языка на русский.

3. «Из летописныя книги Троице-Сергиева монастыря о Максиме греке»

Печатается по ркп. библиотеки Троице-Сергиевой лавры, Сборник XVIII в., № 662(544), л. 104 об. ислед. См. Описание рукописей etc., Μ. 1878 г., ч. II, стр. 240. Варианты из. рукописей: а) собрания В. М. Ундольского (в Московском Публичном и Румянцевском музее), № 662, л. 46 и след., XVIII в. См. Описание рукописей, М. 1870 г., стр. 50. Вслед за этим чудо преп. Максима грека, бывшее 10 июля 7159 г. (См. ниже стр. XL-XLI). Означается Ун. 4; и б) из ркп. древлехранилища Μ. П. Погодина № 1141 (в Императ. Публичной библиотеке), лл. 535–537. Обозначается П 1.

Статья эта также есть в ркп. Тверского музея № 150 (3237), Сборнике XVII в. См. Описание сих рукописей, сост. Μ. Н. Сперанским, М. 1891г., стр. 218.

Троицкия527 Сергивы лавры выписано из ле(то)писныя книги о Максиме греке.

При державе великого князя Василиа Ивановича повелением его прислан из Грек цареградским патриархом528 Святие горы529монах Максим грек530. Рождение его от Арты града, град же Арты531 от Царяграда отстоит 18 дней532 и полдне; от Арты до Иерусалима толикоже на полупути меж Царемградом и Ерусалимом533. Ве же сей Максим велми (л. 105) хитр еллинскому, римскому и славенскому наказанию и от внешних учений ничтоже534 утаися от него и о божественней535 философии несытно536 рачителство имея. На Москве же пребысть537 в Чудове монастыре. Егда же узре у великого князя в царской книгохранителнице538 греческого языка книг много и удивися и поведа великому князю, яко ни в Греческой земли толико множество (л. 105 об.) книг539 не сподобихся видети, понеже латинстии людие издавна желаху восточных540 учителей исписания видети, но гречестии царие не изволиша тому быти отступления ради их от православия. Егда же убо безбожнии турцы обладаша царствующим градом, тогда нецыи благочестивии взяша множество греческих книг (да не до конца угаснет светило греческого православия от безбожных541 (л. 106) турок) и отплыша в Рим. Латини же улучиша время принесенние от Грек книги преложиша во542 свой язык, а греческие книги сожгоша. И тако конечне543 оскуде у Грек философия.

Монах544 же Максим пребысть у великого князя545 9 лет в доброденствии и многие книги преведе от греческого языка на славенский. Ненавидяй же добра роду человеческому диавол наваждением от некоих оклеветан546 бысть блаженный (л.106 об.) Максим великому князю, и еретиком его назваша и повелением великого князя неповинный осужден бысть в заточение во Тверь. И пребысть 22 лета в заточении и от преосвященного епископа Тверского Акакие ослабу улучи по благословению преосвященного Иоасафа митрополита. Инии же глоголют547, яко во Иосифове монастыре прежде Твери был в темнице и ту святому Параклету канон (л. 107) написа углем по стенам. Таже по сих благословением преосвященного Макариа митрополита нача в548 церкви ходити и святых пречистых Таин причащатися. Виде же себе549 преподобный Максим крепце от всех неправдуема и поносима и написа550 исповедание о православней вере христианстей и очищая себе от всех плевел еретических. Написа551 же словеса обличителна на иудеян, и на552 еллин, (л. 107 об.) на латин и на агарен и иная многая словеса поучителна написав остави553. Таже благочестивым великим князем Иоанном Васильевичем всея России повелением его, а умолением Троицкого Сергиева монастыря игумена Артемиа, изведен бысть из Твери и повелено ему жити в Троицком Сергиеве монастыре. И тако во старости глубоце преставися ко Господу554 в лето 7061.

4. Из заголовка к сочинениям Максима грека

Настоящая заметка о Максиме греке находится в трех рукописях XVIII в. сочинений Максима грека, списанных, судя по находящимся в них записям, с рукописи 1705 года, бывшей некогда в книгохранительной Троице-Сергиева монастыря, и одной рукописи XVII в. сего последнего. Это: 1) ркп. собрания графа А. С. Уварова № 251 (по описанию архим. Леонида, № 311 библиотеки гр. Уварова и № 244 библиотеки И. Н. Царского), 1795 г., 2) собрания кн. М. А. Оболенского в библиотеке Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел, № 49/28, в лист, XVIII в.; 3) Императорской Публичной библиотеки I. F. № 425, ркп. 1721 года; и 4) библиотеки Троице-Сергиевой лавры, в лист, № 200, XVII в. (См. Описание рукописей Троице-Сергиевой лавры, вып. I, стр. 194–195, ркп. № 200 (1843).

Печатается по ркп. собрания графа А. С. Уварова № 251. Варианты: а) из ркп. собрания М. А. Оболенского обозначаются А 2; б) из ркп. Императорской Публичной библиотеки П 7, и в) из ркп. Троице-Сергиевой лавры Т 4.

Списаниа трудолюбезна и многоразлична555 изящнаго в философех кир Максима®556 (философа зачеркнуто) грека, монаха святыя горы иже во Афоне обители пресвятыя Богородицы честнаго и преславнаго Ея благовещения по нарекованию древному Ватопеди. Первое убо яже о себе составляет философ исповедание православныя веры, обличая же и возражая неистовствующих и клевещущих неправедне нань и бесоненавистною неистовою ересию оболгающе?557 его к преимущим начальство вселенныя Росииския; и яже от сих престрада558 он преподобный и от всех сих плевелных наведений нань чиста, непорочна себе сотвори и не точию ж истинна и верна поборника по православной вере себе показа, но паче559 преостра секира и оскорд на вся, яже под небесем, ересей показася, егоже богодухновенная списания в книзе сей всем, любезно умно приницающим в нея560, яве предложишася и ничтоже о таинстве561 еретических бесоблядений от него утаися, но благодатию святаго и поклоняемаго Духа вся откровена суть.

Б) Подробные сказания о Максиме греке

5. Сказание «о премудром и многотрудном Максиме иноке Святыя горы»

Находится в одной только рукописи, принадлежащей ныне Г. М. Прянишникову в г. Городце Нижегородской губернии. Ркп. писана в конце XVIII или начале XIX в. (на бумаге 1794-й год). Содержит сочинения Максима грека и Проскинитарий Арсения Суханова. За настоящим сказанием следует обычное «предисловие» к сочинениям Максима грека, оглавление и затем сочинения Максима (69 глав), после коих Проскинитарий Суханова.

О премудром и многотрудном Максиме иноке Святие горы, в коя времена бяше зде в Росии великой, и откуду прииде, и како зде скончася, и где положен бысть, и много божественная писания книг переведе; бе бо вельми хитрый в философии изяшен.

В лето благочестиваго государя царя и великаго князя Василия Ивановича всеа Русии самодержца обретены быша многия святыя книги в царствующем граде Москве и в великом Новеграде и по многим местом еллиногреческим языком. Благоверный же государь царь и великий князь Василий Иванович всеа Русии, ревностию божественною распаяйся по реченному словеси: ревнуя поревновах по Бозе Вседержители, о том много тщание показа, как бы ему те книги истинно превесть, и писал в Царьград к султану турскому, дабы ему прислал такова человека, изяшна философа и хитра в божественном писании, с еллиногреческаго языка достоверно бы превел на словенский язык, понеже многи книги у него государя обретены быша еллиногреческим языком, а преводить их такова человека в Московском государстве нет. И султан турский царь много о том взыскание по всей Греческой земли показал, дабы ему такова человека, изяшно философа, рачителя в божественном писании, именем Даниила562

Турский же царь хотя его послати к Москве к великому государю. Он же едва умоли турского султана со слезами многими, еже не послати его в великую Росию, понеже он, имея жену и дети, и обезался мирским житием. И сказал он Данила султану: есть таков мудрец философ инок Максим, зело изяшен в философии, пройде граматическое и риторское и логийское учение, и естествословен вельми; мы с ним Максимом во многих училищах у единых учителей учихомся и довольно и совершенно научихомся. Егда же изыдохом с ним от училища, он же работати Богови изволи, уединися мирского жития, иде во святую гору Афонскую и бысть инок, и ныне пребывает там во святой горе Афонской во обители велицей пресвятыя Богородицы, нарицаемой Вотопеду. Султан же скоро посла по Максима и приведе его в Царьград; и видя его мужа словесна и хитра о философии, по неволи посла его на великую Росию к Москве царю государю и великому князю Василию Ивановичу всеа Русии. И писал султан к нему государю, что едва во всей земли Греческой обрел такова философа к таковому делу, по прошению твоему послал его к тебе.

Царь же и великий князь Василей Иванович прият его с честию и вельми рад бысть, что такова мужа обрете, виде его зело мудра в философии, изяшна рачителя в божественном писании, и предложи ему много книг, еллиногреческим языком писаны, и даде ему два переводчика, зело же хитры языку латинскому, Власа да Митяю именем. Те бо переводчики много быша в великом граде Риме, училися в школе латынской. И даде ему изяшных дву и книгописцов и зело искусны в божественном писании: инока Силуяна да Михаила Медоварцова; той бо инок Силуян последе и ученик бысть тому мудрому Максиму греку и зело научився еллиногреческому языку и искусен бысть во всякой философии. Сей написа в предисловии Матфея евангелиста, занеже он старец Силуян сия книги преводя от греческаго языка на словенский, сей сице рече: «и да помышляет, яко и аз человек, несть грек, ни оттуду, но здешныя перьси и русин, якоже и прочий ненаказаннии563». Сей же старец Силуян за учителя своего Максима грека во изгнании в темнице люте скончася.

Преподобный же Максим многолюбезне в книжном переводе на Москве у великого князя Василья Ивановича всея Русии, якоже он Максим сам о себе написа, глоголет: «силен есмь благодатию Христовою, глаголю же в переводе и справлении книжном»564 в чести бысть и в покое и во ослабе мнозе, божественныя книги с еллиногреческаго языка на словенский преведе, и неудобь знаемыя речи в них лежащия добре и истинно растолкова и многия описи в божественном писании исправи, иже бе искажены от прежних преводчиков и неискусных книгописцов погрешено много. И он инок преподобный Максим божественных книг по диолекту словенскому сочини и своя словеса состави и велий ревнитель бысть по благочестивей вере на злославные. А переводил он Максим книги те, сказывал з греческаго языка полатини преводчиком тем, а преводчики те сказывали книгописцом порускии, и те писцы писали книги порускии. По мале времени и сам он Максим грек навык достоверно словенскому языку, являет бо его разум многое писание его есть, бяше бо зело остр естеством и хитрословесен. Пишут бо о нем знающий его, яко во всей философии до конца извыче.

И свидетельствуют бо о нем Максиме преводчики те, которые у него в преводе были, яко такова мужа в философии изяшна и в словесех витиевата и в божественном писании зело хитра и вельми трудолюбива ни в самом преславном граде Риме не видали. Безпрестани в том упражняясь, еже в божественных книгах чтении и к Богу вельми верен бысть, и посник и во всем воздержник бысть, а пияньство и смехотворение и пустошных словес и злых бесед отнюд ненавидяй, всем беседуя и поучая о богословии, яко сам той преподобный Максим, к некоему в послании своем написа, глаголет сице: «аз же аще велик есмь в разуме и искусстве божественных писаний, обаче послан есмь зде от всея Святыя горы по прошению и по грамоте благоверного и великого князя Василия Ивановича, у него же преизобильние чести получих 9 лет, егоже повелением повинуяся, не точию толкование псалтырная дело нарочито и всякие духовние ползы и сладости исполнено преведох от греческого языка на руский, но иние богодухновенние книги, различно растлены от преписующихся, благодатию Христовою и содейством святого Параклита предобрейше исправих, якоже чаю и вам, господам моим, ведомо есть565». Также ниже он же написа о себе: «неложен есть сказатель и преводник вам, господам моим».

Пребысть же сей премудрый Максим грек у великого князя Василия Ивановича всея Русии на Москве, еже сам о себе написа, 9 лет в покои и чести и во ослабе, книги преводя и исправляя. И по зависти некоих злоумных человек, враждующих нань, по клевете послан бысть в заточение и в темницу злую затворен в велицей нужи в монастырь, нарицаемый Иосиф(ов),и тамо пребысть в велицей скорби много лет и оттуду преведен бысть во град Тверь к епископу, и у него пребысть в чести и в покои, за единою трапезою кормяше его и зело бо любяше его: виде бо его мужа во всем искусна и остроумна и в философии хитра и в словесех витиевата и в богословии преизяшна и всегда обедоваша с ним, и от него много в божественном писании навыкаше. И пребысть во Твери у епископа той Максим грек до преставления великого князя Василия Ивановича всея Русии. Всех же лет той преподобный Максим бысть в заточении во Иосиф(ов)е монастыре и во Твери 20 лет. И по велению великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича всея Русии в лета 7040566 изо Твери к Москве взят бысть, и во ослабе и в покое пребысть на Москве лето некое. И повелением царевым и по своей воли бысть в великой обители у Троицы в Сергиеве монастыре, и тамо добре во иночестве пожив и во благочестии скончася, поживе много лет. А был от великия тесноты темничьныя вельми скорбен очьми и ногами. И тамо в той святой обители и погребен бысть честно.

6. «Сказание известно о приходе на Русь Максима грека и како претерпе до скончания своего»

Печатается по ркп. Московской Синодальной библиотеки № 157, лл. 26–35, XVII в. См. Описание славянских рукописей сей библиотеки, отд. 2-й, т. 2-й, М. 1859 г., стр. 578–586.

Варианты из рукописей:

а) библиотеки Соловецкого монастыря (в Казанской духовной Академии), № 1155/1046, лл. 21 об. – 23, XVII в. См. «Описание рукописей» etc., т. I, № 129, стр. 134–142. На бумаге знак, относящийся по снимкам Η. П. Лихачева к 1710 г. (№ 497). Обозначается – СЗ. Здесь сказание в значительно сокращенном виде.

б) Московской Синодальной библиотеки № 141, лл. 409–417 об., Сборник, второй половины XVII в. На переплете: «сия книга летописец в среднюю десть Троицкого Сергиева монастыря принята из Монастырского приказу июня в 20 де 1703 году для исправления печатного летописца». Обозначается Пр. 2.

в) Той же библиотеки ркп. № 806 (Милютинские Четии-Минеи за июнь), лл. 1317–1329 (под 30 числом), XVII в. Здесь еще помещено: о чудесах при гробе Максима грека, слово его против Николая немчина и канон св. Параклиту. Обозначается М.

г) собрания Η. П. Никифорова, в г. Горбатове Нижегородской губернии, ркп. № 350, в 4-ку, XVII в. Содержит в начале сказание о нашествии Темир-Аксака на Русь, затем настоящее сказание (лл. 1–20), «прошение к читателю книги сея», обычное «предисловие, сказующе вкратце силу книги сея», исповедание веры Максима грека и его слова (всего 565+36 листов). Обозначается Н 1.

д) собрания В. М. Ундольского (в Московском Публичном и Румянцевском музеях), № 1165, конца XVII в. В начале лл. 1–12 «сказание известно» и пр. Далее некоторыя сочинения Максима грека, Евангелие Никодимово, о взятии Астрахани и пр. – См. Описание рукописей В. М. Ундольского, стр. 49 (послесловия). Обозначается Ун. 3.

е) библиотеки Антониева Сийского монастыря, в 4-ку, пис. скорописью в XVII в., лл. 1–8. За сказанием, не имеющим здесь конца, следует Алфавит. Пользуюсь списком сказания сей рукописи, сделанным Π. М. Строевым 7 июля 1829 г. в Антониевом Сийском монастыре. Обозначается Ан.

ж) Императорской Публичной библиотеки О. XVII, в 8-ку, № 10, XVII в. Обозначается П 5.

(л. 26) Сказание567 известно568 о приходе на Русь Максима грека и како претерпе до скончаниа своего569.

(л. 26 об.) Инок Максим философ возлюбленный господин и отец о Христе, казател благочестивого богословиа, философии священныа Божий проповедник570, православные веры христианские, родом грек, учився во своем отечествии в Палестине и во Италии и в прекраснейшем и в предобрейшем граде в Ланрети571. Исшедшу же ото училища, иночествовав во Святей горе во священней572 обители Божиа Матери в велицей573 Ватопеду574, в ней же575 храм святейший»576 Благовещение пресвятыа577 Мариа Богородица. И по челобитному578 слову государя московского великого князя Василиа Ивановича579 салтану турскому царю, сказуючи580 ему в своей книгохранителнице книги греческиа непереведены на руский581 язык. Изыщи582, рече583, человека, которому быть возможно те584 книги перевести и такова философа к нам пришли585 на Москву586.

Царь же турский салтан о том взыскание велие учинил и приведоша к нему человека, жену (л. 27) имуща и дети и стяжаниа много; и начат587 его царь ласкою посылати его588 в Русию589 исполнити волю росийского590 государя591 Человек же той и592 со слезами молил царя: государь великий, водный человек! Ради Вышняго Бога не разлучи з женою и з детми и от отечества не отжени; дело великое, требует многодетна упражнениа.593 Аз же тебе, государь594, скажу человека во всем подобна себе и в нашем отечестве учихомся у единого учителя, також595 и во Италии велицей у единого учителя училися; изшедшим же596 от училища аз избрах мирское житие597 жене совокупитися, он же иде во Офон великий и в598 велицем Ватопеду иночествует, имя же старцу Максим сын воеводский.

И Максим по государеву слову599 салтана турского от прота святогорца и от всех старцов всяким образом едва бысть умолен и600 от них принужен601 прииде на Москву602; и на Москве переводил Псалтыр толковую лето и 5 месяцов603. (Л. 27 об.) А с ним сидели два талмача Влас да Никита да два писари Селиван инок да Михайло Медоварцов; а те толмачи люди изяшные604, училис605 в самом велицем в606 Риме. Максим от греческиа беседы напишет607 полатине, а от латынска608 писма толмачи сказывали руским609 скорописцем. И тако писашеся книга и ины многие книги душеполезные, овех610 убо преверши, овех же премного имущих ложное611 чюжих словес красотою истинны612 утвердивше трудом и потом исправил. И той его писарь Селиван инок, а родом русин, Максимовым разумом и наказанием перевел евангелскую историю Беседы Евангельские от еллинского любомудрейшего языка на руский613 язык, а истолкованы премудрейшим учителем вселенским иванном Златаустом патриархом цареградским614.

Древний ж змий и многокозненый615 диавол, сатана, губител християнский вооружил на Максима ненавистных и был (л. 28) в заточении от братонелюбцов и окован и616 ввержен в темницу, в ней ж терпел различнаа озлоблениа и томлениа во Иосифове монастыре, и от дыма и от горести темничные617 был на мног час, яко мертв. И по его терпению ангел ему изрек: калугере! Сими муками избудеши вечных мук. И по извещению и наставлению святого Духа составил618 канон святому и покланяемому Параклиту и молитву святому Духу, а писал углем по стенам темным619, а пера и чернила не имущу ему в темницы. А того ученика620 его Селивана для Максима в дым повесили и дымом621 уморили и многи622 беды подъят623 во Иосифове монастыре. А у тверского владыки Акакиа премудрый он Максим грек бысть в чести велице, яко и на трапезе ему седети вкупе со святителем624 и ясти с единого блюда625.

Но обаче ненавистник добру не остави его тако пребывати. Премногий ж разумом богодухновенных писаний, якож и те талмачи о нем (л. 28 об.) сказуют, яко такову премудру старцу в книжном учении несть возможно626 обрестися и в самой оной Святей горе. И божественною ревностию уразумев в християнех богомерский грех содомский, и безбожное лихоимание, и бесчеловеческое резоимание, сиречь росты, и празнословие, и сквернословие, и смех безвременный и бесчинный627, и пиянство, и преизлишнаа сладкаа ядениа, и сребролюбие, и лукавый нрав, мерский, проклятый, и немилость к бедным и нищим, и ревностию Божиею разжегся, совет советовав добр и богоугоден, сииреч учителным словом еж от божественных писаний пособити христианом и истребити от них в конец нечестиа семена сиа; и сия написал и слово628 о тверском пожаре и владыце тверскому не угодно обрестися629 сотворися: владыка же той малоучен бе грамоте.

И по630 молебному словеси и благоразсуждению живоначальние Троицы Сергиева монастыря игумена (л. 29) Артемия царь и великий князь Иван Васильевич всеа Русии повелевает премудрого старца Максима грека с честию взяти к себе на631 Москву и быти ему во ослабе. Предоблий632 ж он и предивный страдалец от многолетного оного во узах и в темнице и от многих мук бысть дряхл и болен ногами и всеми составы телесными и уж пресветлии очеса633 его светиле слезными634 безпрестани текущими источники повредишася. Прежде помянутому ж истинному братолюбцу живоначалние Троицы Сергиева монастыря игумену Артемию ко Господу отшедшу, бывает по нем спутшественик преподобный он старец, сый во глубокой635 старости, якож писано есть: праведник яко финик процветет и яко кедр иже636 в Ливане умножится; насажден в дому Господни и во дворех Бога нашего процвел ecu и разумные пчелы объемлют богатство цветец твоих; еще умножися во старости мастите и (л. 29) благоприеммоще будут637. И тако возмездие праведно и богоугодно от мздовоздателя Бога прият и во обители живоначалние Троицы преподобного Сергиа чюдотворца ко Господу отъиде, оставль нам сладкаа своя учениа, просветив руским странам конца638 божественых639 писаний640 правлением.

Тогда бо жалостнии аргани подвизаются и слезнии источницы изливаются и рускаа641 церковнаа чада умилными словесы своего отца и учителя и наставника венчевают, овии же пририщуще к мощем предивного отца и учителя глоголаху: како тя наречем, предоблий отче? Пророка ли, яко провеща642 нам неудоб разумеваемаа и ведомаа нам? Апостол(а л)и, яко зыблемую противными нам ветры утверди христианскую веру божественых писаний учении? Учителя ли? Но воистинну ничим же хуждьши и нижши еси великих онех вселенских учител643. И тако ов ова, ин же иная проповедуя (л. 30) высокаа его исправлениа, ов проповедуя учителство644, ин же645 в темницы и во узах мученическое страдание. И тако честне и благолепне в той ж славней и святей обители погребен бысть и памят его со всеми святыми избранными Божиими и наша Рускаа страна безпрестани красуется сладкими словесы его.

К тому же что646 еще имам рещи о тебе, предивный отче, или кий язык возможет по достоянию проповедати твоя исправлениа? Зде ж оставлю многословиа невоздержателное ми и паки яж о исправлении добрых детелий преподобного отца имуся. Не бо есть647 достоин яже по ряду вся сказати непостижимая отца оного исправлениа. В заточении убо достохвалный сей страдалец сотвори 30 лет, в темницы терпя и во узах стража от Данила митрополита московского, к нему ж предивна послателная писаниа написа. И в 56-м648 слове пишет к нему: «рекл бы еси тогда (л. 30 об.) ко мне: достигоша тебе, окаянне, грехи твоа, о нем же рекся еси превести ми священную книгу блаженного Феодорита. О преслушании сем отвещаю истинною твоему преподобству, яко не за едино ино преслушах тя тогда, разве сего ради, сииреч, да яко таков перевод будет претыкание и соблазн неким православным от посланий Ариевых и Македониевых и иных неких ересиначалник649, их же посылаху ко единомудреным своим, превознося650 убо и прославляюще нечестивое свое мудрование, злословяще же и низлагающе благочестивую651 веру и правую святыя соборныа и апостольскиа веры652 нам православным. Сего ради преслушах тя тогда, убоявся простоты неких благочестивых и слабости»653.

И паки сладкогласный он и добропесненый славий654 к тому ж митрополиту Данилу провеща: «не вем что о мне советовавше, вместо прощениа и милости оковы подаете ми и паки аз заточен в темнице и паки затворен (л. 31) и различными озлоблении озлобляем» и прочаа655. И еще: «сам владыко узриши мой656, егда станем оба пред страшным и неумытный Судиею, слово отдающе кождо о себе. Глаголю же о сем, что мене напрасно осужаеши непричастием святых Божиих даров, а о прочих моих грехов657 бесчисленых несть ми ни уст моих отверзати, обаче ж не подобает отчаятис, но, на Его неисчетную милость уповающе, доброе всегда творити, да милость Его на мне будет658 в нынешнем и в будущем веце. Аминь»659. «Божественое же слово глаголю не обинуяся: иже несть со мною, на мя есть, и не собирали со мною, разсыпает. Кто есть разсыпаяй, развее еже без ума разлучает от Христа верние его и на отчаяние и пропост погибелную поревая их, о них же сам Христос умре и воскресе» и прочая в том же слове660.

Солнце убо чювство земное [просвещает и веселит тварь всю видимую, житие же и премудрость святых]661 просвещает и веселит душа662 всем человеком, хотящим спастися и в разум истинный приити. Сице и писаниа Максима грека и богодухновенныа труды его велегласно (л. 31 об.) вопиют. Словес Максимовых есть болше ста в трех книгах: книга в десть на Москве во Андроньеве монастыре; а вторая в Сергиеве монастыре в полдесть, а в ней 74 главы; а третьяа на Каменом. От его ж священных слов есть против еретиков римских старых и новых, яко тайноучитель и строител тайн святого Духа и небесного жителства рачитель и учитель от первого закона Господня и второго и от седми663 соборного святительского учета и от православных велений о Бозе Отце и учителей греческих вселенских великого Василия Кесарийского, и Григория Богослова, Иванна Златоустого, Иванна Дамаскина и священнаго Кирила патриарха Александрейскаго, иже бе началник на третием соборе, исполнил664 богословие еже о святем Дусе и зяпечятле е665 святым собором и не велит666 приложити что отнюд ко еже от него запечатленному священному667 символу (л. 32), ниже пременити, ниже уложити, ему же подобает всяка668 слава и честь669 и покланяние.

В670 30-м слове своем о святых и о пречистей Богородица пишед: «такоже и преставление твое предивное, выше671 естества человеческа; вси бо праведнии, патриарси, пророцы, апостоли ж, и мученицы и преподобнии от житиа сего преставишас душами точию жизни вечние и благих Божиих672 наслаждаются, совершенства ждуще по втором пришествии. Ты ж едина по благодати Сына своего и преж673 второго пришествиа воскресла еси, в теле своем прославленом уже живеши живот божествен, одесную стоящи Сына своего и Бога в ризах позлащеннах, якоже писано есть»674. В 73-м своем675 слове в супротивной главе в 7 противу Самойла евреина пишет: «не точию Мафусалу и Моисея, но вся вкупе, яже от века исхитил из руки адовы, извел их ис тмы и сени676 смертныя и ввел их в древний божественный рай, и ныне суть со царем и Спасом своим на небесех677 в раю (л. 32 об.) возведени по реченному: идеже будет, труп, ту соберутся и орли», и прочаа678.

Еще и секира обоюдуостра на еретики приводит679 Софрония святейшаго патриарха Иеросалимского, иже, Духом святым просвещен, писал многостройное680 послание учителево вкупе и обличително к Фефилу681 царю греческому иконоборцу бывшу. В 66 слове на армейское зловерие ответа християном противу агарян, хотящим оставляти жены своя без вины законние и ити ж во иноческое житие: «привязал ли ся еси682 жене, не ищи разрешениа; честна бо женитва и ложе несквернено»683. В слове же 50-м684 сказание триех неких взысканий685 нужных686 всякому рачителю книжному и ростолковал некаа речения неудоб разумеваемых в божественом писании сладко велми и слагателно изъяснил. В слове 53-м поучително, вкупе же и обличително прелести звездочетней на острономов и на их алманахи сказует, что учение то (л. 33) астрономское басни изообретены687 в Персиде волхвом персидским именем688 Зоростроитаном, а от Зоростроитана от Персиды взяли египтеня, и аравляне, и еллини, и римляне, и германове, сииречь немцы прегордии и утешително живущим в скорбех. А в689 24 слове 55-м о той же прелести астрономской и о фуртуне блазнении и на Николая немчина.

В слове 75-м вкрадце противна против глав Самойла евреянина690 и всем евреаном и жидом. В том же слове вкратце сопротивление Иванну Лодовику толковнику священныа книги святого Августина епископа Пантьскаго691 и от богословиа обличает Иванна Лодовика, что неправо и нечестиво «влагает в мысли благочестивым692 смердящую тину гнилых и умолчанных басний, размещая и замышляа блядущих баб и Пиеридовы басни, а не философ693 мужий», и похваляет еллинских нечестивых мудрец694 Платона и Аристотеля и ины некиа695. (Л. 33 об.) И наконец в 21 главе ко Иванну ж Лодовику: «тем же, рече, подобно есть нам послушати глаголаше696 глаголющаго премудраго архиерея, иже не написана быша пророки и апостолы, ни мудрствовати подобает»697. А на конце слова 69-го: «согласна же сему учит блаженный Сидор698 Пилусиот: от(ъ)емлюще что или приложити что смеющии от богодухновенных словес единым от двоего699 недугуют: или убо не веруют, яко Духом святым писана быша святаа писаниа, или себе самех мнят мудрейша700 святого Духа и что ино разве неистовствуют? И аз грешный и богомолец ваш молю вы Иисусом701 Христом, престаните от таковаго новоявленнаго мудрованиа, брань бо и соблазн двигаете точию православным, а не ползу702. Се аз, послушан царя и пророка глаголющаго: глаголах о свидении твоем пред цари, не703 стыдяхся704, сказах вам всю истинну705 апостольскую и отцы преданую. И аще убо послушаете краткое706 сие воспоминание мое и престанете прочее (л. 34) смущати люди Божиа, славу Богу, давшему мне грешному сицеву707 силу словесную. Аще ли не послушаете, блюдетеся глаголюща Господа: горе тому человеку, им же соблазн приходит708 и прочее. Мир Христов с вами»709.

В начале слова 54 пишет: «велие воистину благо и спасително есть богодухновенных писаний известный разум и искуство, не точию бо неблазненому постижению, еже о Бозе и его создании их и строение их710 учит послушателя их, но еще и житие непорочно и по всему богоугодно совершает, всегда наказует нас соединена бывша божественей711 любви содетеля его прилежным деланием спасителных заповедей его, превелие такоже зло и многи ж нечестивии712 виновно еже сих713 неведение и испытание неразсудное и нерасмотрителное. Отселе бо Арие, и Македоние, и Несторие, и Ефтихие и Диоскорид в различныя пропости уклонишася, зле, а не прилежне, божественных714 писаний разсуждающих715 (л. 34 об.) и принудящи их ко еже им угодно» и прочая того ж их слова716.

Но что717 ми множествене о превысоких учений718 предивного сего отца простирати слова? Вси убо елико вас желателе божественых писаний, леность всяку отложже, усердно тецыте на пресладкий сей божественыих учений изобилный719 источник, и прежде распалившуюся жажду от ложных ерети(че)ских учений, и720 почерплюще и пиюще от сего сладких учений, погасите и елико же вас алчющии не хлеба тело укрепляюща, но душу в горниа обители возводяща, со всяцем усердием подщитеся к сей божественей трапезе прибегнути и напитатис изобилне сим ангелским хлебом. Сию бо нам представи трапезу вторый многострадалный721 херувим. Кого же первого глаголю? Ластовицу церковную медоточного языка Златрустого Иванна, иже всея вселенние конца722 просвети723 своими учении и многа искушениа претерпе, о их же почитающе житие его724 сами ведите. (Л. 35) Сей же предивный отец не худе тако же борениа показа, ово еретики словесы своими биа, ово же верныа неподвижимо в вере стояниа укрепляя; не поколебаша бо сего отца лютыя оноя буря приражениа, ни725 темница, ни узы в темницы тело держащей, а душа просвещающей726, седя беспрестани божественыя дохматы слагаа, по стенам углем писаше. Мы же, сиа его божественая писания честне приемлюще и почитающе, потщимся поскольку возможно и дела благаа к сим притежати, да и предивный сей отец, видя плод растущь беспрестани учениа своего и приносим Господеви, с нами купно торжествует и молитвою727 о нас слово свое украшает. Мы же да воздамы славу и хвалу в Троицы славимому Богу, просветившему наша умная очеса сего предивного отца учении, Отцу и Сыну и святому Духу ныне и присно и во веки веком728. Аминь.

7. «Сказание о Максиме философе, иже бысть инок святыя горы Афонския»

Печатается по рукописи библиотеки Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел № 590/1092, лл. 4–11. Ркп. 2-й половины XVII века, на 252 лл., в 4-ку. Содержит сочинения Максима грека.

Варианты из рукописей:

а) той же библиотеки № 287/666, лл. 2–4. Ркп. 2-й половины XVII в. (Иисус пишется Иис.), на 529 лл., в лист. Содержит сочинения Максима грека. На л. 9 изображение Максима грека. Обозначается А 1.

б) библиотеки Императ. Общества Истории и Древностей Российских № 225. Ркп. XVIII в., Сборник, в лист, на 464 лл. Описание ея см. в книге «Библиотека И. О. И. и Д. P.», Москва 1845 г., стр. 107–108. Из числа ея разночтений – незначительные, мелкие не приводятся. Обозначается буквой И.

в) собрания В. М. Ундольского в Московск. Публичном и Румянцевском музеях ркп. № 489, в л., XVIII в. Обозначается Ун.1.

г) того же собрания ркп. № 488, 1699 года.Обозначается Ун. 2.

д) Соловецкого монастыря ркп. № 862/752 (по «Описанию» № 12), XVII в. Обозначается С 1.

е) того же собрания ркп. № 851/741 (по «Описанию» № 14), XVII в. Обозначается С 2.

ж) того же собрания ркп. № 514/495 (по «Описанию» № 310), 1660 г. Обозначается С 4.

з) библиотеки Троице-Сергиевой лавры № 200, XVII в. Обозначается Т 4.

и) того же собрания № 201, XVII в. Обозначается Т 5.

и) собрания Η. Π. Никифорова № 496, XVII в. Обозначается Н 2.

к) собрания кн. М. А. Оболенского в Московском Главном Архиве Министерства Иностранных Дел № 49/28, XVIII в. Обозначается А 2.

л) того же собрания № 50/29, XVII в., там же. Обозначается А 3.

м) собрания А. И. Хлудова (в Никольском единоверческом монастыре) № 74, XVIII в. Обозначается X 1.

н) библиотеки Архангельской дух. семинарии № 558/6, XVII в. Варианты отмечаются по списку сказания сей рукописи, имеющемуся в бумагах Π. М. Строева в Императ. Академии Наук, в «Материалах для истории литературы славянской» (пор. III, № 187). Обозначается Ар.

о) Императорской Публичной библиотеки, древлехранилища М. Погодина № 1139 (собрания П. М. Строева № 78), XVII в. Обозначается П 2.

п) той же библиотеки, древлехранилища Погодина № 1553 (того же собрания № 94), XVII в. Обозначается П 4.

р) той же библиотеки, F. I, № 449, XIX в. Обозначается П 3.

с) той же библиотеки О., отд. I, № 96, XVII в. Обозначается П 6. (Сказание сокращенной редакции).

т) той же библиотеки, древлехранилища Погодина ркп. № 1146, XVII в. Обозначается П 9.

у) той же библиотеки ркп. № 1294, XVII в. Обозначается П 8.

ф) той же библиотеки О. I, в л., № 425, 1721 года. Обозначается П 7.

Сказание это дошло до нас в двух редакциях подробной и сокращенной. (Эта последняя редакция в ркп. С 1 и 2, П 6). Печатается по списку подробной редакции; те слова и фразы ее, которые отсутствуют в редакции сокращенной, набраны разрядкой. Разночтения той и другой редакции отмечаются отдельно.

(л. 4) Сказание729 о преподобнем (преподнем нет С1 и 2, П 6) 730 Максиме философе, иже731 бысть инок святыя горы Афонския преславныя обители Ватопедския (честнаго Ея Благовещения и како прииде на Москву С1 и 2, П 6), иже зде и пострада довольна лета732 за истину733.

Осмей(в лето 7014 года благоверный и великий князь Василей Иванович всея Русии, скифетр держащу (С 2 на полях другой рукой: ему) в преславном граде Москве, входит же в свое прародителей своих сокровище и обрете в некиих полатах С 1 и 2, П 6.) убо тысящи наставши734, в четвертоенадесять лето годищнаго обхождения Русския земли скипетр оудержавшу благочестивому и приснопамятному государю великому князю Василью Иоанновичю735 в преславнем богохранимом граде Москве, не по колицех убо летех державы царствия736 своего, сей православный всеа737 Русския738 земли государь великий князь Василий739 отверзе царская сокровища древних великих князей прародителей своих (л. 4 об.) и обрете в некоторых полатах безчисленое множество греческих книг, словенским же людем отнюд неразумны. И божественною ревностию подвигся, посла во царствующий град со многим молением к патриарху, чтобы прислал такова мужа740, могуща741 истолковати книги (вст. и превести с С 1 и 2, П 6.)742 греческого языка на словенский. Патриарх же о сем743 тщание (вст. зело С 1 и 2, П 6.) сотворив744 и на взыскание посла во Фракию и в Македонию и в Солунь, некли возможет обрести такова мужа, могущаго православнаго государя желание исполнити. Бе же тогда велия745 скудость одержаще Греческую землю людми (людми нет С 1 и 2, П 6.) мужей философов. И по многотрудном оном746 взыскании (л. 5) едва747обретоша во Афоньстей горе дву иноков (два инока С 1 и 2, П 6.), единому имя Даниил748 (Сава, второму же С 1 и 2, П 6.), другому же Максим. Патриарх же едва умоли единого от них749 Максима и посла его (С1 на полях тою же рукою: сего.) к православному государю с великою честию. Бе же велми хитр еллинскому750 наказанию и римскому и (и греческому и инех многих и от C 1 и 2, П 6.) словенскому751 и от внешних учений ничто же утаися752 от него и о божественней философии несытно рачителство имея. Рождение же753 его754 не вем коего града755, но токмо от сотворенных от него книг уразумех (книги разумех С1 и 2, П 6.), яко756 грек бе (есть С 1 и 2, П 6.) и яко учения философии прия в западных странах во Фряжской земли, во граде Парисии757, во Флоренцыи и во иных многих (л. 5 об.) градех преходя и оттуду (от тех С 1 и 2, П 6.) учение велие притяжа, поскольку даровася ему от Создателя всех (Создателя всех нет С 1 и 2, П 6.) Христа758 Бога нашего; и последи прииде во Афонскую гору и (и пострижеся и во иноческий образ одеяся. И по неколицех летех от Афоньския С 1 и 2, П 6.) тамо в Ватопедстей обители благовещения пречистие Богородицы во иноческий образ одеяся.

И тако759 от Афонския горы отходит по благословению святейшего патриарха» (вст. к царствующему граду Москве С 1 и 2, П 6.) и достиже до православного самодержца (вст. и С 1 и 2, П 6ю) государя великого князя Василия760. Благочестию же правитель виде такова мужа761 и восприя его со всякою христоподобною762 кротостию и повеле ему жити во обители благовещения пречистыя Богородицы763, идеже воспоминание чюдеси (л. 6) святого архангела Михаила и чюдотворца Алексиа764 многоцелебние мощи лежат. По мале же времени великий государь приснопамятный765 Василий Иоаннович (Иоаннович нет С 1 и 2, П 6.) сего инока Максима призвав и вводит его во свою царскую книгохрани(те)льницу и показа ему бесчисленое множество греческих книг. Сей же инок во многоразмышленом766 удивлении767 бысть (С 1 на полях: бе.) о толиком множестве768 безчисленного трудолюбного собрания и с клятвою изрече769 пред благочестивым государем, φκοни в Грецех толикое множество книг сподобихся видети, сего ради, преславный770 самодержьче и государь, из771 Греческия земли в западныя (л.6 об.) страны от младых ногтей вдахся772 на учение, понеже не обретох во Гречестей стране философского учения ради великия скудости книжныя: егда убо безбожние турцы обладаша царствующим градом, тогда нецыи благочестивии взяша множественное (множествене С 1 и 2, П 6.) множество греческих книг, хотяще соблюсти благочестия веру, да не до конца угаснет светило греческое православие773 от безбожных и богомерзских турок, и тако отплыша морем в Рим. Латынстии же людие тщеславии зело и от многих лет желаху восточных учителей списания видети, но гречестии цари (л. 7) не изволиша сему быти ради отступления их от774 православия. Егда же улучиша время, принесение убо от грек книги во свой римьский язык преложиша, греческие (и греческия книги С 1 и 2, П 6.)775 же книги отнюд (отнюд нет С 1 и 2, П 6.)776 все огнем сожгоша; и тако конечное777 оскуде778 у грек философиа. Аз же ныне779, православный780 государь, Василий самодержьче, никогда781 толико видех греческаго любомудриа, якоже ваше782 сие783 царское рачительство о божественом сокровище.

Великий же государь784 Василий Иванович в сладость послушаше (послуше С1; послуша С 2, П 6.)785 его и преда ему книги на разсмотрение786 разбрати (разбрати их, кия будут С 1 и 2, Π 6.)787, которые будет еще непреложены на руский (словеньский С 1 и 2, Π 6.)788 (л. 7 об.) язык, сиреч словенский (сиречь словенский нет С 1 и 2, П 6.). Максим же трудолюбие делу коснуся и неколико789 книг обрете непреведеных790 на словенский (руский С 1 и 2, П 6.) язык. И не по мнозе времени великому самодержцу имяна книгам тем явствено сотвори, елицех обрете непреложены791 в словенский язык. Православный же самодержец повеле хранителем особь792 их блюсти и писание (вст. на них С 1 и 2, П 6.) полагати, да не смесны (сместны С 1 и 2, П 6.) будут с прочими (вст. книги С 1 и 2, П 6.). Максиму793 же повеле Псалтирь Толковую превести, юже седмь великих учителей в различние времена истолковаша794, иже (и С 1 и 2, П 6.) последи от любомудрых во едино сочеташа. (Л. 8) Инок же со усердием повеленному795 внимаше (внимаа С 2 и 1, П 6.). Нужда же ему бысть (вст. еже С 1 и 2, П 6.) молити государя, чтоб796 в помощь дал римских толмачей Димитрия и Власия, понеже (елма же С 1 и 2, П 6.)797 Максим не у совершенно (свершено С 1 и 2, П 6.)798 словенского языка клонения (сканяние С 1; скланяние С 2; сказание П 6)799 словес грамматическою800 хитростию знаяше (Сперва было написано: знах, потом исправлено на: знал С 1 и 2; зная П 6). Благочестивый же государь801 моления мниха(инока С 1 и 2, П 6.)802 не презре, но вскоре повеле сему быти. Сам же православный государь множество доброписцов повеле собрати, да удобно дело совершается и оброки довольни от царских своих хранилищ803 сему старцу (иноку С 1 и 2, П 6.) Максиму даяше и сущих804 с ним неисповедимым (неисповедимым нет С 1 и 2, П 6.) человеколюбием милосердуя (милосердуя их С 1 и 2, П 6)805.

И сице806 за годище (год и месеца шесть С 1 и 2, П 6.) дело на совершение (свершение С 1 и 2, П 6.) (л. 8 об.) изведе и государю в царския (в царскую его полату С 1 и 2, П 6.) его полаты807 принесе. Великий же государь не просто прият (вст. книгу С 1 и 2, П 6.), но посла книгу сию отцу своему пресвященному (преосвященному С 1 и 2, П 6.)808 митрополиту (вст. Варлааму С 1 и 2, П 6.), повеле (вст. в ней С 1 и 2, 6) со всем священным (освященном С 1 и 2, П 6.)809 собором о (в С 1 и 2, П 6.) книзе сей смотрити. И не по мнозе времяни преосвященный митрополит приходит в царевы полаты (в цареву полату С 1 и 2, П 6.) со всем своим освященным810 собором, и единому от клирик носящу ону новопреложеную811 Псалтирь и сию соборне похваляют и источник благочестия нарицают. Великий же князь (государь радостно С 1 и 2, П 6.) самодержец радостно812 книгу прият; оного же (вст. старца С 1 и 2, П 6.) веледарными похвалами украшают (украшах и потом поправлено на: украшали и С 1 и 2; украшая и П 6.), (л. 9) сугубо сложную мзду дают (дары воздает ему. И тако 9 лет преводя книги от греческа языка на словенский, удручаяся трудолюбие и древле преведеныя C 1 и 2, П 6.)813.

Мних814 же не толико до сих ста815, но и вяшьщую816честь восприят, яко всем сигклитом817 царским, впадающим в прегрешении, быстрый молебник к православному818. И сице девять лет препроводи, труды удручаяся, книги прелагая и древле819 преведение исправляя820, понеже виде во многих книгах некоторые (некия C 1 и 2, П 6) речи неразумны821 или древний преводчики822 не достигоша растолковати или от преписующих823 книги растлешася и неисправлением произыдоша (проидоша С 1 и 2, П 6) во многовременние лета824. И (прочая же одостаточне описует в книзе его, еже како пострада зде в заточении лет 22 С 1 и 2, Π 6.) сице в сих825 безпрестани упражнялся.

Злоначалный же826 враг, николи (л. 9 об.) хотя добра роду человечю, ноипаче же на нас благочестивых непримирительно враждуя и завидя спеющым во благое, воздвиже некоторых небратолюбцов на неприязненую зависть, яко иноплеменник827 человек в толику высость828 воздвигся; забыша апостольское слово: несть июдей, ни еллин, несть варвар, ни829 скиф; еси бо о Христе едино830 есте831. И сего старца Максима они неблазии оклеветаша к православному832 еретиком и прелестником и врага богохранимей833 земли Русстей834: ови убо от них на клеветы воздвиже и друзии от них лжесвидетелством (л. 10) утвержаху835 клевету. И тако неповинного заточению осуждают.

И бысть в заточении двадесять два лета во граде Твери во епископии. И неизглаголанными судбами человеколюбца (человеколюбца нет С 1 и 2, П 6.) Христа Бога ослабу улучи836 от епископа тверского Акакия, по благословению преосвященного Иоасафа митрополита837; таже по сих Макария митрополита благословением к838 церкви хождение (хождением С 1 и 2.)839 и пречистых и животворящих (и животворящих нет С 1 и 2, П 6.) Таин Христовых причащение840. И (и посем написа С 1 и 2, П 6.) тако пребываше, благодаря Христа Бога Спаса и Содетеля всех.

Егда же отдохну от многоскорбного пребывания и видя себе крепце от всех неправдуема и поносима, (л. 10 об.) и написа исповедание о пречистей и (пречистей и нет С 1 и 2, П 6.) православней841 вере христианстей (и прочая словеса книги своея состави. И тако повелением царя Ивана Васильевича взят бысть из Твери С 1 и 2, П 6.), что он истинный православный христианин842, очищая себе от всех плевел еретических; написа словеса обличительна на июдей и на еллин, на латынь и на агарян и иныя многия словеса, ова поучительна843, ина же по вопросом ответы и ина же о844 недоведомых845 вещех, и тако множество писаний846 остави. Таже последи милостивым царем благочестивым православным государем великим князем847 Иоанном848 изведен бысть изо Тфери и жити ему повеле во (во общей обители у живоначалней святей Троицы в Сергиеве монастыре; и ту и преставися от жития сего лета 7064 (П 6). Аз же написах сию псалтир с новопреведеныя оныя псалтыри, якоже Максим преведе С 1 и 2. В П 6 этих двух строк нет.) обители всепетыя и поклоняемыя пресвятыя849 Троицы в (л.11) Сергиеве монастыре. И тако во старости велице преставися в лето *3gA-e. Аз же писах сие сего ради, яко многое множество писаний его остася и последним людем многим неведом кто Максим; да сия прочтут850 и разумеют о нем, яко муж истино благочестив и ни единого в нем порока еретическа несть. Аминь851.

8. Надпись на таблице у гроба преп. Максима, бывшая в Троице-Сергиевом монастыре. 1702 г.

(По рукописи Императ. Публичной библиотеки 1721 года, I. F. № 425, лл. 8–10).

(Л. 8) В Троицком монастыре преподобного Сергия, у гроба преподобного Максима грека, на таблице на писася сице:

При державе великого князя Василия, сына великого князя Иоанна, повелением его прислан (бысть) из Грек цареградским (л. 8 об.) патриархом Святыя горы мних Максим грек. Рождение его от Арта града; град же Арта отстоит Царяграда 18 дней и полудней, а от Арты до Иерусалима толико же на полу пути меж Царемградом и Ерусалимом. Бе же Максим вельми хитр еллинскому и римскому и словенскому наказанию, от внешних научений ничтоже утаися от него и божественней философии несытно рачительство имея; на Москве же пребысть в Чюдове монастыре. Егда же узре у великого князя в царской книгохранителнице греческого языка книг много, удивися и поведа великому князю: ни в Греческой земли толико множество книг не сподобихся видети, понеже латинстии людие издавна желаху восточных учителей исписания видети; но гречестии царие не изволиша тому быти отступления ради их от православия. Егда же убо безбожнии турцы обладати царствующим градом, тогда же неции благочестивии взяша множество греческих книг (да не до конца угаснет светило греческого православия от безбожных турок) и отплыша в Рим; латины же улучиша время принесеныя от Грек книги преложиша на свой язык, а греческия книги сожгоша, и тако конечне оскуде от Грек философия. Мних же Максим пребысть у великого князя 9 лет в доброденствии и многи книги преведе от греческого языка на словенский.

Ненавидяй же добра роду человеческому диявол, наваждением от неких оклеветан бысть блаженный (л. 9) Максим великому князю и еретиком его назваша, и повелением великого князя неповинный осужден бысть в заточение во Тверь и пребысть 22 лета в заточении.

И от преосвященного епископа тверского Акакия ослабу улучи, по благословению преосвященного Иоасафа митрополита. Инии же глаголют, яко во Иосифове монастыре прежде Твери был в темнице и ту святому Параклиту канон написа углем по стенам. Таже по сих благословением преосвященного Макария митрополита нача к церкви ходити и святых Таин причащатися. Видев же себе преподобный Максим от всех неправдуема и поносима и написа исповедание о православней вере христианстей, очищая себе от всех плевел еретических. Исписа же словеса обличителна на июдеи и на еллины и на латины и на агаряны и иная многая словеса обличителна о неведомых вещех остави. Таже благочестивым великим государем царем Иоанном Васильевичем всеа Росии по упрошению Троицкого Сергиева монастыря игумена Артемиа изведен бысть из Твери и повелено ему жити в Троицком монастыре. И тако в старости глубоце преставися ко Господу в лето 7064-е.

Чюдо преподобного Максима грека

В лето 7159-е иулиа в 10 день прииде некий человек с Москвы Кошелныя слободы Ияков Софонов в Троицкой Сергиев монастырь. И в соборной церкви по утрени по обещанию своему у преподобного Сергия чюдотворца молебен отслушав и вышед из церкви, (л. 9 об.) сказывал иноком и миряном: поизмотчав сед на могиле на дске·, и гневом Божиим скинуло мя с могилы тоя и подробиша уды моя и лежал бес памяти не могл востати вскоре. И отдохнув опамятовався, в немощи приползе к могиле той и вопросих стоящих людей: кто под скою сею? Они же сказаша ми: мних Максим грек. И рекох аз: отче Максиме, прости мя! И по повелению моему священницы отслужиша над могилою тою по мнихе Максиме панахиду, и по отслужении облегчение получив и отиде в памяти, якоже и прежде бысть. А то бывшие многие люди монастырьские и приходящие молебщики и сами видели.

В той же день и обители преподобного Сергия соборного старца Васиана Ларионова келейник Иоанн сказал о себе сице: не поверя аз бывшему рек: не за то ему Иякову прилучилося сие, что сел на могиле сей; но поразил его нечистый дух. И по неверию моему сел на могиле ту и глагола: не пойму веры сему, когда сбудется надо мною таковое. И поседев невредим отшед от места того, и гиевом Божиим трижды поразило мене на землю ниц и избися лице мое до крове, челюсти и зубы, и всего подробиша и язык огугне. И по востании помянув неверие свое в келии у старца своего в соединении моляся Спасову образу и каяся о своем согрешении, глаголя: Господи, прости мя! И посем отягчен бысть сном и лег взнак и в тонце сне виде пред образом Божиим стояща (л. 10) и молящася незнаема черноризца, и вопросих его, глаголя: «Кто еси ты»? И глагола ми: «Аз есмь Максим грек». Аз же просих у него прощения за прогневание свое. И глагола ми он со гневом: «За что безчестиши мя? За неверствие твое бысть поражение сие, а иным на уверение, что в сий день слышал еси, прежде твоего седения с тое могилы моея скинуло человека седящаго». А прощения он явивыйся мних не подаде ми, и потом ничтоже глагола ми; и воздохнув аз и видимый невидим бысть. А те его Иоанновы неистовыя словеса и люди слышали; а седение и поражение иныя видели.

Тропарь преподобному Максиму греку Святыя горы, глас 8

Зарею духа облистаемь, витийствующих богомудрено сподобился еси разумения, неведением омраченная сердца светом благочестия просвещая, пресветел православию явился еси светилник, Максиме преподобие, отнуду же ревностию всевидящаго (отечества чюждь), странен российским странам был еси преселник, за страдания темниц и заточению от самодержавного десницею Вышняго венчаешися и чюдодейству еши преславная и о нас ходатай буди непреложен, чтущих любовию святую память твою.

Кондак, глас 2

Богодухновенным писанием и богословия проповеданием неверствующих суемудрие обличил еси, всебогате; пачеже в православии исправляя, на стезю истинного познания (л. 10 об.) наставил еси, якоже свирель богогласная услаждая слышащих разумы, непрестанно веселити, Максиме досточюдне. Сего ради молим тя грехов оставление низпослати с верою поющим всесвятое твое успение.

Лета от создания мира 7210 году, от Рождества же Бога Слова 1702 априлиа в 1-й день староветхая сия таблица преписася пречестныя сея обители живоначалныя Троицы и преподобных отец Сергия и Никона благословением пречестнейшаго господина отца архимандрита Илалиона при настоятельстве его.

9. Житие Максима грека

(Печатается по единственной пока известной рукописи собрания В. М. Ундольского (в Московском Публичном и Румянцевском музеях), № 338, XVIII в., содержащей кроме настоящаго жития и повествования о чудесах Максима грека (лл. 12–115) и некоторыя творения его. См. Описание сих рукописей стр. 240. Первые листы рукописи сильно попорчены; недостающия слова обозначены точками).

(Л 12) Месяца генваря в 21 д(ень). – Сказание о житии и страдании преподобнаго отца нашего Максима грека философа, иже бысть славный инок святыя горы Афонския преславныя обители Ватопеческия, бывша ту честный во архимандритех и иже зде в великой России и пострада доволна лета за истинну от самодержавных и его злых наветников. Благослови отче.

Преподобный великий истинный инок и славный богора. . . (л. 12 об.) (во а)рхимандритех Максим грек (фи)лософ возлюбленный Господень и отец о Христе, казатель благочестиваго богословия, философии священныя Божий проповедник и исповедник православныя веры християнския. В лето 6956-го. Бысть же родом Арты града; Арт же град от царствующаго града 18 дней и полдне ко Иерусалиму путь, а от Арты до Иерусалима толикоже: на полу пути Арт меж Иерусалимом и Цариградом. Бысть же в том граде славный того града воевода именем Мануил, име у себе жену, именем Ирину, благочестив сый во християнех грекох, и смирен, и (мило)стив зело, и любя брата сво(его), аки сам себе и безчадна … (л. 13)852 … нищи… к ним прои…

братия Божия помолитеся ко Господу Богу Вседержителю и пресвятей Госпоже Богородице Материи Христа Бога нашего, дабы нама грешныма и беззаконныма плод чрева нашима дадеся на утешение старости нашея. И возложи на ся тяжкия вериги и посыпаша сердце свое смирением, и главу свою по крый милостынею, и одея себе одеянием постом, и утверди себе кротостию, и бысть Богу нравен и честен. И Господь Бог (л. 13 об.) ...быста 3-х лет…начаста ходити ко церкви…со отцем своим и слушаше святого пения с прилежанием. И тако отца своего отхождаше по церкви и ко певцем прихождаше и малым своим младенческим разумом и гласом пояше и конархизаше; и вси людие зряше на него и дивястася, что сие будет. И отхождаше от церкви со отцем своим в дом свой, и упражняшеся от децких игр, и не любляше басней мирских велми, и упражняшеся до святыя церкви и не спаше, и отца (л. 14) своего и матерь свою нудяше итти до святыя церкви ко святому пению.

И бысть сей отрок 5 лет, и начаста родителей своих молити, дабы святому писанию изучитися. И родителие же его претяше ему и глаголаста ему: сыне наш любезный! Потерпи мало, но еще млад еси разумом своим. И сей стыдяся родителей своих запрещения и много моляше их, дабы при ваших отеческих молитв изучися бы ми граматическим согласием. И послушаша родителие же его и отдадоша его некоему философу именем Фарсису, во Фряской земли, во граде Паризии. Изучи же ся сей отрок Макарий всю Фарисию 11 месяцов; и сей философ Фарсис почудися вельми и послаша его отрока Макария (л. 14 об.) во град Фроренцый к мудрейшему своему брату философу именем Гаврасу. И сей честный отрок Макарий изучися велми разумно в тым граматическим писмем и в 9 месяцов изучися; и сей философ велми проразумев, что от святого Духа подадеся ему разумение, и отпустиша его к родителема его.

И придоша во град свой к родителема своима и по обычаю своему поклоняется отцу и матери своей и глаголаста умиленно и по здравии им: молитв ради святых апостол и отец преподобных и вашими святых молитв изучихся двема грамотическими философи. И мало пожиша с родителема своима, елико 15 месяц, и по смотрению Божию преставистася во вечный покой. И сей (л. 15) отрок Макарий все свое и родителево сокровище раздаде нищим и рабов и рабынь всех росписующе их и распустиша и подаде им много милостыни; а сам взираше на пречистый образ Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и его страдание изо уст своих не испущаше, и приложи разум свой, от святого Духа научаем бо бяше, и оставляет родителей своих сожитие и самоволне в путь шествоваша. И достигоша земли до града Италии, и ту бо изучися многим философиям и премудрости, и во иных градех многих преходя и оттуду учение велие притяжа, поскольку даровася ему от Создателя всех Христа Бога нашего. И последи прииде во Афонскую гору, и тамо прииде к Ватопедсьтей обители во имя Благовещения (л. 15 об.) пресвятыя Богородицы, и покланяется по обычаю честнейшему во архимадритех Деонисию и просит от него благословения и иноческого жития требование. И по умолению его Деонисий архимадрит постригает власы его и нарече ему имя Максим; и вси прославиша Бога, что такового человека честна саном и прекраснее лицом его несть ни во окрестных обителех, и чудящеся велми и о премудрости его. И иночествоваше же лет 17 и смиренно и кротко и молчаливо и милостиво и послушливо Богом порученное ему смирение и ко архимадриту и ко брати своей, и по трудех своих и монастырских прежде всех во церковь Божию хождаше и после всех исхождаше вон, и 9 часа дожидашеся и хлеба ячменного мало ядяше, (л. 16) и не спаше на чреслех своих доволно и пития брачного не вниде во уста его, всякия присовокупленыя брашны отвращашеся.

О поставлении преподобного Максима философа во иереи в Цариграде.

И посем оскудеша во обители Ватопечестей священническаго чину, и призывает честный архимадрит Дионисей инока смиренна и благочестива именем Максима и молит его с великим смирением и глагола ему: отче честнейши Максиме! Прииди во царствующи град и приими от святейшаго патриарха Филофея благословение, иерейство на ся возложи. Сам ты веси, что во обители нашея оскудеша иереома, но токмо несть ин разве тебе. И смиренный инок (л. 16 об.) сий Максим рече ему со смирением сердца своего: отче честнеиши Дионисии! Ими мя отреченнаго и молися за мя грешнаго, и не могох сие дело совершити ми. И архимадрит же Дионисий не умоли его никако и повеле всему иноческому чину собратися во святую соборную церковь на собор. И собрашася всии иноцы во церковь Божию. И честнейши во архимадритех Дионисий рече всему собору иноческому, а собрашася инок числом бе 532 инока: отцы и братия честный во иноцех! Бысть оскудение в нашей обители иереов, кого вы изберите во иерейство? И всии единогласно вопияху: несть у нас никого во иерейский чин, но токмо смиренным образом (л. 17) несть иного, но токмо Арты града родом инок именем Максим, но честен бысть он во всем и смирен и кроток и молчалив и долготерпелив во иноцех; сей достоин священнического чину. И приим честный Диониси инока Максима и рече ему: что слышиши от собору честнаго? Глас Божий глас народа вопияху. И благослови его мирно и отпусти во Царьград ко святейшему патриарху Филофею. И со многим смирением и слезами прииде во Царьград к патриарху Филофею и поклонися по обычаю и подаде грамоту от славныя обители Ватопеческия, дабы иерейский чин возложити на него.

И патриарх Филофей почудися сему собору, како сего честна мужа выбраша во святительский чин и красоте его (л. 17 об.) подивися, и разуму его почудися, и иойде во святую церковь, и возложиша на него иерейский чин, и цовелеша ему святую божественную литоргию служити и почудися ему премудрости его и отпусти его во своясии. И прииде во славный обитель Ватопеческую со смирением и поклоняется во архимадритех Дионисию по обычаю и подает от святейшаго патриарха благословение и всей братии, и начаста во иереох святую службу приносити всемогущему Богу во смирении и долготерпении и в посте, просиявший, аки цвет светозарный; и пожиша во иереох лет 15 и 2 месяца. И сей честный во архимадритех Дионисий иача ко вечному животу приближатися и поскорбе мало и позна себе конечное отхождение жития сего и призывает смеренного во иереох (л. 18) инока Максима и глаголаша ему: господине священноиерею Максиме! Помози моему неверию и буди ми помощник в молитвах моих ко Господу Богу нашему о спасении души моея; и еще аз тебе молюся твоему преподобьству: буди в мое место во архимадритех пастырем добрым словесных овец. И честный отец Максим востонав крепко смиренно из глубины сердца своего и отрицашеся крепко от пастырскаго началства. И восвестися во всем монастыри иноком и снидошася вси и не вместишася во келию свои и возвести всем архимадрит о вопрошении на место пастырское смереннаго священноиерея Максима; и вси единогласно: несть иного у нас, но токмо сей смиренный священ(но)иерей Максим, но нам его (л. 18 об.) послушати подобает.

О поставление преподобнаго Максима во архимадриты.

И посем благословляет честный Дионисий смиреннаго священноиерея Максима во пастырское место и отпущает его со благоговением в Царьград з грамотою ко святейшему патриарху. И прииде преподобный в Царьград и поклонися святейшему патриарху Филофею по обычаю и подаде грамоту. И святейший приим грамоту и прочет и подивися зело и возвеличи имя Божие во веки и похвали обитель сию, что братия такового смиреннаго отца себе выбыраше. И поидоша во святую церковь и стиша его во архимадриты Ватопечестей обители пастырем добрым и благослови его и отпущает его во свояси. И приходит преподобный отец Максим грек ко своей ему пастве (л. 19) ко обители Ватопечестей. И слыша смиренный во архимандритех Диониси и возрадовася душевно, а сам едва возмогоша глаголати, дабы аз сподобился видети наставника и пастыря Ватопечестей обители и благословение бы от него прияхове. И приидоша же во обитель и встретиша же с честьными иконами и Крестом Господним и с хурогви и с фимияном и поидоша во святую Божию церковь и молебьствоваше же духовно и радостно, и подает благословение всей братии и много множество подает неимущим милостыни и поклоняются ему вси и приемлет правитествующий пастырское слово от всей братии. И приходи ко честнейшему во архимадритех Дионисию и подает благословение от святейшаго патриарха Филофея и приемлет целование духовнолюбезно и виде лице его преподобнаго Максима (л. 19 об.) и преставися с миром ко Господу Богу. И сей преподобный отец наш Максим и погребоша его честно со псалмопением духовным во вечный покой и начаста паству свою добре пасти духовно и радосно и милостыню даяше доволно неимущим до лет 78.

О расмотрение и о взыскании премудрых философов и послании преподобна отца Максима архимадрита во славный град Москву.

Осмыя убо тысящи наставши в 14 лето годищнаго обхождения Российския земли скипетру державшу благочестивому и приснопамятному государю великому князю Василию Ивановичю в преславном граде богохранимом Москве, не по колицех убо летех державы царствия своего, сей православный всея Руския земли государь великий (л. 20) князь Василей Иванович пойде утешения ради в златохранителныя полаты и прииде и отверзе царския сокровища древних великиих князей прародителей своих и обрете в некоторых полатах безчисленное множество много греческих книг, словенским же людем отнюдь неразумны. И божественною ревностию подвигся и по Христове вере ревнуя, и посла в царствующий град послание со многим молением к патриарху святейшему Филофею и ко иным вселенским патриархом, чтобы прислали такова человека философа, могуща истолковати книги греческаго языка на словенский; и салтану турскому царю сказующе ему вся о книгохранительнице своей вся по ряду. Патриарх же о сем многое тщание сотворив и на взыскание посла (л.20 об.) во Фракию и в Македонию и в Селунь град, негли возможет обрести такова мужа мудра, могущаго православнаго государя желание исполнити. Бе же тогда велия скудость одержание Греческую землю мужей философов за разорение турскаго салтана.

И по многотрудном оном взыскании сотвориша собор велий меж святительским чином и едва обретоша на соборе известие во Афонстей горе дву мужей избранных, единого и сам знаяше патриарх преподобного отца архимадрта Ватопечестей обители почтен бысть именем Максим грек, родом Арты града, и свидетелствоваше его, како посвяти во архимадриты Ватопечестей обители при святей литоргии бысть лице его, аки цьвет прекрасный, и почюдися (л. 21) о сем патриарх и умолче. И посем и другаго обретоша желаемого мужа во Афонстей горе именем Данила инока и послаша во Авъфонскую гору послалников с милосердием и со умилением.

И посем же салтан турский царь о том милостивно взыскание велие учиниль и приведоша к нему некоего мужа разумна философа именем Селвана, имуща жену себе и дети и стяжания много; и начат его царь смиренным сердцем и ласкою посылати его в Россию и свойственное исполнити волю российскаго государя. Человек той премудростию своею со слезами паде на ноги царя, моление велие воздвизая и глаголя: великий государь! Помилуй мя ради Вышняго Господа Бога Вседержителя, не разлучи з женою моею и з (л. 21 об.) моими детми и от отечества не отжени мене смиреннаго; но дело великое, требует многодетна упражнения, будет и во спасение той страны, велие наречется имя светило вселенней и славе будет. Аз же тебе, государь, скажу человека мужа истинна, во всем подобна благочестию християскому и в нашем отечестве учихомся у единого учителя, такожде и во Италии велицей у единого ж учителя учихомся, Арты града воеводский сын именем Макарий; изшедшим же нам от училища, аз избрах мирское житие жене совокупитися и прижиша детей себе, а он же иде во Афон великий и в велицем Ватопету иночествует, имя же ему ныне Максим. И ныне аз слышахом про него, что великой Ватопету бысть наставник и учитель добрый во архимадритех славим (л. 22) бысть, но и превыше мене мудростию есть. И царь посла его на собор, да сам скажет про него Максима.

И приидоша мудрый философ Селван на собор благочестный и надписание грамоту цареву подаде патриарху. И патриарх же взя царево послание и прочет всенародно и желание царево испольнение к православному российскому государю. И в то число и приведоша из Афонския горы Ватопеческия обители славнаго пасьстыря и учителя преподобнаго отца во архимандритех честна Максима и втораго инока Данила; и предсташа же пред собором и поклоняхуся по обычая. И глаголаста патриарх к философу Селивану: знаеши ли их? И он отвеща к патриарху: знаю, отче честнейши, сего премудрейшаго всех философи, истинно нарекоша верный (л. 22 об.) рабом Божиим.

О умолении патриарха и преподобного Максима и от всего собора избраннаго и о послании в Россию к православному государю великому князю Василию Ивановичю.

И посем патриарх Филофей смиренным сердцем и милостию нача просити: милости и моления моего и благословения не презри и всего собора нашего не презри, и молю и запрещаю тя истинным самем живым Богом Господе нашем Иисусе Христом Сыном Божиим, честный и во преподобных отец смиренный Максиме; не презри моление благочестиваго российскаго православнаго государя и великого князя Василия Ивановичя и утеши его в Росии его, аще о чем тя вопросит, то и поведай ему. И показа ему послание российскаго государя. И взя Максим посланную грамоту (л. 23) и прочет и прослезися велми и не возмогоша проглаголати; и едва проглагола патриарху: ни, отче святейши. Сие дело велико и пространно имея разум прошения вашего ко мне. И прочии восташа святителие и преподобные отцы и мудрыя философии, вси единогласно возопиша: ни, отче, не отрицайся сего дела, но никто может сотворити сего дела, токмо тебе. И с прилежанием и со смирением от прота святогорскаго и от всех старцов и от салтана турскаго писание своим и всяким образом едва бысть умолен и от них принужден же бысть велми; но токмо бысть ты велми хитр еллинскому наказанию и римскому и словенскому и от внешниих учений и ничтоже утаися от тебе и о божественней философи несытно (рачи)телство имея. И едва умолен (л. 23 об.) бысть от всех и приемлет благословение от прота всего и отходит во свое обетование Ватопеческую обитель; и прииде и благословение всем подавая братиям. И много стонание быша и слезами омывашеся и умилно вопиюще: кто изхити пастыря нашего добраго и кто нас наставит на истинный путь Христов, и добрый воин Христа Бога нашего камо грядеши и кого нам воздаси путь нам истинный показати? И по многом рыдании нача избирати началника сановитого им и выбраша священноиерея инока Галахтиона и послаша его в Царьград к патриарху; а сам преподобный отец наш во архимадрититех Максим грек отходит от Афонския горы в великую Россию к православному великому государю Василию Ивановичю за многоизбранн… святительскими руками пут… (л. 25) лет, а с собою взя токмо вернаго своего келейника инока Васияна.

О пришестви преподобнаго отца нашего во архиман дритех Максима грека ко славному граду Москве.

И по мале времени по благословению святейшаго патриарха Филофея и всего прота и достизает до славнаго града российскаго Москвы и до православнаго самодержца государя великаго князя Василия Ивановичя; и с честию же велиею прииде пред князя великаго и по обычаю поклонися ему и благословение подаде ему от патриарха и поздрави его о державе его. И виде великий князь такова мужа честна и премудра зело и восприя его со всякою христоподобною кротостию и призва святейшаго митрополита Макария и отдаде его Максима на соблюдение ему и повеле ему жити во обители благовещения (л. 25 об.) пресвятыя Богородицы, идеже воспоминание чюдеси святаго архангела Михаила, идеже и чюдотворца Алексея многоцелебныя мощи лежат.

По мале же времени великий государь приснопамятный Василей Иванович сего священноиерея во архимандритех Максима призвав и вводит его со своим московским митрополитом Макарием во свою царьскую книгохранителницу и показа ему безчисленное множество греческих книг. Сей же инок во многоразмышленном удивлении бысть о толиком множестве безчисленного трудолюбнаго собрания и с клятвою изрече пред благочестивым государем, яко ни во Грецех толикое множество книг сподобихся видети. Сего ради, православный самодержце и государь, из Греческия земли в западныя страны от младых ногтей вдахся в научение грамоте, понеже не обретох (в) стране (л. 26) Гречестей философскаго учения ради великия скудости книжьныя: егда убо безбожии турцы обладаша царствующим градом, тогда нецыи благочестивии взяша много множество греческих книг, хотяще соблюсти благочестия веры, да не до конца угаснет светило греческое православие от безбожных и богомерских турок, и тако отплыша морем в Рим. И латинсти людие тщеславни людие зело и от многих лет желаху восточных учителей списания видети, но гречести цари не изволиша сему быти ради отступления их от православия. Егда же улучиша время, принесенныя убо от грек книги во свой римский язык преложиша, и греческия же книги отнюд все огнем сожгоша; и тако конечное оскуде от грек философия. Аз же ныне, православный (л. 26 об.) государь Василей Иванович, самодержче, никогда толико видех греческаго любомудрия, якоже ваша царское рачительство о божественном сокровище.

Великий же князь Василей Иванович в сладость послушаше его и преда ему книги на размотрение разобрати их, которые будет еще не преложены на российский язык, сии речь на словенский. Максим же преподобный с радостию приим книги, и трудолюбно делу касается, и колико книги обрете не преведеных на словенский язык. И не по мнозе времени великому самодержцу имена тем книгам ясвственно сотвори, елицех обрет не преложены никим в словенский язык. Православный же самодержец повеле хранителем особь их блюсти и писание полагати, да не смесныи будут с протчими книгами. Преподобному же Максиму повеле (л. 27) самодержец первее Псалтир толковую превести, юже седмь великих учителей в различная времена истолковаша, иже последи от любомудрых во едино сочеташа. И преподобьный же инок Максим со усердием повеленному внимаше. И велия ему нужа бысть от многогласнаго разума единаго, и моли государя, чтобы ему в помощ дал римских толмачей Димитрия и Власия, да Никита, да два писари писаша книги, – инок Селиван да Михайло Медоварцов, а те толмачи люди изящныя, училися в самом велицем Риме, понеже преподобьный Максим понеже не у совершенно словенскаго языка склонение словес граматическаго хитрости знаяше. Максим же от греческия беседы напишет полатине, а от латинскаго писма толмачи сказывали русским писцем.

(Л. 27 об.) И тако писашеся книги, иныя многия книги душеполезныя, овех убо преверши, овех же, премного имущих ложное чюжих словес, красотою истинный утвердивше трудом и потом исправил. Благочестивый же государь, видев труды их, и моления инока Максимова не презре, но вскоре повеле сему быти. Сам же православный государь множество доброписцов повеле собрати, да удобно дело совершается, и оброки доволны от царских своих сокровищ сему старцу Максиму даяше и сущим с ним неисповедимым человеколюбием милосердуя Богом небесным, Господем нашим Иисусом Христом, Сыно(м) Божиим.

И сице за едино лето и за пять месяц дело на совершение изведе, и православному государю в царские его полаты при несе блаженнаго царя и пророка Псалтирь толковую. Великий же государь не просто прият, но посла книгу сию Псалтырь отцу своему преосвященному (л. 28) митрополиту Макарию, повеле со всем преосвященным собором о книзе сей смотрети накрепко. И не по мнозе времени преосвященный митрополит приходит в царевы полаты со всем своим всеосвященным собором, и единому от клирик носящу оную новую преложенную Псалтирь; и сию соборне похваляют, источник благочестия нарицают. Великий же князь и самодержец радостно книгу сию прият, а оного же преподобного отцем и пастырем, православныя веры сохранителем Максима нарицают и веледарными похвалами его украшают и сугубо сложьную мзду воздают.

Преподобный же не толико до сих ста, но, но и вящшую честь восприят, яко всем сингклитом царским, впадающим в прегрешение, и сей быстрый молитвеник к Вседержителю Господу Богу нашему. И его Максимов писарь Селиван инок, а родом русин, Максимовым (л. 28 об.) разумом и наказанием перевел еваггельскую историю, Беседы еваггельския от еллинскаго и любомудрейшаго языка на русский язык, а истолкованы премудрейшим учителем вселенским, Иванном Златоустом, патриархом цареградсцким. И сице преподобный отец Максим грек 9 лет препроводи, труды утруждался, книги прелагая с сокрушенным сердцем и со смирением, и древнее преведение исправливая, понеже виде во многих книгах некоторыя речи неразумныи или древни переводчики не достигоша растолковати или от преписующих книги растълешася и неисправлением произыдоша во многовремянныя лета. И сице в сих безпрестани упражняющися со смирением сердца своего.

Древний же змий и многокозненный диявол и злоненавистник враг сам сатана, губитель роду християскому, и николи же хотя добра человеча видети, наипаче же на нас благочестивых непримирително (л. 29) враждуя и завидя спеющим во благое, воздвиже некоторых небратолюбцев не на неприязненную зависть, яко иноплеменный человек в толику высость воздвигся.

О изгнании и заточении преподобьнаго отца нашего Максима грека и философа премудра.

Забыша православные христиане апостольское слово: несть июдей, ни еллин, несть варвар, ни скиф, вси бо о Христе едины есмы. И сего святаго и честнаго старца во архимадритех Максима они неблазни и злии ад изблеваша, оклеветаша к православному государю и великому князю Василию Ивановичи), епископ коломенский Ларион, и архимадрит чудовской Михайло Новыв (sic), и протопоп Спаски Семион Михайлов и иныи мнози началнешии санове. И мнеша себе, како новостранна старца Максима самодеръжавный наипаче любит его паче нас и мнози дарове жаловаху ему, (л. 29 об.) а нас презираху. И они неблазии оклеветаша к православному и еретиком, и прелестником и врага богохранимей земли Российстей; ови убо от них на клеветы воздвиже и друзи от них лжесвидетелством украшаху клевету: не токмо, державный государь, еретическия слова глаголах, но и хулная словеса на твою державу глаголах. Аз ми слышахом вся, но и еще видехом, некоему етеру сущу влагаше в руки его великие грамоты за печатию и глаголюще ему: си грамоты донеси салтану турецкому и иным царем. И мы хотеша его етера суща поймати, и внезапу из очей наших уйдоша; и мы твоей державе приидохом возвестити тебе правду. И тако самодержец государь хотеша его Максима в темницу заточити, и помысли мало, аще что услышу от московскаго митрополита своего Данила какую вину, но и не стерплю ни како. И умолче от наветников своих, иныя вины искаше на него, но любьляше (л. 30) его велми и храняше его от наветьниников.

О разлучение перваго брака великоаго князя Василия Ивановичя всея Росии и о сочетании втораго брака чадородия ради.

Сему же убо государю вседержавному державу власть, неис четно градов руския державы, новыя благодати, данней ему от Святаго Духа, по благочестию их, от родителей своих и прародителей, правяще добре свое царство, а наветников ни от кого не требоваше, но сам зряше на истинну и тщашеся печаль свою утолити молением к Создателю истинному Христу Богу нашему, и прибегает всегда к Заступницы нашей к надежди християнстей к Пречистей Богородицы, и молит великих российских святитель Петра, и Алексея, и Пону, и Леонтия архиепископа ростовского чудотворца, и преподобных отец Сергия (л. 30 об.), и Варлама, и Кирила, и всех святых, угодивших Богу, о пребывании мира, и о тишине всего православнаго християства, и о нахождени варвар, и от огненнаго запаления, и о всей державе царства своего, и о всех православных християнех, и творит милостыню велию нищим, и воздвизает обители многия, и устрояя церкви святых и поновляет ветхая, и утвержает градостение велие оплотное; не токмо убо творит милостыню в державе царствия своего, но и во окрестныя места посылает к четырем стихиям, еже есть к четырем патриархома, ко антиохийскому, и ко Иерусалимьскому, и ко александрийскому, и нового Рима к византийскому, рекше к цареградскому. Достизает же от теплыя веры и от праваго сердца деснаго его, и до Рима милостыня его дойде и святыя Лавры, и Синопента, и Дохеридениатскаго, и Григоратскаго (л. 31), и Ватопета, и Костомоника, и скитов и киновиих. И достизает Синайския горы, и Молдовские малые державы обители, и Мутьянские и Власские земли. И тамо нахожьдение его государево во обители святых мест, идеже прославляют Святую Троицу, Отца и Сына и Святаго Духа, и молят Пречистую Богородицу и всех святых, и веру держат несуменну. Но и сие не умолчанно будет, понеже вся тако быша. Скорбну убо быти таковому великому государю и, паки реку, скорбну и печалну о чадородии, понеже великой княгини его Соломонеи, заматоревши многими леты и безчадне бывши ей. Сей же великий государь мысляше сицевая о разлучении брака, дабы ея отлучити от себе и второму браку сочетатися ради всыновления. Держащу же убо ему (л. 31 об.) старца во обители Симонова монастыря Васьяна, нарицаемаго Косаго, от роду кралевского, Иванова сына Юрьевича, за еже ради беседы духовныя. И несокровенно от него ничьтоже такову старцу, и сию ему откры мысль свою, глаголя сице: воздал ми человеколюбивый Владыка, истинный Христос Господь Бог наш, заступлением Пречистыя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Мария, и молением великих святетелей розсийских, Петра, и Алексия, Ионы и преподобных отец наших Сергия, и Варлаама, и Кирилла и всех святых, царство сие великое распространенное, воеводы, и боляры, и стратиги, забрало нечестивым, за православие, и царство наше Божия благодати изнасеяно, аки семени влажнаго изомножил Бог в православии христиан, и мнози обители святых отец просиявша в нашей державе, изомножил Владыко Христос Господь Бог наш, и прославил (л. 32) царство наше, и уподобил его ветхой державе противу Иерусалиму; все бо ми во утешение. Но о едином имеет мя скорбь и печаль и стонание сердца моего от теплоты, еже помышляю. Но ты, великий старьче, буди подпор словесем сим, и не дай же ми слова истинна от уст своих, и ни учини слова моего прекословна, понеже избрах таковаго сходатая и собеседника, якоже тебе, подпор державе моей и умяхчение сердцу моему, утолению гневу моему, веселие беседы моея, снабдение души моея, ветрило убо скорбем моим, наставник любви нелицемерней, братолюбию приводитель, рцы ми, рцы и паки воздай ми, о нем же вопрос мой тебе хощет изьявити.

И отвеща инок Васиян великому государю сице: никогда же, государю, в книжном писании не изобретох (л. 32 об.) такового вопрошения, якоже ты просиши от моих недостойных уст. Есть убо таковое вопрошение Иродиядино, просившей главы честнаго пророка и Крестителя Господня Иоанна, с таковою клятвою Ироду царю рече, и Ирод же царь сие клятвы послушав лживыя, а отдаде истинну. Но и ты, государю, аще хощеши совета блага и послушавши мене недостойнаго, но не преки тебе, государю, глаголю, но еже изознав учения книжна. И ты, государь, воздай ми словесы дело, о нем же ми просил еси и запрещал, великий государь. И аз грешный толико уразумею, толико и отвещаю тебе, государю великому. И сия государь со умилением старцу рекшу, а от оочию его слезы, аки речныя быстрины, от теплоты сердца своего со воздыханием рече. Великий государь изявляет ему (л. 33) надлежащую скорбь, сице вещает старцу Васьяну мысль свою: хощу бо, рече, разлучитися перваго брака (с) своею великою княгинею Соломониею за безчадия ради, заматоревши бо ей чадородием и неплодне бывши, и хощу второй брак возприяти за чадородия ради, чтобы семен Владимерския прародителя нашего не извелось.

И отвеща старец Васиян великому государю кроткоумием и умиленна словеса, сице глаголя: писание, государь, пишет: еже Бог сочета, человек да не разлучит; а совопросил мя еси, государь мой, о таковом великом деле, и аз в законе брака не бывал, не вем, что требно тебе, государю, о таковом великом деле впредь вещати. А восхощеши, государь, испытаине ведати, и ты, государь, учини собор (с) отцем своим Данилом митрополитом (л. 33 об.) и всем вселенским собором о таковом великом деле, да аще во уме и поколеблются и велят сотворити тебе по твоей воли. Аз же не тако реку, но по святых отец Карфагенських правил и в Труле полатного не повелевают, понеже нарицаешися по дару Святаго Духа и с прать родителей своих содержатель хоругви царствия, и стоиши противу варвар верою несуменною за святыя церкви и за православие. И аще отлучиши от себе первый брак, а второму присовокупишися, наречешися прелюбодей. Но и сие не умолчу: аще и за грех человеколюбец Бог наведет плен варварский християном, воистинну же твоему с ними ратоватися невозможно противу силы действию Святаго Духа грех ради наших, и тебе во градостении плитном обыдут и разорят градостение, камо царской главе твоей детися? (Л. 34) Ино ни на праг церковный стопам ногу твоею коснутися правила повелевают. Аще же, государь, приидет гнев Божий на град твой, ово варваским нахождением, ово огненным запалением, ово громогласием, или землежрением, или трясением, и застанет тебе, государь, в первом браку сочтания, и тебе, государю, повелевает ти в царские двери входити, и взем свой царьский скифетр, и царскую диядиму, рекшу багряницу, и сердоликову крабейцу, и прародителя своего, великого князя Владимира Мономаха яльдарила, рекше шапку, да сести на престоле и предатися в руце Бога живаго, и ты будеши царствию небесному наследник в безконечныя.

Князь же великий Василей Иванович исполнися ярости и гнева на старца, слышащии таковая словеса противна ему, и повеле изринути его ис полаты (л. 34 об.) своея, и повеле его взяти дьияку своему введеному Трифону Ильину, и велел его отвести во обитель архистратига Михаила, зовомо Чудов монастырь, и велел у него быти стражем двема дияком, Андрею Гостеву да Семену Плешивому, до осуждения его и до заточения его. По мале же времени днех совершает о нем собор со отцем своим Данилом митрополитом и составил словесы преложение вины его, и предявляет сицеву вину нань за прекословнаго его словеси ради и неслабаго его ума и крепкаго разума, составил его сведетеля, архимандрита Иону тоя же обители Симоновы.

Сицево же поречение архимандричье на старца Васьяна: во обители твоей государеве есть богомолцы странный, греченин во архимадтритех (л. 35) Максим философ и Сава, святогорцы, жителствуют по твоему государеву велению, сходатая имеют себе доброписца Михаила Медоварца, и трие совокуплении во единомыслие, и толкуют книги, и изводят словеса по своему изволению, исправляют по своему разуму без согласия, и без повеления твоего, и без совета, и без благословения митрополичия, и без собора вселенскаго. И Васиян же согласився с ними же и творя укоризну велику царству твоему, а велел еси быти в своей богомолии в брежении старцу Васьяну; и вницают в неподобная и мерская суесловия. С ними же и Селиван чернец единогласник триех их единомысленники.

Государь же внят Ионину речь и отсылает его к митрополиту Данилу. И прииде архимадрит Иона, к митрополиту Данилу и глаголя ему: отче святейши! Подобает тебе сия открыти митрополиту (л.35 об.) и всему вселенскому собору, понеже настоящая их вина прелоложить имать. Аще сия творят, днесь бо о таковом великом деле, их совете, учини собор, и отлучити подобает их в затоцы. Архимандрит же изглаголя вся Данилу митрополиту; Данил же митрополит вскоре шествие сотворил к государю и привел в согласие Васьяна Топоркова, епископа града Коломны, и архимандриту Ионе велел глаголати на соборе без сумнения. И вскоре учиниша на них собор, и вину предложения их предложите, и отослаша их в затоцы, лживым своим собором оклеветаша праведных и непорочных человек от всякого зла. И отослаша же Васияна во обитель Пречистыя Богородицы Зачатие Иосифова монастыря, преподобного же Максима грека в Тверь град ко Акакию епископу до уреченых (л. 24) лет по заповеди вины предложения их, Саву в Зосимонов монастырь, Селивана в Соловетцкий монастырь, доброписца же Михаила Медоварца отослаша во град Коломну. Се же конец предложенной вины их того ради, чтобы изложения и обличения от них не было про совокупление брака. Но и сие оставим и возвратимся на преднее. И сим бо преподобным тако изволиша Бог, а государь слово свое мысляше. И по благословению и по совету Данила митрополита и Васьяна Топоркова исписуют епистолию к четырем вселенским патриархом, ко антиохийскому и ко Иерусалимскому и ко александрийскому и нового Рима византийскому, рекше цареградскому, о разлучени брака первого и о совокуплении второго за еже чадородия ради. Они же великие патриархи согласистася (л. 24 об.) и предложиша писания по правилом святых отец, глаголюще: не подобает убо тако тебе, государю, творити, понеже и мирской чади правила святых отец запрещают. Но един от великих четырех патриарх восписав сверепством Марко иерусалимский853, глаголя: аще тако сотворити, первую от себе отверьзеши, а второй присовокупишись чадородия ради, блюдися и паки блюдися: аще ти и воздаст человеколюбец Бог чадорождение от второго брака, и речеши в себе: сей ми наследник державы царствия моего, – но не тако; за прелюбодеяние бо воздаются царем чада порушению царствию их. Тебе мнится наследник, ано все попредь и роды боляр ския, и стратихове племен Калаковричя (sic), и вси християне во страсе утешняеми будут; но реку аз и весь (л. 36) презрит вселенский собор, и восприимет под свою руку келевдерий, и будет грабитель чужого имения, моль же поядает ризы, а чужее имение граблением и свое все и чужее истребит, и наполнится твое царство страстми и печалми, и будут в та лета убывания и муки, и величеству сана детей болярских и юнош нещадение, ов на кола, а иным усечение главное и затоцы без милости будут, и мнози гради огнем попрани будут.

Вскоре же дойде епистолия к государю от вселенских патриарх, и великому государю бысть о семе скорбь велия; и посылает государь отца своего духовного к митрополиту Данилу с епистолиею. Митрополит же взя ю, и прочет, и глаголя: своея страны нечестива имеет царя, да блажит его; сего же нашего государя православного укаряет. И рече (л. 36 об.) митрополит к Василию: но, сыну мой, Василей, тебе глаголю: учини благословение великому государю, взем на ся, и мы со всем вселенским собором благословим творити ему паки, о чем печаль имеет. И отвеща Василей: отец сыну зло творити не повелевает и благословения не дарует. Аще сын прегрешив, падет на нозе отца своего, и воздает отец сынови прощение и совокупляет его, и полагает на него епитимью противу творения дел его, и душу его снабжает; а тебе дано превыша нашего творити, елико можеши, в твоей воли, якоже ты хощеши, я же укрепления твердости сему делу великому воздати не могу усты своими, понеже, господине, безумием исполнен, грехи свершен. И о сем многажды схождение было государю с митрополитом о таковом предивнем деле. И вскоре учинил государь езд во Александровское (л.37) село свое для кручины своея, мысляше в себе день и нощь. И велел быти у себя государь во Александровской слободе Досифею епископу сарскому и подонскому, да с ним архимандриту Ионе на согласие.

В та же времена выеде посол ис Крыму великого князя Иван Василев сын Колычев, а вывез с собою Гаврила старца Серапотанскаго монастыря Святыя горы. С тем же старцом писание принесе и Святыя горы от прота и от всех монастырей, и Ватопета, и Сино-Петра, и Григоратсцкаго, и Денисятскаго, и Скостоломика, и Дохерии, и Лавры Афонския горы и всех святых мест к государю благочестивне и благоумилне вкратце о браку изложение от видения правоверно, а не от слышавших. И есмы восписуем твоему благочестивому вопрошению, о нем же еси тщався писанием к четырем вселенским (л. 37 об.) патриархом о разлучении первого за безчадия ради, и о втором совокуплении, и православный государь нищих своих богомолцев презрел писанием, не вемы, за наше нерадение о вопросе сем. И есмы твои богомолцы и за твое царство (во) всех обителех Святыя горы, и скитяне, и киновляне, и с прародителей ваших устроена вяще обитель, Пантелеев монастырь, вашему благочестивому прародителству в наследие вечных благ, а нам нищим подаяние милостивно, во окуп бесерменскому царю, Селим салтану, Бавзитову сыну и внуку его Сулмен салтану. И от твоего государева рама деснаго от правыя руки по вся лета, тысящами тысящ злата и сребра приидохом к нам на милостыню, и сосуды златыя и сребрянныя, и кандиила, и воздухи украшены драгими каменми и бисером многоценным, и ризное (л. 38) церковное украшение, и служение, и оклады образом писанным града Корсуни, слатом и сребром украшении; и есмы в той, государь, в велицей печали, дабы вашего разума чающи, от тебе, государя, презрение Святыя горы за наше будет прегрешение. А о сем, великий государь, тебе описуем вси о браку сочтания, понеже, государь, во Святой горе и во всех святых обителех богомолцов ваших боле 18,000, кроме недоведомых и кроме скитов и затворников. И есмы, государь, твои богомолцы, по благословению прота и всех наставник и пастырей и учителей наших, учиниша собор великий в Ватопеди монастыри велице, сошедшимся всем наставником, пастырем и учителем, поклонником святых икон, и постником и затворником, кир иеромонахом, иермонахом, и ефвим (?) (л. 38 об.) и дияконом, икономом и всех на собор сошедшихся 12,000 тысящ. И о сем совопросил богомолец твой ис прародителей ваших Гавриил, инок, Мстиславич, глаголя сице на соборе сем: отцы велицы проти и вси учители! Слышахом скорбь новейшему благочестивому царству, рекше московскому, великому государю нашему Василию Ивановичу, ныне печалию одержиму за наследника ради, заматоревши бо его великой княгини, многими леты безчадна бяше, а царствию их распространяющуся, а наследника царствию их и корени их главизны царския болшия хурогви несть. И о сем вопрос имею бо от вас великих отец: подобает ли ему второму браку сочетатися, а первый отлучити, или ни? Отвещавже прот вслух всем: рцыте господия, рцыте таковому великому государю в ползу, чтобы неповинно было царство его, (л. 39) иным приходящим царем был бы ему наследник их сродства и здержатель хоругвии царские по благочестию их. Отвещавше же Дохери монастыря инок великий Феодорит: аз убогий и грубый и грешный калугер, быв в послушании у великаго старца Семиона у Декаполита, по благословению игуменскому. Егда же прииде от великого государя во Святую гору и во вся святыя обители великая милостыня неизчестна, и в церкви украшения лепотна, и дойде добре святыни милостыня государская в потребу ему, понеже великий мой наставник от его посланника взят ю со умилением и честне одари его благословением посланнаго. И по мале времени отходит в подкров малого скита во оход моления ради, и время продолжав, в ските пребывая от Ведения Пресвятей Богородицы до 20 числа месяца декабря. И (л. 39 об.) прииде во обител ко утрени, и по утрени входит во келию свою, и воздал мне грешному благословение не по моему согрешению, и вся изъявил, и писмо положил, и поучение дал ми и наказание, а мне нищему учинил с миром отшествие, и глаголя ми: чадо Феодорите! Днесь приходит час времени отхода моего, а по преставлени моем вскоре будет поиск о браку государском, и о сочетании втораго брака и о разлучении перваго от великого князя Василия Ивановича московскаго к вам во святая места, и ови повеления произволению спротив вещати востанут по правилу святых отец запрещением, понеже иде в правилех писание пишет и мирской чади не повеле вает, не токмо таким превеликим вседержавным государем тако творити. Аз же (л. 40) о сем мног труд положих сходатая себе исках и учителя вразумети моему недостоинству, и едва обретох великого старца Варсонофия. И той Варсонофия содержа себе сходатая и собеседника вседержавныя земли государя, и он бе десподска роду, во ангельском же чину именуется Антоний. Сему же учения книжная до конца навыкшу и достохвалное житие препроводил до конца своего добре, и таковому дару сподоблыпася. Сий великий Антоний и Варсонофий о всем вещали между собою, по благодати, данней нам от святаго Духа. И о сем слышахом от них велию речь вещающим им и беседующим между собою о прожити и о насилии от безсеменьскаго царя нечестивыя веры. И сия рек Варсонофий ко Антонию глаголя: о велие Владычне человеколюбие и нашея (л. 40 об.) Заступницы, надежди христианския, Владычицы Богородицы и Приснодевы Мария! Такий силный безсеменский царь такое насилие творит Святой горе и всем обителем, и учинил тяжкую не против мочи. И аще бы великий князь Василей Иванович всея Руссии в подмогу не давал своим богомольцем и в потребу от своего благочестия, и толке бы не его государево великое жалованье было к наю во святыя обители, и во Святой горе во обителех мало бы иноком жития было; понеже от насилия безсеменския веры вси бы изгнани были от хабяжев, и ароунов и тефлизов по повелению безсеменскаго царя Сюлмен салтана, Селим салтанова сына, (л. 41) Бавзитова внука. И великий старец святых обителей восплакашася горко и глаголюще: о велие Владычне человеколюбие и Заступницы нашея надежди Владычицы Богородицы и всех святыих! Заматоревшей бо супружницы великого государя всея Руссии, неплодней бывший, и о сем, господине, скорбь великому князю и государю, а жалеет прошением чадородия, да иссохшая смоковница, понеже заматорела. И слышахом мы, прочь разлучитися хощет перваго брака, а второму совокупитися за чадородия ради и болшия хурогви царския здержателя, повелевает ли ему тако сотворити, или ни? И (о) сем беседующей душевне, и Варсонофии рече: и о сем тебе вещаю, смиренный иноче, юже понеже наше (л. 41 об.) иноческое совершение исхожение между собою глаголется душевне, а в телесных вещаем есть во уме моем, тебе хощу изъявити про его же великого государя. Понеже, господине, грех ради наших нечестивых племена плодовиты суть и беззаконнующа их чадородия будут, а нашего государя великаго князя Василья Ивановичя всея Руссии наследника несть, и не есть в правилех святых отец браку сочетание второму, и за его превеликую государеву милость к нам не повелеваем и мы и запрещаем.

И сия до зде беседы старчя и послания к великому князю епистолию, дабы не сочетатися второму браку и запрещение святых отец854.

Мы же сия разсмотревше зде совершения делу, в предгрядущая написахом, како совершися и збыстся (л. 42) неложно пророчество святейшаго патриарха Марка александрийского на великом князе Василье Ивановиче всея России. Зрим же и сея гордости и презорства московскаго митрополита Данила со своим собором московским, како поноси и поруга, яже попретиша великому князю столпи вселенсти патриарси по правилом святых апостол и святых отец не прелюбодействовати, по Господню словеси: первыя жены не оставляти, дóндеже жива есть, и вторыя не поимати. Той же митрополит московский, аки вторый папеж римский, не согласуяся с вселенскиим патриархи и правила святых апостол и святых отец презрев, потаквы творя великому князю, благословляя его со своим собором прелюбодействовати чадородия ради, первую княгиню оставити и вторую поняти. И рече митрополит великому (л. 42 об.) князю: великий наш государь! Мы тебе поведахом, и прочии архимандриты свидетелствовахом, о страннике сем Максиме греке и прочих его советников, что и видехом, грамоты влагаше некоим етерам, дабы донесли во Святыя горы обители честныя к великим отцам и патриархом вселенским, дабы тебе не благословити вторым браком не сочетатися; и не любя нас смиренных и прочих нашу братию, и тебе великому князю наветовавших неправду. Аще бы ты, государю, сих злонравных и единомысленных мужей, в заточение не послаша, но и на болшая бы тебе спону учиниша, и прочия догматы превратиша своим философием. Зри же ми напредь умиления и Божия страха и премудраго отвещания великаго князя противу протерзания митрополича. Якоже великий князь, слышав святогорских и вселенских патриарх епистолиях запрещение (л. 43) вселенских патриарх и великих отец святогорских, убоявся и усумнися и их докладая в далных странах, аще благословят и на такое дело. И виде их запрещение, не дерзну на се; но митрополит же московский ни во что же вмени. Зри же по сем, како что начат быти напред.

В лето 7034 году ноября в 28 день князь великий Василей Иванович всея России, по благословению Данилы митрополита и с прочим его собором, преступи преданную заповедь от святых отец и устав святых апостол и наказания посланием святейших вселенских патриарх преслуша, а своих лестцов и потаквы творящих, чести ради и сана и даров ему угождающих, руских святитель послушав, оставя первый благословенный брак, со своею великою княгинею Софиею разлучается, постриг ею неволею и отсла в монастырь всемилостивого Спаса. (Л. 43 об.) А по навету московских лестцов, митрополита Данилы и прочих архимандритов, повеле великий князь великаго отца Максима грека и с прочими его советники в заточениях озлобления и томления темничнаго им повеле давати и гладною смертию да уморими будут. И пришедша послании от великия злоненависныя злобы от ненависных человек, от великаго князя и от митрополита Данилы по заточениям многострадальных и пречудных отец и повелеша приставником их нужду велию давати повеле и гладом морити.

И великаго отца Максима грека повеле оковати тяшкими оковы на выю его и на нозе; и ввержен (в) темницу, в ней же терпел различная озлобления и томления во Иосифове монастыри, и от дыма и от горести темничныя бысть на мног час яко мертв. И по его терпению в темницы (л. 44) суща, седяща ему на земли, от тяжких его оковах едва дышуща, и умом своим к небеси воздвигоша, и едва усты своими движаша, и молитву деюща и к небеси простирающа, и молящеся ко Господу Богу Вседержителю о злонравных и оклеветающих его и глаголющих: Господи Иисусе Христе Сыне Бога живаго! Не постави им греха сего, кленущих на мя неправду. И бысть страх и трепет велий ему и час велий недоумеяшеся в себе, и явися ему аггел Господень и рече ему: калугере! Сими муками избудеши вечных мук и наследник будеши царьствия небеснаго. И отступи от него аггел и невидим бысть. И ста в нем, во отце нашем Максиме, крепость велия. И по извещению и наставлению святаго Духа составил канон святому и покланяемому Параклиту и молитву святому Духу, а писал углем по стенам темницы, занеже не повелеша (л. 44 об.) хлеба давати доволно, не токмо чернила и хартии держати; но з запрещением стражем запретиша его. А того его ученика Селивана для Максима в дым повесили и дымом уморили. И преподобный отец наш Максим и много беды подьят во Иосифове монастыре.

В лето 7034 году генваря в 21 день и великий князь Василей Иванович и сочтася вторым браком, понят великую княгиню Елену, князя Василья Львовичя Глинскаго дщерь его, чадородия ради и наследия ради царству своему. Не нужда бо бе ему се творити: беяху бо у него братия, сынове брата отца его; и сии зависти ради со отцем их заточени бяху, дабы не подняли под ним царства. И хотяше посадити на престоле отрасль своего семени, не ведая судеб Божиих, яко и неплодная ложесна разрешает Бог и благ плод дает благим, (л. 45) якоже Аврааму и матере Самолеве и прочим ветхозаконным святым дает плод, такожде и в новем законе прежде просити от Бога милости, а не чрез закон творити, а незаконно породившиися от человек зли бывают. И паки: Бог любве ищет не токмо ко своим, но искренним; мы же и сущих в роде ненавидим, како хешем по себе своим чадом любимым быти. Яко проуведе Бог, какова будут чада его зла, того ради преже и плода не даст ему. Преступления же ради закона брачнаго, и преподобным своим повеле ведати вся истинныя своя заповеди. И по пророчеству патриарха александийскаго Марка сбышася слово его.

В лето 7038 году месяца августа в 28 день родися ему сын, и на(ре)чено имя ему Иванн. И велики князь Василей Ивановиче веселяшеся велми о рожденном своем сыне и наследника царствия его. (Л. 45 об.) И слыша повсюду Российской земли, что великому князю родися сын ему, и начата великий князь радосная своя творити о рождении сына своего, и милостыню даваше доволно нищим и священником, что мо лиша Bora о сыне его, и в темницы сущая посещая и свобождая.

И слыша сия тверский архиепископ Акакий радосная великому князю, и сам архиепископ посылает милостыню доволну нищим и сиротам, и в темницы сущая посещая. И посылает своего келейного подьякона Иосифа в темницу, иже бе Максим грек сидяше, милостыню, и приидоша же к темницы суща, и молиша стражей, дабы пустиша в темницу к седящему страдалцу Максиму греку, от архиепископа послана милостыня сему страдалцу ради здравия великого князя и рождения сына его князя Иванна. И пустиша его в темницу к седящему. (Л. 46) И приидоша и поклонишася до земли преподобному отцу Максиму, и благословение подает от архиепископа Акакия, и милостыню доволну подает ему и глаголет: моли Бога за великого князя и за его новорожденнаго сына Иванна. И приимаше преподобный милостыню и глагола: приими, Господи Боже мой, милостыню от (т)верскаго архиепископа Акакия в правду и спаси его, Господи. И глаголаша преподобный подьякону Иосифу: сбудется пророчество святых отец. И тайно глаголаша ему: Иосифе! Буди верен и долготерпелив, и молчалив даже до смерти нашея. Но сын родися великому князю от законопреступныя заповеди, но будет жесток, и немилостив, и нагл, и не кроток, и много от руки его побиении будут и кровь пролиется вь его царствии много, и жития его будет много и напоследок своего жития буде царь во царстви сем. И много беседоваше с ним (л. 46 об.) о ползе душевней; и видяше на стене темницы суща написано, и уразуме силу Божию, и пониче, и умолче, и поклонися по обычаю преподобному и пойде ис темницы. И прииде ко архиепископу и поклонися ему по обычаю и поведа ему о писании ценном и премудрости его и о учении истинном.

И пойде к Москве тверский архиепископ Акакий по званию великого князя, и прииде к великому князю, и поклонися по обычаю и благословение подаде ему. И по многом веселии нача глаголати тихо архиепископ Акакий к великому князю: здраствуй, великий князь Василей Иванович с сыном своим князем Иванном Васильевичем! Добро бо ти послушати слово Божие истинно и о радости наю Божие дело надлежит глаголати. Милостыни подавши нищим и убогим, и в темницах сущих посетити, но (л. 47) царствие небесное получити, а сыну своему новорожденному князю Иванну здравие подавши; истинно бо реку ти, но о едином глаголю и смиренным стопам твоим покланяюся умилно, и глаголют святии молитву сию к Богородице: подаждь утешение рабом своим, Всенепорочная, и прочая. И ты, великий государь, милосерд буди моим смиренным глаголом; подаждь малую отраду в темницы суща заключенна тяжкими оковы, и едва возмогоша дышуща усты своими, премудраго философа Максима грека, ослабу ему учини, поне малу, ради здравия своего и новорожденнаго сына своего князя Иванна. Но о едином прошу, а не о многих. – И великий князь умилися глаголом его, и даде ему на воли; но глаголаста ко архиепископу: но ослаби его от уз и в темницы седящему ему быти, дóндеже (л. 47 об.) Божий суд приидет.

I архиепископ Акакий по веселии многом пойде от великого князя во свой град Тверь, и первее входа дому своего прииде в темницу, идеже преподобный отец наш Максим грек седяше; и показа архиепископ стражем темничным епистолию от великаго князя о развязании тяжких на нем оковы железныи Максима грека. И прииде архиепископ в темницу и подаде свое благословение преподобному Максиму, и от великаго князя свобождение от уз тяжких. И начата разрешити оковы, от третияго часа даже и до 9 час разрешение бысть, и разрешишася; и архиепископ Акакий взя его к себе Максима на поруки. И у тверскаго же владыки Акакия премудрый он Максим грек бысть (л. 48) в чести велицей, яко и на трапезе ему седети вкупе со святителем, и ясти со единаго арфема855.

Но обаче ненавистник добру рода человечя злокозненный диявол, наветницы московскии великому князю наветующе о преподобнем, яко архиепископ тверский Акакий калугера страннаго Максима в великой чести у себя имеет. И посылаеми быша посланнии, дабы из темницы ноне мало свобождение давали Максиму. И о велие чудо и неизреченое слово! Како злонаветницы и злохулницы и злозавистницы на таковаго свята и преподобнаго мужа и премудра и злохулников их язык уясниша премудростию своею и добродествующа им, и Бога молиша о них, а не кленяше их, и они зли злоначалники завистию наполнишася и к гордости преклонишася, а якоже (л. 48 об.) те римсти толмачи о нем сказуют, яко таковому премудру старцу и святу житие имуща от младых ногтей и разумом богодухновенным писаний украшен, и в книжном учении несть возможно обрестися и в самой оной Святой горе. И божественною ревностию уразуме во християнех богомерский грех содомский, и безбожное лихоимание, и безчеловеческое резоимание, сиречь росты, и празднословие, и сквернословие, и смех безвременный, и безчинное пиянство, и преизлишная сладкая ядение, и сребролюбие, и лукавый нрав мерский проклятый, немилость к бедным и нищим. И ревностиею Божиею разжегся, совет советовав добр и богоугоден, сиречь учителным словом, еже о божественных писаний пособити християном и истребити от них в конец нечестия семена. И сия написал (л. 49 об.) книги многия у тверского архиепископа Акакия, бысть в воли и свободе великой; и слово подаде архиепископу Акакию о тверском пожаре, и владыце тверскому угодно бысть обрестися, и сотворися тако по словеси предложеннаго Максима. И владыка же Акакий мало учен бе грамоте, и много от премудраго Максима проразуме о божественей силе. И сия дозде.

И в лето 7042 месяца октября в 5 день преставися великий князь Василей Иванович. И по нем осташа же ся после отца своего отроческ сый и восприим великое княжение Иванн Васильевич, но прокудлив бе зело; содержание же царство мати его Елена. Он же, в ненаказани сый, играше со младыми отроки в буйстве. Посем же мати его Елена преставлшиися, и после ея обручися в лето 7052 году месяца ноября в 3 день, (л. 49 об.) и поят благоверную великую княгиню Анастасию Романовну. И сия благоумная жена содержаше его от всякаго зла, и добре строяше царство, и породи ему три сыны князей.

И в лето 7055 году месяца февраля в 3 день и преподобный отец наш многострадалный Максим грек писаше епистолиями из темницы к великому государю Иванну Васильевичю московскому, посылая о многих вещах церковных, и о тафьях, и о брадобрити, и о крестном знамении, и о трегубей аллилуии, глав 332, и о пущении во святую гору Афонскую. А приносяше посланнии о малославных человек и подаяше великому государю, како ему в путь шествующа и приимаше сия, и приношаше ко великой своей княгине Анастасии, и она с любовию прочиташе вся, и размышляше и моляше у государя (л. 50) своего милости о темничнике сем благопремудром и кротком старце Максиме. И написание вь епистоли сице. Посланная.

«Благовернейший и благочестивейши государю и великому князю Иванну Васильевичю! Молю преславную державу благоверия твоего, прости мя в том, яко не обинуяся глаголю пригодная ко утвержению богохранимыя державы твоея и всех твоих светлейших велмож, должен бо есть, ово убо прещения ради оного раба лениваго, скрывшаго талант Господа своего в земли, ов же за премногое брежение и честь, ея же сподобил мене 9 лет государь мой, приснопамятный отец твой государев, князь великий самодержец всея Руссии, Василей Иванович, иже бо болшия чести сподобил мене за преведение книг божественных, и нецы небратолюбцы и злонравнии оклеветаша к великому князю мене, им же (л. 50 об.) Бог судия. И несть убо ино что от многоценных и маловременных и красных мира сего мимоходнаго, да принесох благоверному царствию твоему; аз же убогий, их же стяжал лутчее, глагола же слово растворено солию писанною приношу тебе государю преславному, его же и приимеши со обычною тихостию твоею, царский венец возложити на верх твой, и воздаруй ми рабу твоему и богомолцу нищему, и молю тя, еже во Святую гору возвращение, щедрот ради Христовых отпусти мене с миром отсюду, да иже тамо всею душею и языком и веселым сердцем проповедую и величаю превосходящую славу благоверныя державы царствия твоего, и честнейшею мыслию и сердцем радостьным молитвы возсылаю о крепкой царстве твоем к Царю небесному Иисусу Христу Богу твоему. Ни во что же протчее потреб(ен) аз богохранимей земли Рустей: его же бо потребоваше от мене худаго и непотребнаго, (л. 51) получила уже есть; да получу же и аз от благовернаго царствия твоего, чему желаю, лета уже многа безлепа зде одержим есть в темнще сей 22 лета и 3 месяцы и 4 дни, и моих лишаем отец и брати, у них от юности трудихся и телесне и духовне, уже 31 лето и 4 месяцы и 5 дней лишаем бысть от них, от упований моих, тамо и кости мои положити. Отдаждь мене, благовернейши государю, честней обители пресвятыя Богородицы Ватопедьстей; возвесели духовне живущая в ней преподобныя иноки, рабы твоя и богомолца непрестающая, не восхоти наипаче оскорбити их. Тамо, благовернейши государю, велия ныне скудость от всех потребных на ставление и устроение многолюдныя обители, тамошним потребно (л. 51 об.) окаянство мое. Даруй мене им, лета уже желающим многа мене; приклони умоленным их молением, яже о мне, к твоей богохранимей державе, исполни им таково праведное прошение, да иже их, яже о богохранимей державе твоей, и возсылаема непрестанно прошения и молбы к Вышнему, услышит, исполняет делом иже над всеми Бог и Владыка Иисус Христос, иже да сохранит и соблюдет и укрепит на многа лета благоверно царство твое. Аминь»856.

И тако пребывание, благодаря Христа Бога Спаса и Содетеля всех. Егда же отдохну от многоскорбнаго пребывания и видя себе крепце неправдуема от всех и поносима, и написа исповедание о пречистей и православней вере християнстей, что он истинный православный (л. 52) християнин; таже очищая себе от всех плевел еретических, написа словеса обличителна на июдей и на еллин и на латынь и на агарян, иныя многия словеса, ова поучителна, иная же по вопросам ответна, иная же о недоведомых вещех, и тако множество послани посла к великому государю, а иныя посла ко архимандриту857 Артемию во обитель живоначалныя Троицы в Сергиев, и со умолением просиша заступления о себе к великому государю и милостивну быти.

И о свобождении преподобнаго отца нашего Максима грека из темницы из града Твери из Осифова монастыря.

И прииде архимандрит858 Артемий живоначалныя Троицы ко великому государю Иванну Васильевичю и просит о едином заключенном (л. 52 об.) и многостранном иноке Максиме философе: помилуй и возлюби моего прошения и умилосердися, великий государь, над странным сим смиреннем иноке, и не презри моего моления к тебе, государю, что сей старец напрасно оклеветан к великому князю Василию Ивановичю. Аще сего страннаго старца преподобна и премудра и многострадална, за неистинну заключенна, свободиши, и тебе, государю, за сие свобождение сего старца странна воздаст Господь Бог Иисус Христос, Сын Божий, венец сей земный непобедимый и утвержденный от всех стран земных, а во царствии небеснем нетленый дарует тебе. И великий государь Иванн Васильевич рече ко архимадьриту Артемию: аще что услышу от московскаго митрополита (л. 53) Данилы, то ни мало не замедлю ни мало, но скоро освобожду от темницы.

Писаше епистолию к митрополиту Даниле московскому о лишении своем и сидении в темнице, седя много лета.

К великому господину и смиренному святейшему и славнейшему, и правителю кафолическия веры, и православно живуща во великом и преименитом славнейшем Москве, и благонравному митрополиту Даниле, пастырю словесных овец, и оборонител и сохранитель от всех навет видимых и невидимых супостат наших, аз смиренный и недостойный и странный заключенный кафолическия веры и истинный правитель Максим инок кланяюся со смирением и прощения о Господе Иисусе Христе прошу, и пред честныма вашима слено (sic) падаюся стопам вашим и пред всем росийским собо(ро)м. (Л. 53 об.) Чего ради осудисте мя неких ради малых описей, обретенных бывших от мене во преводе, не по ереси, ниже по лукаству некоему сще во что дерзнуто бысть мною, Бог свидетель, но по некоему случаю, или по забвению, или нечто по излишному винопитию погрузившу написашася, и всегда пред смиренными вашими стопами и пред всем собором россиискиим вашим трижды пад нщ, со слезами прощения прося, о них же по неведению описалься. Преподобство же ваше, не вем, что о мне советовавше, вместо прощения и милости и трудов моих оковы тяжкие дасте ми, и паки аз заточен, и паки затворен и различными озлоблении озлобляем». И иная многая словеса от писания изрече... «Рекл бо еси ты сам ко мне тогда: достигоша тебе, окаянне, грехи твоя, о нем же ми (л. 54) отрекл бо ся от тебе превести ми священную книгу блаженнаго Феодорита. О преслушании же сем отвещаю истинною твоему преподобьству, яко ни за едино ино тогда преслушах тя, разве сего раде сиречь, да яко таков превод будет претыкание и соблазн неким православным от посланий Ариевых и Македониевых иных ересей началник, их же посылаху ко единомудревних своих, превозносяще убо и прославляюще нечестивое свое мудрование, злословяще же и низлагащии и благочестивую правую догму святыя соборныя и апостольския веры нам правоверный. Сего ради преслушах тя тогда, убояхея простоты некиих благочестивых и слабости, ко еже искусити праве всяко списание, да не обрящуся таковым соблазном (л. 54 об.) ходатай и таковым преводом, и вместо благословения клятву вечную себе приобрящу». (И ина многа рече ему). «Ты же аще, еще извет творя, негодуеши на мя напрасно, сам владыко мой узриши, егда станем оба пред страшным и неумытный Судиею, слово отдающе кождо о себе. Глаголюще о сем, что мене напрасно осуждавши, ересию называвши во мне быти и отлучавши мя причастий святых Божиих даров, а о прочих грехов моих безчисленных несть ми ни уст своих отверсти, но обаче не подобает от[§] чаятися, но на его неисчестную и неизреченную и неисказанную милость Божию уповающу доброе всегда творити859», а друга своего или иностранаго любити подобает поеваггелию словеси: Бога любита, а брата своего ненавидите, то лож есть. И в братолюбстве (л. 55) нашем получим милость Бога живаго в нынешнем веце и в будущем во веки веком. Аминь. – И прииде епистолия сия до митрополита Данила, и взем митрополит и прочет и умилися велми.

О приходе митрополита Данила ко великому государю Иванну Васильевичю и о свобождении преподобнаго Максима грека из темнщы.

И прииде вскоре Данило митрополит ко великому государю Иванну Васильевичю, и поклоняется по обычаю и благословение подает ему. И великий государь Иванн Васильевич возглагола смиренным оком: отче мой во святителех великий Данило! Повеждь ми истинно о заключенном иже во граде Твери странный некий греченин калугер, именем Максим, нарицаемый философ. От многих христолюбцев (л. 55 об.) слышахом, что при блаженные памяти отца моего великого князя Василья Ивановичи бысть он калугер великий мудрец и преводчик святых божественных книг, и житие его праведно, поведают о нем мне, и за какую вину отец мой на него возярися и в темницу заключи твердо. Аще аз слышу от многих христолюбьцев про его благочестие, и не токмо слышу, но и вижу посланныя от него ко мне книги многия премудрыя и философския, и епистолия плачевная дойде до мене и до великие княгини моея моление его слезное. И аз сам вижу его по словеси его писанному мужа честна и премудра зело, и заступчика о нем заключенном и странике ко мьне несть никого, но токмо просит и слезно о нем того (л. 56) града архиепископ Акакий, да архимандрит860 живоначалныя Троицы Сергиева монастыря Артемий велми стужает о нем ми и великой княгине, а от тебе ни единаго словеси про него не слышахом. Архиерей же велми усумнися и помышляше в себе, что сие будет вопросу сему.

И митрополит же Данило нача глаголати ко великому государю смиренно и кротко: государю честнейши! Аз ти повем истинну про страннаго инока сего, что приснопамятный твой отец великий князь Василей Иванович восхоте божественный дар во всю вселенную прославити мирно, и книги греческия и многих язык превести на росийский язык. И сей галугер по умолению отца твоего, патриарх вселенскиих и Святыя горы Ватопеческия обители бысть (л. 56 об.) во архимадритех. И они вселенсти патриарси и великия отцы скитския прислати к нам в Росию, и он Максим много трудихся над книгохранителницею, и многие святыя книги превел на словенский язык многими толмачами, исправиша и протолковаша книги истинно, и того не вем, камо на него злонравнии людие и небратолюбцы вознегодоваша на него великими поносы и хулы и ложными свидетели оболгаша приснопамяти отцу твоему, и наустиша на него много, что он почесть имел велию от великого князя, и жалованье ему велие воздаде ему за труды его и премудрость. И злоненавистницы и пастуси и мне оклеветаша на него неправду и ложныя свидетели поставиша пред нама, и в темницу заключенна уже (л. 57) 22 лета в темнице седяща, и ослабу ни от кого не имеяше. И слыша великий государь от митрополита, и посылает вскоре гонца во град Тверь по страдальца Максима грека к Москве; и привезоша его с честию великою, и поведоша его к великому государю во прекрасные его полаты. И он предобрый же и предивный страдалец от многолетнаго оного во юзах заключенна, и в темнице сидяща и от многих мук бысть дряхл и болен ногами и всеми составы телесными, и уже пресветлеи очи его светиле слезными без престании текущими источники повредишася; и едва возмогоша доити в полаты государевы, и подержаша его под руги стражи его. И виде государь его, мужа честна и возрастом предобра, и сединою брадною украшена велми зело, и удивишася государь (л. 57 об.) красоте его. И преподобный поклонися государю и поздрави ему и многолетвовав философскии; и великий государь и почюдися зело премудрости его ответней. И преподобный великому государю подаде книгу божественную, Параклит; и прииме государь книгу и посмотре и позна велими его, муже честьна и праведна и верна християнина. И повеле его хранити митрополиту Данилу честно, а от своея трапезы посылаше ему ясти и питие велми добро.

И покланяется преподобный отец наш Максим великому государю по немалом времени, дабы отпустил во Святую гору (в) Ватопеский монастырь г братиям. И великий государь возглагола ему: ни, отче, ни буди то, что тебе во Святую гору итти; но аз не могу на твое преподобьство (л.58) взирати, и твое учение хощу в сладость послушаю; за твое страдание и терпение темничное будеши у мене во благоденствии и правде. И хощу аз тебе место дати покойно за твое смирение и кротость у живоначалныя Троицы, иже где преподобный Серги препочивает, у любезного твоего друга архимадрита861 Артемия, место покойно будет у него. А Святую гору не взирай во свою обитель итти, но у живоначалныя Троицы и кости свои положити, но токмо вселенстии патриарси тебе нам даша вечно. И поклоняется преподобный великому государю и глагола: буди Господа Бога моего, царя небеснаго воля и твоя государева, а не моя; буди тако по глаголу твоему государеву. Исполнишася вся пророчествия (л. 58 об.) великих отец о мне, что кости мои скрыются перстию во обители живоначалныя Троицы, иже Сергиево обитание быша. И тако глаголаста со великими слезами пред государем и много беседоваше с государем о ползе душевней и о телесней, и великому государю вся беседы старча в ползу ему быша и во спасение и в радость быша. И великий государь одари преподобнаго дарми многими, и отпущает его во обитель живоначалныя Троицы, и посылает от себе своего любимаго и славнаго думного дьяка Ивана Васильевичя Самороскаго. И глагола великий государь ко своему дьяку: Иванне! Отдай сего преподобнаго инока Максима архимадриту862 Артемию, и чтобы ему велию честь воздавал за его (л. 59) великое смирение. И отпустиша их любезно.

О приходе во обитель живоначалныя Троицы преподобьнаго отца нашего Максима.

И прииде во обитель живоначалныя Троицы в Сергиев монастырь преподобный отец наш и многострадалный Максим во обитание свое в лето 7057 году месяца сентября в 20 день. И входит в монастырь, и возвестиша архимадриту Артемию о приходе преподобна Максима. И выходит архимандрит863 Артемий ис кельи своея, и приимает его с честию, и любезно целовастася и глаголаста по апостольскому словеси: приимите друг друга любезно, и тако исполните закон Христов. И вси иноцы услышася о приходе преподобнаго славнаго отца нашего (л. 59 об.) Максима, и стекошася токмо и не вси иноцы и смотряще на красоту возраста его, а наипаче веселящеся духовно, таковаго отца, и учителя, и проповедника и страдалца сподобихомся видети. И поклоняхуся вси ему единодушно, и восходят во святую соборную церковь, и молебствоваше, и молятся Господу Богу о здрави великого государя Иванна Васильевичя, и о всей его полате, и о всех православных христиан. И отпущает архимандрит государева дьяка Ивана Васильевичя с товарищи его, и одари его доволно, и благословение подает великому государю на многа лета.

И преподобный отец наш Максим поживе при архимадрите864 Артемии в великой чести и похвале; прежде помянутому же братолюбцу (л. 60) живоначалныя Троицы Сергиева монастыря архимандриту865 нареченному Артемию за великия его добродетели архимадритом да будет у живоначалныя Троицы Сергиева монастыря. И он игумен Артемий отрицашеся велми славы и чести мира сего. И вечному животу приближившуся ему Артемию и ко Господу отшедшу во глубоце старости сый в лето 7064 году месяца сентября в 2 день. И бывает по нем спутшественник преподобный он старец мудрый истинный философ Максим, якоже писано есть: праведник, яко финикс процветет, и яко кедр, иже в Ливане, умножится; насажден в дому Господни, во дворех Бога нашего процвел еси, и разумныя пчелы обьемлет богатство твое цветет; еще умножися во старости (л. 60 об.) мастите, и благоприемлюще будут. И тако возмездие праведно и богоугодно от мздовоздаятеля Бога прият во обители живоначалны Троицы и преподобнаго Сергия чудотворца.

О хождении великого государя царя и великого князя Иванна Васильевичи к живоначальной Троицы в Сергиев монастырь помолитися.

Благочестивый государь и великий князь Иванн Васильевич Божиим изволением и поспешением святаго Духа и Вышняго Царя славы, силою Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа Сына Бога живаго, и поможением святых апостол Петра и Павла, и по гласу и по пророчеству патриарха александрийскаго Марка, что возмется от московскаго великого князя Иванна Васильевичя Казанское царство, и венец на ся возложит и будет царь благочестив, а нагл велми и некроток, и буяв, и немилостив, (л. 61) и жесток, и яр, и крови многие пролиет, и святительскаго чина не устыдится, и убиет их без правды, и болярский корень изведет, и прелюбодейственен будет ради отца своего преступления законнаго брака. Иже до зде пророчество великих отец. И пойде великий государь под Казанское царство, и взя помощию Божию царство Казанское, и венец и скипетр взя в 4 лето, 7061 году, месяца октября в 2 день. И воцарися на Москве великий государь царем, и по веселии многом царьственем пойдек живоначалной Троицы в Сергиев монастырь. И встречает государя царя игумен Арьтемий з братиею, и преподобный Максим такожде поклоняется великому царю государю, и подает ему многие книги о благочестиве християнстей вере. И приим от него государь с радостию, и помолившуся царю, и пойде к Москве.

(Л. 61 об.) О преставлении преподобнаго отца нашего Максима грека многострадалнаго.

Преподобный отец наш Максим мало пожив после боголюбиваго игумена Артемия, и позна себе отшествие свое ко Господу, и мало поболев от темничнаго ради страдания. И тогда никако же от церкве не отлучаяся, яко же преже обыкл уже, зело немощен сый наканоне смерти своея литоргию служаше сам, и к вечерне, и ко заутрене, и к литоргии. И в самый той день исхода своего не хотя убавити подвига своего: того же дни к вечерьне время приспе, и востав от ложа своего, наложи на ся клобук и мантию, и хотяше отити к церкви; братия же, иже ту, не дающе ему изыти ис келии его, мняху бо, яко пот от лица его исходит. Он же (л.62) преподобный, зря себе конечно уже изнемогши, и слово ко братиям изрек: но уже братия моя последний мой час. И едва изнемогая от болезни своея, и седе на рогожине своей, и некоих от братий благословив рукою, и прекрестив лице свое, возлеже на своем одре; и во вторые прекрести лице свое, и хотяше третщее прекрестити лице свое, и вознесе на главу свою и пусти на живот, и тако предаде дух свой в руце Господеви Богу своему. И тако бысть рука его на животе его крестным знамением сложена бысть и не роспространишася.

И по преставлении своем866 нача мног плачь и сетование братии остави, и возрыдающе велми и рекуще: оставль нам слаткая своя учения, просветив русским странам конца божественных писаний исправлением. Тогда бо (л. 62 об.) жалосни органии подвизаются и слезни источницы изливаются, и руская церковная чада умильными словесы своего отца и учителя и наставника венчавают. Ови же приричуще к мощен предивнаго отца и учителя, (глаголаху како тя наречем, предобрий отче? Пророка ли тя, яко провеща нам неудобь разумеваемая и ведомая нам? Апостола ли тя, яко зыблемую противными нам ветры утверди християнскую веру божественных писаний и учений? Учителя ли тя наричем? Но воистинну ни чим же хуждьши и нижши еси великих онех вселенских учителей. И тако ов ова, ини же иная проповедуя высокая его исправления, ов проповедуя учителство, и ин же еже в темнице и во юзах мученическое страдание проповедуя. (Л. 63) И тако вси иноцы, и священницы и дияконы стекошася и умилно слезы испущающи, и тако честне и благолепне в той их славней и святей обители живоначалныя Троицы со псалмопение и благоговением погребен бысть в лето 7064, месяца декабря в 12 день, и память его со всеми святыми избранныими Божиими, и наша Русская страна безпрезстани красуется сладкими словесы его преподобнаго отца нашего великаго страдалца Максима.

К тому же, что еще имам глаголати о тебе, предивный отче, или кий язык возможет по достоянию проповедати твоя и(с)правления? Зде же оставлю многословия невоздержательны ми, и паки яже о исправлении добрых (л. 63 об.) детели преподобнаго отца нашего Максима имуся. Не бо есть достоин яже по ряду вся сказати непостижимая отца оного исправления. В заточении убо достохвалный сей страдалец сотвори 22 лета и 9 месяцы и 4 дни, в темницы терпя и во юзах страсти быша от Данила митрополита и от злоненавистник и небратолюбцев велми оклеветан бысть державнейшему, и паки от державнейшаго ис темницы взят бысть и помилован, и от Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа велия благодати и чудодейства сподобишася в веце сем, а в будущем венец нетленный прият. Богу нашему в слава со безначальным его Отцем и с пресвятым Духом, и ныне и присно и во веки веком. Аминь.

(Л. 64) А поживе преподобный отец наш многострадалный Максим грек всех лет живота своего во преподобии и правде истинне 108 лет и 2 месяца и 13 дне. А во всем страдании своем пребысть 30 лет, а в Российской государьстве пребысть 48 лет и 2 месяца.

10. Сказание о чудесах Максима грека

(Сказание это так же как и напечатанное выше житие Максима грека, известно мне в одной только рукописи В. М. Ундольскаго № 338. Оно следует вслед за окончанием жития: последния строки жития находятся на верхней половине 64 листа рукописи: со второй, нижней половины сего листа и начинается настоящее сказание).

Сказание о чудесех святаго и преподобнаго и многострадалнаго отца нашего Максима грека и премудраго философа. Благослови отче.

Чудо 1.

В тоже время Служни слободы священник, именем Феодор, его же любяше преподобный (л. 64 об.) благонравия его ради, и той, слышав, яко преподобный изнемогает, бежав к нему спешно, хотя последнее прощение прияти, и не успе, уже бо душу свою Господеви предаде. И на(д) преподобным плакав неутешно отлучения своего, еже не прилучися ту, и изыде в дом свой, плача же и рыдая. Мало побдев, и ляже на одре своем и усну сладким сном, и видит видение во сне, и бяше слышит паки сказующих от знаемых ему преподобнаго преставление, яко и прежде. Он же, яко на яве спешно грядый, хотя желаемое от него благословение и последнее прощение восприяти, и пред ним представ, видит мнозем благословение рукою подающа. Он же между прочими подходя и главу свою наклоняя к благословению, (л. 65) и ничтоже получив; и паки наклоняя пред ним главу свою, требуя благословения. Святый же рече ему тихо: почто нудишися? Благословения просят, оставаются зде; ты же и сам вскоре за мною будеши, прочее же не стужай ми. Он же возбгнув, ужасен бысть и в себе быв, сказа видение некоим от ближних своих. И по осми днех и той Феодор ко Господу отиде.

Чудо 2 святаго преподобнаго отца нашего Максима оживлении Порфирию.

Бысть во обители пресвятыя живоначалныя Троицы и преподобьных чудотворцев Сергия и Никона священноинок бывый прежде архимадрит в Володимере в Рожественском монастыре, именем Порфирей, постриженик (л. 65 об.) и ученик сея честныя обители, и сожитель бысть и единоя келлии бысть преподобнаго Максима, и во всем подражая того жития чистым сердцем. И той видев преставление его, немало оскорьбися разлучения его, и воспоминая нелицемерную любовь его к себе, паче же видев яже по Бозе подвиги и многотерпеливое безлобивое изволение жития его праведных судеб Божиих преставитися от здешняго века к вечному оному веку, не могий удержатися от слез, но присно памятуя о нем не забытно в сердцы своем, поминая многостра(да)телное его терпение: многажды к самодержьцу царю оболган, паче же первосвятителю озлословен, ово в заточении, яко же и преже (л. 66) речеся, ово во епитимиях, ничтоже зла сотворша, но паче правды ради вся страдаше, еще же и от своих совладеющих малыя ему частыя оболгания, и укоры и поносы восприят. Сия вся собра во уме своем и си прося у всемогущаго Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа милости явити ему о сем, аще восприят мзду своего многострадателнаго терпения и подьвигу. И в таковей мысли пребывающу ему на долзе времени, Владыку Христа многажды молит открыти ему о сем, яко той сам сказа мне грешному о истинне. И по мнозем молении видит во сне по прежнему подобию желаемаго ему преподобнаго Максима седяща. Он же радостен бысть, и припаде к нему, якоже мневшу (л.66 об.) ему яве та, яже помнившу, якоже уже к Богу отшедша, и главу свою к нему наклоняя, прося благословения, и со слезами радостными глаголя ему: господине мой, преподобие Максиме, отче наш. Повеждь ми Господа ради, аще обрел еси благодать от всевидящаго Бога за такое многострадателство и крепькия подвиги. Он же преподобный, яко на яве, благословляше его, рукою осеняяй и глаголя, утешая его: о Порфирие! Радуйся со мною, яко зело приял есмь благодать от Бога. Той же возбгнув, ужасен бысть. И по мале быв в себе, благодаря Бога, и мнозем людем сказах бывшая. Сего же священноинока Порфирия, по изволению государеву, вскоре от тоя обители емлют и посылают (л. 67) во Псков в Печерской монастырь во архимадриты, потом же взят бысть оттуду к Москве во Андронев монастырь во архимандтриты же, и ту к Богу отшедшу, в добром устроении житие свое препроводив.

Чудо 3. О явлении святаго Максима со Алексеем митрополитом пустинику Никодиму.

Мнозем же о сих всех слышащим таковая про отца преподобнаго и многострадалнаго Максима, Греческия страны философа, радующимся же душею вси земнородни, ныне же усумневающимся и неверием одержимии бываху, яко и самому иконому царствующаго града Москвы, и от него же тогда и многи (л. 67 об.) беды и напасти поносив преподобный, сластолюбия его ради, якоже и прежде рех, неверием одержиму быти и слышанная ни во что же вменити, еще же инем запрещает. И по неколицех летех преставления святаго восписуют х келарю Александру с северныя страны и с Помория Каргополскаго уезду Кожеозерскаго монастыря старцы Феодосий и прочий иноцы, яко Богом наставляеми на уверение верующим. Писание же их сицево: бысть, рече, у них вдалее монастыря, яко 15 поприщ, среди лесу пустынник инок, Никодим именем, хизину токмо имяше, зело малу не на проходимых (л. 68) болотных местех, постриженик Чудова монастыря святаго архаггела Михаила и чудотворца Алексея митрополита, иже на Москве. И по явлению святаго чудотворца Алексия сей инок Никодим сниде в тое пустыню еще прежде Казанскаго взятья, и пребывая в той пустыни на речке Хозюге 36 лет, подвизаяся постом и молитвами. И егда изволение Божие дойде праведнаго суда Божия преселити его от мира сего к вечным обителем, посылает некоего от посетителей Иону ко игумену и ко брати, моля их взяти к себе в монастырь той. Бывшу же сему тако, поведает игумену и брати явление святаго Алексея митрополита, и с ним же, рече, ин муж, чуден возрастом зело, стоя со крестом: благословляюще его преосвященный митрополит рукою, а другий крестом ограждаше его, и поведающе ему отхождение от мира сего в вечныя (л. 68 об.) обители. Ему же попрошающу святаго Алексея о друзем, иже с ним, понеже самого святаго Алексея чудотворца по образу зная, яко постриженик его обители быв, другаго же не зная, иже крестом благословляше его. Святы же Алексей рече ему: то есть Троицкаго Сергиева монастыря инок, бывый архимандрит во Афонской горе Ватопеты, а что на Москве превел книги гречеськия на словенский, философ, именем Максим грек, и много пострада от самодержавнаго и от братий своих за истинну. Он же слышав дивися сему, яко прежде того в мире живуща, но и во иноцех не знаяше его, но токмо слышаша про его мудрования, и сподоблен бысть видения его. И по днех 40-х паки почасту тии святии являхуся ему, утешающе его и поведающе ему, яко вскоре, рече, (л. 69) с нами у Бога в покои будеши. И по 40-х днех перваго явления их и к нему, преподобный Никодим преставися, душу свою в руце Божии предаде. Потом же о сей повести, по неколицех днех, писания его слышахом о сем достоверно от инока Гедеона того же монастыря, иже и послужив ему при его смертной болезни. Последи же боголюбивый инок Боголеп Лвов, того же Кожеозерска монастыря постриженик бяше, и понудивый мя сия написати, прежде бывый, полаты царевыи страж, и яко сам тамо быв и преподобнаго инока Никодима пустынножителя уверився, и от его Никодимовых уст слышав таковая, и писанию повеле предати.

(Л.69 об.) О явлении святаго преподобнаго нашего отца Максимана море донским казаком и о победе. Чудо 4.

Еще же и паки сумневаюся слышанная писанию не предати и касаюся глаголанная умолчати конечнаго ради забытия. Аще ли истинну исповедает, то истинна сама во уверение приведет всяк глагол праведен. Мы же, яже слышахом, сице и написахом. Уже бо писанию сему, яже есть о преподобном и многострадалном отце нашем Максиме, совершившуся по прошению инока Боголепа, и написася сице:

В лето 7078 году месяца сентября в 18 день, по написани сем, вскоре внезапу прииде ко мне вышепомянутый слуга Никита (л. 70) Кучин. Возвещает же слышав от инока Романа Балсова, да от слуги Василья именуема Лвова, о проезде донских казаков и о поклонени у гроба преподобнаго отца нашего Максима. По его извету тии призвани быша [казаки] инок Роман и Никита, и в роспросе своем поведаша сице: идущим нам мимо преподобнаго Никона церковь, увидевши же у гробницы преподобнаго Максима грека, кланяющихся триех человек, и спросившу же нам их: почему знали есте Максима грека, яко гробу его кланяетеся? Они же исповедаша нам истинно со слезами, глаголюще: не знаем нам был еси прежде, и мимо лета сего идуща, приидоша же поклонитися семо преподобным отцем Сергию и Никону чудотворцем; и помолившуся (л. 70 об.) нам, и идоша и видеша нам гробницу новую, и вопросившу нам некоего етера суща, идуща по нас: коего отца гробница сия? И он человек нам поведаша: что слышно ли вам про многострадальнаго преподобнаго отца нашего Максима грека, что во царствующем граде Москве много хранитель книги преведоша з греческаго на словенский язык преведоша, той зде погребен бысть. И мы поклонившеся и отидоша в путь свой. И промыслу нашего имение быша на мори, и нападоша на нас вой Турецкие, и хотеша мы б побиени быша от вой, и призваша на помощ всесилнаго Бога и преподобных отец наших Сергия и Никона, и сего новейшаго преподобнаго отца нашего Максима грека. И внезапу бысть прогнание врагом нашим на мори (л. 71) явлением преподобных отец наших Сергия и Никона и сего преподобнаго Максима грека видеша явственно, како и сей образом возраст имея велий и браду круглу велми, но токмо плещи его от ветренняго дыхания закрышася, и мы беша ибраз написали. И показаша нам и образ его и глаголюще: но велику нам помощь подал явлением своим на море на сопротивныя, уже бо нам, глаголаху, всем нам быти побитым от турок. Егда же явися нам трие преподобнии, и свет велий осия нас, а на враги наша нападе тма и ослепоша. Мы же спасени быхом явлением их, и врахов своих победихом, и сего ради приидохом поклонитися чудотворцем Сергие и Никону и святаго преподобному Максиму греку гробу его поклонитися. Исполнивше обещание свое, (л. 71 об.) и поидоша в путь свой, славяще и благодаряще Господа Бога нашего и святых Его.

Чудо 5. О исцелении некоего велможи молитвами святаго Максима.

Сия же слышав чудеса преподобнаго тоя же обители Троицкия слуга, именем Феодор Каменев, прежде бывый близь келии его преподобнаго, и во мнозей службе поработав у преподобнаго. И сей Феодор послан бысть к Москве нужды ради некия к велможи, именем Алексею Иванову сыну Воротынскому. И той велможа болен бысть велми телом своим. И поведа ему слуга Феодор про чудеса преподобнаго Максима, и той велможа воспомяну его к себе прежнюю любовь к себе, ведая благонравное его житие и страдание, и веру ем от слуги того Феодора уже по преставлении его преподобнаго 16 лет, (л. 72) и посылает с ним Феодором в монастырь над ним понахиды пети. И прииде той Феодор (в) монастырь к живоначалной Троице, и по отпени понахиды, посылают кутию к Москве. И принесоша ему велможи кутию. Он же сия приием и вкусив и здрав бысть молитва (ми) святаго. И сей слышав в монастыри, и прослави Бога, давшаго таковую благодать, написав, да не забвено будет чудеса святаго сего Максима грека.

Чудо 6. О явлении святаго Максима иерею Феодору о исцелении болезни его.

В лето 7082 году месяца марта в 7 день Троицы Серьгиева монастыря Пушкарские слободы церкви пречистыя Богородицы Казанские и святаго пророка илии священник Феодор бысть в недуге (л. 72 об.) смертном, и поведа ми видение, еже виде: бысть аз болен велми; месяца октября в 26 день, на праздник святаго великомученика Димитрия, в 9 часу нощи лежащу ми на отдре болну велми сущу, при смерьти в дому моем, явися мне святый преподобный Максим во всем освященном чину, а пред ним ходяще со свещею горящею инок млад. И глагола ми преподобный Максим, и взяв мя за руку с постели, и повелел мя иноку вести за собою в церковь, яко на яве мневшу ми. И введоша мя во церковь, и перед местныя иконы свещи поставляше преподобный своими руками, и преподобный глаголаста ми того часа облещися в ризы, освященныя и молебен пети пречистой Богородицы и чудотворной иконе Казанской и пророку Илии, что сий (л. 73) иерей служаше в той церкви. И после отпуста молебнаго пения преподобный осени мя крестом животворящим. И в то время, яко в церкви бысть, и аз возбнув в дому своем, и возрев на образ пресвятыя Богородицы Казанские, а в монастыре начата ко всенощному пению звонити. И здрав бысть всем телом своим, и благодари всещедраго Бога. И прииде в монастырь той священник Феодор, и помолися преподобным отцем нашим Сергию и Никону, и поклоняется и ко гробу преподобному Максиму греку, и понафиду пеша, и отидоша в дом свой, радуяся и славя Бога и преподобнаго Максима. И келарь Авраами повеле в книгу сие видение написати в предбудущий род во знамение и во спасение християном.

(Л. 73 об.) Чудо 7. О исцелевшем некоем Иванне, путшественнике Костромы города

Неки человек, именем Иван Михайлов зовомый Калитин, идоша к Москве прокормнени ради своего. И бысть у него око левое болеша 7 лет и два месяцы. И прииде в монастырь живоначалные Троицы к преподобному отцу Сергию чудотворцу и Никоно помолитися, и видит священноиерея прежде реченнаго Феодора служаще понахиду над гробом, и явление сказующи. И сей Иван помыслив в себе, что сей иерей праведен сый, и ради праведных его молитв и помилова его; аз есмь грешен, но не исцелеет у мене (л. 74) око молитв ради преподобнаго Максима. И после святыя

литоргии прииде пред гробом преподобнаго отца нашего Максима грека, седе на мраморе и нача ясти, и после ядения ляже и усну от труднаго ради шествия. И прииде к нему муж светел лицем, и брадою преукрашен, велми пространну имеяше, и сединою преудивлен и рече ему: Иванне! Что не имееши веры истинному Богу, иже еси на небесех, да како не может исцелити тя. И приим его за руку и веде его во церковь, и прииде, и глагола: помолися образу живоначалныя Троицы и преподобному Сергию и Никону, а на Максима грека хулы никакия не поведай. И невидим бысть. И возбгнув от сна, и видит себе мало подвигнушася ко гробу (л. 74 об.) преподобнаго отца нашего Максима, и видит свое око исцелевша; и начаша видети, и прослави пресвятую Троицу Отца и Сына и святаго Духа, и преподобных отец ваших Сергия и Никона и Максима грека. И воста от места своего, и поведа игумену и брати сие чудо: неверия моего исцеле око мое и бысть здраво, яко николиже болев. И славя Бога, и зказуя им, каков лицем и возрастом явивыйся ему, и не знаяше бе его, и иде в путь свой, благодаря Бога.

Чудо 8. О исцелевшем Василии поселянине

Бысть некий поселянин Василей Михайлов, Шерстины веси тоя же обители християнин, пахаше в поле и бороняше землю. И конь его видев зверя, идуща к нему, и воздрогнуся и побеже (л.75) быстро зело з браною, и сего Василия заде его браною и разби его о камень. И едва мало воспомянуся в себе, и конь утече в дом свой, и сей Василей лежаше еле жив. И виде домашни ево, что конь прибеже, а сего Василия несть, и пойде по него; и приидеша на место, идеже лежит, и видеша еле жива, и воспросиша его, и како бысть. И поведа им вся подробну; и повезоша его в дом его, и лежаше велми лета два, едва подвигнута с места на место. И услыша про нова чудотворца Максима грека, и веляше себе вести в монастырь. И привезоша его, и понесоша его на носилех по манастырю; и мысляше в себе: како ми исцелетися, (л. 75 об.) но немощну сущу? И усну мало на одре несуща, и видит преподобнаго отца Сергия и Никона и Максима, грядуща к нему, и глаголаста ему: человече, камо грядеши? И он болный отвеща: аз иду помолитися пречистому образу живоначалныя Троицы и преподобным отцем нашим и молитвенникам о душах наших Сергию и Никону и новейшему чудотворцу Максиму греку, дабы исцелетися ми от болезни сия лютыя. И глаголаста ему преподобный Сергий: како идеши помолитися, исцелеети от немощи сия на спасение, а не вериши истинно себе да не исцелюся, и что ленишися? Востани и ко церкви иди сам да исцелееши. И невидими быша. И сей болный возгбнув от сна своего, и повеле стати, (л. 76) и сташа. Восташа болный против гроба преподобна отца Максима, и здрав бысть, и вси ту прославиша Бога и преподобных отец наших Сергия и Никона и Максима грека. И по молитве иде Василей в дом свой, радуяся и славя Бога.

Чудо 9. О исцелевшем дворянине Михаиле, зубною болезнию одержим бысть

В лето 7089 году прииде некто дворянин Михайло Иванов сын Шустов, села Дамаскова, огорода Ярославля. И мимо иды к Москве, и прииде и помолися пречистому образу живоначалныя Троицы и преподобных отец наших Сергия и Никона. И пойде ис церкви, и прииде токмо при гробе преподобнаго Максима грека и запенся ногами и упаде. (Л. 76 об.) И выпаде болящие два зуба его, и восплакася велми, но яко кто его во главу удариша. И бысть здрав, яко николиже поболе, и поклонися гробу преподобнаго отца Максима, и прослави Бога и преподобнаго Максима, что у его гроба исцелеша чудесно.

Чудо 10. О исцелевшем беснующем Василии

В лето 7092 году месяца маия в день некий человек, именем Василий Иванов сын Замошин, Головина веси того же монастыря, и с некиим человеком беседоваше на пути, и бранишася накрепко с ним про некое дело свое. И той человек не изнемога себе, чем ему зло сотворити, и напусти на него демона, и нача мучити его велми Василия, и бияше его о землю, (л. 77) и пены течаше, и много пострада, два лета мучашеся. И воспомяну родители его про чудотворцев Сергия и Никона, и повезоша его в монастырь. И приехаша и воведоша его в монастырь, и влекуще его 7 человек; и влечаше близ гроба Максима грека. И удариша его и омертвеша, и пены течаше, и зубы его исторгашеся ему, и людие не могоша его подняти и ко церкви довести. И той человек осклабися, и возрадовася велми и реша велегласно: како мене мучиши, то и сам потерпети за мое художество. И воста сам и моляшеся велми, возрыдая слезно и на гроб зря и спрашивая: кто си опочивая? И поведан некий старец: многострадалный Максим грек опочивает. (Л. 77 об.) И прослави Бога и поведа всем явление его: прииде муж, красен лицем и возрастом велий, браду имея круглу велми, и взя демона из мене, и нача его бити велми прутом железнъным, и глаголаша ему: почто мучиши раба Божия, и от сего часа да не коснися ему. И подня его демона преподобный за власы, и удари его о мрамор867 сей, и расьпадеся на многия части. И аз в себе пришед, и пойде во церковь Божию, и молебствова, и благодарение от Бога прият и от преподобных отец Сергия и Никона и Максима грека молитвами, и славя Бога.

Чудо 11. О исцелевшем Иванне, – нозе его

Бысть же сему Иванну Ларионову Шаветцкому, веси Григоровой тоя же обители, (л. 78) пойде некия ради потребы в пустыню, и прииде, и нача дровы сечаще. И внезапу прииде змий и угрызе ногу его, и нача бежати в дом свой, и два прииде. И разболеся нога его велми, и не могоша терпети, и повелеша себе вести в монастырь. И привезоша его и воведоша его в монастырь. И он Иванн на клюке идяше, и мимо идый; гроба преподобнаго Максима грека, и подчеся посох его о камен и спаде ис под пазухи его, и повержеся на землю и воскрича велми от болезни своея, и бысть здрав, и николиже болев, и благодари Бога и преподобнаго отца нашего Сергия и Никона и Максима грека. И по молитве отъидоша в дом свой, радуяся и благодаря Бога.

(Л.78 об.) Чудо 12. О исцелевшем Семоне, – главною болезнию одержим бысть

Неки человек села Братовщины, именем Семион Васильев сын Митяев, глава у него болев 7 лет и скорбяще велми. И воспомяну про новаго чудотворца, како слышано бысть ми, что исцеление есть от преподобнаго отца Максима грека, и поидоша, и приидоша в монастырь. И прииде и помолися святей Троицы и преподобьным отцем Сергию и Никону. И по молитве пойде ис церкви, и прииде ко гробу преподобнаго Максима грека и поклонися до земли. И ударися глава его о землю, аки кто его удари во главу его, и не ощути болезни во главе своей, и благодаря Бога и преподобна Максима грека, (л. 79) и иде в дом свои, радуяся.

Чудо 13. О явлении преподобнаго некоему невеже

В лето 7099 году месяца июня в 4 день прииде некто велможа, именем Василей Ипатов сын Исуханов, села Новаго, иже под Ерославлем, в монастырь живоначалные Троицы помолитися и с женою своею Евдокеею. И по молебном пени пойде ис церкви, и мимо иды гроба преподобна отца Максима грека, и виде мрамор кладок велми у гроба его преподобнаго и сяде на нем неистово от тесноты ради телесныя, и ношаше чрево свое велие, от пищныя сладости наполнися. И видит человека, грядуща к нему, и держаше в руце своей жезл, и начата (л. 79 об.) бити его по хрепту. И той велможа нача валятися и кричаше велми: о преподобне отче, помилуй мя. И глаголаше преподобный велможе: како смел еси своим скаредным своим телом опретися на гроб преподобнаго Максима грека и на мрамор сести безчинно? И престани от пития своего и ядения сладкаго, но велми к Богу гнев на ся наводишь. И бияше надолзе его, и он токмо глаголаше: преподобне отче, помилуй мя. И престояще же ту жена его и слуги мнози, и не могоша помощи ему, но токмо слезами своими обливаяся и зваше: Господи, помилуй нас. И не смеяше от него отступити. И на глас его мнози людие збегошася, и видеша его биема и ударяюща, а биющаго (л. 80) не видяще. И мало преста от стонания и биения, и мало в себе быв, и возглагола велми: возмите мене от места моего. И взяша его еле жива суща, и велеша игумену молебен пети, и пеша пресвятей Троице и преподобным отцем нашим Сергию и Никону чудотворцем. И нача вопрошати игумена: кто сий опочивает святый отец? И поведа ему: ту есть погребен многострадалный Максим философ Греческия земли, что превел святыя книги с греческаго на словенский язык и много пострада за истинну, и по преставлении его многие чудеса быша от него, исцеления и явления молитвами святаго. И воспроси явления его и чудеса, и видеша вся, и прослави Бога и преподобнаго (л. 80 об.) отца нашего Максима, иже за невежество мое наказа, и велми стоняше от болезни своея.

И поехаша к Москве, и приехаша сей велможа к Москве, и докладывая великому государю царю Феодору Ивановичу, всея Руссии самодержцу, и святейшему господину патриарху Иову о преподобнем отце Максиме греке. И повеле государь царь Федор Иванович святейшему патриарху Иову освидетелствовать святыя мощи его Максима грека. И посла патриарх в монастырь к живоначалныя Троицы, дабы игумен вся чудеса Максимова исписа и присла к Москве своим келарем Боголепом. И написа игумен писание и чудеса Максима грека, и явления и вся подробну святейшему (л. 81) патриарху к Москве сице:

Писание святей(ше)му патриарху Иову.

Свидетелство о житии святаго митрополитом Сарским и Подонским Иоасафом и ключарем Иванном Микифоровым и многими свидетели.

Святыя соборныя и апостольския церкьви правителю и православныя христианския кафолические веры утвердителю, господину святейшему православному патриарху Иову мы смирении и богомолцы твои Троицы Сергиева монастыря игумен Дионисий з братиею повелеша написати о житии преподобнаго отца нашего Максима грека и о чудесех его и к тебе послахом с келарем Боголепом.

(Л. 81 об.) Написа же сия аз многогрешный и смиренный инок Симон, по повелению келаря инока Боголепа Дамашова, и многим благолюбцем знающим и помнящим сего святаго многострадалнаго и преподобнаго отца Максима грека; писание сие предложих вашему смирению, аще сия тако суть. И мнози прочтоша и свидетелстьвоваше чудесы и явления его, яко истинна суть; инии же сумневахуся, якоже и прежде рех, и неверием одержими бяху. Аз же сия вся собрав во уме своем грешнем, помыслих, да не возмнят нецыи на мя, яко ученик его есмь и любя отца своего похвалением облагаю, да не в лож превратят истинну, яже сам видех у него своими очима, яже слыша от него преподобных уст, тая мне (л. 82) верна быша и на сердце незазорно, а от слышанных помыслих известитися от ведущих, иже прежде мене у него быша, понеже Бог не хощет ложными словесы прославляем быти и святым неугодно есть затейными чудесы похваляемым быти. Сего ради вручил сия вся великия соборныя и апостольския церкви ключарю священноиерею Иванну Микитичу, иже со игуменом Артемием в Троицком Сергиеве монастыре много пособствовав во исправлении книг и в церковном согласии на безумных за чистых и Товия о милостыни и о погребении мертвых по царскому повелению не мал подвиг показаша. И обретоша же в прежних служебниках харатейных (л. 82 об.) писменных и потребниках, и во многих книгах многие речи исправи от преписующих и неразумных человек слова неподобныя вписашася. Но сей святый преподобный Максим превзыде сих к похвалению словесному. Но тая бо вся благая дела его, но достойно слышати не малое терпение святаго. От Бога убо дарование се дадеся ему, от юности держашеся крепко всегда в келии своей, якоже молитвы, такоже и к ч(т)ению прилежа, и не отлагаше от себе никогьда ше бесед евангельских и апостольских. И ныне вси людие добре его зрят, и ведят мнози о нем, како же в премудрости словесней, и тогда никтоже ни помыслит о нем, ни во ум никто не приимет, каково попечение (л. 83) имея. Но не токмо о святей обители своей, но и о велщем царствующем граде Москве велик подвиг имея, о избавлении града моляся всемогущему Господу Богу и Спасу нашему Иисусу Христу. И всяка нощ день ему бе всегда, и на чреслех своих никогда же не сынах, но многие словеса написа про преподобнаго Максима грека х похвалению его, и чудеса, и явление, и житие, и страдание его патриарху Иову. И невозможно подробну исчести и списати.

И дойде писание к патриарху вся, яже о преподобнем, и посылает святейши патриарх митрополита Сарскаго и Подонскаго Иосифа с ключарем Иоанном и со многим освещенным чином освителствовати святыя мощи (л. 83 об.) преподобнаго отца Максима грека.

Свидетелство преподобнаго отца Максима грека и о чудесех его.

И в лето 7099 году месяца октября в 13 день прииде с Москвы митрополит Иосиф с освещенным собором к живоначалныя Троицы Сергиев монастырь, и начата вечерню пети и всенощное пение совершити, и святую литоргию совершиша, и молебен пети и воду святити. И приведоша ту много раслабленым недугом, и глухих, и слепых, и прокаженных и хромых, и всякими болезними одержими бяху человецы, и вси ожидающе милости Божия. И митрополит повеле копати над мощми преподобнаго Максима, а сам со освещенным собором ис святыя соборныя церкви не исхожьдаше, (л. 84) и благодарствен молебен пеша живоначалной Троицы и преподобным отцем нашим Сергию и Никону и прочим святым о явлении преподобнаго отца нашего многострадалного за истинну Максима грека. И молиша митрополит Бога: Господи Боже Вседержителю небеси и земли! Аще вся веси наша согрешения, аще сей отец наш многострадалный Максим обрел благодать пред Тобою, но яви нам смиренным на спасение душам нашим. И молися святей Троицы на мног час со слезами и сокрушенным сердцем и со смиренною душею. И бысть сие копание земли над преподобным от шестаго даже и до девятаго. И возвестися митрополиту, что окопаша гроб его; и пойде митрополит со всем освещенным собором ис церкьви, (л. 84 об.) и прииде и ста при гробе

его, и поюще псалмопение. И внезапу бысть буря велия и ужасть на всех ту предстоящих, и засыпася гроб его землею, и ужасошася. И начаша вторые копати и окопаша, и хотеша иереи подняти гроб его и нести от земли на верх, и бысть шум велий и страх, и осыпа землею иереов (и) игумена.

И некий человек убогий именем Михайло Семионов сын Захеин лежа в раслаблении, ни ногами, ни руками не могоша двигнути, 7 лет и два месяца в той болесни лежа, но и все ми ведаем болезнь его. И преподобный отец наш Максим прииде к болному и рече: что не идеши на собор в монастырь видети тело преподобнаго Максима? И глагола болный: но не могу востати. (Л. 85) И взя под главу его рукою своею преподобный и руку его, и востави, и глагола: Михаиле! Иди скоро в монастыр на собор и поведа митрополиту Иосифу, дабы от земли тело его не подымали поверьгь земли, но преподобный Максим молих Бога, да не проявит всенародно тело мое, но молитвами аз с вами буду, не престая. И невидим бысть. И болный сей Михаило прииде скоро ту, и вси дивишася ему о хождении его, и поведа митрополиту вся бывшая. – И ин некто слеп был на селе Клеме(н)тьеве, именем Филип, 12 лет, и тому такожде явися преподобный, да не подымают тело преподобнаго от земли, и сей здрав бысть.

И видит митрополит чудеса велия содеяся от преподобнаго, и начаша звати вси: слава Тебе, Господи, (л. 85 об.) и чудна дела Твоя, Господи Владыко, и прослави святых своих. И начаша митрополит сходити сам ко гробу и молит святую Троицу и преподобнаго, да покаже токмо тело его святое. И открыша, и пойде от мощей его благоухание, и цело и невредимо тело его, и ризы беша и мантия и вся на нем покрывало не истле, и на перьсех руце его, и десная рука согбвенна крестом, и лествица на пер(с)тах его малых, а в левой руце некая книга обретошася; и аще погребоша его первие, но не видеша с ним книги. И хотеша митрополит взяти книгу, изыде огнь от гроба его; и закрыта его цкою. И повелеша прикладыватися ко гробу его болящим всяким недугой, и прикладывашася, и святою водою покропиша, и вси (л. 86) з(д)рави быша 16 человек исцелишася, и сей велможа Василей исцелишася от недуга своего. И повелеша митрополит каменую гробницу вывести от земли, и образ повеле написати и поставити ту во гробницы, да приходят вси народ и покланяются с верою мощем его святым. И вси прославиша Бога и святых его.

И по многом бдении прииде митрополит к Москве и поведа вся подробну о преподобнем святейшему патриарху Иову и благочестивейшему государю царю Феодору Ивановичу всея России, и прославиша Бога, давшаго благодать рабом своим. И повеле патриарх вскоре составити службу ему и во спасение всем православным християном, приходящим с верою к мощам его, и молебствуют истинно; (л. 86 об.) и составила службу преподобному того ж году месяца генваря в 21 день. И праздновавше истинно преподобному отцу нашему многострадалному Максиму греку, и в той день на праздник его исцелеша 5 человек различными болезни, и вси прославиша пресвятую Троицу Отца и Сына и святаго Духа, всех святых его, ныне и присно и во веки веком. Аминь.

А святаго преподобнаго отца нашего Максима грека до свидетелства лежало тело его многострадалное лет 36 и 10 месяц и два дни.

О благодарении преподобному отцу нашему Максиму греку от святейшаго патриарха Иова и от великого государя царя и великого князя Федора Ивановича. Чудо 1

И посем по благодарственной и божестьвенней службе, иже на Москве певаемая божественная служба вся с литоргиею преподобному отцу нашему Максиму греку и водосвящение быша, и молебствоваше, и молящеся со усердием и кропишася святою водою вси приходяще людие с верою. И прииде некий старейши бе муж государева дворца, сеятель царских крупь, именем Михайло Филипов Крупетцкий; знаем бе быша при животе преподобьнаго Максима грека, и многую милостыню подаваше ему, в темнице бе седяща Максиму. И сей Михаило Крупецкий очима своима застарелыма не видеша и ушима не слышаша лет 25. (Л. 87 об.) И. воспомяну прежнюю любовь преподобнаго отца Максима, како [его] наставляше в животе своем ко спасенному пути нас нищих. И ныне буди ми помощник и заступник ко спасению души моея, и телу моему здравие даждь ми. И пойду аз немощный к великой обители живоначалныя Троицы и к преподобному отцу нашему Серьгию и Никону чудотворцем, и тебе благодарственной молебен воспою преподобному Максиму многострадалному.

И моляшеся со слезами, и приступи ко святейшему патриарху, дабы во имя преподобнаго отца нашего Максима животворящим Крестом благословил и водою окропил. И отроки своими водим бяше, и приступи, и прекрести лице свое крестообразно, и такожде и патриарх Крестом огради его лице, и даде целовати животворящи Крест Господень. И возглагола патриарх ко архидиякону: смиренный Стефане! Подаждь ми святыя воды, да аз хощу кропити смиреннаго Михаила, знаема бо бе (л. 88) и дружелюбца преподобнаго многострадальнаго Максима. И поднесоша к патриарху святыя воды, и нача воздвизати патриарх руку свою кроп филиск (sic) со святою водою, и рече: во имя живоначалныя Троицы и преподобнаго отца нашего и многострадалнаго Максима грека подай же ему душевное спасение и телесное здравие. И окропиша его, и смиренный Михайло взя на главе своей святыя воды рукою своею, и помаза по очам своим и во уши, и бысть очи его светлы. И видеша весь собор и патриарха и ушима слышаша от патриарха реченная: буди здрав и спасися душею в вечную жизнь во веки веком. Аминь.

И смиренный и кроткий Михайло возгласи велиим гласом и рече: слава Тебе святей живоначалней Троице и преподобным отцем нашим Сергию и Никону и Максиму многострадалному! Ради ваших святых молитв к Небесному Царю Господу и Богу и Спасу нашему Иисусу Христу Сыну Божию подадоша ми душевное спасение и телесное (л. 88 об.) здравие. И патриарх и вси предстоящий собор и людие прославиша Бога, и преподобьных отец Сергия и Никона и Максима, и всех святых, угодивших Богу, и разыдошася вси в домы своя.

И святейши патриарх повеле сие чудо написать в книгу, и посылает новосоставленные книги празднование преподобному отцу Максиму во обитель живоначалныя Троицы, иже в Радонежи, и отсылает своего любимаго подризничья, именем Филиппа Михайлова, и поставляет его во священнический чин, и наказывая ему жертву всемогущему Богу приносити чисту и непорочну и с верою и любовию праздновати преподобным отцем нашим Сергию и Никону и Максиму, и посылает его к великому государю царю и великому князю Феодору Ивановичю благословение подати от святешаго патриарха. И пойде новосвященный иерей Финагий, и прииде ко царю и по обычаю поклонися, и благословение подает от святейшаго патриарха, и поведа вся по (л. 89) подробну царю. И царь же даде ему от своих царских честных рук 100 златых за царево здравие Бога молити и за всю полату, и даде ему от одеж своих на ризы в честь преподобному отцу Максиму, и повеле государевы осляти дати в монастыр и отпусти с миром. И пойде новопросвященный иерей к патриарху и благословение прияти, и приим, и отпущен бысть во обитель живоначалныя Троицы. И прииде и принесе грамоту от святейшаго патриарха ко игумену и поклонися ему по обычаю, и повелеша ему дати честь достойную. И служаше ту Всемогущему Богу в чистей совести и во спасении душевнем молиша преподобных отец наших Сергия и Никона и Максима многострадалнаго; особь ему Максиму служаше сей иерей, посланный от святейшаго патриарха. И пожиша во спасении душевнем доволна лета 20 и 3, и с миром ко Господу отъиде в вечный покой. Слава Всемогущему Богу Отцу и Сыну и святому Духу ныне и присно и во веки веком. Аминь.

(Л. 89 об.) Чудо 2 по явлении святых мощей преподобнаго отца нашего Максима грека, како избави от напрасныя смерти и о спасении великого государя царя Феодора Ивановичя от злаго замышления свейсцих немец под Юрьевым Ливонским.

Государю царю и великому князю Феодору Иванновичу самому воевавшу великия Инъфрянты, то есть земли Литовския страны, в лето 7101 году месяца маия в 30 день и обседшу некий град Юрьи Ливонский, и окрест града того царь великий Феодор Ивановичь положися обозом своим неподалеку, и поставиша шатры царские. Всезлобивыи же и лукавии немцы в нощи хитрым своим коварством на обоз и на самый царский шатер нацелиша пушки. Царю же росправ воинских по трудех опочивающу в шатре своем, (л. 90) явися ему во сне инок благообразен и красен лицем, глаголя царю: востани, изыди из шатра своего, да не напрасно убиен будеши. Царю же вопрошающу: ты кто еси? Святы ясе отвеща: аз есмь Максим грек, ему же в милостыню даде одежду свою: с таковым намерением милостыня твоя да ускорит прежде всех. Того ради Господь Бог мой, завещавый спасение царем, глаголю ти: ускори, востани от ложа, изыди из шатра немедленно. Царь же убуждься и вскоре от ложа востав, из шатра изыде.

Немцы же из нацеленных пушек нача по обозом и по шатром царскиим крепко стреляти, и едино ядро улучи в царский шатер и в ложе, на ней же почиваше царь. И о таковом чудном сонном видении великий государь царь благодарствуя Бога и пречистую его Богоматерь, пресвятую Богородицу и Помощницу за всех (л. 90 об.) православных христиан, и преподобных отец молитвами и заступлением их, и возвеселися о спасении своем, и вся сказа князем и боляром своим, како спасеся, и отступи от града. И от того времени великий государь царь Феодор Иванновичь велию веру име ко преподобному многострадалному Максиму чудотворцу радонежскому, и во обитель послаше многое потребная манастырю милостыню, и на все владение даде свои царские села и грамоты.

И повеле изографу царские полаты именем Михаилу Васильеву Чустову написати образ преподобнаго отца нашего Максима, и по царскому повелению написашася образ преподобнаго Максима, и украсиша златом и сребром и бисером и камением многоценным, и принесоша сам царь Федор Ивановичь в соборную церковь Успение пресвятыя Богородицы. И святейший Иов (л. 91) патриарх прииде в соборную церковь, и виде образ преподобнаго отца Максима грека, и удивися велми красоте образу его и поклонися честному обьразу и царю; и повелеша в канбаны звонити, и нача молебствовати и воду святити и пеша молебен. И призваста слепых и хромых и прокаженных 5 человек, и ко обьразу преподобнаго приложиша и водою оградиша, и быша здравы, и вси прославиша Вседержителя Бога. И сам святейши Иов патриарх и великий государь царь Федор Иванович поидоша во обитель живоначалныя Троицы и к преподобным и чудотворцем Сергию и Никону и к Максиму поклонитися. И приидоша и благодарственный молебен пеша, и поидоша святейши патриарх Иов и великий государь царь Феодор Ивановичь ко гробом преподобных отец наших Сергию, (л. 91 об.) и Никона, и Михею и к продчим преподобным отцем. И приидоша же ко гробу преподобьнаго отца нашего Максима грека, и поклонишася, и особь единому молебствоваша преподобному отцу Максиму, и отпеша молебен, и Крестом святейши патриарх Иов оградишася и святою водою окропишася; и такожде и царя оградиша животворящим Крестом и водою окропиша его, и вси людие целовавше Крест от патриарховы руки.

И прииде се Колскаго острога стрелца Назария Пастухова сын Игнатей; боле три лета все тело его великою скорбию, ослабе, и от лютости оглохнув и ни мало слыша. Родители же его отчаяхуся живота его, но помянута благовестника Христова душевнаго и телеснаго целебника преподобнаго отца и чудотворца Максима, завещаша же со глугим ехати со отроком ко гробу святаго. И приидоша ко гробу, и поклонишася, и от патриарха оградишася животворящим Крестом, и водою окропиша и возопиша (л. 92) велиим гласом: слава Тебе, Вседержителю Господу Богу, и преподобному отцу нашему Максиму греку. И начя сам, ходити, и здрав бысть, и прииде семо.

И инок неки того же монастыря именем Иоасаф не видеша 5 лет очима своима; и жена некая именем Василиса животною скорбию болеша и не родиша чад своих 6 лет и два месяца; и некий человек именем Василий, зовомый Скорконоша, и боле ногою левою, скорчило ею 5 лет и три месяца, и не могоша разтягнути ея; и мнози человецы приходяще ко гробу преподобьнаго Максима и к патриарху, ко животворящему Кресту, – и вси исцелишася от недуг своих, и прославиша Бога и преподобнаго отца Максима грека.

И царь великий повеле древянную часовню сломати над гробом его, и повеле вскоре возградити каменную часовню и украсити ю. И святейши патриарх повеле образ его над гробом поставити, и мнозем людем верующим преподобному образы писати (л. 92 об.) его с прилежанием; и начаша мнози людие преписати образ преподобнаго Максима грека. Богу нашему слава.

Чудо 3 святаго о безнующемся.

Града Кашина некто воин царев Тимофей Михайлов, зовомый Ржов, иже в Москве быша ему, и от многаго невоздержания и безвременнаго пития, по зависти дияволи, иступи ума своего. И мучаше его дух лукавый многое время и нелепая глаголание вся. Сродницы же его и соседи, иже беша с ним в Москве, и не ведуще, что сотворити о нем, и водиша его по соборным церквам и ко святым мощам прикладывая его, и ничто быша. И поехаша дружина его ко граду своему Кашину, а сего привязаша к возу его. И быша во обители на Радонежи реки, и перервася вервий его, и удариша его о землю, и пена течаше изо уст его. И дружина его (л. 9З) зряше на него и не разумеша, что сотворити о нем, и мног час биша его; и преста биение его, и пена преста тещи, и возглагола братии своей: о братия моя возлюбленая! Донесите мене во обитель живоначалные Троицы, иже в Радонежи, к преподобным отцем нашим Сергию и Никону и новому чудотворцу Максиму греченину. И видеша дружина его, яко здрава глаголаше к ним, и подня его от земли, и возведоша его на гору и во обитель его ведоша. И како быша при гробе преподобнаго отца Максима, и удариша его о землю, и едва глас свой испущаше от себе: ни, отче честный; никако возмогу дерзати тако. И вси предстоящи зряще на него, что вопияше, и воста сам от земли и трясыйся, и бысть здрав. И во святую соборную церковь внидоша, и помолися со слезами пречистому образу ясивоначалныя Троицы, и преподобному Сергию и Никону, (л. 93 об.) и благодарственный молебен пеша. И пойде ко преподобному Максиму греку, ко гробу его, и приидоша же и нача плакати неуте(ш)но у гроба его, и на землю падеся, прощение прося о согрешении своем. И повелеша благодарстьвенен молебен пети и воду святити, и даша на милостыню братии 20 рубьлев денег, и образ преподобнаго отца Максима даша ему. И сей Тимофей прия с честию велиею образ преподобнаго, и приехаша в дом свой, радуяся и здьрав бысть, и радуяся о Бозе во веки веком. Аминь.

Чудо 4. О неназвавшем образа преподобнаго Максима грека.

И посем прииде некто города Углеча посадский человек именем Василей Андреев сын Чепалесев в дом к воину тому Тимофею Михайлову сыну Ржову на обед. И помолися пречистым образом, и возглядаше на образ преподобнаго Максима грека, и похвали, и возглагола господину дому сему: Тимофей! Чий сей образ прекрасный? (Л.94) Он же рече: образ сий преподобнаго отца нашего многострадалнаго Максима грека, что в Радонежи у живоначалныя Троицы опочивает. И сей возглагола: ни, не вем и не слышано бысть, и есть ли чудеса от него. И сей Тимофей возглагола ему: аз бех в монастыри живоначалныя Троицы, и преподобным отцем нашим Сергию и Никону помолился, и поеха к Москве, и нача пити вино з дружиною своею, и пиша много. И позавиде враг диявол, без кресного знамения пиша иногда, и вселися в мя нечистый дух, и мучиша мя две седмицы и пят дней. И повезоша мя братия моя ко граду нашему, и приехаша к монастырю живоначалныя Троицы, иже на Радонежи реце беша. И прииде ко мне сей муж преподобный отец наш Максим и нача нечистому духу глаголати: изыди из раба Божия. И нечистый глагола мною: не аз к нему приидох, но он мене призва к себе, и пияше вино и не ограждашеся животворящим Крестом, (л. 94 об.) и лаяше всякого, и ми волно сим человеком поругатися; но изыду и посем не буду. И отвержеся от мене, воста, и ведоша мя дружина моя в монастырь. И яко быша при гробе преподобнаго, иже на пути бяше, и виде его, и нача мене сей преподобный бити палицею, и глаголаше ми: что ради пиеши брашна, а не крестишися животворящим Крестом и не призывавши молитвою Сына Божия? И глагола ми: не пий вина, аще не разумевши, но здрав будеши. И аз обещахся не пити вина, дóндеже живота моего, и здрав бысть.

И сей муж гост горделив бяше, и не разумеяше судбы Божия, и слышаше же словеса сия о преподобнем, и не возвеличи, ни прослави Бога и преподобных Его, и возглагола неразумием своим: сий есть помстил дух нечи(с)тый и не прекрести лице свое, на образ преподобнаго смотря; и седше и начаста ясти и пити, и посем поехаша во град Углечь. И ехаша на пути, и иде по пути некий муж велми прекрасен и честен, брадою сединою (л.95) украшен, а одеяние на нем иноческий образ. И дивися сему иноку, и возглагола честный инок человеку сему, мир ти, брате. И он муж позна сего образа, стояща у Тимофея, и не возглагола ничто же, но онеме язык его страха ради; и молитвы не сотвори, и не поклонися ему гордости ради. И согнуся ему гребет его до колен его, и рука его пригнуся к лохтю его. И инок невидим бысть. И нача кричати и верещати велми. И ехаша по пути того ж града знаемый бе ему, и возглядаше на него, и позна его, и привезоша в дом его и отдаша жене его. И той гордый муж стражда три месяца и пят дней, и во смирение прииде и возглагола к жене своей: возми мя и положи на колесницу и вези мя к живоначалной Троицы, иже в Радонежи, и помолится и приложится святым мощам преподобным Сергию и Никону и новому чудотворцу Максиму греку. И приехаша во обитель живоначалныя Троицы и быша против гроба его, и за (л. 95 об.) преподобнаго Максима и ведущий его и запенся ся ногами своима и дряхлаго повалиша на землю. И нача дряхлы вопити: ни, отче; но буду аз верити преподобным отцем, но помилуй мя и накажи с милостию. И преста глаголати и умолче на мал час; и жена его и дети его и мнози предстоящий ту смотря и дивящася чудеси сему. Но воста сей муж и здрав бысть, ничим же бе поболе, и прослави Бога и преподобных его. И молебствоваше и воду святиша; и по отпении вся подробну сказаша игумену и братии, како не поклонися пречистому образу преподобнаго Максиму в дому Тимофееве, и како на пути явися, и како зде наказа мя жезлием за неверьство мое и за гордость мою и смирил мя еси, Господи. И преподобных отец наших Сергия и Никона и новаго чудотворца Максима грека (молитвами) здрав бысть, и даде милостыню доволну в монастырь, и возвратишася в дом свой, радуяся и славя Бога и преподобных во веки. Аминь.

(Л. 96) Чудо 5. О неистовом и неискусном изографе Василии

В лето 7131 году месяца, июля бысть царствующаго града гость именем Семион Васильев сын, Магниский и зовомый. Повеле некоему изографу Василию Матвееву образ написати преподобнаго отца Максима грека. И сей изограф бе начаша писати образ и неискусен бе, и с женою своею спаше, и вино пиша, а сам образ писаше. И како начинаше писати, но рука его дрожаше, и во многия дни и недоуменен о сем; и начаше невоздержном своем обычае писати образ, но рука его пригнуся к чреву его, исше. И стражда 10 месяц и три дни. И воспокаяся грехов своих, и поидоша во обитель живоначалныя Троицы помолитися и преподобным отцем Сергию и Никону и Максиму греку. И идоша же путем, и приидоша же на Радонеж реку, и поткнуся ему нога, и упаде (л. 96 об.) на землю. И явися ему преподобный Максим и глагола ему, и показуя ему жезлие суковатое: сим буду бити

тя. Како сый неискусен бе образы пишешь? Покайся напред тако не творити. И возглагола изограф: помилуй мя, рабе Бога Вышняго; никако же не возмогу напред творити беззакония моя. И помилова его преподобный, не бияше его жезлием, но потираше жезлием руку его и по всему телу его, и бысть здрав, яко николи же болев. И востав от земли, и хоте его преподобнаго за руку ухватити, и невидим бысть. И прослави всещедраго Бога и пресвятую Троицу и преподобных отец Сергия и Никона и Максима о скором своем исцелении и пойде в монастырь, и поведа вся сбывшаеся на нем. И вси прославиша Бога и всех святых его, и пеша молебное пение. И посем пойде Васили во своясии, радуяся и благодаря Бога и преподобных его, и обещася тако не творити; и прииде в дом свой здрав, и вси возрадовашася о исцелении его и прославиша Бога.

(Л. 97) Чудо 6. О раслабленнем Никоне Ерофееве

Бысть в лето 7133 году месяца сентября в 7 день города Ерославля славный купец именем Никон Ерофеев сын Чуславин поеха из дому своего с торгом своим ко царствующему граду Москве; и доехаша села Юхти, и преехаша и въехаша в малый лес. И во уме своем мысляше: како великий отец явися у живоначалныя Троицы именем Максим грек, а слышах про него, что преже бысть филосов и книги всякие философские чтяше; а нам повелевает святое писание книги философские и иные веры не прочитати, но осквернитися ими; а сии Максима грека философа чтят честно людие, не испытавше божественное писание верно, но осквернишися философскими книгами, но чтут его неправо. (Л. 97 об.) И внезапу бысть конь его страшитися, и нача быстро тещи, и спаде с коврады868 многомысленый купец Никон, и завертешася в колеса одежда его, и нача колом вертети, и раздроби его и гоняше много. И некий и муж против его идяше и удержа коня, а его еле жива суща ис кола отрваше раздробленна велми. И нача сей муж воздвигати его и вопросити; и многомысленный Никон едва во ум прииде и проглагола мало: Господи, помилуй мя многомысленнаго. И нача честный муж глаголати: Никоне! Аз вем имя твое и знаю тя, но аз ти глаголю, но вели ся дружине своей довести тя к живоначалной Троице и преподобному Сергию и Никону и новому чюдотворцу Максиму греку, и помолися всем купно и безмятежно сердцем своим, и поживи мало в монастыри и преподобный отцы исцелят тя. И пойде путем своим от него. И дружина его едва достигоша его, и обозревша его (л. 98) еле жива суща и вопросиша его: како сие бысть тебе? Нон Никон ничто не глагола, но токмо глаголаше: Господи, помилуй. И велеша себе вести к живоначалной Троице и преподобным отцем Сергию и Никону и новому чудотворцу Максиму греку, и повезоша его.

И весь сей Никон разболеся и раздробися, ни главою, ни руками, ни ногами, ни всем телом своим не могий двигнутися, но токмо молитву творяше, и язык его преста глаголати, но токмо очима мало зряше. И привезоша его по глаголу его в монастырь, и понесоша его в соборную и апостольскую церковь, и совершаше молебное пение живоначалной Троице и преподобному отцу Сергию и Никону чудотворцем. И принесоша святым мощам, и положиша у гьроба святаго; и мало закрыта очи свои Никон, и мал час не могота его двигнути, и мало проглагола: Господи, помилуй мя многомысленнаго. Ничто бо ино глаголаше. И дружина его оставиша (л. 98 об) в монастыри; и вс(л)ед их дружине своей глаголаше: не оставите мя и возвратитеся вспять и погребите мое тело грешное, дóндеже аз последним дыханием своим изчезаюся. И дружина его единаго человека оставиша ему трудитися и поити и кормити. И две седмицы ту пребысть в монастыри, и стоняше велми, и бысть мало ему тело его боляше.

И возвратишася дружина его от царствующаго града, и приидоша, и видеша его не исправишася; и вси молишася зань живоначалной Троице и преподобным отцем Сергию и Никону, и молебное пение совершающе. И понесоша его ко гробу преподобному отцу Максиму греку, и пеша благодарственное пение, и моляшеся вси со слезами о болящем, и видеша его ни мало двигнушася телом своим. И по благодарственной песни повесоша его на носилех в колымагу его, и запнушася вси о мрамор при гробе преподобнаго Максима; и упадоша и раслабленаго о мрамор869 удариша, и бысть аки мертв. И востонаша вси слезно: Господи помилуй и преподобный отче наш Максиме помилуй. (Л. 99) И мал час бысть в недоумении вси, и начя двизатися раслабленный, и седе сам и прослезися, и возрадовася о скором своем исцелении. И воста и прослави Бога и преподобных отец Сергия и Никона и преподобнаго Максима грека, како ему вси трие преподобнии явишася, исцелиша его. И даде много милостыню в монастырь и на церковное строение, и поехаша вси здравый ко граду своему Ерославлю, и во граде прославиша чудотворцов триех, и написаша образ и много украсиша, и прославиша Бога вси.

Чудо 7. О слепом Иоанне

В лето 7134 году месяца сентября во вторый день прииде некий нищий и слепый веси Барухи того же монастыря Ростова города именем Иоанн Ларионов и седе у гроба преподобнаго Максима, и нача милостыню просити. И приде некий человек и глагола ему: Иванне! Смирися со всеми своими, и будеши кроток и смирен и прозриши. И нача слепый (л.99 об.) слезно плакатися и глаголя: буду смирен и кроток, и со всеми смирюся со своими, и Господи мой помилуй мя нищаго и слепаго; стражду аз за свое несмирение и некротость 13 лет и два месяца. И той человек, что с ним глагола, помаза его по очам; и прозре, и нача велегласно вопийти: слава Тебе, Господи и Владыко Царю Небесныи, и славлю преподобных отец наших Сергия, и Никона, и Максима грека, и буду молитвенник всегда во веки веком. Аминь.

Чудо 8. О хромом Василие

В лето 7140 году месяца марта в 8 день прииде в монастырь живоначалныя Троицы веси Чалова города Ростова именем Василей Ерофеев сын Сюляев, хром бысть ногами 7 лет и три месяцы. И услыша новаго чудотворца Максима грека, и прииде в монастырь, и помолися живоначалной Троице и преподобным отцем Сергию и Никону; и прииде к Максиму греку, и мало облегчение бысть, и прииде в дом свой, исцелеша, и бысть здрав, и прослави Бога и преподобнаго (л. 100) отца Максима грека, и повеле написати образ его, и славя Бога во веки. Амин.

Чудо 9. О понамаре Ерофее

В некое время в селе Митюшине понамарь Ерофей Васильев пойде в великий пост на звонницу к великому ефимону благовестити. И восходи на верхнюю ступеню, и помысли во уме своем: что какие философы проявляются и чудодействуют, и люди глаголют неправо. И переломися ступень, и спаде до нижние степении, и распадеся всеми составы своими, и онеме и бысть безгласен. И дивное се чудо за помышление едино Бог наказует. И услыша людие свонице (sic), и придоша, и видеша понамаря раслабленна лежаста и безгласна, но токмо смотряше на люди. И взяша его и принесоша в дом его, и боляше 9 месяц и два дни. И напаметова во уме своем, како похули преподобных и не прослави, и нача во уме своем молитися преподобным отцем Сергию (л. 100 об.) и Никону, и новому чудотворцу Максиму греку. И явися ему преподобный и глагола: како ты, безчинный и нестройнны понамарю, во уме своем помышлявши о преподобных? Сам не исправися во спасении своем, а на праведных лжеши; востани, [и поди] иди в монастырь ко преподобным и помолися со усердием. И невидим бысть. И воста болный, и никако же поболе; и идоша во монастырь и возвестиша игумену Сергию и братии и людем о скором своем иецелении, и прославии Бога и святых его во веки веком. Аминь.

Чудо 10. О слепом Василии

Во 153 году прииде некий слепый человек именем Василий Максимов сын Караев веси Маровы. И помолися о своем здравии живоначалной Троицы и преподобным чудотворцем Сергию и Никону и новому чудотворцу Максиму (л. 101) греку, и получи здравие свое, и прозре, и славя Бога и святых его во ве(ки). Амин.

Чудо 11. О беснующем Василии

Бысть в лето 7156-е некий поселянин веси нарицаемыя Башковы града Ростова именем Василей Михайлов на своей ниве пахаше землю, и от солнечнаго зною восхотеся ему жаждею водною, и пойде на реку нарицаемую Нерль, и наклони главу свою к реце, и не прекрести лице свое крестным знамением, и нача пити; и восколыбася некако вводе, и убояся и вострепеща, и побеже. И увиде некий сосед ему бяше и удержа его, и нача ему глаголати: Василей! Что тебе бысть? И ни отвеща ему ничто же, и безгласен бысть. И отведоша в дом свои, и нача со всеми домашьними своими битися, и нача домашний его вязати и ковати железными узы, (л. 101 об.) и не могоша его держати. И мучися сей Василей три месяца и три седмицы. И сродницы же его повезоша в монастырь к живоначалной Троице и к преподобным отцем Сергию и Никону и новому чудотворцу Максиму греку. И приидоша, и помолися и благодарственную песнь воспеша, и здравие получи, и славя Бога.

Чудо 12. О жене Вассе

Бысть некая жена именем Васса Васильева дочь, а супруга Ивана Михайлова Захарина; болеша животною болезнию 3 лета и 2 седмицы. И прииде к чудотворцу новому Максиму греку, и помолися, и здравие получи, и славя Бога и святых его, и пойде в дом свой радуяся.

Чудо 13. О инокине Ираиде

В лето 7161 году месяца июля в 13 день Егоревского монастыря, иже на Москве, некая инокиня именем Ираида выйде во ограду свою. И восхотеся ей сьести дыню малу, и сорва, и не прекрести лице (л. 102) крестным знамением, и сьяде. И въселися в ня силный бес, и возбеси ея велми, и воскрича. И прочия сестры ея услыша и прииде, и виде ея на земле лежа, стоня и плача и бияся о землю велми. И воставиша ея на землю, и воведоша в келию свою, и нача вопрошати ея: сестро! Поведай нам, что содеяся тебе. И не глаголя им ни что же, но токмо вереща: о горе мне окаянней. И мучися лето едино и два месяца и 2 дни. И поведоша ея четырми сестрами к живоначалной Троице и к преподобному Сергию и Никону и новому чудотворцу. И приидоша, и доидоша гробницы Максима грека, и удариша ея и всех сестр, иже держаша ю, и воскрича велиим гласом: буду аз окаянная безпрестанно крестити лице свое крестным знамением. И прекрести лице свое сама себе, и бысть здрава. И поведа всем людем, предстоящим ту, явление преподобна отца Максима грека, и славя Бога и святых его, и воспеша песнь благодарственную, и отъидоша з(д)рава (л. 102 об.) в дом свой, радуяся и благодаря Бога.

Чудо 14. О жене Анне Васильеве

Бысть в лето 7163-е месяца сентября в 3 день некая жена Анна Васильева дочь Михайлова, жена Замятина, деревни870 Василкова. И приведоша ю треми мужи, и привлекоша в монастырь, и помолися вси вкупе, и у гроба преподобнаго отца нашего Максима быша 4 дни, и получи здравие, и славя Бога и угодников его, и отъидоша в домы своя, радуяся.

Чудо 15. О сухоруком некоем человеке, именем Василии

В та же времена прииде помолитися в день неделный человек именем Василий Иванов сын Баскаков, имея у себе руку суху. И боле рука его 7 лет и два месяца и день. И с верою помолися преподобному отцу Максиму греку, и 5 день исцелеша его рука и никогда поболе, и отъиде в дом свой, радуяся и славя Бога и святых его.

Чудо 16. О … Михаиле

Того же лета месяца декабря в 5 (л. 103) день прииде некий человек именем Михайло Еремеев сын Сараев, нем и глух сый от младенчества, иже отец его велми страшен всем домашним своим бысть. И восплакася Михайло в колыбели, и отец его Еремей прииде в сердцы своем х колыбели его и воскрича на младенца; и младенец воскричя и убояся, и бысть нем и хлух толико 26 лет и две седмицы. И помолися новому чудотворцу Максиму греку, и бысть здрав и весел велми, и благодаря Бога и святых Его.

Чудо 17. О Семионе Никитине

Некий человек именем Семион Никитин сын Размыслов; очи его болеша три месяца и два дни. И прииде помолитися чудотворцем с верою чистою, и бысть здрав, яко николи же поболе, и славя Бога и преподобных Его.

Чудо 18. О жене Вассе, животная болезнь

Во 172 году месяца августа в 5 день прииде помолитися некая жена именем Васса Семионова дочь, а супруга Михайла Саворова, име скорбь у себе животную. И восплакася велми (л. 103 об.) и припаде ко гробу преподобнаго отца Максима грека, и во вторый день бысть здрава, и молебствоваше, и отъиде в дом свой, радуяся и славя Бога и святых Его.

Чудо 19. О иноке Филарете, болеснь имея животную

Того же лета и того же монастыря живоначалныя Троицы бе некий инок Филарет, име болеснь животную велию, но и Божией церкви не приходяще. И востона велми, и призва на помощь себе преподобнаго отца Максима грека, и помолися во келии своей, и бысть здрав, и николи же поболе, и славя Бога и преподобных Его.

Чудо 20. О жене беснующей Ирине

В лето 7181871 году месяца маия в 3 день приведоша нецы етерыи суще веси Баскаковы жену именем ирину. Имеяше беса, в себе и ламашеся, и бияшеся велми; и у гроба преподобнаго столпу привязоша, и бысть 12 дне безпрестани бияшеся и вереща велиим гласом, и в 13 день бысть здрава, и славя Бога и святых Его, и пойде в дом свой радуяся.

(Л. 104) Чудо новейшее преподобнаго отца нашего Максима грека, иже у живоначалныя Троицы на Радонежи опочивает, близ царствующаго (града) Москвы 60 поприщь. Господи Иисусе Христе Сыне Божий помилуй нас. Аминь. О чудеси в последния времени сбышася

Бысть в лето 7229 году месяца ноября в 13 день по указу великого государя царя и великого князя Петра Алексеевичя, всея великия и малыя и белыя Росси самодержца, иже царствующаго града Москвы из Земского приказу многие дела перевели в приказ в Ратушу, и о боро(до)бритии указ и книги перевели же, и наста новый поборник и верный раб великому государю, злый властелин, враже истинный, старый подъячей Михайло Морсочников. I послал по всем воротам и во все ряды московские указы великого государя, дабы всенародно слышали и во ум истинный приходили и записывались новому злому (л. 104 об.) властелину в приказ в Ратуше, дабы кто похощет от православных христиан брады брить, или откуповати по указу великому государю по 30 Рублев за бороду.

Ох и горе, и тяготу велию и беду и скорбь немалу и печаль учини всему миру и стонание велие и грехопадение истинныя православныя веры вси в забвение положили всии народ. И многия избранныя люди и Богом спасаемыя брады не бривали, овы 20 лет, овы 15 лет, овы 10 лет, и в сие время злое многие избранные люди Божия, старыя человецы и младыя православныя христиане ко греху прилепишася, истинныя веры отпадоша, и дияволу злому поработаша, за многое злое свое богатство тленное и за грехопадение блудное и за многогрешное свое пиянство многие ум свой погрязоша и брады обриша, и веры християнския не познаша, а великому государю з брады своея не восхотеша дани давати. И многое речение, и стонание и плачь велий в людех быша, и неуправление истинныя православныя веры быта, и глас Божий забыша, плачь и стонание ваше ни во что быша вам. Аминь.

И бысть собрание многим бояром и дьяком и старым подъячим и злым истинныя веры Христовы хулником, а слугам (л. 105) верным царевым, к некоему столнику Василью Никитичу Балятинскому на обед; ядяше и пияше и веселяшеся и играше во многия арганы свирепиющия. И по веселии своем нача меж себя розмолву творити, что кто великому государю многие притяжание принесоша. И быша розмолва о людех онех о брадобриити народа московскаго и не о исьтинном небрежении людех избранных Божиих, и како всех хотяше поглотити и злый в ров ввергнути избранных Божиих. И посем восташа к речению их злый властелин рода московскаго новый раб и верный великому государю ратушской старый подьячей Михаиле Морсочников, и нача глаголати при всей беседе сущей: что есть судии невернии государю есть, и прислаша мне по указу великого государя книги из Земского приказу о брадах, и в тех книгах несть боле записаны брады 38 брад московскаго народа; а аз знаю в Москве в рядех и крыющася в домех своих многих людей нарочитых с брадами ходят боле 500. И нача избирати разумом своим избранных Божиих людей Московскаго государства и в рядех и кто каков или какова чина есть, и многих избираше имянно людей Божиих, и к себе привлекаша разумом своим. Аминь.

(Л. 105 об.) И прииде речение злаго сего советника Михаила Морсочникова и в Седелной ряд до мене многогрешнаго и сквернаго и нечистаго, во многих согрешений ходившаго, Семиона Феодорова. «Есть в Седелном ряду сидит Благовещенского болшаго собору, что у великого государя на сенях, сторож Семион Федоров сын, и аз знаю его, и како бы мне залучити его Семиона Федорова к себе в гости на нечестной пир, и злое свое умышление на нем Семионе исполнити и браду ему обрити. Ино мало ему Семену сие будет, но и щипками выщиплю ему браду. Аще и многие златницы давати начнет, и аз не восхощу от него приняти ничтоже, что он мужик свойственный, и злый свой разум испольню на нем Семионе Федорове, браду ему обрею и щипками выщиплю».

И тако Богу не изволившу, и бысть на том обеде того же Седелного ряду Богом избранный человек христианский любитель, торговой человек, Федул Михайлов сын Забелин. И прииде в свой ряд Седелной сего же году месяца декабря в 20 день, и прииде ко мне многогрешному Семиону к лавке, и нача поздравляти ми, и глагола мне нерадость мне велию и печаль не малу и скорбь неутешиму, и слезы непрестанныя проповедуя. И глаголет ми Семион Федоров: аз тебе поведаю. (Л. 106) Бысть аз на обеде у некоего столника Василья Микитича Балятинского, и слышал аз Феодул от уст злоименитых и верных слуг царевых, от ратушского старого подъячего Михаила Морсочникова; аз Феодул бысть на том оном обеде и злоименитии сии слузи не знаше мене Феодула, что за столом с ними беседую. И слышах от них злоименитых речения многа о брадобриити, и про твое имя Семионово воспомянуша, что хощет свой злоименитый разум исполнити Михаиле Морсочников. И тако глаголет пред всеми, седящими ту: обрею браду ему Семиону Федорову, но и сего мало ему будет, но и щипками выщиплю, и хощу изыскати его Семиона на праздник Рождестьва Христа Бога нашего. И тако аз Феодул к тебе прииде поведати с любовию сердца своего: поберегися ты, Семион; не попади в злонравные его руки, аще и в сий день приидут по тя, или заутра изтязуют тя. И того же ряду торговый человек Василей Максимов сын Удавлеников872 прииде в сий час глаголом сим, и Иван Максимов вострепета мало и глаголаша ко мне бысть и потужи мало и отъиде.

И аще ми поведа Феодул Михайлов (л. 106 об.) сие печалную и неутешимую скорбь, и аз не могох состояти на ногах своих в лавке своей, и поткнушася от печали своея, и пойде от лавки моея поведавый сей Феодул глагол сей неистовый. И тако аз Семион слышах сие, и не в разуме бысть, и опечалися велми зело, и оскорбися неутешно, и не могох от печали сея сидети в лавке, и пойде в дом свой с великою печалию; и раздробишася вся уды моя, и в недоумении бысть, Богу тако изволившу, на болшее чудо произвести хощет преподобных своих.

О чудесе велие бысть от преподобных Божиих! Прииде аз Семион в дом свой, и узрех образ на крырце дому моего преподобнаго отца нашего иже во святых Максима грека нарицаемаго, а болшия лавры архимадрита Иерусалима града Афонския горы Ватопеческия обители и премудраго философа. И со умилением сердца своего возопиша к нему со многими слезами на образ его святый, написанное на листе на алексадрийском двадесятнаго листа написанием, а около его границами червленными обложен. И написанный сей святый образ бысть на листе в лето 7162 году изуграфом Иванном Афонасьевым християнския (л. 107) веры хранителя. I глаголах аз Семион со умилением и со слезами велиими и рече в себе: о великий святый и во преподобных отец наш и учитель славный всея России, Московскаго государьства Максим грек! Како ты во святых своих молитвах великому государю царю Иванну Васильевичю, всея Росии самодерцу, запрещал еси за боро(до)бритие, и заступал за православную христианскую веру, и человеческое подобие уразумел еси, и писанием своим от святаго Духа уразумением написал еси Параклит книгу в научение всему православному христианскому роду, в научение и во утвержение веры християнския. И сам еси, угодниче Божий Максиме, в темнице пострадал еси за поношение врагов своих истинныя ради. Святый преподобный отец наш Максим грек! И ныне во время настоящее сие и мене грешнаго и недостойнаго и сквернаго раба твоего Семиона помилуй и заступи от поносящих враг моих: злохулные речи на мя глаголаху и браду хотяще ми обрити и щипками выдрати. И заступи и помилуй, угодниче Божий. Аз Семион твой пречистый образ напишу вскоре, (л. 107 об.) без замедления.

И тако помышляше во уме своем, и взойде в хижину873 свою, и вси мои составыи и уды потрясошася, и немощен бысть всем телом моим. И не уснух сном своим всю нощ, но в трудех и в стонаниих и в тоске пребысть, и мысля во уме моем: како нападет злоименитый и хулный на создание Божие, и мысля во уме моем на помощъ угодника Божия Максима грека, что во святых своих молитвах заступит и помилует мя. И всю нощъ со свещею бысть и в страсе пребысть.

О чудесе дивное! И востав заутра и вся написанное на листе образ святый Максима грека месяца декабря в 18 день и нес со слезами и сокрушением сердца своего ко изографу написати пречистый образ Максима грека, и принес ко изографу874 Евстафию Федорову сыну Беляеву, а живет он в Спаской слободе у Сухаревой башни, а сий изограф875 образы святыя пишет, а грамоте не умеет. И аз Семион рече ему: что возмеши, Ефстафие, написати сей пречистый образ? И он рече ми: возму за труды своя денег десять гривен. И аз Семион ему рече: (л. 108) возми и се, но в скорых числех напиши, но к Рожеству Христову напиши. И он изограф рече ми: не поспеет к Рожеству Христову, но на святках пришлю по тебе. И начя аз Семион изографу тому Ефстафию глаголати: Ефстафие! Подрудися и попекиися с чистым сердцем, с християнскою верою напиши, а не убавь, ни прибавь от сего образа святаго, но истинно напиши, како написан сей образ святый и истинный. И пойде от него аз во град, и пребысть написание образа сего святаго того же месяца декабря до 27 дня. И совершил образ святый весь истинно, како на листе написан, но токмо не умеет написати тропарь и кондак, иже на раме876 его преподобнаго, но многоречив бысть тропарь и кондак; и глагола в себе изограф: како образ сей святый к своему брату изографу нести тропарь и кондак написати, но по старому по божественному закону написах, а ныне по указу великого государя ис тименского Духовного приказу указы были прибиты по воротам градским и по рядом, что не велено по божественному закону писати у образов святых ручки благословенные двема персты, но един перст отвращати велено по новому закону их (л. 108 об.) римскому, а креститися людем велят тремя персты, и брат мой изограф но злаго своего умышления донесет на мя в тиме Духовной приказ, что мой брат пишет и новыя святыя образы по старому закону веры християнския. И начя глаголати жене своей Дарье: Дария! Како бы мне от брата своего изографа Василия в согласие не быти и донесет на мя тиме Духовнаго приказу судии про святый сей образ, и аз препишу ручку по новому. И жена его изографова Дария начя ему глаголати мужу своему и запрещати великим страхом и трепетом: господине мой Ефстафие Феодоровичь! Помилуй свою душу и мене грешную, не переписывай руки святаго сего образа, но от Бога грех будет, а от святаго чтобы не пострадати; но понеси к своему брату без страха написанное, но Бог тя помилует и сей преподобный Максим грек заступит тя. И он же изограф глагола жене своей: Дария! Никако но греха несть: но аз написах новый образ святый, а не старозаконный перепьравливаю! И не послуша жены своея запрещения, и греха не убояся, и в забвение положе, и в грех себе не вочте, и Бога (л. 109) не устрашишася, и преподобнаго отца нашего, иже во святых, Максима грека не убояся, и переписал ручку по новому закону, тремя персты креститися написах.

О велие чудо сие и удивленное! Како и жена его наказа и в грех ему предкладывала, а он сей изограв не постыдися жены своея, и Бога не убояся, и преподобнаго не устрашишася! И понесе пречистый образ сей изограф Евстафие ко иному брату своему изографу Василию Тимофееву и мня себе: како тропарь и кондак напишет, но и аз перепишу ручку сего святаго образа по закону Божию и по правилу греческия веры.

О велие и неизреченное чудо! Како своего брата изографа убояся и царева повеления удержашася, а самого. Царя Небеснаго не устрашишася и святаго не постыдеся! И принес изографу Василию написати на образе тропарь и кондак изографу, глагола ему: брате мой Василие! Не за(ме)дли сей образ написати, но ныне к вечернему часу напиши. И обещашася изограф написати вскоре; но изглагола ему Евстафий и пойде Евстафий в дом свой. И прииде Евстафии в дом свой, (л. 109 об.) и бысть в страсе велии и во ужасти неодержимой; и нача в той день образы писати святыя, и не могох, и руки его дрожашася, и прейде той день, и ничтоже делаше, и в недоумении бысть. И прейде день, и поиде Евстафий ко изографу брату своему Василию по образ святый, и прииде; и написах изограф Василей на образе тропарь и кондак, но скорыми числами писах и не добро поставих, но изограв той не велми рачителен писать. И взя Евстафий от изографа брата своего образ святый, и, принесоша в дом свой месяца декабря 29 дня во 2-м часу нощи, и нача жене своей глаголати: Дария! Засвети свещу, но аз хощу ручку преподобнаго Максима преписати против обрасца, но заутра приидет по образ святый Семион Феодоров. Но день прииде той, и засветити свещу в вечер, и начата писати святый образ ручку по обрасцу, написанному на листе, и написашася против обрасца ручку двема персты молящуся по старогреческому закону, но и сам святый Максим грек Афонския горы, нона молящейся руце на дву перстах бысть (л. 110) у него святаго лестовка написана; тако в свидетество его видеша вси архиереи и вси людие на телеси его преподобнаго. И на писах изограф Евстаф ручку и хотех написати и лестовку на пестих его.

О велие и страшное и неизреченное чудо! И сего изографа Евстафия нача сон истязати велми зело, и нестерпимою мукою сонною мучим, и не возмогоша написати на ручке его молящейся на дву перстах висит лестьвица его, како в животе своем святый Максим грек в темнице сущи страдал еси и без лествицы не могох ходити, ни сидети и спати; но токмо и на обрасце на листе написана лествица. Не могох написати Лествицу, но глагола жене своей: Дария! Но напишу лествицу и заутра, но хощу хлеба ясти, но сном одержим сый; но аще и приидет Семион Феодоров по образ сей, но заутра рано напишу лествицу и поля вызлащу златом. И начаста хлеба ясти, и восташа, и молишася Богу, и начаста спати без рассуждения.

О велие и страшное и неизреченное (110 об.) и несказанное чудо от самого Господа Бога и от святых Его! И спаша изограф сном своим немноги часы, и зрит во сне своем тонком: прииде к нему человек некий, стар муж, сединою украшен с палицею и глагола ему: о окаянниче человече, злы изографе! Како Господа Бога Царя Небеснаго не убояся и Страшнаго Суда не устрашишася, и преподобнаго отца Максима грека не убояся, а земнаго человека убояся? И удари палицею по руке изографа и рече ему: за что образ святый ругавши и руки преподобнаго Максима грека ломавши и в неведи ставити и не разумевши силы Божия? И невидим бысть. И сей изограф Евстафий во сне возопии велиим гласом: ох и горе мне! И услыша жена его Дария, подле его лежаща, глас его и возбуди мужа своего: что Феодоровичь вопиеши? Востани и прекрести лице свое. И он изограф Евстафий возбудися и рече велиим гласом: Дария! Востани скоро и засвети свещу, но горе мне и бысть в сий час. И жена его но скоро воста, и засвети свещу, и узре изограф у себе руку свою правую, ударенную во сне от человека незнаемаго, (л. 111) аки бревно роспухла, и кричаше велми велиим гласом: согреших пред Богом Господе нашем Иисусе Христом Сыном Божиим и пред тобою, отче святый, преподобне Максиме, аз окаянный и многогрешный согреших: твою святую ручку написах право против обрасца и по благодати Божии, и убояся брата своего изографа Василия и царева страшнаго прещения и казни телеси своего в сий век, а будущаго Страшнаго Суда Царя Небеснаго и Бога не убояся и преподобнаго не устрашишася, и преписа твою честную святую ручку не против обрасца и ругаяся твоему пречистому образу без рассуждения, персты руки твоея ламал еси по нынешнему новому архиерейскому уставу, а не по апостольскому преданию и уставу. Ох зело согреших аз окаянный пред Богом и пред тобою, преподобне отче Максиме! Помилуй мя грешнаго раба твоего Евстафия и прости мою худость и убожество и нищету мою и недостоинство и неразумия моего помилуй и прости согрешения моя пред тобою, святче Божий Максиме. И вопияше велми и стоняше и начя (л. 111 об.) у изографа рука его рвати и трескати и прищи воскакивати по грецкому ореху, и в первую нощ нарывает прыщей было боле дватцати и како огнем палит, и стала рука гнить и кров и осока из нея тещи, и стала та рука во вторый день и в 3 день месяца генваря чернеть и сохнуть, и свело жилы руки его, и скорчило палцы ив неделю, и почернело, и засохла аки уголь; и не услышана бысть рука его от тела живаго и каменеша. И кричаше велми зело, и плакаше, и стоняше, и ох и горе себе приглашаше, и под локоть согниша. И жена его изографова Евстафиева Дария Михаилова дочь приидоша по мене Семиона Федорова и возвестиша ми: идии, Семион Федоровичь, по образ святый преподобнаго отца нашего Максима грека; а мой муж Евстафий Федорович без руки. И аз многогрешный и непотребный раб Вышняго Владыки Царя Небеснаго и Бога Господа нашего Иисуса Христа Сына Божия недостойный раб Семион Федоров сын вскоре поидоша за нею женою изографовою. (Л. 112) И приидоша же к нему месяца декабря в 30 день, и узреша его Евстафия велми стоняше, и кричаше, и Богу молящеся о согрешении своих; и начя аз его вопрошати истинно: како бысть сие чудо се. И вся ми подробну поведа ми истинно, како преписа ручку страха ради царева. И взяша пречистый образ праведнаго отца Максима грека, и отдаша ему вся пенязи за труды его; и понесоша аз Семион образ святый в дом свой с великими слезами и сокрушением сердца своего и мысляше во уме своем, что сие чудо бысть в последняя лета, како и мене многогрешнаго и сквернаго раба Божия Семиона сохранит от злаго моего соперника и гневающася на мя и Михаила Морсочьникова, хотеша ми браду обрити и щипками выдрати.

О велие чудо! И ни едино чудо сотвориша в прежнии вецы преподобнии и праведнии и мученицы и вси святителие Божии угодницы, но тмами тем чудес сотвориша; и сей преподобный во отцех наших (л. 112 об.) честнейший и пресветлейший Максим грек славнейши чудеса сотвориша прежним верным отцем нашим, и нам многогрешным много чудеса сотвориша, и яснее явление не токмо сему изографу Евстафию руку отсуши не мало не по локоть, но свирель у лохтя близ состава кость едва не прегнила вся, но на малой костиной спичке висеша рука его до месяца маия до 20 дня и вся черна, а телом своим всем не болеша. И много множество народа московскаго иереи: священницы видеша руку его, и по рядом московским ходиша, и милостыню ему даваша и всему народу поведаша вся бывшая. И донесеся сие чудо и в тиме Духовной приказ к судии. И судия писаше великому государю, како расколницы народ московский смущают. И повеле государь изографа взять и кто образ дах ему написати, обоих ко ответу цареву. И скрышася страха ради царева во иныя земли.

О велие сие чудо преподобнаго! Не токмо мене многогрешнаго избавил Семиона от зловернаго и хулнаго веры христианския от судии Михаила Морсочникова, что мене не взяша и брады не обриша и хотения своего не исполниша (л. 113) заступлением и помощию и молитвами светлейшаго преподобнаго отца нашего Максима грека, но и всему Московскому государству бысть тишина народу православъному всему о брадобритии лето едино; а сего богохулнаго и злонравнаго и злоименитаго и мнителнаго на християнский народ Михаила Морсочникова прииде некакий царев и гнев, и оковаша его, и всадиша в темницу, и пыташа его, и не исполниша своего хотения на християны, но самого Господь Бог наказаша его, изчезоша сам без вести. А мы вси православныя християны прославим Царя Небеснаго и Бога Господа нашего Иисуса Христа Сына Божия и святых Его. Аминь.

О велие и неизреченное и несказанное и неиследимое чудо сие содеяся, како злии и неистовии и злонравнии и злоненавистницы и хулницы и врази Божии Христа Бога нашего и Креста Христова гонителие и хулницы иконоборцы и противницы и непочитателие образа Христа Бога нашего и пречистей Его Богоматери и всех святых Его не почетше, и покоряющеся (л. 113 об.) и не покланяющеся образом Божии, и называюще старописменныя и греческия писанныя образы хулными называюще, и противными рук их сложение двема персты благословение имея!

О како велие чудо содеяся в нынешнее время последнему всему роду на показание и на уверение православным християном на утвержение и невеждым людем и непокоривым человеком на болшее показание истинною верою и сокрушенным сердцем пречистому образу покланятися и не токмо от старописменнаго образа Божия бысть чудо велие и за похудение образа Божия неистовых человеков и преписующих рук у Божиих образов не по правилом апостольскиим и святых отец уставу и Божий закон ни во что же вмениша!

О велие чудо и несказанное, но от новаго писменнаго образа преподобнаго отца нашего и учителя всея России и наставника Максима грека! Изограф предпомянутый Ефстафий подписа и написа преподобнаго по правилом святых отец истинно, а после поругаяся, и своего брата убояся, и царева страшнаго томления устрашишася, (л. 114) и преписа образа преподобнаго ручку по новому уставу и зловерному их иерейскому мудрованию, а не по Божию закону и не по апостольскому преданию, а сам его изограф Евстафий написа, а чудо велие содеяся от новаго образа преподобнаго, а не от старого, грече писменнаго образа, рука ему усше и почерневше за поругание его ко образу и неистовое его подписание.

О како не убоятся и не устрашатся Страшнаго Суда втораго Христова и преписуют святых отец писанныя руками святыми их образы!

О православнии! Радуйтеся народии Христова стада, и зрите на неизреченное чудо, како исполнися в последнем роде нашем, что во крепости исповедании Божии Бог Господь заповедует стояти и несуменно в вере Христове пребывати и не страшитися нынешних временных мук, но устрашатися повелевает писание Суда Божия Страшнаго и грознаго мучения от Царя Небеснаго и Владыки и Господа нашего Иисуса Христа Сына Божия во веки веком боятися и не преступити повеления Божия. Аминь.

(Л. 114 об.) А за пресветлейшаго и за осиятелне(й)шаго всея России превеликаго замодержца за великаго государя царя и великаго князя Петра Алексеевичя, всея великия и малыя и белыя России самодержца, подобает Господа Бога молити со многими слезами и сокрушенным сердцем и за его царскую всю полату и за князи и боляры и за все христолюбивое воинство и за вся православныя християны Бога молити о обращении их ко христия(н)стей вере, и дабы в вере Христове крепко и право и благоверно стояти без метения по евангелскому учению, а по апостольскому преданию, а наипаче за его царскую полату Господа Бога молити, дабы его царское величество Бог продлил веков его, что его царское величество повелел еси православным християном всем быти крепко и неподвижно в православной християнской вере Христове по старогреческим писменным книгам и печатным правити свое сожителство и спасение получити; крестом молитися по правилом святых отец, како кто изволит, тако ему и жити и крепкой в вере Христове стояти, но токмо (л. 115) его царскому величеству дань давати против дачи его государевой первие вдвое за свое староверство и правую веру.

О велие и неизреченное и неисказанное чудо сие! Како святых отец молитвами и молением ко всемогущему и всещедрому Господу Богу Царю Небесному превниде моление и молитва святых Его пред престол Божий! О како милосердие Божие вниде в царево сердце милосердие и милость до православных християн!

О неизреченное и велехвалное чудо просиятелное! От небесных и пресветлых лучь возсияло благоуханный и сладкий цвет в сердце царево о своих великороссийских православных християн, волю нам даяше исправити свое спасение христианское; и должно за сие по евангельскому и апостольскому и сватых отец преданию и закону Бога молити за его царское величество без сумнения. Слава давшему Богу нам милосердие свое ныне и присно и во век веком. Аминь.

II. Греческие и латинские рукописи библиотеки Московскаго Главнаго Архива Министерства Иностранных Дел

А. Греческия рукописи

Здесь помещается описание сих рукописей, имеющееся в Архиве и принадлежащее за небольшим исключением В. М. Ундольскому. Замечания мои библиографич. характера, которые я считал нужным присоединить, касающиеся вопроса о происхождении или принадлежности рукописи, – заключены в прямые скобки [ ].

I (по новому каталогу ркп. № 2, по старому № 180а). Рукопись на 14 листах хлопчатой бумаги (bombycina), X или ХI века, весьма ветха и буквы во многих местах вытерлись. Она содержит:

Л. 1. Έκ τη᷉ς έκϑέσεως του᷉ α᷾γίου Έπιφανίου άρχιεπισκόπου Κωνοταντίας τη᷉ς Κυπρίων νήσου (Извлечение из сочинения св. Eпифания, архиепископа г. Константии, что на острове Кипре).

Нач.: Ό μετά τόν πρῶτον Πτολεμαίον δεύτερος ε᷾πί τη᷉ς Αλεξάνδρειάς βασιλεύσας "Πτολεμαίος ο᷾ έπικληϑείς Φιλάδελφος (После перваго Птоломея в Александрии воцарился второй, прозванный Филадельфом).

Эта статья приписывается св. Епифанию, епископу города Саламина, или Константии, на острове Кипре, жившему в первой половине четвертого столетия по Р. X. Собственно эта статья есть выписка, в извлечении, из большого сочинения св. Епифания: περί μέτρων καί σταϑμῶν (О мерах и весах), напечатанного в книге: S. Patris N. Epiphanii Constantiae sive Salaminis in Cypro episcopi operum omnium tomus secundus. Dionysius Petavius Aurelianensis Societatis Iesu theologus ex veteribus libris recensuit, latine vertit et animadversionibus illustravit. Editio nova juxta Parisinam anni MDCXXII adornata. Cui accessit vita Dionysii Petavii ab Hendr. Valesio oratione descripta et appendices geminae pro vindicandis animadversionibus, altera adversus Maturinum Simonium, altera adversus Claudium Salmasium, ab ipso Dionysio Petavio ante hac emissae in publicum. Coloniae. Sumptibus leremiae Schrey et Heinr. Ioh. Meieri. MDCLXXXII. (Полное собрание сочинений св. Епифания, епископа г. Константии или Саламина на острове Кипре, изданы по древним рукописям, снабжены латинским переводом и примечаниями иезуитом г. Орлеана Дионисием Петавием. Новое издание на основании прежнего парижского 1622 г. При нем находится жизнеописание Дионисия Петавия, написанное Генрихом Валезием, и два полемических сочинения Дионисия Петавия в защиту своих примечаний, одно писанное против Матурина Симония, другое против Клавдия Салмазия, наперед сего изданные в свет самим Петавием. Кельн. Иждивением иеремии Шрея и Генр. Иог. Мейера в 1682 г.). Однако встречается она, как и у нас, отдельно, особою статьею, как это видно из Fabricii Bibliotheca graeca, ed. 1802.

В книге Маттея: Accurata codicum Graecorum mss. bibliothecarum Mosquensium Sanctissimae Synodi notitia et recensio, edita a Christiano Frider. de Matthaei. Lipsiae, in libraria Ioachimica. 1805 (Тщательное описание греческих рукописей, хранящихся в московских библиотеках Святейшего Синода, составленное Хр. Фр. Маттеи. Лейпциг 1805 год), pag. 311, в рукописи № XIV in-4° библиотеки Синодальной типографии, пергаменной, XI века, содержащей в себе Номоканон и некоторые узаконения византийских императоров, находится на лл. 5–11 сочинение св. Епифания о 72 толковниках, под заглавием: περί τῶν off ε᷾ρμηνευτῶν τη᷉ς γραφη᷉ς καί τῶν παρερμηνευσάντων α᷾πό φωνη᷉ς τού α᷾γίου ‘Επιψανίου (Ο 72 толковниках св. Писания, писано со слов св. Епифания). Начинается так: Πτολεμαίος о᷾ δεύτερος о᷾ ε᷾πικληϑεις Φιλάδελφος (Птоломей второй, прозванный Филадельф...). Эта статья должна представлять сходство с нашею.

Наша статья в начале слово в слово, кроме некоторых вариантов, сходствует с местом о 72 толковниках, находящимся в вышеупомянутом сочинении св. Епифяния: περί μέτρων καί οταϑμῶν (О мерах и весах), по изданию Петавия том 2, р. 166 sqq., но в конце представляет значительное различие, так что весьма основательно можно догадываться, что она написана или св. Епифанием или кем-либо другим независимо от места о 72 толковниках, находящегося в сочинении св. Епифания: περί μέτρων καί οταϑμῶν.

Л. 2. Без заглавия: список греческих императоров от Василия Македонянина до Алексея Комнина.

Это отрывок списка византийских императоров, напечатанного по-гречески и по-латыни на 181 странице первого тома книги: luris Graeco-Romani tam canonici, quam civilis tomi duo Iohannis Leunclavii Amelburni v. cl. studio ex variis Europae Asiaeque bibliothecis eruti latineque redditi. MDXCVI. Francofurti, impensis heredum Petri Fischeri (Сборник греко-римского права, как духовного, так и светского, в двух томах; издан по древним рукописям, добытым из библиотек европейских и азиатских 1. Левенклавием в 1596 году, во Франкфурте, иждивением наследников Петра Фишера). Впрочем наш список представляет некоторые отличия от напечатанного у Левенклавия.

Л.2 об. Список патриаршеств, митрополий, архиепископств, епископств и городов, относившихся к каждой из этих епархий, не только Востока, но и части Запада (напр. Италии). Он составляет как бы свод из двух списков епархий, одного приписываемого св. Епифанию Кипрскому (он напечатан в книге: Constantinus Porphyrogenitus de provinciis regni Byzantini liber secundus, Europa. Accedit appendix aliorum libellorum, cum civilium, tum ecclesiasticorum, veterem geographiam cum media, imprimis Byzantina, illustrantium. Ed. Theoph. Luc. Fridericus Tafel. Tubingae, in bipliopolio Henrici Laupp. MDCCCXLVII (т.e. вторая книга сочинения императора Константина Багрянородного о провинциях Византийской империи, содержащая в себе описание Европы; тут же несколько сочинений, как духовных, так и светских авторов, объясняющих древнюю географию преимущественно Византийской империи, издал Т. Л. Ф. Тафель в Тюбингене в 1847 г.), р. 42 sqq.], другого приписываемого императору византийскому Льву Мудрому (напечатан в изданном Левенклавием сочинении; luris Graeco-Romani tam canonici quam civilis, t. 1, p. 88–104 и в Tafel, Constantinus Porphyrogenitus de provinciis regni Byzantini и пр., p. 44–51). Впрочем, у нас [находящаяся [роспись епархий гораздо полнее как Епифаниевой, так и Львовой.

Начинается так: πρῶτος о᷾ «Ρώμης, δεύτερος о᷾ Κωνσταντινουπόλεως, τρίτος Αλεξάνδρειάς, δ’. »Αντιόχειας, ε’. о᷾ Αίλίας η̎τοι ̒Ιεροσολύμων (Первый – римский, второй – константинопольский, третий – александрийский, четвертый – антиохийский, пятый – Элии или иерусалимский).

Сл. греч. рукопись Синодальной библиотеки № CLI, л. 331 об. статью: Τάξις πρωτοκαϑεδρίας τῶν πατριάρχῶν καί aί μητροπόλεις καί έπισκοπαί, αϊ о᷾ποΐαι εύρίσκονται τη̒ν σήμερον, και είναι υ̒ποκείμενοι τή᷉ βασιλίδι Κωνσταντινουπόλεως (Порядок старейшинства патриархатов, митрополий и епископий, существующих в настоящее время и подчиненных царствующему граду Константинополю).

Оканчивается на л. 7, где начинается новая статья: ἀVακεφαλαίωσις τῶν άγιωτάτων πατριάρχῶν τῶν ο᷾ροϑεσίων καί συναρίϑμησις τῶν άποστολικῶν ϑρόνων. Это краткое указание пределов пяти патриаршеств с поименованием стран, которые были подчинены каждому патриархату.

Нач.: ’О πρῶτος ϑρόνος τού᷉ κορυφαίου τῶν αποστόλων Πέτρου τή᷉ς πρεσβυτέρας «Ρώμης πρόεδρος (Первый престол первоверховного апостола Петра, стол старого Рима).

Эта статья, с тем же заглавием и началом, находится в рукописи Синодальной библиотеки, по каталогу Маттеи № СССХСIХ, л. 185. Другая статья подобнjго содержания: περί τῶν ε» πατριαρχείων (о пяти патриархиях), нач.: πρῶτος ϑρόνος καί πρῶτον πατριαρχεϊον (Первый престол и первое патриаршество), – находится в рукописи Синодальной Типографской библиотеки, по каталогу Маттеи между греческими рукописями в 4-ку, XIV, л. 1.

Л. 7 об. Краткое историческое известие о начале города Никеи под заглавием: »Ιστορία περί Νίκαιας τη᷉ς πόλεως (История о городе Никее). Нач.: Νικαία πόλις έν тη᷉ κατά Βιϑυνίαν Μυσίας εκτίσϑη υπό Ανσιμάχου ε᷾πι τη᷉ς ’Ασχανίας λίμνης... (Никея город, находящийся в Мизии, пограничной с Вифинией, построен Лизимахом на заливе Асканийском). Эта статья помещена в виде схолий, или объяснений, при исчислении епархий Льва Мудрого, царя византийского, напечатанном у Левенклавия, и находится там в первом томе, стр. 92.

Л. 8. Κα̒νόνες έκτεϑέντες παρά τη᷉ς άγιας μεγάλης ε᷾ν Κωνσταντίνουπόλει ουνοδίας πρώτης καί δευτέρας τη᷉ς συστάσεως έν τῶ πανσέπτω ναφ᷉ τῶν άγιων άποστόλων τῶν πανευφηζύων. Έπισυνάγονται δέ οί χρόνοι ού̎τως ώς ύποτέτακται (Правила, изложенные святыми великими Константинопольскими соборами, первым и вторым, имевшими место в храме св. Апостолов. Время совершения соборов показано в следующем порядке). Далее продолжения нет, а вместо того следует совсем другая статья:

Л. 8. Без заглавиями без начала список церковных чинов (Византийской империи) соборной церкви св. Софии в Константинополе.

Начинается: о᷾ μέγας οίκονόμος, о᷾ μέγας σακελλάριος, о᷾ μέγας σκευοφύλαξ (Великий эконом, великий сакелларий, великий сосудохранитель).

Это должна быть та же статья, которая находится в рукописи Московской Синодальной типографии, по каталогу Маттея № СССХСIХ, л. 196, под заглавием: τα֙ εις τής μεγάλην έκκλησίαν όφφίκια (Чины великой соборной церкви). Начало такое же, какое у нас: о᷾ μέγας οίχονόμος... Она напечатана у Левенклавия, luris Graeco-Romani tam canonici quam civilis, t.1, p. 304.

Л.8. Без заглавия: ή πυργοποιία (столпотворение): Άδάμ ε̎τη σλ»... (Адам лет 230.) Это краткий летописец или хронологическая таблица, сочинение которой приписывается Никифору, константинопольскому патриарху. В других рукописях эта статья имеет следующее заглавие: Χρονογραφικό έν σντόμφ Νιχηφόρου του᷉ πατριάρκου (Сокращенный летописец патриарха Никифора), нач.: Αδάμ πρῶτος α̎νϑρωπος (Адам первый человек). А именно под этим заглавием встречается она в рукописи Синодальной библиотеки, подкаталогу Маттеи № 399, л. 172. Она же находится и в рукописи Типографской Синодальной библиотеки между рукописями в четверку, по каталогу Маттеи № XXXVIII, fol. 1; хронологическая таблица оканчивается по этому списку императорами византийскими Романом Аргиром, Михаилом Пафлагонским и его άνεψιφ᷉, Михаилом же. Наш список оканчивается следующими именами: Βασίλειος о Μαχεδών ε̎τη ιϑ», Λέων ό υίός αύτού᷉ έ̎τη κς», ֙Αλέξανδρος έ̎τος а́ (Василий Македонянин лет 19, Леон сын его лет 26, Александр год 1). Далее следуют общие хронологические выводы. Хронологическая роспись константинопольского патриарха Никифора переведена была у нас на славянский язык и, дополненная русскими событиями, встречается весьма часто в рукописных Кормчих, Хронографах и Сборниках; в одной рукописи библиотеки Архивской, № 577, л. 440, эта статья озаглавлена так: «Никифора патриарха Царяграда летописец вскоре». Иногда он же называется летописец вкратце. Никифоров летописец напечатан при Никоновской летописи: 1,6–17. Первая страница листа 9 чистая, а на обороте продолжается настоящая статья.

Л. 10. Καί ο̎σοι έβασίλευσαν τῶν í φυλῶν ’Ισραήλ ε̒ν Σαμαρεία α̒πό τῶν χρόνων ’Ροβοάμ υιού᷉ Σολομῶντος βασιλέως ’Ιου᷉δα ε̎ως τη᷉ς μετοιχεσίας τῶν ι! φυλῶν εις Άσσυρίους έπί Ίεζεχιου βασιλέως ’Ιού᷉δα (Список царей, господствовавших над десятью коленами израильскими в Самарии от времен Ровоама, сына Соломона, царя иудейского, [до переселения 10 колен в Ассирию при Иезекии, царе иудейском). Это список царей израильских до переселения вавилонского. Нач.: Ίεροβοάμ ό δού᷉λος Σολομῶντος εχρίοϑη δέ υ᷾πό Άχιά του᷉ προφήτου διά τό τον χύριον αύτου᷉ Σολομῶνα έκκλίναι ει᷾ς ᾀλλοφύλους γυναΐχας κάί λατρευ᷉σαι τοϊς τοιούτοις ϑεοΐς έ̎τη κβ» (Иеровоам раб Соломона; он был помазан пророком Ахиею по той причине, что царь Соломон стал склонен к чужестранным женщинам и поклонился чуждым богам, лет 22).

Л. 10 об. Краткое историческое известие о происхождении самаритян, без особого заглавия в связи с предыдущею статьею. Нач.: Τούς δέ λεγομένους ’Ιουδαίους α̒ναγωγών ό Άσσύριος έκ τη᷉ς γης αυτού, ενεκάϑισεν εν τη᷉ γη᷉ Ίσραήλ, ε̌ν τε τη᷉ Σαμαρεία (Оставшихся иудеев царь ассирийский вывел из их земли и поселил в земле Израильской около Самарии).

Л. 10 об. Список первосвященников иерусалимских Ветхого завета под заглавием: Kai δσot α̒ρχιερείς έγένοντο ε̒ν τῶ Ίσραήλ (О том, какие первосвященники были во Израиле). Нач.: ’Ααρών ε̎κδοκος ω̎ν άπό Άβραάμ δύο υι᷾ου֙ς κατέλιπεν Ελεάζαρον καί Ίαϑαμάρ (Аарон, потомок Авраама, имел двух сыновей Елеазара и Иафамарь). Всех архиереев 51. Конец статьи следующий: τа). ’Ανατίας ο᷾ άτελών «Ιάκωβον το֙ν α̒δελφόν του᷉ Κυρίου, φ Παυ᷉λος είπε τύπτ’ σέ μέλλει ό Θεός τυ̒χε κεκονιαμέτε του᷉τον δε֙ ό δεύτερος ’Αγρίππας μετέστησεν, ε̒ν δέ τη᷉ πολυορχία τη᷉ς Ίερουσαλη֙μ άτηρέϑη υ᷾πό τῶν ο᷾μοεϑνων (Ананиа, предавший смерти Иакова, брата Господня, о нем-то Павел сказал: Господь Бог предаст тебя смерти, упорный; его заместил Агриппа второй, который был убит во время осады Иерусалима своими же соотечественниками). Ίησούς, ό του᷉ Ααμνέου (Иисус Ламнейский). Ίησου᷉ς о του᷉ Γαμαλιήλ (Иисус Гамалиил). Ματϑίας, έφʼ 8 ό υ᷾πό Ρωμαίων πόλεμος ή̎ρχϑη (Матфей, при котором началась война с римлянами). Φινεές ό πολιορχουμένης τη᷉ς Ίερουσαλήμ υ᷾πό »Ρωμαίων προκληϑεις πατριάρκης, έφʼ ου Τίτος ε̒λών τη֙ν πόλιν καί το֙ν ναόν ε᷾νέπρησεν (Финеес; во время осады Иерусалима он избран был патриархом, при нем Тит взял город и сжег храм).

Л. 11 Об. Kaί δσοι ε֙γεγόνασι πατριάρχαι ε֙ν Ίερουσαλήμ α̒πό Χριστου᷉. (О том, какие были патриархи в Иерусалиме после Иисуса Христа). Это список патриархов иерусалимских. Нач.: а) Ιάκωβος ό άδελφός του᷉ Κυρίου έ̎τη κς» (Иаков, брат Господень, лет 26). Всех патриархов в росписи поименовано 61. Конец статьи: ξ) Ζαχαρίας προ τη᷉ς αίχμαλωσίας ε̎τη χβ» (Захария до пленения, лет 22). ξα) Σωφρόνιος (Софроний). При имени этого патриарха число лет его управления епархиею не обозначено; должно, кажется, отсюда заключить, что этот список иерусалимских патриархов составлен при жизни Софрония, сочинителя жития св. Марии Египетской и многих статей духовного содержания. Подобная статья находится в рукописи Московской Синодальной библиотеки, по каталогу Маттеи № 399, fol. 184. Заглавие ее здесь: Оί τη᷉ς Ιερουσαλήμ α᷾ρχιεπίσχοποι (Архиепископы города Иерусалима). Начало статьи: Ίίχωβος ό άόελφόϑεος (Иаков, брат Господень).

Л. 12. Οί έν Ρώμη ε᷾πιοχοπεύοαντες άπό Χρίοτου καί τω᷉ν άποστόλων (Список римских епископов от времени́иисуса Христа и апостолов): а), Πέτρος ό άπόστολος (Петр апостол). β) Λϊτός (Лин), γ) «Ανέγκλητος (Анаклит). Это список римских первосвященников или пап с обозначением числа лет управления каждого; его нет только при пяти первых и семи последних: Иоанна, Бенедикта, Пелагия, Григория, Сабиниана, Бонифатия, Бонифатия другого. Всех пап в росписи поименовано 64. Подобная статья находится в рукописи Московской Синодальной библиотеки, по каталогу Маттеи № 399, fol. 183, под заглавием: оί τη᷉ς »Ρώμης άρχιεπίσχοποι (Архиепископы города Рима). Начинается: Πέτρος о άπόστολος (Петр апостол).

Л. 12 об. «Όσοι έπισχόπησαν έν τφ᷉ Βυζαντίφ᷉ από Χρίστου» καί τω᷉ν άποστόλων (О том, какие были епископы в Византии от времен Иисуса Христа и апостолов). Начинается: Άνδρέας о᷾ άπόστολος έν Βυζαντίφ τόν λόγον χηρύξας εύχτήριον οΐχον πέραν έν Αργυροπόλει δειμάμενος χειροτονεί έπίΰχοπον τής αυτής πόλεως Στάχυν, ου μέμνηται ό άπόοτολος έν τή προς »Ρωμαίους έπιστολή᷉ (Первым епископом Византии был великий апостол Андрей; он проповедал учение христианское в Византии и у Аргирополя подле города воздвиг храм; он посвятил епископом Стахию, о котором упоминает апостол в послании к римлянам). Конец статьи: Θεόδοτος έ̎τη. Αντώνιος έ̎τη. "Iω(άννης) πρ. χαί σύγχεος ό έπιβουλεύσας αυ᷾τόν έ̎τη. Μεθόδιος έ̎τη (Феодот. Антоний. Иоанн. Мефодий). Подобная же статья находится в рукописи Синодальной библиотеки, по каталогу Маттеи № 399, л. 182, под заглавием: оί άρχιερεύσαντες έν Κωνσταντινουπόλει (Константинопольские архиереи). Начинается: Άνδρέας ό άπόστολος (Андрей апостол). В означенной рукописи находятся еще списки патриархов антиохийских и александрийских. Роспись константинопольских патриархов напечатана у Левенклавия luris Graeco Romani tam canonici quam civilis, t. I, p. 296–304, несколько более обильная историческими подробностями и доведенная до позднейших времен, чем у нас.

Л. 14. Краткое хронологическое указание о времени вселенских соборов; их тут означено семь.

Л. 14. Без заглавия утвердительная грамота от патриарха митрополиту на его сан. Начало: Iδου᷉ τη᷉ του᷉ Θεου᷉ εύμενεία καί χάριτι καί διά σφραγίδι τη᷉ς η᷾μω᷉ν μετριότητος προεχειρίσϑη μητροπολίτης (По благодати, данной от Бога, и утверждением нашего смирения рукополагается митрополит).

Л. 14 об. Без заглавия, список митрополий; всех их поименовано 81; первая Кесария, 2-я Еффс, 3-я Гераклея; последняя Месимврия. Этот список совершенно сходен с напечатанным у Левенклавия luris Graeco-Romani tam canonici quam civilis, t.1, f. 88 под заглавием: Λέοντος του᷉ φιλοσόφον. Ή γεγονεϊα διατύπωσις παρά του᷉ βασιλέως Λέοντος του᷉ Σοφου᷉, ό̎πως έ̎χονσι τάξεως οί ϑρόνοι τω᷉ν έκκλησιω᷉ν, τω᷉ν ύποκειμένων τω πατριάρχη Κωνσταντινονπόλεως (Льва Философа. Распоряжение, сделанное царем Львом Мудрым, в каком порядке находятся престолы церквей, подвластных патриарху константинопольскому).

Л. 14 об. Αί άγιώταται άρχιεπισχοπαί. Это список архиепископств в числе 34-х. Начало: а́. η᷾ Bιζύη, β». ή Λεοντόπολις, γ». ή Mαρωτεία. Конец: λβ». η᷾ Σουγδία, λγ». τά Φούλλα, λδ». η᷾ Κο̒δρος. Этот список представляет некоторые отличия от находящегося у Левенклавия в вышеозначенном месте.

[Помет владельцев нет никаких. Внизу листов идет новейшая пагинация буквами аi – кд, южнорусского письма. Ср. Тремера Auf der Suche nach der Bibliothek Jwans des Schrecklichen, Beilage zur Allgemeinen Zeitung 1892, № 4, Beilage № 2, p. 2].

II (по новому наталогу ркп. за № 1b, по старому за № 180Ь). Содержит некоторые Новеллы византийских императоров. Писана на десяти пергаминных листах скорописью исхода X века. Начало первого листа почти совсем вытерлось.

Л. 1. Новелла императора Романа старшего, 928 года; она напечатана в изданной Левенклавием в 1596 году книге luris Graeco-Romani tam canonici quam civilis tomi duo, во втором томе, стр. 158–165, по-гречески с латинским переводом.

Л. 3 об. Aί νεαραί του᷉ κυρίου Κωνσταντίνου του᷉ βασιλέως. Нач.: Παρά πολλών άνέμαϑεν ή έκ Θεου᷉ βασιλεία η᷾μω᷉ν... Напечатана в вышеупомянутом издании Левенклавия с латинским переводом между новеллами императора Константина Багрянородного (Порфирогенита) второю и озаглавлена так: Κωνσταντίνου νεαρά β. περί τω᷉ν δυνατω᷉ν τω᷉ν ύπεισελϑόντων εις κτή᷉σιν πενήτων (τ. 2-й, стр. 142).

Л. 4 об. Περί στρατιωτικω᷉ν. Нач. ».«Ώσπερ εν σώματι κεφαλή, ού̎τως εν πολιτεία στράτευμα... У Левенклавия напечатана во втором томе, стр. 144–148, с латинским переводом, между новеллами императора Константина Багрянородного (Порфирогенита) третьего, под следующим заглавием: Κωνσταντίνου νεαρά γ. περί στρατιωτικω᷉ν τοπίων.

Л. 6 об. Εκ του᷉ έκφωνηϑέντος βασιλικού έδίκτου προ֙ς του֙ς ε֙ν τώ ϑέματι τω᷉ν Θράκησιών, μηνί μαρτίω, ίνδικτιω᷉νος ε», ε̎τους ςΰο. Нач.: Έάν τινες μερίδας τινάς α᷾πό στρατιωτικω᷉ν κατέχουσι τόπων, εί με֙ν καλή πίστει... Эта новелла напечатана под тем же заглавием вместе с латинским переводом во втором томе вышеупомянутого издания Левенклавия, стр. 167–168, с замечанием наверху, что это новелла Романа младшаго Порфиророднаго: »Ρωμανού του᷉ νέου του᷉ Πορφυρογεννη̒του νεαρά.

Л. 7. Του᷉ κυρίου Νικηφόρου του᷉ βασιλέως η᷾ νέα νομοϑεσία. Нач.: «0 του᷉ Θεου᷉ πατρός λόγος πολύν τινα το֙ν λόγον... Эта новелла напечатана в вышеупомянутом издании Левенклавия, вместе с латинским переводом, в томе первом, стр. 113–117, под следующим заглавием: ή αυ᷾τή νεαρά Νικηφόρου του᷉ βασιλε֙ως ολόκληρος, ήν κατά τό а έ̎τος τή᷉ς αυτου᷉ βασιλείας, ή̎τοι κατά τη֙ν ζ έπινέμησιν του᷉ ζυοβ έ̎τους ύ᷾πηγόρευσε Σιμών πατρίκιος καί πρωτασηκρήτις, περί του᷉ μή γίνεσϑαι μοναστήρια και γηρωχομεΐα, μήτε πλατύνεσϑαι διά τω᷉ν χτημάτων του֙ς ευ᷾αγείς οίκους.

Л. 8 об. Περί ε᷾κποιήσεως κτημάτων, καί προτιμήσεως συγγενών καί κοινωνών, καί άναμεμιγμένων καί συμπαρακειμένων όλοτελώς, καί συναπτώς ηνωμένων, καί τών νοουμένων όμοτελών χωρίων καί άγριδίων, καί κωλύσεως δυνατών προσώπων, καί έκποιήσεως στρατιωτικών κτημάτων. Нач.: Παλαιός νόμος έστίν, ϊνα μηδείς παρά συγγενω᷉ν ή κοινωνω᷉ν... На поле рукописи замечено: »Ρωμάνου γεροντος. У Левенклавия, во втором томе, стр. 139–142, эта новелла под точно тем же заглавием, между новеллами Константина Багрянородного первою. Левенклавий в конце новеллы в примечании говорит, что в иных списках эта новелла приписывается императору Роману старшему.

Л. 9 об. Περί τω᷉ν κινούντων το֙ν εις το֙ διπλου᷉ν υ᷉περϑεματισμόν. Нач.: Εί με֙ν εύρίσκονται οί ε᷾γκαλέσαντες μετά τη֙ν πράσιν... Напечатана у Левенклавия, во втором томе, стр. 165–166, под следующим заглавием: περι άναλύσεως του᷉ πραϑε̒ντος καί τω᷉ν κινούντων το֙ν είς το֙ διπλοΰ᷉ν υ᷉περϑεματισμόν, между новеллами императора Романа старшего второю.

Л. 10. Новелла без заглавия. Нач.: Ει με֙ν έμφυτευτικώ᷉ς η̎ μισϑωτικω᷉ς ε̒ξεδόϑη ο֙ τόπος υ᷾πό τή᷉ς έπισκοπής... У Левенклавия эта новелла напечатана во втором томе, стр. 166, под следующим заглавием: Κοσμά του᷉ μαγίστρου ψή᷉φος α. Περί παροίκων. Левенклавий тут же замечает, что некоторые списки приписывают эту новеллу императору Роману старшему.

Л. 10. Следует указание на некоторые главы Юстинианова кодекса и (л. 10 об.) небольшая из него выписка о мерах. Начальные слова этой статьи вытерлись.

[Внизу страниц двойная пагинация: 1) арабскими цифрами: 1, 2, 4–10 и 3 (на обороте 10 листа) и 2) буквами: а – i (1–10). Последняя сделана тою же рукою, которою и на рукописи предшествующей. На 1-м листе внизу: τω᷉ν Κυϑήρων… Ср. у Тремера – ibidem).

III (по новому каталогу № 3, по старому № 180). Содержит собрание правил соборов и св. отец.

[Первые две рукописи, описание коих напечатано выше, в прежнее время составляли начало, первые 24 листа настоящей рукописи, ибо все оне были соединены одним переплетом и значились за № 180. В бытность директором Архива князя М. А. Оболенского, первые 24 листа были отделены от остальных и составили две особые рукописи. Напечатанное выше описание сих последних принадлежит не В. М. Ундольскому, когда последний занимался описанием архивских рукописей, рукопись за № 180 еще не была разделена на части и он сообщает следующия сведения о первых 24-х листах ее (печатается так, как написано): «первые десять листов (см. ркп. № II) писаны на пергамине, а все остальное на хлопчатой бумаге, хорошим почерком XIV века. Киноварь сохранила свою свежесть, но чернила большею частию пожелтели, а в некоторых местах вовсе слиняли. Рукопись много потерпела от наклеек и обреза переплетчика и моли. Первые десять листов пергаминные и следующие за оными 14 (т.е. ркп. № I) писанные на хлопчатой бумаге не принадлежат к составу Номоканона.

Листы пергаминные принадлежали какой-либо другой рукописи, содержавшей также Кормчую, как видно из некоторых заглавий и содержания статей.

Л. 1. Нач.:... βιώσεως καί τη᷉ς του᷉ χρο̒νου.

Л. 3 об. Не озаглавленная статья начинается так: Τίμημα καί τάς έξόδουσα... (Л.З не на месте, см. выше стр. СХХХVI). В конце 3 листа – τῶν πραττομενων ν. βιβ. β. του᷉ digest, πρῶτα τοῦ πρώτου β. β. Δ περί κρίσεως, de judiciis – β. β. Ζ. του᷉ de rebus β. β. Η. antinanian β. β. Γ. ού τά κατʼ ordinationa β. β. κβ» καί του᷉ μονοβιβ. 1. β. β. Δ. ού κατά ordinationa...

Л. 4 об. Αί νεαραι του᷉.... Κωνσταντίνου του᷉ βασιλέως. Статья из разных листов. На конце сей статьи л. 7 об. написано: "Eκ του᷉ έκφωνηϑέντος βασιλικου᷉ προ̒τους (см. выше стр. С XXXV) ε֙ν τφ᷉ ϑερατίνων (cm. ibidem,) Θρακισίων: μν μαρτ ινδ ε» έτους ςυο (6470 т.е. 962).

Л. 8. Тоυ᷉ κατά(?) Νικιφόρου βασιλε’ως η֙ νέα νομοϑεσία. Ο Θεου᷉ πατρός λόγος πολυ̒ν τινα το̒ν λόγον....

Л.9 об. Περί ε̒κποιήσεως κτήματος καί προτιμήσεων συγγενος... Конца статьи недостает, последния ее слова следующие: προκάτοχος αύτου᷉...

Л. 11. Έκ τη᷉ς έκϑέσεως (?) του᷉ α֙γίου Έπιφανίου α̒ρχιεπισκόπου τη᷉ς Κυπρίων νήσου. Ό μετά το᷾ν πρω᷉τον Πτολεμαίον δεύτερος ε̒πι τη᷉ς Αλεξανδρείας... Это историческое сочинение Епифания, заключающее в себе и хронологию от Адама, и роспись епархиям, и многое другое, оканчивается на обороте 24 листа». Дальнейшее описание ркп. № 180 есть описание сей рукописи в ее теперешнем виде. [В. М. Ундольский говорит о ней следующее]:

С 25-го листа [в сей рукописи и по отделении первых 24-х листов осталась прежняя пагинация, т.е. 1-й лист есть 25-й] начинаются собственно правила св. отец. Из прежней нумерации листов, кое-где сохранившейся, видео, что описанное нами прибавление приставлено в позднейшее время, – не раньше времен Петровых.

Л. 25. Πέτρου καί Παύλου τῶν α᷾γίων άποστόλων διατάξεις. "Εγώ Πέτρος καί Παῦλος όιατάσσομεν. Сии правила, взятые из апостольских заповедей, помещенные в II, III и IV главах печатной Кормчей, равно и во всех рязанских и кирилловских списках, почти во всем сходны с греческим текстом, напечатанным у Бавия (стр. 145), Турриана (стр. 1031 и 1039), Котелерия (стр. 419) и Гервета (стр. 15), также и в прибавлении Беверегиевом. В слав. изд. печ. Кормчей разделяются на 17 прав., а в нашей ркп. на 14.

Л. 26. Συναγωγή κανότων ε̒κκλησιαστικῶν είς πεττήχοντα τίτλους διηρημένη. Οί τοῦ μεγάλου Θεοῦ καί Σωτήρος ήμῶν... Это предисловие к собранию Иоанна Схоластика напечатано у Веллия (стр. 499).

Л. 27. Πρόλογος. Та֙ με֙ν σώματα καταλλήλως... 1-е и 2-е предисловия к Фотиеву Номоканону там же стр. 789. Внизу листа заклеена одна строка, на об. тоже. Варианты, выставленные у Веллия, согласны с нашею рукописью, в немногих местах (в исч. глав) наша ркп. разнится от Веллия и у него не сказано в вариантах.

Л. 28 об. Έκ ποιων συτόδων καί προσώπων καί πόσων κανότων τό παρόν ήϑροίσϑη σύτταγμα. Οί λεγόμενοι τῶν άγιων άποστόλων διά Κλήμεντος... Сие краткое известие о соборах и других источниках Фотиева Номоканона см. у Веллия стр. 793. Напеч. в печ. Кормчей л. 21 об., отдельно одно от другого, как в нашей рукописи; у Веллия же вместе под одним заглавием.

Л. 29. Τίτλος του᷉ κατοτικου᷉ συντάγματος καί τῶν άρμοζόντων έκάστφ κεφαλαίων. Это оглавление Фотиева Номоканона см. у Веллия, стр. 796, а у Гервета в нач. 5 листа, в печ. Кормчей на 26-м листе.

Л. 34. Τίτλος πρῶτος. Περί ϑεολογίας καί όρϑοδόξου πίοτεως καί κανότων καί κειροτονιῶν. Это начало самого текста Фотиева Номоканона см. у Веллия, стр. 815, у Гервета стр. 3. Глав 38.

Л. 37 об. Τίτλος β». Περί ποιήσεως ε̒κκλησιω᷉ν. 3 главы.

Л. 42 об. Τίτλος γ». Περί ευχω᷉ν καί ψαλμωδίας. 22 гл.

Л. 43 об. Τίτλος δ». Περί κατηχουμένων και του᷉ αγίου βαπτίσματος. 17 глав.

Л. 44 об. Τίτλος ε». Περί τω᷉ν καταφρονούντων. 3 главы.

Л. 45. Τίτλος ς». Περί καρποφοριω᷉ν άποστόλων. 3 главы.

– Τίτλος ζ. Περί νηζείας καί τη᷉ς τεσσαρακοστη᷉ς καί του Πάσχα, και τη᷉ς ν. (πεντεκοστη᷉ς?), καί κυριακη᷉ς, καί σαββάτου καί γονυκλισίας. 4 гл., а у Веллия 5 гл.; в вашей рук. 3-я и 4-я главы вместе, без заглавия 4-й.

Л. 46. Τίτλος η». Περί παροικιῶν καί πώς όιάγουσιν οί έπίοκοποι καί κληρικοί. 19 глав.

Л. 48. об. Τίτλος ϑ». Περί α֙μαρτημάτων καί δικῶν έπισκόπων καί κληρικῶν, καί α᷾φορισμοϋ᷉. 39 глав; у Веллия недостает в 1-й главе средины (напеч. в приб. стр. 1138), у нас есть это место (см. стр. 955 Веллия).

Л. 59 об. Τίτλος ι». Περί όιοικήοεως έκκληοιαστικών πραγμάτων καί περί τῶν ίδικῶν του᷉ έπιοκόπου. 8 глав.

Л. 62. Τίτλος ιδ». Περί μοναστηρίων καί μοναχῶν. 16 глав.

Л. 65. Τίτλος ιβ». Τί έστιν αίρεοις, καί τί σχίσμα, καί τί παρασυναγωγή. 18 глав.

Л. 66 об. Τίτλος ιγ». Περί λαϊκω᷉ν. 40 глав, а у Веллия 41; последней у нас нет.

Л. 72. Τίτλος ιδ». Περί κοινω᷉ν πάντων ανϑρώπων. 7 глав.

Л. 72 об. Συναγωγή κανόνων έκκληοιαστικ ω᷉ν εις πεντήκοντα τίτλους διηρημένη. Это самое изложение канонов, собранных Иоанном Схоластиком напеч. у Веллия стр. 508; предисловие к сему мы видели в этой рукописи на л. 26. В нашей рукописи более подробностей в ссылках на соборы, чем у Веллия.

Τίτλος а́. Περί τη᷉ς όρισϑείσης τοΐς πατριάρχαις ε֙κ τ ων κανόνων τιμη᷉ς...

Л. 73. Τίτλος β». Περί τη᷉ς όρισϑείσης τοΐς μητροπολίταις.

Л. 74. Τίτλος τρίτος. Περί τοΰ μή δειν έπίσκοπον υπέρ διοίκησιν α̎κλητον παραγίνεσϑαι.

– Об. Τίτλος δ».

Л. 75. Τίτλος ε».

Л. 76. 6, 7.

Л. 77. Τίτλος 8; об. – 9, 10. Не в том порядке.

Л. 78. 11, 12.

Л. 79. 13.

Л. 80. – 14; об. – 15.

Л. 81. об. – 16. В нашей рукописи есть лишнее против Веллия: у него нет последних правил, взятых из Константинопольскаго собора.

Л. 83. – 17. Одно прибавлено правило против Веллия. – об. –18. Не в том порядке.

Л. 84. – 19; об. – 20. Не в том порядке.

Л. 85. 21; об. – 22

Л. 86. – 23.

Л. 86 об. – 24.

Л. 87. 25; об. 26.

Л. 88. – 27. Прибавлено. Обор. – 28, 29.

Л. 89 об. – 30, 31.

Л. 90. – 32. Много прибавлено.

Л. 91. – 33. В начале прибавлено из правил св. апостол и других, а в конце правила Халкидонского собора. Об.– 34.

Л. 92 об. – 35, 36.

Л. 94. – 37. Не в том порядке.

Л. 95. – 38. Прибавлены правила св. апостолов и др.

Л. 96 об. – 39. Перемена.

Л. 98. 40.

Л. 99. – 41; об. – 42. Прибавлено.

Л. 101. 43, 44.

Л. 102. – 45. Не в том порядке, как у Веллия.

Л. 103. 46; об. – 47.

Л. 104. 48; об. – 49.

Л. 105 об. – 50.

Л. 106 об. Хρη γινώσκειν πάντα χριστιανόν, ο̋τι e̎ξ είσίν άγίαι οίκουμενικαι συ̒νοδοι. Это сказание неизвестного писателя о шести вселенских соборах напечатано у Веллия на стр. 1161.

Л. 108 об. Κανόνες τῶν άγιων άποστόλων. 85 правил апостольских помещены у Беверегия стр. 1, Гервета стр. 233, Котелерия стр. 442 и в печатной (1787 г.) Кормчей, глава 1-я. В Дионисии Мал. у Веллия (ст. 102) только 50 правил.

Л. 112 об., 113, 114, 116 (115-й лист вставлен по ошибке переплетчика: он должен быть после 118-го. Здесь правила Гангрского Соб.). Κανόνες τῶν τιη» α᷾γίων πάτερων τῶν έν Νικαία συνελϑόντων. 20 правил Никейского собора см. у Гервета стр. 763, у Беверегия стр. 375 и у Турриана на стр. 285. В печ. Корм. 32 л., без толкований. – Оглавление этих правил у Веллия, стр. 103.

Л. 116. Κανόνες τῶν έν Άγχΰρα συνελϑόντων μακαρίων πάτερων. 25 правил поместн. Анкирского собора, см. там же, в печат. Корм. л. 41 об.

Л. 117 об. Κανόνες τῶν ε᷾ν Νεοχαιΰαρεία συνελϑόντων τῶν αγίων πατέρων. 15 правил Неокесар. помест. собора, см. у Гервета стр. 785, у Беверегия стр. 402 и у Турриана стр. 302. В печ. Кормч. 52 л.

Л. 118 об. Κανόνες τῶν έν Γάγγρα συνελϑόντων α᷾γίων πατέρων, οίτινες μετά τη̒ν έν Νικαία σύνοδον έξετέτησαν. 21 правило Гангрского собора, см. у Гервета стр. 800, Беверегия стр. 415 и у Турриана стр. 310. В печ. Корм. л. 57 об. Здесь в рукописи недостает листа: он по ошибке переплетчика поставлен прежде, 115-м.

Л. 119. Κανόνες τῶν έν ʼΑντιόχεια συνελϑόντων τῶν α᷾γίων πατέρων. 25 правил Антиохийского собора см. у Гервета стр. 810, Беверегия стр. 429 и у Турриана стр. 321. В печ. Кормчей л. 72.

Л. 122 об. Κανόνες τῶν έν Λαοόικεία τη᷉ς Φρυγίας συνελϑόντων μακαρίων πατέρων. 59 правил Лаодикийского собора см. у Гервета стр. 829, Беверегия стр. 453 и Турриана стр. 336, в печ. Кормчей л. 82. В ст. печ. Кормчей 58 правил, в новой Кормчей 60. Последняя статья в нашей ркп. не означена цифрою.

Л. 124 об. Κανόνες τῶν α᷾γίων πατέρων τῶν έν Κωνσταντινουπόλει συνελϑόντων έν ύπατία Φλαβίου Εύχερίου καί Φλαβίου Ευ᷾αγρίου, τῶν λαμπρότατων, προ֙ ε᷾πτά ειδω᷉ν ʼΙουλίων. 8 правил Константинопольского [II вселенского] собора, у Гервета стр. 302, у Беверегия стр. 85 и у Турриана стр. 67. В печ. Кормчей л. 85.

Л. 126 об. Κανόνες τῶν σ» α᷾γίων πατέρων τῶν έν Έφέοω συνελϑόντων μετά τη֙ν ύπατείαν Φλαβίου Θεοδοσίου τό ιγ» καί Φλαβίου Ούαλεντινιανου᷉ τό γ», τῶν αΙωνίων αύγούστων, προ δέκα καλανδῶν Ιουλίων. 8 правил Ефесского собора и послание к епископам в Памфилии. См: у Гервета стр. 314, Беверегия стр. 99 и у Турриана стр. 79. В печ. Кормчей л. 89, толкование на послание сокращено, а в нов. издании совершенно полное.

Л. 128 об. Κανόνες τῶν χλʼ α᷾γίων πατέρων τῶν έν Χαλκηδόνι συνελϑόντων, ύ᷾πατείας Μαρκιανου᷉, τοῦ αιωνίου αυ᷾γούστου καί του᷉ δηλωϑησομένου τή, προ֙ ο֙κτώ καλανδῶν Νοεμβρίων. 27 правил Халкидонского собора с некоторыми прибавками, см. у Гервета стр. 324, у Беверегия стр. 111, у Турриана стр. 92, в печ. Кормчей л. 93. Нов. изд. Кормчей полнее и ближе по тексту к нашей ркп., в конце которой только много прибавлено.

Л. 132 об. Κανόνες τῶν έν Σαρδική᷉ συνελϑόντων αγίων πατέρων. 21 правило Сардикийского собора, у Гервета стр. 851, Веверегия стр. 482, Турриана стр. 362, печ. Кормчей л. 93, с некоторыми переменами.

Л. 136 об. Κανόνες τῶν έν Καρ&αγένη συνελϑόντων σιζ» μακαρίων πατέρων. 133 правила Карфагенского собора, см. у Гервета стр. 587, у Беверегия стр. 509 и у Турриана стр. 384, в печ. Кормчей л. 116, с переменами в начале.

Л. 139. Ή ο᷾μολογία τη᷉ς πίστεως τη᷉ς έν Νίκαια συνόδου.

Л. 167. «Αρχεται ή α᷾πό πάσης τη᷉ς έν Αφρικη᷉ συνόδου προς Βονιφάτιον τον τής Ρομαίων [έκκλησίας] έπίσχοπον, διά Φαυστίνου έπισχόπου, Φιλίππου καί Άσέλλου πρεσβυτέρων τῶν τοποτηρητών τη᷉ς» Ρομαϊκη᷉ς έκκλησίας αποσταλείσα έπιστολή. Послание к Бонифатию папе римскому Аврелия Нумидийского после Карфагенск. собора; оно в изд. Бевергия и Турриана принято в число правил, а не отдельно.

Л. 169. Ответное послание Кирилла Александрийского к Африк. собору: α̎ρχεται τα֙ προ֙ς τη֙ν έν ֙Αφρικη᷉ σύνοδον α᷾ντίγραφα Κυρίλλου τοῦ τής ֙Αλεξανδρέων ε֙πισκόπου. В печ. Кормчей приобщено к правилам Карф. собора.

Л. 169. «Αρχεται ή έπιστολή "Αττικού του᷉ έπισκόπου Κωνσταντίνουπόλεως προ֙ς τούς αυ᷾τούς. Послание Аттика епископа Константинопольского к своим, причислено у Бевергия к Карфагенск. собору.

Л. 169 об. «Αρχεται τα֙ ίσα τη᷉ς έν Νικαία συνόδου τα֙ άποσταλέντα τη᷉ προ֙ ε̎ξ καλανδω᷉ν Δεχεμβρίων. Св. образ веры Никейского собора, читанный на Карфагенском соборе. В слав. печатной Кормчей лист 180 об.

“Αρχεται ή έπιστολή τη᷉ς ε᷾ν Άφριχη᷉ συνόδου προ֙ς Κελεστΐνον πάπαν τη᷉ς ‘Ρωμαίων πόλεως έπίσκοπον. Это послание Карфаген, собора к Келестину папе Римскому, в печ. Кормчей (л. 181) из него извлечено 138 пр. На сем листе в нашей рукописи только начало, а продолжение на 186 л.

Л. 170. Это окончание Трульского собора. Конец 78 правила, и потом все по порядку с 79 до 102, за сим следуют (л. 172 об.) подписи αί ύπογραφαί всех участвующих на соборе. Начало в нашей ркп. на л. 178.

Л. 176–177. Κανόνες τῶν έν Νιχαία πάτερων συνελϑόντων τό βλ. ε̎τει, ςσζ» [ςΌζς] τη᷉ς τοῦ κόσμου κτίσεως ίνδικτιῶνος ια», εύσεβῶς βαοιλευόντων Κωνσταντίνου καί Ειρήνης τη᷉ς αύτου᷉ μητρός. 22 правила 2 Никейского собора, см. у Гервета стр. 494, у Беверегия стр. 284 и у Турриана стр. 210. Здесь только до 6 правила, а по ошибке переплетчика правила с 6 до 13 находятся на 194 листе, с 14 и до 19 на л. 197, с 19 до 22 на листе 196.

Л. 178–185. Из деяний Трульского собора, с конца 16 правила до начала 78, конец которого мы видели в этой рукописи на листе 170.

Л. 186. Это продолжение послания Карфагенского собора к Келестину папе Римскому (нач. на л. 169 об.)

Л. 187. Сперва окончание правил Конст. помест. собора (в печ. Кормчей 173 лист) затем

Κανόνες τῶν έν Κωνσταντινουπόλει ε֙ν τω Τρούλλω του᷉ βασιλιχου᷉ παλατιου᷉ συνελϑόντων α᷾γίων πατέρων ε֙πί ’Ιουστινιανου᷉ τού εύσεβεστάτου καί φιλοχρίστου η᷾μῶν βασιλέως. 102 правила Константинопольского в Трулле собора, см. у Гервета стр. 355, Беверегия стр. 152 и у Турриана стр. 125, печ. Кормчей л. 104. Пред правилами вступление; напечатано в новой Кормчей. В нашей рукописи есть другое о времени и месте собора. Здесь до 16 правила. Продолжение следует на л. 178.

Л. 188. Окончание послания к Келестину, должен следовать за л. 186 и правила поместного собора Константинопольского при Аркадии. В печ. Кормчей л. 172.

Лист 192 должен быть прежде 191-го.

Л. 194. Правила собора 2 Никейского, с конца 6 правила до конца 13 правила. Должен следовать за 177 листом.

Л. 195. Послание Тарасия без начала (нач. на листе 196 об.), недостает 1-й главы, которая в нашей ркп. нал. 196. Этот лист оканчивается 5 правилом и толкованием св. Василия на Исаию του᷉ ψεύδου oί άπα... (продолжение на 200 л.).

Л. 196 должен следовать за 197. Здесь слово προεστω᷉τοϛ оканчивает 19-е правило 2 Никейского собора и продолжаются правила этого собора до 22 последнего правила. После сего следует здесь же: послание Тарасия к папе Римскому Андриану, относящееся к сему же собору, которое находится в 36 главе (лист 287 об.) печ. Кормчей, у Гервета стр. 1088, у Беверегия стр. 184, т. 2-й τώ τά πάντα άγιωτάτω... Продолжение этого послания на листах 195 и 200, окончание на 199 л.

Л. 197 должен быть прежде 196. Это 14–19 правила 2 Никейского собора.

Л. 198. Конец 4 правила (του᷉ μοναχικου᷉) Константинопольского поместного собора в храме св. апостолов бывшего, называемого двукратного, и правила 5, 6, 7 и 8 (не все до слов: περιπεσόν προς ἐκτομήν του᷉ πεπονϑότος βιάζοιτο. Далее должен следовать л. 201.

Л. 199. Окончание послания еп. Тарасия к папе Адриану τους ε᷾πί χρήμασι χειροτονούμενους. На этом же листе Κανόνες έκτεϑέντες παρά τη᷉ς άγιας καί μεγάλης ε᷾ν Κωνσταντινουπόλει α» καί β» συνόδου τη᷉ς συστάσης ε̒ν ταω πανσέπτω ταω των άγιων καί πατευφήμωτ άποστόλων. 17 правил двукратного Константинопольского собора бывшего в храме св. апостолов, см. у Гервета стр. 549, у Беверегия стр. 339. Zonare Comment. Parisiis 1618, p. 238. Здесь только начало, до 4 правила. Продолжение см. на л. 198, а окончание на 201 и 202 лл.

Л. 200. Продолжение послания Тарасия к Адриану папе Римскому (этот лист должен следовать за 195 л.).

Л. 201 и 202. Окончание правил Константинопольского помест. двукратного собора. Эти листы следуют за 198 листом.

Л. 203. Κανόνες έκτεϑέντες παρά τη᷉ς αγίας συνόδου τη᷉ς εν τω περιωνύμω ναω καί ε̒πωνύμω τω του᷉ Θεού λόγου συστάσης, καί την ζ οίχουμενιχήν σύνοδον έπιβεβαιωσάσης, πάσαν δέ σχισματικήν καί αιρετικήν πλάνην. Правила Константинопольского, в церкви св. Софии, собора см. у Гервета стр. 583, у Беверегия стр. 360, Zonarae Comment. Parisiis 1618, р. 260, печ. Кормчей л. 222.

– об. Του᷉ μακαρίου Διονυσίου α᷾ρχιεπισκόπου «Αλεξάνδρειάς. Διονύσιος βασυλείδη τω άγαπήτω μου υίω καί αδελφφ᷉ συλλειτουργώ καί ϑεοπρεπεί ε᷾ν Κυρίφ χαίρειν. Послание св. Дионисия Александрийского см. у Гервета стр. 879, Беверегия т. II, стр. 1; в печатной Кормчей л. 250 на обор. (Беверегия т. II, Supplem. р. 3).

Л. 204 об. Του᷉ α᷾γίου Πέτρου α̒ρχιεπισκόπου »Αλεξανδρείας καί μάρτυρος καί φερόμενοι ὲ̀ν τω περί μετάνοιας αὺτού λόγω. 15 правил св. Петра Александрийского см. у Гервета стр. 886, Беверегия стр. 8,!т. II; печатной Кормчей л. 182. (Беверегия т. II, Suppi em. р. 4, имеет 14 правил. В печ. Кормчей л. 160 об., тоже 14 правил сокращенно; в новой печатной вполне, л. 305).

Л. 208 об. Επιστολή κανονική του᷉ άγιου Γριγορίου ε̒πισκόπου Κεσαρείας του᷉ ϑαυματούργου. Περί τω᷉ν ὲ̀ν τη᷉ καταδρομη᷉ τω᷉ν βαρβάρων είδωλόϑυτα φαγόντων ή̎ καί ε̎τερα τινά πλημμελησάντων... Послание св. Григория еп. Неокесарийского в рукописи не разделено на правила. У Гервета стр. 902, у Беверегия т. II, стр. 24. В Кормчей послание разделено на 13 правил, см. стр. 183, и последние выражены не буквально. Того отделения, которое составляют в печатной Кормчей 12 и 13 правила, нет в сей греческой рукописи. (Беверегия, т. II, Supplem. р. 5). По новому изданию вполне как в нашей ркп., только там прибавлено 12-е правило.

Л. 209 об. Του᷉ άγίου ’Αϑανασίου ὲπιστολή πρός "Αμμου᷉ν μοναζόντα. Послание св. Афанасия см. у Гервета стр. 916, Беверегия т. II, стр. 36, Кормч. л. 263 (Беверегия т. II, Supplem. р. 6).

Л. 211. Του᷉ αὺτού εκ τη᷉ς λϑ» έορταστικη᷉ς ὲπιστολη᷉ς. Того же св. Афанасия из 39 праздничного послания, см. Гервета стр. 920, Беверегия т. II, стр. 42. (Беверегия т. II, Supplem. р. 7); в новой печ. Кормчей лист 337.

Л. 211 об. Του᷉ άγίου Βασιλείου άρχιεπισκόπου Καισαρείας Καππαδοκιάς Άμφιλοχίω επισκόπω Ίκονίου περί κανόνων ὲπιστολή πρώτη. Первое послание из 16 правил св. Василия Великого см. Гервета стр. 925, Беверегия т. II, стр. 47, Кормч. л. 224.

Л. 215. Τϕ̃ αύτϕ̃ περί κανόνων ὲπιστολὴ β. Того же Василия к тому же 2-е послание от 17 до 50. Нумерация правил идет с первого послания, см. Гервета стр. 950, в печ. Кормчей на обор. 230 листа; только в ней нет пометы, что это 2 послание. Послед. в новой печ. Кормчей сходно с нашей рукописью.

Л. 218. Τϕ̃ αύτώ περί κανόνων έπιστολὴ γ. 51–84 правила; того же к тому же послание. В печ. Кормчей есть помета: «3 послание».

Л. 220. Του᷉ αύτοϋ᷉ έκ τής προς τον μακάριον Άμφιλόχιον γραφείσης έπιστολής περί του᷉ μὴ άγνοείν τον Κύριον ὴμών τὴν ημέραν του᷉ τέλους καί τὴν ώ̎ραν. Того же св. Василия из другого послания к Амфилохию, см. Гервета стр. 1016, Беверегия стр. 138 (Беверегия т. II, Supplem. р. 1). В печ. Кормчей л. 247 об. помечено 85 правило.

об. Του᷉ αύτοϋ᷉ προς Διόδωρον τὸν Τάρσον κατά τω᷉ν δύο άδελφάς γαμούντων, ή άδελφοίς δυσι γαμουμένων. Послание св. Василия Великого к Диодору Тарсийскому, см. Гервета стр. 1017, Беверегия стр. 139, в печатной Кормчей на обороте 248 листа. Сие послание составляет 86-е правило Василия Вел. (Беверегия т. II, Supplem. р. 1).

Л. 221 об. Τοῦ αύτου᷉ προς Γρηγόριον πρεοβύτερον, ω̎στε χωρισϑήναι αύτόν του᷉ συνοίκου γυναίου. Послание св. Василия Вел. к Григорию пресвитеру, см. Гервета стр. 1022, Беверегия стр. 142. Сие послание в числе правил св. Василия Вел. напечатано в Кормчей книге на л. 248, под числом 87. (Беверегия т. II, Supplem. р. 1).

Л. 222. Τοῦ αύτου᷉ χωρεπισκόποις, ω̎στε μὴ γίνεσϑαι χωρις αύτου᷉ υ᷾πηρέτας παρά τοὺς κανόνας. Послание св. Василия к хор- епископам, см. Гервета стр. 1026, Беверегия стр. 144, в Кормчей печатной на л. 174, в числе правил Василия Вел. правило 88-е (Бевер. т. II, Supplem. р. 1).

Л. 222. Του᷉ αύτου᷉ προς τους ύφʼ ε᷾αυτόν επισκόπους, ω̎οτε μη χειροτονεΐν ε̒πί χρήμασιν. Его же послание к подчиненным ему епископам, см.Гервета стр. 1028, Беверегия стр. 145, Кормч. на л. 248 об. Сие послание составляет 89-е правило св. Василия Вел. (Bevereg. т. II, Supplem. р. 2).

Л. 223. Του᷉ α᷾γίου Βασιλείου ὲκ τοῦ κζ» κεφαλαίου τῶν περί του᷉ α᷾γίου πνεύματος πρὸς τὸν μακάριον ‘Αμφιλόχιον γεγραμμένων. Св. Василия Вел. из 27-й главы послания к Амфилохию, см. Гервета стр. 1029, Беверегия стр. 146 (376), Кормчей л. 174 на обор. (Беверегия т. II, Supplem. р. 2).

Л. 224. Του᷉ αύτοῦ ἐκ του᷉ κϑ» κεφαλαίου τη᷉ς αυ̒τη᷉ς πραγματείας. [Πρός γε μὴν τό αμάρτυρου καί α̎γραφον είναι τὴν συν τϕ̃ πνεύματι δοξολογίαν]. Того же св. Василия из 29-й главы того же послания, см. Гервета стр. 1034, Беверегия т. II, стр. 149, Кормчей л. 249 под пр. 91 (Беверегия т. II, р. 2).

Л. 224 об. ’Επίστολή κανονική του᷉ α᷾γίου Γρηγορίου ἐπισκόπου Νύσης πρὸς τὸν ἐ̓ν α᷾γίοις Λητόΐον ἐπίσκοπον Μελιτινη᷉ς. Послание св. Григория Нисского, содержащее 7 правил (по нум.), см. Гервета стр. 1081, Беверегия т.II, стр. 151 (381), Кормчей л. 265 об. 8 прав. (пред. статья за правилами. Беверегия т. II, Supplem. р. 7).

Л. 228. Του᷉ α᷾γίου Γρηγορίου του᷉ ϑεολόγου ἐκ τῶν έμμε̒τρων αύτου᷉ [ποιημάτων], Св. Григория стихи о книгах св. Писания, см. Гервета стр. 1081, Беверегия т. II, стр. 178, Кормчей л. 255 (Беверегия т. II, Supplem. р. 7).

Л. 228 об. Του᷉ ἐν α᷾γίοις Άμφιλοχίου έπισκόπου του᷉ Ίκονίου ἐκ [τῶν πρὸς Σέλευκον ιάμβων]. Πλήν ἀλλ’ ἐκείνο προσμαϑεΐν μάλιστά σοι. Св. Амфилохия стихи о том же, см. Гервета стр. 1082, Беверегия т. II, стр. 179, Кормчей на обор. л. 265 (Беверегия т. II, Supplem. р. 6).

Л. 229. Άποκρίσεις κаVоVικаί Τιμοϑέου του᷉ α᷾γιωτάτου ἀρχιεπισκόπου ’Αλεξανδρειάς, ενός τῶν ρν» άγιων πάτερων τῶν ἐν Κωνσταντινουπόλει πρὸς τάς προσενεχϑείσας αύτϕ̃ έπερωτήσεις παρά τινων έπισκόπων καί κληρικῶν. Тимофея Александрийского 15 правил, см. Гервета стр. 1058, Беверегия, том II, стр. 165, Кормчей л. 269 обор., гл. XXXII (Беверегия том II, Supplem. р. 10).

Л. 230. Θεοφίλου του᷉ άγιωτάτου άρχιεπισκόπου Αλεξάνδρειάς τῶν ϑεοφανιών έπιστάντων ἐν κυριακή προσφώτησις. Феофила архиепископа александрийского возглашение. 1 правило без нумерации, см. Гервета стр. 1067, Беверегия т. II, стр. 170, Кормчей л. 270, под 1 правилом, гл. XXXIII (Беверегия т. II, Supplem. р. 11).

Του᷉ αύ̓του᷉ ύπομνηστικόν, ο̎περ ε̎λαβε Άμμω᷉ν διά τὴν Λυχω᷉. Того же Феофила архиеп. александрийского напоминовение Аммону, содержащее 10 глав. См. Гервета стр. 1068, Беверегия т. II, стр. 170 (Беверегия т. II, Supplem. р. 11), печ. Кормчей 270 л.

Л. 231. Του᷉ αὐτου᷉ Άφυγγίω περί τῶν λεγομένων Καϑαρω᷉ν. Того же о так называемых Чистых, см. Гервета стр. 1073, Беверегия т. II, стр. 374 (Бевер. т. II, Supplem. р. 12), в печ. Кормчей л. 282 об., под 12 пр.

Του᷉ αὐτου᷉ Άγάϑω ἐπισχόπφ. Его же Агафу епископу, см. Гервета стр. 1074, Беверегия т. II, стр. 374 (Беверегия т. II, Supplem. р. 12), в печ. Кормчей л. 282 об. под 13 пр.

Л. 231 об. Του᷉ αὐτου᷉ Μήνα έπισχόπω. Его же к Мине епископу, см. Гервета стр. 1075, Беверегия т. II, стр. 175 (Беверегия т. II, Supplem. р. 12), в печ. Кормчей л. 282 об. под 14 правилом.

[Τοῦ ἐν άγίοις Κυρίλλου άρχιεπισκόπου Άλεξάνδρειάς]. Κύριλλος Δόμνω. Послание к Домну, состоящее из 3-х глав, см. Гервета стр. 1076, Беверегия т. II, стр. 175; в печ. Кормчей из сего послания напечатаны 3 правила на обор. 282 листа, глава XXXIV (Беверегия т. II, Supplem. р. 12).

Л. 232. Του᷉ αὐτου᷉ τοΐς κατά Λιβύην καί Πεντάπολιν έπισκόποις. Его же послание к ливийским и пентапольским епископам, содержащее 4 главы, см. Гервета стр. 1076, Беверегия т. II, стр. 178, в печатной Кормчей из сего послания напеч. 2 правила на обор. 283 листа (Беверегия т. II, Supplem. р. 12).

Л. 232 об. «Εγκύκλιος ἐπιστολή Γενναδίου του᷉ άγιωτάτου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως καί τής σύν αύτώ ά᷾γιας συνόδου πρός α̎παντας τούς όσιωτάτους μητροπολίτας. Окружное послание Геннадия, патр. константинопольского, см. Гервета стр. 1087, Беверегия т. II, стр. 181, Кормчей л. 194, гл. XXXVI (Беверегия т. II, Supplem. р. 13), в печ. Корм. 287 л.

Л. 234 об. »Επιστολή γραφεΐσα ἀπό Κωνσταντινουπόλεως Μαρτυρίω ἐπισκοπώ «Αντιόχειας περί του᷉ ό̎πως χρή δέχεσϑαι τοὺς αιρετικούς προσερχομένους τη᷉ α᷾γία και καϑολικη᷉ ἐκκλησία. Послание Констант. собора к Мартирию, епископу антиохийскому, о том, как принимать еретиков, приходящих к соборной церкви, печ. Кормчей л. 193 об., у Беверегия т. II, стр. 183.

Тоυ᷉ α᷾γίου Άϑανασίου ἀρχιεπισκόπου »Αλεξανδρειάς ἐπιστολή προς ’Ρουφινιανόν επίσκοπον. Послание св. Афанасия Александрийского к Руфиниану, в нашей Кормчей печ. стр. 334, по Беверегию т. II, стр. 44.

Л. 235 об. Διάταξις οζ» διά τοὺς φύσιν άσελγαίνοντας καί τοὺς ὀμνύοντας κατά τριγός τε καί κεφαλής καί τῶν τοιου̒των, κελευέταις ἐσχάταις ύποβάλλεσϑαι τιμωρίαις.

Л. 236. «Εκ τών μετά τον κώδικα ϑείων νεαρῶν διατάξεων του᷉ τη᷉ς ϑείας λήξεως »Ιουστινιανου᷉ διάφοροι διατάξεις συνάδουσαι, ἐξαιρέτως τοϊς ϑείοις καί ίεροΐς κανόσι καί ἐκ περιουσίας τὴν οίκείαν ίσχύν νεμουσαι, αίς τάξιν τινά καί ά̓ριϑμόν έ̀πεφήκαμεν πρὸς σύντομον εϋρεσιν του᷉ έπιζητουμένου κεφαλαίου διά τὸ ως είρηται ἐκ διαφόρων διατάξεων είναι τα συναχϑέντα ω᷾ς ύποτέτακτα τη᷉ς έγκειμένης μετά του᷉ς κανόνας τω᷉ν συνόδων διατάξεως τά κεφάλαια. Это оглавление извлечения из новелл Иоанна Схоластика, патриарха константинопольского, без вступления, а за ним на листе 238 следуют самые правила, числом 87, см. их Assem. Bibl. jur. lib. III, с. XIII, p. 450 sqq., Biener, Gesch. Der Nov., p. 584 seqq., печ. Кормчей л. 1, ч. II. В нашей рукописи 48 правило стоит прежде 47. Некоторые статьи находятся у Веллия, л. 763, в главе Alia Ecclesiastica.

Л. 248 об. Διάταξις νόμων πολιτικῶν έ̎κ τε τῶν νεαρω᷉ν «Ιουστινιανου᷉ διατάξεων καί ε᷾τέρων βασιλέων συνηγορου᷉σαι καί έπικυρου᷉σαι τούς τῶν α᷾γίων πατέρων ἐκκλησιαστικω᷉ν κανόνας. Законы гражданские из новелл Иустиниановых, подтверждающие церковные правила.

Л. 249. »Ιουστινιανου᷉ του᷉ εύσεβεστάτου βασιλέως περί τελευτών των καί χαταλιμπανόντων κληρονόμον ἐκκλησίαν οϊαν δήποτε. Закон Иустиниана об оставляющих наследства церквам, см. Веллия стр. 1249, cod. lib. 1, t. II, 26. Печ. Кормчей 2 к., л. 26.

Л. 249 об. Λέοντος νόμος περί του᷉ μὴ έξεΐναι μοναχόν ἐξελϑεϊν ἐκ του᷉ μοναστηρίον αὐτου᷉ καί περιάγειν ἐν πόλει. Леона закон, запрещающий монахам выходить, из монастырей и жить в городе, см. Веллия стр. 1256, cod. lib. 1, т. III, 29.

Ίονστινιανου᷉ νόμος περί του᷉ τρεις ά̎νόρας χρη᷉ναι δοϑη᷉ναι είς ψήφισμα έπισκόπον καί τὸν γινόμενον άγυ̒ναιον καί ά̎τεκνον είναι χρή. Закон Иустинианов о избрании епископов, см. Веллия стр. 1259, cod. lib. 1, т. III, 42.

Л. 251 об. Ίονστινιανου᷉ νόμος περί του᷉ μη δεϊν ἐπίοκοπον ά̎νευ κελευ֙σεως βαοιλικη᷉ς άνιέναι ἐν Βνξαντίω. Закон Иустиниана, запрещающий епископам приезжать в Константинополь без государева повеления, см. Веллия стр. 1260, cod. lib. 1, т. III, 43.

Л. 252. Ίονστινιανου᷉ νόμος άπαγορενων είναι μοναστήρια διπλα᷉ άτδρω᷉ν καί γυναικῶν ή συνδιαίτασδαι μοναχούς μοναστρίαις. Закон Иустиниана, запрещающий иметь монастыри мужские и женские вместе, см. Веллия стр. 1260, cod. lib. 1, т. III, 44.

Л. 253. Ίουστινιανου᷉ νόμος μὴ έξεϊναι γαμεΐν μετά χειροτονίαν υ᷉ποδιάκονον, η διάκονον, η πρεσβύτερον, εί μη֙ μόνοις ψάλταις καί άναγνώοταις. Иустиниана закон, запрещающий вступать в брак пресвитерам, диаконам и иподиаконам, после посвящения, исключая певчих и чтецов, см. Веллия стр. 1260, cod. lib. 1, t. III, 45.

Л. 253 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί τελεντώντων καί όιατιϑεμένων ποιεΐν ξενω᷉να τούς κληρονόμους αὐτών έκ τω᷉ν αὐτών πραγμάτων η ά̎λλων εὐαγη᷉ οίκον καί άμελοὐντων τω᷉ν κληρονόμων, οτι χρή τον τής πόλεως έπίοκοπον καταναγκάζειν τὸν κληρονόμον τά περιεχόμενα τη διαϑήκη. Иустинианов закон о наследствах, оставляемых на богоугодные дела, см. Веллия стр. 1260, cod. lib. 1, t. III. 46.

Л. 255 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί του᷉ μη δεϊν κατά τάξιν καί βαϑμόν πρωτείων γίνεσϑαι τούς ήγουμένους, ή τάς ήγουμένας, κατʼ εκλογήν δέ ένάρετον καί ικανόν άντέχεσϑαι φυχω᷉ν. Иустиниана закон об избрании игуменов и игумений, см. Веллия стр. 1262, cod. Kb. 1, t. III, 48.

Л. 256. Ίουστινιανου᷉ νομος» ο̎τι οὐ χρή έπίοκοπον έ̎χοντα γυναϊκα ή τέκνα γενέοϑαι. Иустиниана закон, запрещающий епископу иметь жену, см. Веллия стр. 1262, cod. lib. 1, t. III, 48.

Ίουστινιανου᷉ νόμος βουλευτάς η ταξεώτας μὴ γίνεσϑαι έπισκόπους η κληρικούς εί μήπω παιδόϑεν έμόνασαν μηδέ κληρικούς οί ούδήποτε τάγματος α̉φίοταοϑαι του᷉ κλήρου και στρατεύεϑαι. Иустинианов закон о советниках и рядниках и о том, чтобы причетники не переходили в военное звание, см. Веллия стр. 1263, cod. lib. 1, t. III, 53.

Л. 257 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί τω᷉ν καταλιμπανομένων α̉νναλίων πτωχειοις ή ξενω᷉σι ή ά̎λλοις τισίν εύαγέσιν συστήμασιν, ο̎τι ού χρή άπόπρασιν αυ̉τω᷉ν γενέσϑαι εις ποσόν χρυσίου ά̎μα έκ παντός τρόπου κατ» έ̎τος δίδοσϑαι. Иустинианов закон, отказывающий в завещании до известного времени, см. Веллия стр. 1265, cod. lib. 1, t. III.

Л. 258 об."О αύτοκράτωρ Λέων αύτφ᷉ δήμφ: μήτε δου᷉λον, μήτε ε̉λεύϑερον. Закон Леона императора запрещает невольно заставлять кого бы то ни было действовать на сцене, см. Веллия стр. 1274, cod. lib. 1, t. IV, 14.

Того же Леона закон об отдаваемых под стражу: ούδένα ε̉μβάλλεσϑαι είς φυλακήν... Веллия стр. 1276, cod.lib. 1, t. IV, 22.

Л. 259. Того же Леона закон о частных тюрьмах ίδιωτικὰς φυλακάς... см. Веллия стр. 1276, cod. lib. 1, t. IV, 23.

– Того же Леона закон об играющих в кости о̎σа περί τω᷉ν καλουμε̒νων κύβων. Веллия стр. 1276, cod. lib. 1, t. IV, 25.

– Того же Леона закон о градских доходах περί πολιτικών προσόδων. См. Веллия стр. 1276, cod. lib. 1, t. IV, 26. Все эти законы у Веллия в cod. lib. приписаны Иустиниану.

Л. 260 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί κληρικω᷉ν ε̉ν αίτια γινομένων μὴ πρότερον ε̉πί τούς πατριάρχας αυ̉τούς αίτιασϑαι, πρίν ά̎ν οί έπίσκοποι συνείδοιεν. Закон Иустиниана о том, как должно подавать жалобы на причетников, см. Веллия стр. 1278, cod. lib. 1, t. IV, 29.

Л. 261 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί κηδεμόνων ή̎γουν κουρατώρων ο̉ρφανω᷉ν. Иустинианов закон об опекунах, см. Веллия стр. 1279, cod. lib. 1, t. IV, 30.

Л. 262. Ίουστινιανου᷉ νόμος περί του᷉ μη δεΐν ά̎κουσαν δούλην ή έλευϑέραν είς οκηνην ή είς όρκήστραν κατιέναι. Закон Иустиниана, запрещающий свободную или рабу неволею заставлять действовать на сцене, исм. Веллия стр. 1280, cod. lib. 1, t. IV, 33.

Л. 262 об. Ίουστινιανου᷉ νόμος ο̎τι ού χρή χύβοις, προσανέχειν ε̉πίσχοπον ή πρεσβύτερον, διάχονον ή ψάλτας η άναγνώστας» ά̉λλ̉ ούδὲ ίππιχά ή θέατρα η κυνήγια ή τί τοιου᷉τον ϑεωοεΐν. Закон Иустинианов, запрещающий духовным лицам участвовать в играх и зрелищах, см. Веллия стр. 1280, cod. lib. 1, t. IV, 34.

Л. 264 об. ̎Аλλη διάταξις περί έπισχόπων χαι τω᷉ν ϑείων χανόνων. Иное постановление о епископах и божественных правилах; в конце латинские неразборчивые слова. См. Веллия стр. 1318, поV. СХХVII.

Л. 267. «Ετέρα διάταξις του᷉ αυτου᷉ πω᷉ς δει βιου᷉ν τοὺς μοναχούς. Другое постановление того же императора о том, как должны жить монахи, см. Веллия стр. 1334, nоV. СХХХIII.

Л. 269 об. «Αλλη διάταξις περί έχχλησιω᷉ν... (далее заклеено). Иное постановление о церквах, см. Веллия стр. 1342, nоV. СХХ.

Л. 274. Ίσον ϑείου νόμου. Список божественного закона, см. Веллия стр. 1348, nоV. СХХХI, с. 13, 14.

Л. 274 об. Νόμος »Ιουστινιανου᷉ του᷉ βασιλεως άρχή του᷉ πρώτου βιβλίου του᷉ κώδιχος, и латинское заглавие с переводом на греческий: de summa trinitate et de fide catholica и т. д. Оглавление первой книги кодекса, XIII титл, см. Веллия стр. 1223. Здесь по неведению переплетчика, за 274 должен следовать 280, а 275 следует за 279 (вместо 280). Вот порядок листов в нашей ркп.: 274 об., 280, 276 об. 1 т., 277, 278, 279, 275 – 2 т., 281, 282, 283, 287 – 3 т., 285, 286, ‘284, 288, 289, 290, 291 – 4 т., 292, 293, 294, 295 – 5 т., 296, 297 об. – 6 т., 298–7, 8 и 9 т., 299–10,11 т., 299 об. – 12 т., 300 об. – 13 т.

Л. 276 об. Συναγωγή τῶν είρημένων ἐν τϕ̃ κώδικι καί τοίς διγε̒στοις καί τοίς νεαραίς διατάξεσιν. Περί ε̉πισκόπων καί κληρικῶν καί μοναχών καί πραγμάτων ευ̉αγω᷉ν ε̎τι δὲ καί "Ιουδαίων καί αίρετικῶν. Έκ του᷉ πρώτου βιβλίου του᷉ κώδικος. Свод законов, изложенных в кодексе, дигестах и новеллах, разделенный на 3 книги, как и у Веллия стр. 1223. 1 книга кодекс 13 титл.

Л. 300 об. Συναγωγή τῶν σποράδην έν τοΐς διγέστσις καί institutuis κειμένων περί ι̉ερω᷉ν τόπων τέ καί πραγμάτων καί τω᷉ν έν αύτοϊς γινομένων τέ καί πλημμελουμένων καί περί Ιερέων, έ̎τι δέ καί ίουδαίων καί ϑυσιω᷉ν, καί τω᷉ν άπαγόντων τινάς προς άπηγορευμένην ϑρησχείαν καί περί άπογραφή᷉ς παίδων, γερόντων καί άοϑενω᷉ν. Свод законов, раcсеянных в дигестах и институтах. Это составляет 2-ю книгу, см. Веллия стр. 1302.

Л. 303 об. Καί έκ τω᷉ν μετά τὸν κώδικα νεαρω᷉ν διατάξεων. Извлечение из новелл, см. Веллия стр. 1312. Это 3-я книга. Сперва оглавление, разделенное на 3 титла, а потом самыя титла: 1т. – 304, 2 т. – 311 об., 3 т. – 317 об.

312 лист по ошибке переплетчика оборочен, перед сделан оборотом.

315 лист обрезан и залит.

Л. 319 об. без начальных строк, и сбоку обрезан, в средине страницы находится заглавие, писанное киноварью: του᷉ ό̉σίου πατέρος η᷾μω᷉ν προσμοναρίου καί μοναχου᷉ του᷉ Δαμασκηνου᷉ έκ του᷉ λόγου του᷉ περί τω᷉ν άχράντων μυστηρίων.

Л. 320, 321 и 322 залиты, статья без начала.

Л. 323 без начала, о клятве; тут же новая статья тоже о клятве, вероятно из дигест V и XXXIII Ulpiani, δρκος σωματικός.

Л. 324 об. То̀ ιγ» του᷉ βασιλέως έπιζητούντων τό βασιλέως δικαστήριον... О судилище.

Л. 325. Ή παλαιά καί πρεοβυτου᷉ νομοϑεσία πόρ... τὰ μνηστείας χαί γάμου ό᷾ρίσματα при патриархе Βιφιλίου... Царем Никифором о невестах и о браке, без конца.

326 лист залит, и по почерку принадлежит к 320, 1, 2 листам, пред 320-м листом.

[Внизу листов идет их счет, сделанный тою же рукою, что и на предыдущих двух рукописях. Первый лист помечен кд (24). Пагинация эта продолжается до листа 169 рукописи (помечен а+ма – 141; сотня обозначается так: а (100), а+в (102) и т. д. После этого листа начинается новый счет листов: а, в, г. и т. д.; сотня обозначается чрез р. Помет о принадлежности кому-либо сей рукописи никаких нет].

IV (по старому каталогу № 797, по новому № 6). Гомерова Илиада.

2-я.

Г)

26

об. песнь 3-я.

Ти

35

об. „ 4-я.

Т)

46

песнь 5-я.

Писана на толстой бумаге, с заводскими знаками ножниц, а на других листах чего-то похожего на корону или шапку. Текст писан в два столбца, средней скорописью начала XVI века [J. Geel в Catalogus librorum manuscriptorum etc. Лейденской библиотеки, 1852 г., относит Лейденскую рукопись к XV веку. Эд. Тремер в «Библиотеке Иоанна Грозного» М. 1891 г., стр. 2, к XIV в.], а некоторые примечания, помещенные на полях и между строчками попозже. Цвет чернил текста порыжел, а в примечаниях, писанных мелким шрифтом, сохранил свою свежесть. Рукопись состоит из 91 листа.

Л. 1 песнь 1-я.

«13» 2-я.

«26 об.» песнь 3-я.

«35 об.» песнь 4-я.

«46» песнь 5-я.

«64» песнь 7-я.

«74» 8-я.

«83 об. Песнь 9-я не полна, оканчивается 434-м стихом, а всех в этой песни должно быть 561 стих. Эта рукопись была посылаема Миллером к Маттею. См. предисловие к его Каталогу греческих рукописей Синодальной и Типографской библиотек, Спб. 1780, 4.

Замечателен счет Илиады secundum ordinem alphabeticum, так считали в древности, когда счет не превышал 24.

См. каталог Баварской библиотеки т. I, стр. 488·, т. II, стр. 17; т. III, стр. 260.

[Эта рукопись – начало известной Лейденской. На рукописи находится значительное число примечаний, сделанных рукою архим. Дионисия Янинского].

V (собрания князя М. А. Оболенского греч. ркп. № 1). Евангелие – апракос, (неполное), XI–XII в., писано на пергамине, в два столбца, по 23 строки, прекрасным почерком, в лист, на 99 листах. Заглавные буквы написаны золотом с красками, преимущественно красной и синей; названия евангельских чтений (έκ τον κατά Λονχαν, έκ του᷉ κατά Ματϑαΐον) писаны золотом. На л. 12 находится заставка, исполненная золотом с красками, и заглавие большими буквами (также золотом): τη᷉ ε̉παύριον τη᷉ς πεντηκοστη᷉ς.

VI (ркп. № 8). «Литургия св. апостола Иакова без начала и конца».

VII (собрания кн. М. А. Оболенского греч. ркп. № 14). Паисия Лигарида каталог антиохийских патриархов. Одно введение на 4-х листах, в лист.

[Листы эти оторваны от какой-то другой рукописи и имеют пагинацию, сделанную крандашем: «241–244». На обороте 244 листа в конце крандашем же отмечено: «итого 244 листа» (пометы эти принадлежат, кажется, В. М. Ундольскому). Лист 241 начинается киноварным заглавием: Παϊσίον του᷉ πανιερωτάτον καί σοφολογιωτάτον μητροπολίτον τη᷉ς ϑεοσώστον πόλεως Γάζης πατριαρχικός κατάλογος τη᷉ς ενκλενστάτης Θεου πόλεως "Αντιόχειας, ε̉κ διαφόρων ίστοριογράφων σνλλελεγμὲνος. Πρόλογος. На обороте сего листа Πρόλογος ε̎τερος. На л. 243 Προλεγόμενον πρώτον περί διαιρέσεως τη᷉ς Συρίας πλατιμερω᷉ς. Статья эта не кончена и на 244 л.]. При подлиннике приложена копия и перевод, сделанные по распоряжению владельца собрания.

Рукописи в четвертую долю листа

VIII (по старому каталогу № 201, ныне находится в Государственном Древлехранилище отд. V, разр. 3, ркп. № 3). Четвероевангелие.

Писано на пергамине, на 269 листах, по 23 строки на странице, с рисунками четырех евангелистов, заставками и вокруг оных изображениями птиц, животных, зверей и т.д.

По замечанию Маттея877 писано в XI веке. Переплет евангелия древний, на первой доске приклеена след. надпись: «Книга святое Евангелие, на греческом языке, старинное, на пургамине. Писменно от лета 6908 или болше. Но аще и старинно есть, но писано много без правописания. А привез его к Москве Сава Рагузинской 1705 года, по его скаске из монастыря Мавромолского Успения пресвятыя Богородицы».

На обороте первого листа, в фигурной заставке, сделанной после написания евангелия, видна следующая писанная зелеными чернилами надпись: μνησϑήτι, Κύριε, χαί συνχορι τὴν ψυχήν του᷉ δούλου σου᷉ Αυξεντίου.......

На втором листе читаем след.: Μνήσϑητι, Κύριε, καί συγχορη τὴν ψυχήν του᷉ δούλου σου Θεομπτεύπτου του᷉ Ζιγολόρη συν βίου καί τω᷉ν τεχνών αύτου᷉, ο̎τι έδορήσατο εις τὴν α᷾γίαν μονήν χάϑης α̉δελφάτου ά. . . . ργ» ε̎vεκa υ᷾πέρ ψυχηχη᷉ς καί σωτηρίας καί άφέσεος τω᷉ν α̉μαρτιω᷉ν αύτου᷉ καί τῶν γονέον αύτου᷉… ε̎τοις ςΊ!\η (6908); далее другою рукою: κεναδο σου τα άνέψια μου ησ τὴν εορ. του᷉ καϑ» έκαστον χρονον κρηϑ… Μαρτηρας Θεοδορος ο̉ Ξανϑοπουλος καί Ιῶ ο Ξενητες. Надпись эта в XVIII в. переведена на обороте 1 ненумеров. листа след. образом: «помяни, Господи, душу раба твоего Феопемпта Зигороли с женою и з чадами его, которой дал вкладу в св. монастырь, на братию 103 лева, ради душевного спасения и оставления грехов его, в лето 6908». «И давать племяннице моей каждый год в праздник по 8-ми фунтов воску. Свидетели Федор Ксанфопуло и Иван Ксенитис».

Л. 3. Предисловие св. Евсевия к евангелию, начинающееся так: Άμμώνιος μὲν о Άλεξανδρεύς...

Л.4–6. Занимает свод евангелистов, писанный в красивых заставках. Гармония Евсевиева, неоднократно изданная, находится во многих кодексах не только греческих, но, по свид. Гарлеса, и в армянских, и арабских (фабр. Библ. гр., т.7, стр. 399 в примеч.), сирских, коптских, англо-саксонских (фабр., Библ. т. IV, стр.881). О ней упоминает еще Иероним в предисловии к Дамасу на Четвероевангелие и Исидор Испанский. Но Аммоний не выдумал сих канонов, их выдумал сам Евсевий, по собственному свидетельству, а Аммоний только сочинил евангельскую гармонию, взявши в основание евангелие Матфея и сравнив его с прочими, так что тотчас видно, какие перикопы сходны у всех евангелистов. Послание Евсевиево находится во многих изданиях Нового Завета и у Фабриция с древним латинским переводом. На славянском, сколько известно, оно не было ни разу издаваемо, хотя в самом тексте на полях находятся литеры, означающие начало и конец перикоп, в некоторых древних славянских изданиях. Даже в рукописных евангелиях ни послания Евсевиева, ни его гармонии нигде не находится, и по каталогам славянских рукописей не видно. Но нам известно одно рукописное Евангелие, конца XVI или начала XVII века, находящееся в библиотеке Свято-Троицкой Сергиевой лавры. Писано оно в 8-ю д. л., мелким и красивым полууставом, на листах тонкой лощеной бумаги. [Вероятно разумеется ркп. № 70 (18) по описанию славянских рукописей сей библиотеки ч. I, М. 1878 г., стр. 63–64].

Л. 7. Изображение св. евангелиста Матфея; вверху оного надписано: ό α̎γιος Ματϑαίος. Картина на золотом фоне нарисована довольно искусно соковыми красками. Евангелист Матфей представлен седящим на стуле, на нем подушка. Ноги его покоятся также на подушке. Лицо продолговатое, волосы седые, борода довольно большая, остроконечная. В левой руке на коленях держит книгу, а правою пишет начало своего евангелия. Одежда голубого цвета. Перед ним лежит разогнутая книга. Вид его углубленный, задумчивый. Ноги в сандалиях.

Л. 8. Вверху нарисована на золоте соковыми красками довольно красиво и искусно фигурная заставка. Над ней два павлина. С правой стороны нарисован цветок с листьями и на нем птица. Под заставкою ломанными литтерами, с аббревиатурами: τὸ κατὰ Матϑ. α̎γ. εύ᷾α. Κε. (Κύριε) εύ. (εύλόγησον) т.е. «от Матфея святое благовествование. Господи благослови». А. Βίβλος γενέσεως Ίησου᷉ Χριστου᷉, υΐου᷉ Δαβίδ, υίου᷉ ’А βραα̒μ = «Родословие Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова». Как заглавие, так и первая страница каждого евангелиста начертана киноварью, а на ней наложено золотом, от времени слинявшим. Разделения на главы в сем евангелии нет, но на особыя перикопы Евсевиевой симфонии. На полях выставлены красными чернилами мелким шрифтом, со множеством сокращений: 1) содержание перикопы, напр.: περί τῶν μάγων – о волхвах, περί τῶν μακαρισμω᷉ν – о блаженствах; 2) начало и конец церковных чтений, хотя и не везде. Из этого видно, что сей кодекс, написанный для частного употребления, как можно заключать по симфонии Евсевия, впоследствии был приспособлен для церковного употребления, потому что начало и конец чтений приписаны, кажется, позднейшею рукою, и не во всем евангелии, а большею частию в одном евангелисте Матфее.

Заметим о начальных буквах евангелистов и всего кодекса. Мы уже сказали, что первая страница каждого евангелиста писана киноварью; прибавим, что первая буква евангелия изображена в виде каких-либо животных. В Матфее евангелисте начальная В представлена так: сидит тигр, задними и передними ногами держит обвившегося около него змия; из этого вышло что-то похожее на виту. В Марке начальная А представлена так: с правой стороны стоит на задних лапах барс (тигр), внизу с левой стороны стоит лисица с поднятой вверх головою и на ней стоит заяц; похожего на альфу мало. В Луке Е изображен в виде стоящей на задних лапах обезьяны. От головы, передних и задних ног сделаны фигуры для большего подобия епсилону, и замысловатости и естественности мало. Та же литера в Иоанне изображена в виде какого-то баснословного животного с птичьей головою, над ним нарисован длинноухий заяц. Заглавные литеры в тексте весьма редко поставлены в начале перикопы, но всегда в начале строки, отчего иногда заглавная литера приходилась в средине слова. Так напр. Матфея V, 13: ὑμείς έστε το α̎λας τη᷉ς γη᷉ς, вы соль земли. Здесь в первом слове Υμείς заглавная литера μ.

Л. 81 об. Т. Καί ίδού ε̉γώ μεϑ ὑμῶν είμι πάσας τάς ἡμέρας ε̎ως τη᷉ς συντελείας του᷉ αίω᷉νος. ’Αμήν т.е. «и се Я с вами во все дни до скончания века. Аминь». После сего киноварью: Τέλος του᷉ κατά Ματϑαϊον ἁγίου εύαγγελίου, конец от Матфея св. евангелия.

Л. 83. О α̎γιος Μάρκος. Евангелист Марк в том же положении что и св. Матфей. Левою рукою подперся под бороду, правая положена на колено, ею придерживает свиток, в котором начертано: «άρχη το». Волосы русые, короткие, борода тоже. Лицо гораздо моложе Матвеева.

Л. 84. Τὸ κατά Μάρκον α̎γιον εύαγγέλιον. Κύριε εύλόγησον, т.е. «от Марка святое благовествование». А. ’Αρχή του᷉ εὐαγγελίου "Ιησου᷉ Χριοτου᷉, υίου᷉ του᷉ Θεου᷉, «начало евангелия Иисуса Христа, Сына Божия».

Л. 131 об. Έκεϊνοι δέ έξελϑόντες έκήρυξαν πανταχου᷉, του᷉ Κυρίου συνεργου᷉ντος, καί τὸν λόγον βεβαιου᷉ντος διά τών έπαχολουϑούντων σημείων. ʼΑμήν т.е. «они же пошли, проповедывали везде, при содействии Господнем и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь». Киноварью: Τέλος του᷉ χατά α̎γιον Μάρκον εύαγγελίου, «конец от Марка святого благовествования».

Л. 132. Ό ά̎γιος Λουκάς. Евангелист Лука смотрит вверх. Лицо продолговатое, волосы русые, борода маленькая, разделившаяся в конце на двое; в левой руке держит свиток или дщицу с изображением начальных слов его евангелия, а в правой трость, которую обмакивает в чернила. Замечательна фигура чернильницы. Перед евангелистом стол, на нем лежат трости, в столе четыре отверстия для чернил, и в одно из них обмакивает свою трость.

Л. 133. То κατά Λουχαν α̎γιον εύαγγέλιον. Κύριε, εύλόγησον, «от Луки святое благовествование. Господи, благослови». Α. Έπειδήπερ πολλοί ἐπεχείρησαν ανατάξασϑαι διήγησιν περί τών πεπληροφορημένων ἐν ήμΐν πραγμάτων, «как уже многие начали описывать происшествия, известныя между нами»...

Л. 211 об. Т. Kaί ήσαν διαπαντός έν τώ ίερώ, αίνου᷉ντες καί εύλογοσυ᷉τες τὸν Θεόν. ʼΑμήν, «и пребывали всегда во храме, хваля и благословляя Бога. Аминь». Τέλος του᷉ κατά Λουχάν ὰγίου εὐαγγελίου, «конец от Луки святого благовествования».

Л. 212. ‘О ά̎γιος «Ιωάννης ὸ ϑεόλογος. Евангелист Иоанн сидит на стуле с крестообразным подножием. Одет в черную ризу. В руках несколько раскрытое евангелие, в которое он, нагнувшись, внимательно смотрит. Лицо апостола продолговатое. Чело возвышенное. Волосы небольшие, седые. Борода изрядная, остроконечная.

Л. 213. То̀ κατά »Ιωάννην ά̎γιον εύαγγέλιον. Κύριε, εύλόγησον – «от Иоанна святое благовествование. Господи, благослови». А. Έν άρχή ήν ό λόγος, καί ό λόγος ήν πρὸς τὸν Θεόν, καί Θεός ήν ό λόγος, «в начале было Слово и Слово было у Бога, и Бог был Слово».

Л. 270 об. Т. «Εστι δέ καί ά̎λλα πολλά о̎σа έποίησεν ό Ίηβοσυ᷉ς, ά̎ίτινα ἑάν γράφητε κаϑʼ ε̎ν, ούδέ αυτόν οΐμαι τὁν κόσμρν χωρήσάι τά γραφόμενα βιβλία. "Αμήν, т.е. «многое и другое сотворил Иисус, но если бы писать о том подробно, то и самому миру, думаю, не вместить бы написанных книг. Аминь». Τέλος του᷉ κατά Ίωάννην ἁγίου εὑαγγελίου, «конец от Иоанна святого благовествования».

Замечательно, что все евангелисты писаны без предстоящих; а Иоанн Богослов и без ученика своего Прохора. Кончается евангелие 269 листом. На листе 270-м нарисованы какие-то круги, но в них ничего не написано. Должно быть, было приготовлено для какой-либо пасхальной таблицы. Засим еще приклеено два листа, тоже из евангелия, текст почти весь стерся. Оно было позднее рассмотренного и писано было в два столбца. Разделения на главы и стихи в нашем евангелии нет, только на полях выставлены цифры, принадлежащие к своду, по которым можно находить те истории и тексты, которые находятся во всех, в трех или двух, или же в одном евангелисте. Скиада говорит, что в древнейших греческих кодексах не находится истории о жене ятой в прелюбодеянии; в нашем она находится.

Между актами Главного Московского Архива Министерства Иностранных Дел по «реестрам делам италианских владетелей, учиненным Николаем Бантышем-Каменским в 1780 и дополненным в 1804 годах», в 10-м отделе Рагузинского графа Саввы Владиславича, 1705 года, под № 1-м, хранятся бумаги о вторичном его приезде в Москву с племянником его Ефимом для испрошения новой жалованной грамоты на свободный торг во всей России. Тут между прочим есть доношение о том, что было приказано ему делать в прошлом году и что делал он в Цареграде, и о чем просил он тогда вновь. В новом его прошении, состоящем из 8 статей, в статье 6-й он просит: «чтоб прочести грамоту, которую я подал от монастыря пресвятыя Богородицы Успения, именуемаго Мавромола, обретающагося в самом гирле Чернаго моря, и соизволил бы милость над монахами того монастыря показати, потому что той монастырь есть убежище многих неволников русаков. Также и приняти чрез мене от них посланное святое евангелие старинное, рукописанное, и мощи святого Меркурия». Из «Путеводителя к древностям и достопамятностям московским» (М. 1792, ч. I) видно, что мощи, или лучше часть мощей мученика Меркурия доселе сохраняется в благовещенском Московском соборе, в одном ковчеге (№ 4) с мощами апостола Варнавы и мученика Анфима (см. ч. I, стр. 101). Когда эти мощи привезены из Греции и в какое время поступили в этот собор, неизвестно; но вероятно, это те самые, которые привезены Рагузинским вместе с греческим евангелием.

С этой рукописи снято facsimile Маттеем, приложенное к I тому его издания Нового Завета. См. Каталог Баварской библиотеки Гардта, ч.II, стр. 396.

IX (по старому каталогу № 202). Содержит парафратическое толкование на девять слов Григория Богослова Никиты Σεῤῥών митрополита ираклийского.

Писано на тонком, белом, хорошо выделанном пергамине, прекрасным почерком XII или XIII века, на 495-ти листах.

Никита Сэрон жил во 2-й половине ХI века878; сие толкование его издано вместе с творениями Назианзена879.

В XVII веке сей кодекс принадлежал иеромонаху Дионисию великому протосингелу.

Во многих местах книги есть его приписки поясняющие, или дополняющие текст.

На первых бумажных листах, приклеенных к бархатному древнему переплету, [на обороте 3 ненумерованного] находится следующая надпись – заглавие и оглавление книги, писанное рукою иером. Дионисия. Выпишем то и другое:

« ̒Εξήγησις σόντομος παραφριοτική εἰς τοὑς ἑνέα λόγους του᷉ ἑν άγίοις πατρός ἡμῶν Γρηγορίου του᷉ ϴεολόγου, τοὺς άναγινωσκομένοις, συντεϑεΐδα παρά Νικήτα του᷉ ιερωτάτου μητροπολίτου Ήρακλείας του᷉ τῶν Σερω᷉ν:

Πΐναξ.

Λόγος α. Είς τό ά̎γιον Πάσχα.

„ β. Είς τό ά̎γιον Πάσχα.

„ γ. Είς τὴν καινήν κυριαχήν.

„ δ. Είς τὸν ά̎γιον Μάμαντα.

– Είς τὴν πεντικοστήν καί είς τό ά̎γιον πνευ᷉μα.

„ ε. Είς τούς Μακαβαίους.

„ ς. Είς Κυπριανόν ἐξαγρο υ᷉ καί έπανήκων μετανίαν τή᷉ς μνρ.

„ ζ. Είς λόγους καί έξισωτήν Ίουλ(ιανόν).

„ η. Είς τὴν Χριστου᷉ Γέννησιν.

„ "Επιτάφιος είς τόν μέγαν Βασίλειον.

После сего след. припись: «́Еκ τῶν του᷉ Διονυσίου ίερομονάγου καί μεγάλου πρωτοσυγγέλλου».

На листе, приклеенном к последней доске, другою рукою, позднейшею и худшею писано то же оглавление.

Листы 492-й и 493-й писаны другою рукою, не так крупною и красивою.

С половины оборотной страницы 493 листа и до конца книги находятся выписки из Златоустого, Кирилла Иерусалимского и других отцов почерка XVI века.

Русский перевод сего сочинения есть в коллекции ркп. гр. Толстова № 143 и 303; в Рум. музее № 85 и 86: у Ив. Н. Царского № 31 и 32 и в Архивской библиотеке.

См. Каталог Баварской библиотеки, т. II, стр. 54, 105, 421; т. III, стр. 161; т. IV, стр. 90; т.V, стр. 46.

[На бумаге, приклеенной к переплету: «1677. ά̎γουστου 7 Κ(ον)σταντινοπολι». На 1-м листе ненумер.: «М. Книга греческая Григория Богослова Назианзина» (рукою начала XVIII в.). На 2-м ненумер: «с ἐννέα λόγους, на девять слов. Сокращенное толкование парафрастическое на девять слов иже во святых отца нашего Григория Богослова» (рукою начала XIX в). На 3-м ненумер.: «Διονυσίου ί̔ερομόναχου καί μεγάλου πρωτοσυγκέλλου» ].

X (по старому каталогу № 204, по новому № 4). Содержит Нотного стихариря ч. 1-ую.

Писан мелкою скорописью XVII века, с киноварными заглавиями и прописными буквами, очень правильно, по 13 строк на странице, на 85 листах плотной, лощеной бумаги. Содержит следующие стихиры:

1, л. 1. Тη᷉ δ»: του᷉ δεχεμβρίου τη᷉ς άγίας μεγάλομάρτυρος Βαρβάρας καί του᷉ όσιου πατρός ἡμῶν Ίωάννου του᷉ Δαμασκινου᷉. (Месяца декабря святыя великомученицы Варвары и преподобного отца нашего Иоанна Дамаскина).

Начинается славною стихирою великомученице Варваре: Πατρίδα, γένος, υ̋παρξιν καταλιπου᷉σα, Βαρβάρα... (Отечество, род, имение оставивши, Варвара).

Иоанну Дамаскину: Λαμπρω᷉ς πανυγίρίσωμεν σήμερον.

Л. 2. Хвалитная стихира Варвары: Τη᷉ς γεηρα᷉ς τρυφη᷉ς τὴν άπόλαυσιν ύπεριδου᷉σα... (Земныя пищи наслаждение презревши).

об. Ήσχύτϑη ό βάσκανος ἐχϑρός, ὺπό γυναικός ήττώμετος... (Посрамися лукавый враг от жены побежден...).

Л. 3. Ή ϑεόκλητος μάρτυς Βαρβάρα, ἐν τώ ζαδίω πάσχουσα, έ̎λεγε... (Богозванная мученица Варвара, на судище страждущи, глаголаше..).

об. Τὴν πανήγυριν σήμερον τη᷉ς άϑληφόρου Βαρβάρας... (Торжество днесь страстотерпицы Варвары...).

ʼΑϑλητικήν όδευ̒σασα ὸδόν... (Страдальческим шествовавши путем...).

2, л. 4. Славная стихира: Τη᷉ ε». Του᷉ όσιου πατρόζ Σάββα... Τό χατ εικόνα τηρήσας άλώβητον... (Еже по образу соблюд невредимо).

Л. 5. То̀ κατ» είκόνα τηρήσας άλώβητον τῶν ὑπέρ νου᷉ν άγαϑών δεξάμενος έ̎ρωτα... В печатном греческом издании и в славянском переводе первых слов сей стихиры нет, а прямо начинается: «Еже паче ума прием желание…»

Τῶν μοναζῶν τὰ πλήϑη, τὸν καϑηγητήν σε τιμῶμεν, Σάββα πάτερ ἡμών... (Монахов множества наставника тя почитаем, отче наш Савво...).

– об. «Οσιε πάτερ, ει̒ς πάσαν τὴν γῆν έξήλϑεν ό φϑόγγος τῶν κατορϑωμάτων σου... (Преподобие отче, во всю землю изыде вещание направлений твоих...).

3, л. 6. Ει̒ς τὴν ς» τοῦ έν άγίοις πατρος ὴμῶν Νικολάου άρχιεπισχόπου Μύρων τῆς Λιχίας τοῦ ϑαυματουργοῦ. Славная стихира: "Ιεραρχῶν τὴν χαλωνήν καί τῶν πατέρων κλέος... (Святителей удобрение и отцев славу...).

об. Стихиры на литии: Ένατενήσας άκληνῶς, τώ ϋφει τῆς γνώσεως... В слав. нет...

Л. 7. Κανόνα πίστεως καί ει̒κόνα πραότητος... (Правило веры и образ кротости...).

– об. Πάτερ Νικόλαε, η̒ μυροϑήχη τῶν λειψάνων σου... (Отче Николае, мироположница мощей твоих...).

Л. 8 об. Славник: Ευ δοῦλε άγαϑέ καί πιστέ, εύεργάτα τοῦ άμπελῶνος Χριστοῦ... (Благий рабе верный, делателю винограда Христова...).

Л. 9. Είς αίνον ε̎δραμες τοῦ Κυρίου Νικόλαε... В слав. нет.

об. Τῶν άτδραγαϑημάτων σοῦ, ο̎σιε πάτερ, ό καρπός... (Доблестей твоих, преподобие отче, плод...).

– Ανϑρωπε τοῦ ϴεοῦ καί πιστέ ϑεράπων...(Человече Божий и верный рабе...).

Л. 10. Σαλπίοωμεν έν σάλπιγγι άσμάτων σκιρτήσωμεν έόρτια... (Вострубим трубою песней, взыграем празднественная...).

Л. 11. Σαλπίσωμεν έν σάλπιγγι άσμάτων προκύφασα γάρ α̎νωϑεν... (Вострубим трубою песней: приникши бо свыше).

4, л. 11 об. Τῆ ιβ» τοῦ έν άγίοις πατρὸς η̒μῶν Σπυρίδωνος τοῦ ϑαυματουργοῦ.

Л. 12. «Οσιε πάτερ μακάριε, Σπυρίδων, σοφέ... (Преподобие отче, блаженне Спиридоне мудре...). Ιεραρχῶν τό ϑεΐον κειμήλιον.

5, л. 13. Τῆ κυριακῆ τῶν προπατόρων.

6, л. 15. Τῆ κυριακῆ πρὸ τῆς Χριστοῦ Γεννήσεως.

7, л. 16. ʼΙδιόμελα τῶν προεορτιών.

8, л. 23. Άκολουϑία τῶν στ. τῆς Παραμονῆς τῆς κατά σάρκα Γεννήσεως τοῦ Κυρίου και ϴεοῦ καί Σωτῆρος ὴμῶν ʼΙησοῦ Χριστοῦ.

9, л. 29. Τῆ κε» τὴν κατά σάρκα Γέννησιν τοῦ Κυρίου καί ϴεοῦ και Σωτῆρος ὴμῶν Ίησοῦ Χριστοῦ.

10, л. 43. Τῆ α» τοῦ ’Ιανουάριου τήν κατά σάρκα Περιτομήν τοῦ Κυρίου Ίησοῦ καί τήν μνήμην τοῦ μεγάλου Βασιλείου...

11, л. 48. Τῆ β» τοῦ αὐτοῦ τά προεόρτια τῶν Φώτων καί τήν τοῦ ἐν άγίοις Σιλβέστρου πάπα ’Ρώμης.

12, л. 52. ’Αργή τῶν ωρῶν τῶν Θεοφάνιων...

13, л. 57 об. Τῆ ζ» τά ἄγία Θεοφα̒νεια τοῦ Κυρίου καί θεοῦ καί Σωτῆρος η̒μῶν Ίησοῦ Χριστοῦ.

14, л. 68. Τῆ ιζ» τοῦ όσίου καί ϑεοφόρου πατρός ἡμῶν Άντονίου τοῦ μεγάλου.

15, л. 72. Τῆ ιη» τῶν άγιων πάτερων, καί οικουμενικῶν διδασκάλων, ʼΑϑανασίου καί Κυρίλλου πατριαργῶν Αλεξανδρειάς...

16, л. 74. Τῆ κε» τοῦ ε̒ν άγίοις πατρός ἡμῶν Γρηγορίου άρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως τοῦ ϴεολόγου.

17, л. 76 об. Τῆ κζ» τοῦ εν άγίοις πατρός ήμών Ίωάννου τοū Χρυσοστόμου.

18, л. 78 об. Τῆ λ» τῶν εν άγίοις πατέρων ήμῶν καί οικουμενικῶν διδασκάλων Βασιλείου, Γρηγορίου καί Ίωάννου.

Оканчивается праздником Трех Святителей Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоустого: Σήμερον αί ψυχαί, τῶν γηγενῶν ὑψοῦνται...

В начале книги приклеена тетрадь таких же нот, только писанных покрупнее и без подписи текста.

На форисе перед книгою, почерком начала XVIII века, замечено следующее: «Книга греческая рукописная (зачеркнуто: трезвон) на разпев, декабря в 4 день Варваре мученице и Иоанну Дамаскину, Николе, Рождеству Христову, Ианнуариа в 1-й день, в 6-й день». [Ниже здесь же позднейшая надпись: «М. Стихиры греческия (с нотами), начинающийся от 4 декабря празднованием памяти св. великомученицы Варвары (зачеркнуто: Екатерины) и оканчивающийся праздником иже во св. отцев наших и вселенских учителей: Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоустого.)

XI (по старому наталогу № 206, по новому каталогу N 6). Содержит вторую часть Нотного стихираря. Писана той же рукой, что и предыдущая, и на такой же бумаге, на 91-м листе. Содержит:

1, л. 1. Тῆ β» Φευρουαρίου τὴν ύπαπαντήν τοῦ Κυρίου καί Θεοῦ χαί Σωτῆρος ἡμῶν ’Ιησοῦ Χριστοῦ. Λε̒γε Συμεών, τίνα φέρων έν άγκάλαις...

2, л. 9. Τῆ κδ» τὴν ευ̎ρεσιν τῆς τίμιας κεφαλῆς του Προδρόμου.

3, л. 10 об. Τῆ ϑ» Μάρτιον τῶν ἁγίων τεσσαράκοντα μαρτύρων.

4, л. 15. Τῆ κε» τοῦ Ευ̒αγγελισμοῦ τῆς ύπεραγίας Δεσποίνης ἡμῶν θεοτόχου καί άειπαρϑένου Μαρίας.

5, л. 21. Τῆ κγ» (’Απριλίου) τοῦ άγιου ε̒νδόξου μεγαλομάρτυρος Γεωργίου τοῦ Τροπαιοφόρου.

6, л. 27 об. Τῆ κα» (Μαίου) τῶν ἁγίων ϑεοστέπτων βασιλέων Κωνσταντίνου καί ʼΕλένης.

7, л. 32. Τῆ ια» (ʼΙουνίου) τῶν ἁγίων ἀποστόλων Βαρϑολομαίου καί Βαρνάβα.

8, л. 33 об. Τῆ κδ» τό γεννε̒σιον τοῦ τίμιου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιστού Ίωάννου.

9, л. 42. Τῆ κϑ» τῶν ἁγίων ε̒νδόξων καί πανευφήμων ἁποστόλων καί προτοκορυφαίων Πέτρου καί Παύλου.

10, л. 48 об. Τῆ β» ’Ιουλίου τὴν χατάϑεσιν τῆς τίμιας ζώνης τέ καί έσϑῆτος τῆς ύπεραγίας ϴεοτόχου ἑν Βλαχέρναις.

11, л. 49 об. Τῆ κ» τοῦ άγιου ένδο̒ξου προφήτου ’Ηλίου τοῦ Θεσβήτου.

12, л. 54 об. Τῆ κζ» τῆς άγιας όσιομάρτυρος τοῦ Χριστοῦ Παρασκευῆς.

13, л. 55 об. Τῆ κζ» τοῦ ἁγίου ε̒νδόξου μεγαλομάρτυρος καί ίαματιχοῦ Παντελεήμονος.

14, л. 59 об. Τῆ ς» τοῦ Αύγούστου τὴν μεταμόρφωσιν τοῦ Κυρίου καί ϴεοῦ καί Σωτῆρος ἡμῶν ’Ιησοῦ Χριστοῦ.

15, л. 68 об. Είς τἡν κοίμησιν τῆς ύπεραγίας Δεσποίνης ἡμών ϴεοτόχου καί άειπαρϑέτου Μαρίας.

16, л. 79. Τῆ κε» τὴν άνακομιδήν τοῦ λειψάνου τοῦ άγιου ἁποστόλου Βαρνάβα (sic; в печатном Βαρϑολομαίου).

17, л. 80 об. Τῆ хϑ‘ τὴν ἀπονομήν τοῦ τίμιου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιστοῦ Ίωάννου. (’Ετεϑλίων τελουμένων τοῦ αναιδέστατου Ηρώδου)...

Большая часть заглавных букв здесь не написана, а некоторые приписаны черными чернилами. Вначале вклеена тетрадь [4 листа] из Логики, писанная мелкой скорописью. На форисе перед книгою помещено следующее описание оной, начала XVIII века: «Книга греческая, (зачеркнуто: на крюках) певчая, Стретения Господня (зачеркнуто: празник) и протчих [зачеркнуто: и трезвоны святым»].

[Здесь же немного ниже позднейшая припись тою же рукою, что и на предыдущей рукописи: «М. Стихиры греческия с нотами, начинающийся праздником Сретения Господа и Спаса нашего Иисуса Христа»].

XII (по старому каталогу № 205, по новому № 5). Содержит Нотный стихирарь Постной Триоди. Писан мелкой скорописью XVII века, с киноварью, на 67-ми листах плотной лощеной бумаги, а со включением 5-ти листов нот без подписи текста на 72-х листах. [Всего 90 листов, но лл. 35–52 чистые]. Начинается неделею Мытаря и Фарисея.

1, л. 1. Τῆ κυριακῆ πρώτη τη̒ν τοῦ Τελώνου καί τοῦ Φαρισαίου τὴν παραβολὴν ψάλλει ἡ τοῦ Χριϋτοῦ έκκλησία. Μὴ προσευξώμεϑα φαρισαϊκῶς άδελφοι...

2, л. 4. Τῆ δευτέρα κυριακῆ τοῦ Άσώτου τὴν παραβολήν ψάλλει ή τοῦ Χριστοῦ έκκλησία.

3, л. 7 об. Τῆ παρασκευῆ έσπέρας ψάλλονται σὺν τοΐς ά̎λλοις καί ταῦτα.

3, л. 9 об. Τῆ τρίτη κυριακῆ τὴν άνάμνησιν τῆς δευτέρας παρουσίας τοῦ Κυρίου...

4, л. 12 об. Τῆ παρασκευῆ τῆς Τυρινῆς τὴν μνήμην πάντων τῶν ὁσίων.

5, л. 14. Τῆ ε» κυριακῆ τῆς Τυρινῆς τὴν έξωρίαν τοῦ Άδάμ ψάλλει ή τοῦ Χριστοῦ έκκλησία.

6, л. 19. Τῆ πρώτη κυριακῆ τῶν ἁγίων νηστιῶν.

7, л. 21 об. Τῆ δευτέρα κυριακῆ τῶν νηστιῶν ψάλλονται ταῦτα τοῦ Γρηγορίου τοῦ καί Παλαμά.

8, л. 23. Τη γ’ κυριακῆ τῶν ἁγίων νηστιών ψάλλονται καί ταστα τοῦ τίμιου Σταυροσ.

9, л. 27 об. Τῆ δ» κυριακῆ τῶν ἁγίων νηστειῶν ψάλλονται καί ταῦτα τοῦ άγιου Ίωάννου τοῦ Κλήμακος.

10, л. 29. Τῆ πέμπτη κυριακῆ τῶν νηστειῶν ψάλλονται καί ταῦτα τῆς ὁσίας μάρτυρος ἠμῶν Μαρίας.

11, л. 33. Τῆ κυριακῆ τῶν Βαίων ψάλλονται καί ταῦτα.

12, л. 35. Τῆ πέμπτη έσπέρας ψάλλονται ταῦτα: συναχϑέντωτ ἡμῶν έν τῆ ε̒κκλησία, καί εύλογοῦντος τοῦ ιερέως, ά̎ρχεται ὁ προεστώς λέγειν τα̒ ουνήϑη» μετά δε ταῦτα ψάλλει ὁ πρότος χόρος.

13, л. 54. ʼΑρχή τῶν ὡρῶν τῶν ἀγίων παϑῶν τοῦ Κυρίου.

14, л. 60. Τῆ άγια καί μεγάλη παρασκευῆ έσπέρας.

15, л. 64. Είς τοὺς αίνους τοῦ μεγάλου σαββάτου.

16, л. 66. Τῶ άγίω καί μεγάλω σαββάτω έσπέρας.

После вечерних стихир великой Субботы (Σήμερον ὁ α̎δης στένων βοα̃ χατεπόϑη μου τὸ χράτος) следует 5 листов нот без подписи текста. В начале книги вставлена тетрадь [4 листа], мелкого почерка XVII века, – отрывок из Логики.

[На листе, приклеенном к переплету, почерком начала ХVIII века, тою же рукою, что и на предыдущих рукописях, написано: «Книга певческая греческая (зачеркнуто: на крюках) Триодь постная и в великий Пяток Страсти Господни на роспев»·. Позднейшая помета: «М. Стихиры греческия с нотами, начинающиися от первого воскресения недели Мытаря и Фарисея»].

XIII (по старому каталогу № 207, по новому № 7). Содержит Нотный Стихирарь. Писан на бомбицине, правильным, тщательным и довольно крупным почерком (XII) XIV века, на 39-ти тетрадях и 2-х листах. Каждая тетрадь содержит ровно по 8-ми листов, исключая 5-й и 6-й, в которых по одному листу утрачено, поэтому всего в рукописи 312 листов. Заглавия, со множеством аббревиатюр, и начальные литтеры, писаны киноварью, от времени пожелтевшею. На первой странице и в начале главных отделов видны фигурные заставки. Начинается 1-м числом Сентября; содержит стихиры, большею частию славные, на следующие праздники:

1, л. 1. ʼΑρχή τῆς "Ινδίκτου, καί μνήμη τοῦ οͨσίου πατρὁς η̒μῶν Συμεών τοῦ Στυλίτου, καί μνήμη τῶν αγίων μ» (τεοσαράκοντα) γυναιχῶν, καί ἑτέρων άγιων. Έπέστη ἡ εισοδος τοῦ ἑνιαυτοῦ, συγκαλοῦσα γεραίρειν ταύτην τούς λαμπρύνοντας...

2, л. 5 об. Είς τὸν β» τοῦ άγίου μάρτυρος Μάμαντος.

3, л. 6. Είς τὸν ƴ» τοῦ άγίου ίερομάρτυρος Άνϑίμου.

4, об. Είς τὸν δ». Τοῦ άγίου ίερομάρτυρος Βαβυ̒λα...

5, л. 7. Είς τὸν’ε». Τοῦ άγίου προφήτου Ζαχαρίου.

6, л. 8. Είς τὸν η». Τὸ γενέϑλιον τῆς υ̒περαγίας Θεοτόκον.

7, л. 12 об. Είς τὸν ϑ». Τῶν άγίων καί δικαίων ʼΙωαχείμ καί ʼΑννης.

8, л. 15. Είς τὴν ιδ». Ύψωβις τοῦ τίμιου καί ζωοποιού Σταυρού.

9, л. 21. Είς τὴν ιέ. Τοῦ άγίου μεγαλομάρτυρος Νιχήτα...

10, об. – ιζ». Τῆς άγίας μεγαλομάρτυρος Ευ̒φημίας.

11, л. 23 об. Είς τὴν κ». Τοῦ άγίου μεγαλομάρτυρος Εύσταϑίου.

12, л. 24 об. – κβ». Τοῦ άγίου μάρτυρος Φωκα̃.

13, л. 25. Είς τὴν κγ». Ή σύλληψις τοῦ άγίου καί ενδόξου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιστοῦ Ίωάννου.

14, Είς τὴν κδ». Τῆς άγίας μεγαλομάρτυρος ϴέκλης.

15, л. 27. – κε». Τῆς όσίας Εύφροσύνης.

16, об. – κζ». Τοῦ άγίου άποστόλου Ίωάννου.

17, л. 29 об. – χζ». Τοῦ άγίου μάρτυρος Καλλιστράτου.

18, л. 30. – κη». Τοῦ όσίου πατρός ἡμῶν Χαρίτωνος.

19, – Είς τὴν λ». Τοῦ άγίου Γρηγορίου τῆς μεγάλης ʼΑρμενίας.

20, об. – Μήν Όχτώβριος α». Τοῦ άγίου άποστόλου ʼΑνανίου καί τοῦ όσίου «Ρωμανοῦ τοῦ Μελωδοῦ.

21, л. 31 об. Είς τὴν β». Τοῦ άγίου ιερομάρτυρος Κυπριανοῦ.

22, л. 32. Είς τὴν γ». Τῶν άγίων ίεράρχων Διονυσίου καί Κυπριανοῦ. Здесь один лист утрачен.

23, л. 33 об. Είς τὴν ζ». Τῶν άγίων μαρτύρων Σέργιου καί Βάχγου.

24, л. 35. – ϑ». Τοῦ άγίου άποστόλου Ίαχώβου.

25, об. – Είς τὴν ι». Τῶν άγίων μαρτύρων Ευ̒λαμπίου καί Ευ̒λάμπιας.

26, л. 36 об. Είς τὴν ιβ». Τῶν άγίων μαρτύρων Πρόβου, Ταράχου καί ʼΑνδρονίκου.

27, л. 37. Είς τὴν ιδ». Τοῦ άγίου Ναζαρίου καί τῶν σύν αύτῶ.

28, – об. – ιζ». Τοῦ άγίου μάρτυρος Λογγίνου.

29, л. 38. – ιη»· Τοῦ άγίου άποστόλου καί εύαγγελιοτοῦ Λουκά.

30, л. 39. – κ». Τοῦ άγίου μεγάλομάρτυρος ’Αρτεμίου.

31, об. – κα». Τοῦ όσίου πατρός ἡμῶν Ίακώβους τοῦ μεγάλου.

32, л. 40. – κβ». Τοῦ όσίου πατρός ἡμών ’Αβερχίου.

33, – κγ». Τοῦ άγιου άποστόλου Ίακώβου τοῦ ’Αδελφοϑέου.

34, – об. Είς τὴν κδ». Τοῦ άγιου μάρτυρος ’Αρέϑα καί τῆς συνοδίας αύτοῦ.

35, л. 41 об. – κε». ῶν αγίων Μαρκιανοῦ καί Μαρτυρίου.

36, л. 42. Είς τὴν χς». Τοῦ άγίου χαί ἑνδόξου μεγαλομάρτυρος Δημητρίου.

37, л. 44. Τοῦ σεισμοῦ μεγάλου.

38, – об. – λ». Τῶν α̒γίων μαρτύρων Ζηνοβίου καί Ζηνοβίας.

39, л. 45. Μὴν Νοέμβριος α». Τῶν αγίων άναργύρων Κοσμά καί Δαμιανού.

40, л. 48. Είς τὴν γ». Τῶν αγίων μαρτύρων Ακεψιμά, Άειϑαλά καί Ίωσήφ.

41, – об. Είς τὴν ς». Τοῦ όσίου πατρός ἡμών Παύλου τοῦ όμολογητοῦ.

42, л. 49 об. Είς τὴν η». Ή σύναξις τοῦ άρχιστρατὴγου Μιχαήλ.

43, л. 52 об. – ια». Τοῦ άγίου μάρτυρος Μήνα̃.

44, л. 53. – ιβ». Τοῦ άγίου ’Iωάννου τοῦ Έλεήμονος.

45, – об. – ιγ». Τοῦ εν άγίοις πατρός η̒μών ’Ιωάννου τοῦ Χρυσοστόμου.

46, л. 55 об. Είς τὴν ιδ». Τοῦ άγιου άποστόλου Φιλίππου.

47, л. 56 об. Είς τὴν ιε». Τῶν άγιων μαρτύρων καί ὁμολογητῶν Γουρια, Σαμωνά̃, καί ’Αβίβου.

48, л. 57. – ις». Τοῦ άγίου άποστόλου καί εύαγγελιστοῦ Ματϑαίου.

49 и 58 об. – ιξ». Τοῦ άγίου Γρηγορίου ϑαυματουργού.

50, л. 59 об. Είς τὴν ιη». Τοῦ άγίου μάρτυρος Πλάτωνος.

51, – κα». Τά είσοδία τῆς ύπεραγίας ϴεοτόκου.

52, л. 62. – κδ». Τοῦ ε̒ν άγίοις πατρός ἡμών Πέτρου ’Αλεξάνδρειάς.

53, об. – Τῆ αυτῆ ἡμέρα άγιας Αίκατερίνης.

54, л. 63. Είς τὴν κξ». Τοῦ άγίου μάρτυρος ’Ιαχώβου τοῦ Πέρσου.

55, л. 64. Είς τὴν κη». Τοῦ άγίου Στεφάνου τοῦ Νέου.

56, – об. Είς τὴν λ». Τοῦ άγίου άποστόλου ’Ανδρέου τοῦ Πρωτοκλήτου.

57, л. 66. Μὴν Δεχέμβριος. Είς τὴν δ’. Τῆς άγιας μεγαλομάρτυρος Βαρβάρας.

58, л. 67 об. Είς τὴν ε». Τοῦ όσίου πατρός ἡμών Σάββα.

59, Είς ς». Τοῦ όσίου πατρός ἡμών Νικολάου.

60, л. 71. – ϑ». Ή σύλληψις τῆς ύπεραγίας ϴεοτόκου.

61, – об. Είς τὴν ια». Τοῦ όσίου πατρός ὴμῶν Δανιήλ τοῦ Στυλίτου.

62, л. 72. Είς τὴν ιβ». Τοῦ όσίου πατρός ὴμών Σπυρίδωνος.

63, – об. – ιγ». Τῶν άγίων μαρτύρων Εύστρατίου, Αυξεντίου, Ευγενίου, Μαρδαρίου καί Όρέστου.

64, л. 75. – ιζ». Τοῦ άγίου προφήτου Δανιήλ.

65, – об. Είς τὴν κ». Τοῦ άγίου ίερομάρτυρος "Ιγνατίου.

66, л. 76 об. – κ β». Τῆς άγίας μεγάλομάρτυρος Άναστασίας.

67, л. 77. – κγ». Τῶν άγίων μαρτύρων ε̒ν Κρήτη.

68, – об. Κυρια κή τῶν άγιων πατέρων.

69, л. 79. Είς τὴν π». Προεόρτια τῆς Χριστοῦ Γεννήσεως.

70, л. 82 об. Τροπάρια ψαλλόμενα τῆ κδ».

71, л. 85 об. Είς τὴν κε». Είς τὴν Γέννησιν Κυρίου ἡμών Ίησοῦ Χριοτοῦ.

72, л. 92. – κζ». Τοῦ αγίου μάρτυρος Στεφάνου.

73, л. 95. Κυριαχή μετά τὴν Χριστοῦ Γέννησιν.

74, – об. Μὴν ʼΙανουάριος. Είς τὴν Περιτομήν τοῦ Κυρίου ὴμῶν Ίηοοῦ Χριστοῦ.

75, – Τοῦ έν άγίοις πατρός ήμών Βασιλείου τοῦ μεγάλου.

76, л. 97 об. Είς β». Προεόρτια τῶν Φώτων.

77, л. 100. Τροπάρια ιβ» ψαλλόμενα είς τὴν ε».

78, л. 103.– ζ». Είς τὴν άγίαν θεοφανείαν τοῦ Κυρίου καί Σωτῆρος ήμών Ίησοῦ Χριστοῦ.

79, л. 108.– ξ». ’Η σύναξις τοῦ άγίου καί ε̒νδόξου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιστοῦ Ίωάννου.

80, – об. – ϑ». Τοῦ άγίου μάρτυρος Πολυεύκτου.

81, л. 109. – ι». Τοῦ άγίον Γρηγορίου Ννσσης.

82, – об. Είς τῆν ια». Τοῦ όσίου πατρός ήμών ϴεοδοσίου καί κοινοβιάρχου.

83, л. 110. – ιδ». Τῶν άγίων άββάδων τῶν έν Σινα καί Ραίϑϕ̃ άναιρεϑέντων.

84, л. 111. – ιε». Τοῦ όσίου πατρός ήμών Ίωάννου Καλυβίτον.

85, л. 112. Είς τῆν ιξ». Τοῦ όσίου πατρός ήμών ’Αντωνίου τοῦ μεγάλου.

86, л. 114. – ιη». Τοῦ έν άγίοις πατρός ήμών Άϑανασίου.

87, – об. – ιϑ». Τοῦ όσίου πατρός ήμών Μαχαρίου τοῦ Αιγυπτίου.

88, л. 116. – κβ». Τού αγίου άποοτόλου Τιμοϑέου, καί τοῦ αγίου ’Αναστασίου.

89, л. 117. – κγ». Τοῦ αγίου ίερομάρτυρος Κλήμεντος.

90, – об. – κε». Τοῦ ε̒ν άγίοις πατρός ἡμών Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου.

91, л. 119. – κζ». Ή επάνοδος τοῦ λειψάνου τοῦ Ίωάννου Χρυσόστόμου.

92, л. 120. Είς τὴν κη». Τοῦ όσιου πατρός ὴμών ’Εφραίμ τοῦ Σύρου.

93, – об. – λα». Τῶν αγίων άναργυ̒ρων Κόρου καί Ίωάννου.

Μὴν Φεβρουάριος…

94, л. 121 об. – а́. Τοῦ αγίου μεγαλομάρτυρος Τρύφωνος.

95, – Είς τὴν β». Ή ʼΥπαπαντῆ τοῦ Κυρίου καί Σωτῆρος ὴμών Ίησοῦ Χριστοῦ.

96, л. 125 об. – ε». Τῆς άγίας μάρτυρος Άγάϑης.

97, ϑ». – Τοῦ άγιου μάρτυρος Νικηφόρου.

98, л. 126. – ια». Τοῦ αγίου ίερομάρτυρος Βλασίου.

99, – об. – ιγ». Τοῦ όσιου πατρός ὴμών Μαρτινιανοῦ.

100, л. 127. – ιδ». Τοῦ αγίου πατρός ημών Αὺξεντίου.

101, об. – κζ». Ή ευ̎ρεσις τῆς κεφαλῆς τοῦ Προδρόμου.

Μὴν Μάρτιος.

102, л. 128. – α». Τῆς άγιας όσιομάρτυρος Εὺδοκίας.

103, – об. Είς τὴν ς». Τῶν άγίων μβ» μαρτύρων.

104, л. 129. Είς τὴν ϑ». τῶν άγίων μ» μαρτύρων τῶν έν Σεβαστεία.

105, л. 131. Είς τὴν κε». Εύαγγελισμός τῆς ύπεραγίας Δεσποίνης ἠμῶν Θεοτόκου.

106, л. 134. Μὴν ’Απρίλιος α». Τῆς όσιας Μαρίας τῆς ΑΙγυπτίας.

107, – κζ». Τοῦ άγιου αποστόλου ’Ιούδα αδελφού τοῦ Κυρίου.

108, – об. Τοῦ άγιου μεγαλομάρτυρος Γεωργίου.

109, л. 137. Είς τὴν κε». Τοῦ άγιου αποστόλου καί εύαγγελιστοῦ Μάρκου.

110, – об. Μη̒ν Μάιος. Είς την ζ». Φανέρωσις τοῦ τίμιου Σταυροῦ.

111, – Είς τὴν η». Τοῦ άγίου α̒ποστόλου καί εύαγγελιστοῦ Ίωάννου τοῦ ϴεολόγου: ζήτει Σεπτεμβρίω είς τὴν κςʼ.

τῆ κα». Τῶν άγιων μεγάλων βασιλέων Κωνσταντίνου και ̒Ελένης.

112, л.139. – κγ». Τοῦ άγίου Συμεών τοῦ ἐν τωϑαυμαστω ο̎ρει880.

Μἠν ʼΙούνιος.

113, – об. – η». Τοῦ άγίου μεγαλομάρτυρος ϴεοδώρου τοῦ Στρατηλάτου.

114, л. 140. Είς τὴν ια». Τοῦ άγιου αποστόλου Βαρνάβα.

115, об. – ιδ». Τοῦ ἐν άγίοις πατρός ὴμών Μεϑοδίου άρχιεπισχόπου.

116, л. 141. Είς τὴν ιζ». Τῶν άγίων μαρτύρων Μανουήλ, Σαβὲλ καί Ίομαήλ.

117, – об. – ιη». Τοῦ άγίου μάρτυρος Λεοντίου.

118, – κα». Τοῦ άγίου μάρτυρος Ίουλιανοῦ.

119, л. 142 об. Τῆ κδ». Το γεγέϑλιον τοῦ άγιου χαί ἐνδόξου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιοτοῦ Ίωάννου.

120, л. 146 об. Τῶν άγιων καί πανευφήμων άποστόλων Πέτρου καί Παύλου.

121, л. 151 об. Μὴν "Ιούλιος. Εις την β». Τὰ καταϑέσια τῆς τιμίας εοϑῆτος τῆς ύπεραγίας Θεοτόκου.

122, л. 152. Είς τὴν η». Τοῦ άγίου μεγαλομάρτυρος Προκοπίου.

123, л. 154 об. – ιε». Τῶν άγίων μαρτύρων Κηρύκου καί Ίουλίττης.

124, л. 156. – ιζ». Τῆς άγίας μάρτυρος Μαρίνης.

125, – об. – κ». Τοῦ άγίου προφήτου Ήλιοῦ.

126, л. 159. – κβ». Τῆς άγίας Μαρίας Μαγδαληνής.

127, л. 160. ’– κδ». Τῆς άγιας μάρτυρος Χριστίνης.

128, л. 162. – κε». Τῶν άγίων καί δικαίων Ιωακείμ καί ’Άννης.

129, л. 163. – κζ». Τοῦ άγίου μεγαλομάρτυρος Παντελεήμονος.

130, л. 165. Μὴν Αύ̎γουστος α». Τῶν άγιων Μακκαβαίων.

131, л. 166 об. Είς τὴν ὰγίαν Μεταμόρφωσιν τοῦ Κυρίου καί Σωτῆρος ὴμών Ίησοῦ Χριστοῦ.

132, л. 171. Είς τὴν ιε». Ή κοίμησις τῆς ύπεραγίας Δεοποίνης ὴμῶν Θεοτόκου.

133, л. 176. – κβ». Τοῦ άγίου μάρτυρος Άγαϑονίκου.

134, л. 176 об. Είς τὴν κς’. Τῶν άγιων μαρτύρων Άδριανοῦ καί Ναταλίας.

135, л. 177. – κϑ». Είς τὴν άποτομήν τοῦ τίμιου καί ε̒νδόξου προφήτου, προδρόμου καί βαπτιστοῦ Ίωάννου.

136, л. 180 об. – λ’, (чит. λα»). Τὰ καταϑε̒σια τῆς τίμιας ζώνης τῆς ύπεραγίας Θεοτόκου.

137, л. 181. "Αρχή σύν θεώ τῆς άγιας τεσσαρα κόστης. Κυριακή τοῦ Τελώνου καί Φαρισαίου.

138, л. 182. Τῆ κυριακῆ τοῦ Άσώτου.

139, л. 183 об. Τῆ κυριακῆ τῆς Άποκρέω.

140, л. 188. Τῶ σαββάτω τῆς Τυρίνης.

141, л. 195 об. Σαββάτον α», τοῦ ὰγίου μεγαλομάρτυρος ϴεοδώρου τοῦ Τῆρωνος.

142, л. 198 об. Тῆ κυριακῆ τῆς όρϑοδοξιάς. За сим следуют разные стихиры без надписания дней, в которые они поются.

143, л. 223. Σαββάτον τοῦ άγιου καί διχαίου Λαζάρου.

144, л. 225 об. Τῆ κυριακῆ τῶν Βαίων.

145, л. 230. Тῆ άγια καί μεγάλη δευτίρα.

146, л. 231 об. Τῆ άγια καί μεγάλη γ».

147, л. 233. Τῆ άγια καί μεγάλη τετάρτη.

148, л. 235. Τῆ αγία καί μεγάλη ε».

149, л. 238. Άχολουϑία τῶν άγιων παϑῶν τοῦ Κυρίου καί Σωτῆρος ὴμῶν Τησοῦ Χριστοῦ.

150, л. 243 об. Тῆ άγια καί μεγάλη παρασχευῆ είς τὸν έσπέρινον.

151, л. 246 об. Τροπάρια ιδ» ψαλλόμενα τῆ μεγάλη παρασχευῆ είς ταγ. (?) ώ̎ρας.

152, л. 249. Τῶ άγίω καί μεγάλω οαββάτω.

153, л. 251 об. Тῆ κυριαχῆ τοῦ α̒ντιπάσγα.

154, л. 254 об. Τῆ κυριαχῆ τῶν μυροφόρων.

155, л. 256. Κυριακῆ δ» είς τὸν παραλυτικόν.

156, л. 257 об. Τῆς μεσοπεντηχοστῆς.

157, л. 260. Κυριακῆ ε». Είς τὴν Σαμαρείτιόα.

158, л. 262. Τῆ κυριακῆ τοῦ τυφλοῦ.

159, л. 263 об. Είς τὸν άνάληψιν τοῦ Κυρίου καί Σωτῆρος ὴμῶν ‘Ιησοῦ Χριστοῦ.

160, л. 269. Κυριακή τῶν άγιων τιη» ϑεοφόρων πατέρων.

161, л. 270. Τῆ κυριακῆ τῆς άγιας Πεντηκοστῆς.

162, л. 274. Τῆ κυριακῆ τῶν άγιων πάντων.

163, л. 277 об. ’Αρχή τῶν π η κδ... ποίημα Ίωάννου καί πρεσβυτέρου τοῦ Δαμασκήνου.

Здесь положены хвалитные и литийные стихиры, и степенны всех 8-ми гласов октоиха, богородичны, догматики и другие.

164, л. 303 об. Στιχιραι ιδιόμελα ’Iωάντου ια».

Утренния стихиры.

165, л. 307 об. Στιχιραι ϑεοτόκια κατά τῶν δογματικῶν.

Здесь Богородичны догматики 8 гласом, поемые на малой вечерни в субботу, на Господи воззвал.

166, л. 308. Без заглавия стихира на Воздвижение Креста и в неделю крестопоклон: «Σήμερον о̀ Δεσπότης τῆς κτίσεως» – Днесь владыка твари и Господь славы на кресте приговор дается...

167, л. 308 об. Μὴν ‘Ιούνιος ιβ». Τοῦ όσίου πατρός ὴμών Όνουφρίου.

168, л. 312. Τοῦ όσίου πατρός ὴμών ‘Ιωαννικίου.

XIV (по старому каталогу № 220, по новому № 20). Содержит Индейскую Мифологию. Писана средней не совсем красивой скорописью, на толстой бумаге в 1675 году, на 125 листах.

Л. 1 и 2. «Πίναξ περί τῆς μυϑικῆς διδασκαλίας.»

Л. 3. Начинается самая Мифология; перед нею следующее вступление: «ὴ μυϑική βίβλος ε̒ξ ʼΙνδικῆς σοφίας προσενεχϑείοα προ̒ς γλῶσοσαν τὴν Περσΐδα Άραβικήν τὲ είς τὰ Έλληνΐδα καί νῦν πρὸς α̒πλῆν τὴν τῶν πολλῶν δημώδη αίνιγματωδῶς συντείνουσα τάς πράξεις προσβιωτικοῦς παροιμιώδεις υ̎ϑλους, ου̎ς ό περιζονέμετα γλωτίσας πρῶτος Συμεών φιλόσοφος δεύτερος άνεφάνη, ός καί άμηράς καί ρήξ ήν Σικελίας αυ̎ϑις Θεοδόσιος ταυτὴ γεγράφαι δώρον τῶ γερΐ χρήσιμον τοΐς άνϑρώποις η̒δονῆς ώς φέροντα πρὸς ὸδόν ξε̒νην λόγοι σοφιστῶν μετά σχηματισϑένταις ε̎νεισι ϑαυμάσι οι ε̒ξυφασμένοι...»

Засим на той же странице: «Λόγος μυϑικός α’».

Нач.: Χοσρόης Περσίας ό βασιλεῦς...

На обороте предпоследнего листа читается следующее: «Τάς ιε» ταύ̎τας συνομιλίας τάς ε̒φος άπό τὴν “Ινδίαν ό περζωνὲ ό ίαϑρός καί ε̎δοχεν τάς τῶ βασιλεϊ τῆς Περσίας καί άπό γλώσσαν ινδικήν έκάμετα είς Περσιχήν καί άπό Περσιχήν είς «Αραβηκήν ό Συμεών ό ϑήβ ό »Αμυράς Καλαβρίας είς ὲλληνικήν τώρα είς ὰπλῆν γλώσσαν έγινον παρά Θεοδοσίου Ζυγομελά.

Τώ ουντελειστῆ τῶν καλῶν ϴεῶ δόξα.

Έγράφη ή παροῦσα βίβλος ή λεγομε̒νη «Ιχνηλάτης τοῦ περζωνε̒ πάρ έμοῦ Συμεών ίερομόναχου τοῦ Πελοπονησιώτου ε̒κόμ... κου τέλης διαξόδον τοῦ πανοσιωτάτον άγιον κἁϑηγονμένον τῆς ϑείας καί ίεράς καί αὐϑεντιχῆς μονῆς τοῦ Γαλατά κὺρ κὺρ Ίωαννηχίου έ̎τι άπὸ Χριστοῦ αχοε ἐν μηνῆ μαρτίον ϑ».

XV (по старому каталогу № 434, по новому № 1). Содержит Философию и Физику. Писаны на белой бумаге, мелкой скорописью ХVII века, на 431 листе.

На первом листе [ненумерованном] перед самым текстом (Форисе) читаем следующее: «έδωρησάμην καί ταυ̒την τφ̃ λογίφ καί μονσιχϕ̃ ίερομονάχϕ Διονυσίϕ έξ »Ιωαννίνων Χρὐσανϑος.

Л. 1. Είς φιλοσοφίαν προδοίκησις προοίμιον ο̒ποίον τό τῆς φιλοσοφίας ἀξίωμα. Τῶν ο̎σα ϑηράσίμα πέφυκε τοϊς α̒νϑρώποις καλά...»

На листе 38-м начинается Физика. «Περί διαιρέσεως τῶν ὀίτώ βιβλίων τῆς φυσιχῆς. ʼΕκ τῶν είρημένων περί τῆς ἐπιγραφής, καί δτι γενιχώς είς όνο τέμνεται...»

8-я книга физики оканчивается эпилогом: «Επίλογος ε̒πί τῆς φυσικῆς άκροάσεως: Παρασημελοῦται δὲ ό σιμπλίχιος, ο̎τι κατὰ Πλάτωνα καί Άριστοτέλης τὴν ο̎λην φυσιχήν καί σωματικήν συ̒στασιν...»

Оканчивается: «ε̒πί τὴν α̎υλον καί α̒διαίρετον καί νοεράν άγαϑότητα, άΐδίως ά̎μα ο̎λην οϊσαν άναδρυμών, πρέπει δόξα άιδως άπαϊδίον αίώνος α̒μήν.

[На 1 л. ненумер. «М.δ.» На обороте 3 ненумер. листа почерком начала ХVIII века: «Книга греческая рукописная учения Философского школная»].

XVI (по старому каталогу № 435, по новому № 2). Содержит Толкование Аристотелевой Метафизики Феофила Коридалея. Писано в 1679 году, на белой бумаге, мелкой, красивой скорописью, на 179 листах.

Рукопись начинается следующим образом: Θεόφιλόυ τοῦ Κορυδαλέως σχολαστικαί παραφράσεις εις τὸ μειζον ά̎λφα τῶν μετά τὰ φυσικά, «Αρίστοτέλονς. »Ακροτάτη ουσα τῶν τερφωτιχῶν έν άνϑρώποις έ̎ξεων ή φιλοσοφία, τῆς άκροτάτης ε̒ν αυ̒τοΐς δυνάμεως... Оканчивается на 179 листе следующею припискою: τέλος είληφε μέχρι τούτου τοῦ γράμματος δ ή τοῦ σοφωτάτον Κορυδαλλέως έξήγησις είς τὰ μετά τά φυσικά: αχοϑ-ω ίαννουαρίον η».

На больших полях книги много приписей мельчайшей скорописи той же руки; а некоторые слова писаны рукою протосинкелла Дионисия.

[На 2-м ненумер. листе: «№ 22», «М», «№ 35». На обороте сего листа почерком начала XVIII в.: «книга греческая рукописная Феофила Коридалла схоластика толкования на метафисическая учения Аристотелева школная». Размер рукописи: 23,5 X 18 сантиметров].

XVII (по старому каталогу № 436, по новому № 3). Содержит Психологию. Писана мелкой скорописью ХVII века на 284 листах. На плотной лощеной бумаге, на которой писана вторая половина рукописи, виден следующий заводский знак, которого нет у Лаптева: корона, на ней шестиугольная звезда, а на звезде что-то похожее на полумесяц.

Рукопись начинается так: 1677 Προλεγόμενα έν τώ περί ψυχῆς βιβλίϕ Θεοφίλου τοῦ Κορυδαλέου.

После сего предисловия на 3-м листе начинается 1-я глава первой книги о душе следующими словами: τо̀ πρῶτον χεφαλαΐον τо̀ προοίμιον περιέχει...

В конце первой книги на обороте 84 листа читаем следующее: τέλος τοῦ β» 1677 σεπτεμβρίϕ έν τϕ̃ μετοχίϕ τῆς πόλεως (т.е. конец второй книги 1677 г. сентября в митохии города).

Л. 87. Βίβλιον γ’ περί ψυχῆς κεφαλαίον α» «εδαφ. α»’ ο̎τι δ» έστιν αίσϑησις παρά τάς πέντε έτέρα. Συνάπτουσι τινές τῶν νεωτέρων τὴν προκειμένην βίβλον...

Рукопись оканчивается 284-м листом... καί καϑ» ἡμῶν άναϑεωρη̒ϑησεται.

После этого была подпись, в роде предыдущей, но соскоблена.

[На обороте листа, приклеенного к переплету, тем же почерком начала XVIII в., что и на предыдущих рукописях: «М», «книга греческая рукописная Феофила Коридалла о души философского учения». – 20 X 14,5].

XVIII (по старому каталогу № 438, по новому № 43). Содержит сочинение Сириана и Ямвлиха о небеси и Проклову Сферу. Писана мелкой, красивой скорописью ХVII века, на 154-х листах, на белой хорошей бумаге.

На первых 13-ти листах оглавление 1 сочинения είς τό περί ου̒ρανοῦ, состоящего из 234-х глав.

Л. 14. Начало самого сочинения: ὑπόμνημα συνοπτηκόν καί ζήτημα είς τὴν περί οὐρανοῦ πραγματείαν. Προοίμιον. «Οτοῦ τις νέηλις είς πόλιν μεγιστην τε καί μεγαλοπρεπεστάτην είς το τοῦ παντός τοῦτο ϑε̒ατρον... Кончается сие сочинение на 131 листе.

Л. 132. Πρόκλου σφαϊρα περί τοῦ ά̎ζονος καί πόλων κεφ. α–ον. «Αζων καλείται τοῦ κόσμου ή διάμετρος αυ̒τοῦ, περί ω̎ν στρέφεται.

Л. 143 об. Ίσαάκ τοῦ »Αργιροῦ περί τῆς τοῦ πάσχα διορϑώσεως. Άναγκαϊον είπεϊν τέντε αιτίαν τοῦ σφαλερῶς έκκεΐσϑαι τό είρημενόν τῶν πασχαλίων κανόνιον...

Л. 147 об. «Εξήγησις είς τό περί τοῦ πάσχα τῶν άγίων άποστόλων χάνονα, καί περί τοῦ γενομένου ὑπό τῶν πατέρων κάνονος πρὸς τὴν καϑʼ έ̎καστον έ̎τος τοῦ πάσχα». έ̎ξεσιν, ο̎τι δε ο̎γε περί τοῦ πάσχα κανών τῶν άγιων άποστόλων τοιοῦτος. Ει τις »επίσκοπος, ή πρεσβύτερος, ή διάκονος τὴν άγίαν τοῦ πάσχα ἡμέραν πρό τῆς ἐαρινῆς ίσημερίας μετά ίουδαίων τελέσει, καϑαιρείσϑω.

Τὸν παρόντα κάνονα έξηγήσασϑαι προελμένοις (?) πρῶτον άναγκαΐον δοκεΐν...

Л. 150 об. Τοῦ νομικοῦ πάσχα χαί περί τῆς πανσελήνου διαφάνιας Ματϑαιος έ̎γνω ταυτί συντετάχεναι. «Αριστα μὲν πάντων καί ώς ούκ α̎ντις ώήϑη καίριον τό παρόν, κανόνιον τοΐς πατράσι συντέϑηται...

Первое сочинение о пасхе Исаака Аргира, жившего около 1373 года, последнее же неизвестно.

Л. 153 об. Είς τὸν βασιλέα τῆς Μοσχοβίας "επίγραμμα.

Их три: 1-я из 16, 2-я из 6-ти, а 3-я состоит из 24-х стихов.

[На обороте листа, приклеенного к переплету, почерком начала XVIII в.: «M», «ϑ» «книга греческая рукописная о философском учении школная о небеси Сириана и Амвлиха. 21 X 15,5»].

XIX (по старому каталогу № 452). Сборник грамматических, риторических, пиитических, физических и других статей. Писан скорописью разных почерков ХVII века, на 255 листах, на белой бумаге.

У многих статей недостает начала, у других нет конца. Они расположены в следующем порядке:

Л. 1. Περί ούδητώρων ῥημάτων. Эти грамматические статьи, писанные мелкой скорописью, кончаются на 24-м листе.

Л. 25. Безначальная статья, содержащая замечания о разных родах стихов.

Л. 30. Ποταπός ὁ ἀπολογητικός. На конце этой безначальной статьи, на обороте 31 листа сказано: τέλοςτῶν έπιοτολικῶντύπων.

Л. 32–33, 42–45. Τύπα ἑπιστολικοί άνώμυμοι.

Л. 34–41. Вставка грамматического содержания, писанная другим881 почерком: Θέοεις γραμματικαί πληρέσταται έκ τῆς γραμματικῆς ϑεωρητικῆς τε καί πρακτικῆς.

Л. 65. Περί τρόπων καί σχημάτων γραμματικῶν καί ῥητορηκῶν σύνταγμα. После этого разбора фигур грамматических и риторических на л. 93 – περί μέτρου τῶν στίχων.

Л. 103. "Εξήγησις τῶν ἐπιστολικῶν τύπων τοῦ σοφωτάτου κυρίου Θεοφίλου τοῦ Κορυδαλλέως, ἐκδοϑεΐσα παρά Αναστασίου ίερομονάχου τοῦ έξαγράφων κατά τὸν τρόπον ὁποῦ εξηγοῦνται παρά τῶν διδασκάλων πρὸς τοὺς μαϑητάς είς κοινήν ὠφέλειαν, έστί δὲ ή πραγματεία άναγκαιοτάτη είς ἐκείνους όποῦ άγαποῦσι, νά γραφοῦσι μὲ τέχνην έπιστολάς. Πρόλογος. Τῆς ἑ̓πιστολικῆς γλυκόν είναι τό πολιτικόν... Вверху заглавия той же рукой приписано следующее: αχπβ-ω ὁκτωβρίου κγ’ ά̎ρχηοα τό γράφέιν έγω ὁ Φίλιππος.

Л. 142. Εκ τῶν τοῦ πανγκάλου, ο̎περ έδιδάχϑη έκ τοῦ Βρετοῦ, έκ τῶν ὀκτῶ τό πρῶτον. » Υπόμνημα είς τό πρώτον τοῦ Άριστοτέλους τῆς φυσικῆς άκροάσεως προοίμιον.

На л. 193 прерывается Аристотелева Физика. Предречие: ὁδή... показывает, что было продолжение, теперь недостающее.

Л. 194. Τάξεις ταΐς ὁποίαις τυχαίνει (?) νά φύλαξη καϑέναι γράφονται ταΐς ’επιστολαΐς. Эта статья, должно быть любопытная, заключает в себе заглавия и заключения писем к разным лицам. Не с нее ли перевод помещался в разных старинных прописях?

Л. 201 об. Κεφ. ιδ’. άπόκρισις πρὸς συστατικήν (о разных родах стихов).

Л. 202. Περί τῆς συνϑέσεως διαφόρων στίχων καί πρῶτον περί τοῦ ἡρωικοῦ ή καί ἐξάμετρου.

Л. 205–212. Тетрадь без начала и конца из Метафизики.

Л. 213. Μελε̒τη έκδοϑεΐσα παρά Γερασίμου Βλάχου καϑηγουμένου τοῦ Κρῆτος περί τοῦ δέ (?) έ̎ζεστι τοΐς έλληνορωμαίοις μοναχοϊς διαϑήκην ποιῆσαι. Ζητήσεως πραχϑείσης δέ άρα ό τὴν μοναϑικήν πολιτείαν άναδυσάμενος... Это каноническое сочинение, доселе неизвестное (?), достойно внимания.

Л. 228. Λέοντος έν Χριστϕ̃ βασιλεϊ αίωνίω βασιλέως λόγος, δτι έπινϑήρει ϑεότητος εύϑαβώρ καταλάμψας τὰ πρὸς λήμμα παραδόξως ω̎φϑη μεταμορφούμενος. Τγς αν με πρὸς υ̎ψος...

Л. 239. Объяснение месяцев и недельных дней.

– об. О письмах.

Л. 241 об. Μέϑοδος τραχυτάτη περί έπιστολικῆς πραγματείας.

Это сочинение о письмах прерывается на об. 246 листа началом 9-й главы.

Л. 247 до конца отрывки из грамматики.

[20 X 14,7. – На обороте листа, приклеенного к переплету: «книга греческая рукописная граматического учения пиитического и риторского школяром», «М»].

XX (по старому каталогу Ns 453, по новому № 11). Содержит Синтаксис Плануды и грамматику неизвестного сочинителя. Писана скорописью двух почерков ХVII века, на 119 листах.

Монах Максим Плануда, грек в свое время ученый, жил около 1340-х годов. По свидетельству Каве трактат о Синтаксисе находится в рукописи в Августовой библиотеке. Ни в Синодальной, ни в Типографской библиотеках его нет. В нашей рукописи он начинается так: Τοῦ Πλανούδη περί συντάξεως. Τῶν ῥημάτων τὰ μὲν ούδαμή μεταβαίνουσιν εις έ̎τερον πρόσωπον... Писано среднею довольно красивою и разборчивою скорописью. Оканчивается на обороте 30 листа след. образом: καί ένταῦτα άφιχόμην, τό δέ αυτόϑι, αν έπιστάσεως.

За сим с 31 листа начинается другая, теоретическая и практическая грамматика неизвестного автора. Писана она до 109 листа мелкою, тонкою скорописью. Последние десять листов писаны связно и небрежно.

Выпишем заглавие и определение сей грамматики. Τέχνης Γραμματικῆς πραγματεία ϑεωρητική κaί πρακτική κεφάλαιον α».

περί γραμματικῆς καί γράμματος.

Δ (ιδάσκαλος): Τί ἐστί Γραμματική;

Μ(αϑητὴς): Γραμματική ἐοτί τέχνη έλευϑέριος, όρϑῶς νοεΐν τε καί λέγειν καί γράφειν διδάσκουσα. Κάλεσται δέ γραμματική, ο̎τι τὰ πάντα διαγράμματα καταρτίζει, διατρίβει δέ περί τὴν συ̒ταξιν μάλιστα καί τεχνολογίας παντοίου λόγου καί λέξεων, είτε λογογράφων, είτε ποιητῶν.

Вся грамматика написана в вопросах учителя и ответах ученика.

Из предречия на конце последней страницы: περί ούδέρων видно, что после сей грамматики находилось другое, недостающее сочинение.

[На обороте листа, приклеенного к переплету, почерком началу XVIII века: «M», «книга греческая рукописная о грамматическом сочинения Планудиа списателя», «№11, 13». – 20,3х14,7].

XXI (по старому каталогу № 796, 996:997). Содержит Логику и Диалектику. Писаны на бумаге мелкою, довольно красивою скорописью 2-й половины ХVII века, рукою Дионисия иеромонаха Иоаннитского.

Этот курс философии, преподанный в Московской славяно-греколатинской Академии, надобно думать составлен по Аристотелю. Как все старинные курсы, не имея существенных достоинств, они имеют относительные, показывая дух и направление учения той эпохи, к которой оне принадлежали. А славяно-греколатинская Академия, как первый общественный раcсадник высших наук, вполне достойна внимания наблюдателя – историка.

Сие сочинение переплетено в трех книгах.

Первая книга на 89 листах. В верху первой страницы той же рукой, которой писаны все книги: «είς χρῆσιν Χρυσάνϑου τοῦ Πελοποννησίου». На поле той же рукой: «οὐκ είς χρῆσιν Χρυσάνϑου, ἀλλά καί πονηριά Διονυσίου ίερομονάχου τοῦ ʼΙωαννίτου».

За сим следует: «Προοίμιον είς α̎πασαν τῆν λογικήν πραγματείαν». Ού μόνον καλῶς, άλλα καί λίαν όρϑώς τοϊς έρωτώσιν.

Л. 3. Προδιορισμός τῶν λεχϑησομένων, καί ζητήματα τῆς δλης λογικῆς πραγματείας. Τῶν ζητούμενων περί έκάστου τῶν ό̎ντων τὴν πρώτην ἐπέχει τάξιν.

1-я книга оканчивается следующим периодом: από τοῦ ανώτατου γένους μέχρι τῶν ἀτόμων διδάοχει, oίov τό ζῶον κατηγο... После сего начинается 2-я книга: ρεΐται κατά τοῦ άνϑρώπου....

Л. 5 (2-й книги). Глава 1-я: ό̎ περί περιέχει τάς όιαιρέσεις τῆς ούσίας. ʼΕπί τοῦ παρόντος á μέρους τοῦ κεφαλαίου ζητείται. Оканчивается (2-я книга словами): είς τά πρότερα αναλυτικά. ’Ιχανῶς έρμηνεύσαντες τό περί έρμηνείας βιβλιον καιρός ή̎δη καί ἐπί τῆς. За сим начало третьей, полуистлевшей: ϑεωρίας τῶν προτέρων ἀναλυτικῶν, главы о различии противоположений. За сим следует Силлогистика со всеми ее тогдашними ухищрениями и извитиями.

Вся рукопись заключает в себе множество поправок в тексте и приписок на полях рукою писавшего самый текст.

[На обороте листа, приклеенного к переплету 1-ой книги, почерком начала XVIII в. написано: «книга греческая рукописная логического учения школная», «М», «Е», и почерком XIX в.: «логика по руководству Дионисия иеромонаха Иоаннитского». – На подобном же листе 2-й книги почерком начала XVIII в. написано: «книга греческая рукописная философского учения о существе», «М», «Z» и 3-й книги: «книга учений школных логического и филосовского учения греческого языка», «почти вся истлела», «М», «μελoυ̒». 2-ая книга на 108 листах, 3-я на 76-х листах. – 21,9 X16].

XXII (по старому каталогу № 799). Сборник (неполный) богословского содержания. Писан мелкой очень красивой скорописью ХVII века, на 44-х листах.

Рукопись сия во многих местах совершенно истлела. Первых листов недостает. Начинается: τό έγγιον είναι ή δέ ποῥρ̒ώτερον μα̃λλον. Здесь Латины в 32-х пунктах обличаются в несправедливости учения о св. Троице (исхождение св. Духа). Доказательства кроме Священного Писания и отцов Церкви заимствуются из примеров, сравнений и подобий духовной и видимой природы. Иногда же для объяснения и доказательства приводятся геометрические фигуры.

1-я статья неполна, последняя 32-я также не сохранилась в целости. Оканчивается на обор. 12 листа след. обр.: είς τὴν μίαν α̒ρχήν κατά…

Л. 13. объяснения некоторых духовных мнений. Нач.: εὐεργετῶν, νόμιζε μιμεισϑε Θεόν. ’Ερμηνεία. «Eκ πολλῶν μεν ά̎λλων χαρακτηρίζεται. Оканчивается сие толкование 16-м листом, за которым следует пропуск.

Л. 17. Άλλ’ ούχί νῦν άπέστην γάρ τῶν προτε̒ρων.... Это толкование стихов, или лучше изречений в стихах, Григория Назианзена.

– об. Γνωμὴ γ». χείμενον: μήτʼ ἀντίτεινε πα̃σι, μηϑ» ε̎που λόγοις, άλλ» οϊς ἐϑίστη, χαί ο̎σον καί πηνΐχα. Θειον (?) δὲ πλεΐον ’εξε̒χου, η προστάτη λόγω παλαίει πὰς λόγος, βίω δε τις. ̔Ερμηνεία: »Ο λόγος φησι ό ’ορϑός...

Л. 43 Об. Γνωμὴ νϑ».

Оканчивается толкование сего изречения на обороте 44 листа следующим образом: καί ταύταις τοῦ Θεοῦ εὐμενῆ μοι καί ίλε̒ων ποίησ...

[На бумажной обложке рукописи почерком XVIII в. (другим): «№ 6», «№ 136», «Толкование стихов Григория Назианзина, без начала и конца», «№ 5». – 20,4 х 15].

XXIII (по старому каталогу № 798/Ь, по новому № 4). Содержит Гомерову Илиаду с замечаниями. Писана разными почерками ХVII века на 198 листах.

Первая песнь полная, 2-й только 25 стихов и без примечаний, 3-й песни 322 стиха, а должно быть 461 стих. 4-я 5-я и 7-я песни полные. После оной опять начинается 7-я песнь с 400 стиха до конца. 8, 9, 10, 20 полные. 30-й песни только 642 стиха, а всех должно быть 847 стихов. После сего [приписан 51 стих из другой песни той же рукой.

Писана Илиада с 3-й песни протосинкеллом Дионисием. Примечания, писанныя мельчайшим почерком, отличны от листового кодекса Илиады.

После Илиады написано другим почерком на 15-ти листах неозаглавленное духовное сочинение (в форме диалога о различных нравственных вопросах), начинающееся так:

Περί διαβάζοντες ἡμείς είς τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ τοῦ χρόνον, είς τὴν όποίαν έστοχαζόμεσϑαι... На конце сего сочинения следующая приписка: ἐν φουμέτζι χωριδιον τῆς Βλαχίας δέδοτο τοΐς έμοί φοιτῶσι, δσον τὸ κaϑ» ἐμἑ 1686 μάίω κζ». (Сочинение автором, не называющим себя, посвящается его ученикам).

Та же рука, которою писан Синтаксис Плануды.

[На переплете: «№ 7», на 1 листе: «№29». Других помет нет. – 21,3 X 15,2].

XXIV (по старому каталогу № 1212). Сборник статей разного содержания, на бумаге, в 4-ю долю л., XVII–XVIII вв., на 170-ти листах. Содержит в себе:

Л. 1–74. Каноны: Богородице, на праздник Рождества Христова, на Крещение и проч.

Л. 77–106. Григория Назианзина похвальное слово Афанасию Александрийскому (писано в 1726 году).

Л. 109–124. Его же слово на Рождество Христово (1726 года).

Л. 125–128. Отрывки из грамматики (об употреблении предлогов; ἐν, είς, ἀνά, περί и проч.)

Л. 130–137. Отрывки из Пасхалии (1726 г.)

Л. 144–170. Собрание примеров и отрывков духовного содержания на простом греческом языке с переводом их на язык искуственный (литературный).

[Лл. 75, 76,107, 108, 129, 138–143 белые. Помет на переплете нет. – 19,2 X 14,7].

XXV (по старому каталогу № 1249/1340). Содержит историю войны с Турками, переведенную с итальянского на новогреческий по совету протоспафария Константина Бракована (Μπραχοβάνου) иеремиею Какавелом (Καχαβέλας) и посвященную Иоанну Сервану воеводе угро-влахийскому.

Почерк скорописный конца XVII в., на 70 листах. 20 Х 15.

XXVI (по старому каталогу № 203, по новому № 3). Содержит Σύνταγμα κατὰ στοιχεΐον τῶν ἑμπεριειλημένων ἀπασῶν ύποϑέσεων, τοίς ίεροΐς καί ϑειοΐς κανόσι, πονηϑὲν τε α̎μα καί συντεϑὲν τϕ̃ ἐν

ίερομονάχοις κυρίω Ματϑαίω882 – что по славянскому переводу: «Счинение по составех объяти всех вин божественных и священных правил потружденно, вкупе и сложенно, иже во священноиноцех последним Матфием».

Матвей Властарь иеромонах около 1355 г. составил превосходное сочинение. Первый издал оное по двум кодексам Гвил. Беверегий с латинским переводом. Разные места сего сочинения исправляет Котельер в примечаниях к «Памятникам греческой церкви», сознаваясь, что осталось еще большее в ней исправить. (В замечании под литерою е Гарлес перечисляет все известные кодексы Синтагмы Властаря). См. Фабриц. Библиотеки т. XI, стр. 588 и след., также замет. е; т. XII, стр. 221, 353 (здесь выписка о 8-м соборе).

На листе 15-м предисловия Властарь означает время составления своей книги 6843 (1335).

Л. 18. Πίναξ τῶν κεφαλαίων περί τοῦ όρϑοδόξου πίστεως..

Л. 24. Конец оглавления, где читаем следующую приписку позднейшей руки: «’ЕV ε̎τι αχκε, όκτωβρ.μν. ϑ». То̀ παρόν νόμιμον "επριάμην παρά τοῦ μεγάλου λογοϑε̒του κυρίου Γεοργίου (Куплена сия законная книга у великого логофета кир Георгия)....

Л. 24 об. Περί τῆς όρϑοδόξου πίστεως. В переводе сия статья соединена с предисловием, но там же «Сказание главизнам в настоящую книгу сию по аз – веди», начинается: «О православной вере, таже начало с Богом первого состава». Значит статья о православней вере должна быть не после предисловия, но вслед за оглавлением.

Л. 26. ’Αρχή τοῦ á στοχείου. Περί τῶν άρνησαμένων τὴν άμώμητον ταυτηνί τῶν χριστιάνων πίστιν καί ό̎πως τοὺς μεταμελομένους τούτους προσειεσϑαι δει κεφ. α».

А. X. Востоков, не справившись с греческим, несправедливо предполагает будто бы упоминаемое в 3-й главе 5 состава о цыганских женах: «якоже суть и цыганския жены и еже ячмьском вражаще» вставлено переводчиком, потому, что якобы в 1-й половине XIV века, когда жил Властарий, не известны были цыганы. В подлиннике они прямо названы: αί τῶν ’Αϑιγγάνων γυναΐκες (л. 134 об.) Значит и во времена Властаревы известны были цыганы и их мнимое колдовство.

На листе 226-м написана между линейками таблица лунных кругов.

Л. 288 об. ’Ε κ τῶν άποκρίσεων ’Iωάννου τοῦ ίερωτάτου έπισκόπου Κίτρους πρὸς τὸν ίερώτατον έπίσχο̒πον Δυῤρ̒ακίου τὸν Καβάσιλαν.

Из сих ответов 15-й в переводе разделен на 6-ть, а 16 на 4 ответа; от этого 17-й по греческому счету в славянском переводе вышел 27-м и т. далее.

Л. 294. После 20, а по словенскому переводу 30 ответа, следует: Τῶν τῆς έκκλησίας ἀρχόντων...

Л. 295. Конец ответов Иоанна еп. Китросского 21–24, а по переводу 31–34.

– об. "H γεγονεΐσα ὑποτύπωοις παρά τοῦ βασίλεως Δέοντος τοῦ Σοφοῦ, ο̎πως ε̎χουσι τάξεως, οι ϑρόνοι τῶν έκκλησιῶν τῶν ύποχειμένων τῶ πατριαρχῶ Κωνσταντινουπόλεως.

Л. 296 об. Перечень книги, для заглавия оставлено место, но не вписано.

Л. 301 об. Τοῦ μακαριωτάτου καί ϑεοφόρου πατρός ἡμῶν τοῦ άγιωτάτου μητροπολίτου Έφέσου κατά Μάρκου τοῦ Έυγενικοῦ. Έξήγησις τῆς έκκλησιαστιχῆς ά̓κολουϑίας. Начинается так: ε̎δει μέν κατά τὴν κελεύουσαν ἐντολήν άδιαλείπτως προσεσύεσϑαι δέ τὴν έν πνεύματι καί ἀλήϑεία προσκύνησιν τϕ̃ Θεϕ̃ άναφόρειν...

Эта статья имеет несколько частных подразделений. (См. каталог Маттея № 393, 2, стр. 249). Это есть в славянском переводе в ркп. под № 656, л. 598 и д.

Л. 302 об. Περί τοῦ μεσονυκτικοῦ. ’Αρχη δέ πάντων τῶν είς Θεόν ύ̎μνων...

Л. 307. Περί τοῦ ό̎ρϑρου. Μετά ταῦτα λοιπόν ἀργόμέϑα τῆς ὀρϑρινῆς άκολουϑίας...

Л. 309. Περί τῆς πρώτης ώ̎ρας:. Καί τοῦτο γε ἑορτῆς τινός οϋ̎σης...

Л. 309 об. Περί τῆς τρίτης ώ̎ρας. Κατά τὴν τρίτην δέ ώ̎ραν...

– Περί τῆς έ̎κτης ώ̎ρας. Τί έστί τά τῆς έ̎κτης ώ̎ρας.

Л. 310. Περί τῆς παναγίας. Κατά δέ γε τὴν τοῦ άρίστου ώ̎ραν..

Л. 311. Περί τῆς έννάτης ώ̎ρας. Τὴν δέ ένάτην ώ̎ραν ε̒πί συναγόμενοι πάλιν...

– об. Περί τοῦ ἑσπερινοῦ. Τοῦ δέ ἑσπερινοῦ ύ̎μνου προάγαμεν ό ἑκατοστός τρίτος ψαλμός.

Л. 312. Περί τοῦ ἀποδείπνου. Λοιπός έστίν καί τελευταίος, ό άπόδειπνος ύ̎μνος...

Л. 313. Περί τῶν τοῦ ίερέου έκφωνήσεων. Αι τοῦ ίερέου έκφωνήσεις ε̎ν τε τῆ Θεοπαραδότω προςευχῆ...

– об. Коротенькие статейки: περί είρμῶν, περί κάνονος, περί καταβασίας.

Л. 314. Περί προκειμένων, περί τοῦ στίχου, περί κοντακίων, περί οικων, περί ἀντιφώνων.

об. Περί τῶν έν ταΐς νηστίμοις ιε» γονϋκλησιῶν. Διά τι τῶν κοινωνικῶν λεγομένων, τό ποτήριον σωτηρίου λήψομαι, έν ταΐς έορταίς τῆς Θεοτόκου προσάδεται.

Начинается: «τοῦτο κοινωνικόν μὲν έστί ταϊς ήμέραις πάσαις...

Оканчивается: καί μεγαλύνειν σὺν αυτῆ τον Κύριον εύχαριστείν τε άξίως τῆς τηλικαύτης χάριτος.

На последнем листе следующая припись той же руки, что и на 24-й странице:

̔Η ταπεινότης ημῶν διά τῆς χάριτος τοῦ παναγίου πνεύματος ανατίϑεναι τῶ όσιωτάτω έν ίερομονάχοις κυρ Δό... (?)τό τῆς πνευματικῆς πατρότητος λειτούργημα, τουν (?) τούτων (?) ουν ὁ̓φειλή (?) άναδέχεσϑαι τούς λογισμούς, πάντων τῶν προσερχομένων αύτῶ. Τούς δέ πρὸς τό τῆς ίερασύνης ἀξίωμα ακριβῶς έξετάζειν ὡς ὁ άποστολικός ἀπαιτεί νόμος, άποκείρειν δέ καί μοναχούς μεταδοκιμασίας καί άναδόχου είς γάρ τὴν τούτου (?) άσφαλείαν ’εγέγονε καί τό παρόν τῆς η̒μῶν ταπεινότητος έν τακτηριῶ δύο γράμμα, καί έπεδόϑη τῶ διαληφϑέντι όσιώτατα έν ίερομονάχοις καί πνευματικοίς κύρ Δο... έν έ̎τει... μηνί...

[На листе, приклеенном к переплету, почерком начала XVII в.: «книга греческая рукописная, сочинение правилное, принадлежащая (зачеркнуто: лепотствующее) до священного чину (зачеркнуто: и о церковном чине) и протчая». На л. 296 по окончании статьи: τῶ δέ Θεῶ η̒μῶν δει ή δόξα πάντων έ̎νεκα είς τάς άπεράντας αιώνας τῶν αιώνων άμήν.

αφο«‘Ιησοῦ Χριστοῦ σεπτεβρίου λ». – 20,9 X 15].

XXIV (по старому каталогу № 1211). Рукопись XVII века, на 130 листах. [Содержит на

лл. 1–54– драму Еврипида »Εκάβη. Ha 1 листе заглавия нет, но драма в сей рукописи начинается с 1 стиха: Ήκω νεκρῶν κευϑμῶνα κaί σχότου πύλας... См. Euripidis Hecuba. Ex recensione Aug. Nauckii, Lipsiae, 1869, стр. 139. По окончании драмы (...στεῤῥά γάρ ἀνάγκη – см. о. с. стр. 180) следует (лл. 55 и 56 чистые) на

лл. 57–130 – драма Ликофрона Александра. Она также не имеет здесь заглавия, но начинается первыми стихами:

Λέξω τά πάντα νητρεχῶς, α̎ μ ίστορείς

άρχῆς άπ ά̎χρης ηv δέ μηχυνϑῆ λόγος,

σύγγνωϑι δέσποτ ού γάρ η̎συχος κόρη

ε̎λυσε χρησμῶν ώς πρίν, αίόλον στόμα...

Драма здесь вся. Оканчивается строками:

δαίμων δὲ φήμας ές τὸ λῶον έκδραμειν

τεύξειεν, ω̎σπερ σῶν προχήδεται ϑρόνων,

σώζων παλαιάν βεβρύκων παγκληρίαν. – Τέλος.

См. Lycophronis Alexandra, изд. Lud. Bachmannus, Lipsiae, 1830, vol. I, p. 9 и 294.

На переплете в числе других записей: τо̀ δε ξὺν τoΐς ά̎λλοις ὑπάρχει τοῦ Κωνσταντίνου Τ. X. Κώνζα. – 22,6 X 16].

Рукопись в восьмую долю листа

XXVIII (по старому каталогу № 1213). Сборник, заключающий в себе: 1) Молитвы и церковные песни (л. 1–21), 2) Богословские вопросы и ответы о церкви, о состоянии душ по смерти, о почитании святых и поклонении иконам и проч. (л. 21–39), 3) Краткий Катихизис (л. 39–45), и 4) собрание кратких правил христианской жизни (л. 46–49). Писан на бумаге в 8-ую д. листа, в XVII веке, на 49 листах. Молитвы на языке старо-греческом; все остальное на языке ново-греческом.

[17 X 12,8. Написана в 1705 г. см. л. 9].

В дополнение к описанию, ркп. № VI (ркп. № 8) на CLV странице:

Рукопись в лист, ХVII в., на 14 лл. На лл. 1–13 находится литургия св. Иакова с молитвами из литургии св. Василия и Иоанна Златоустого. Начинается: Εύχή ϑυμιάματος πρό τῶν άγιων’ Δέσποτα παντοκράτωρ βασιλεὑς τῆς δόξης... Затем следует εὐχή είς τὴν πρόϑεσιν ό ϑεός, ὁ ϑεός ἡμῶν. На л. 2 -ἀρχή τῆς προϑέσεως τῆς προσκομιδῆς τοῦ ἁγίου πατρός ἡμῶν ’Ια κώβου τοῦ άδελφοϑεου... На л. 13 об. – τά προηγιασμένα τοῦ ἁγίου ’Ια κώβου τοῦ άδελφοϑέου.

В бумажной обложке, на которой рукой XVIII в. написано: «Литургиа писменная святого апостола Иакова, у которой ни начала, ни конца нету», «№ 2», «№ 1004», «№ 8», «№ 685», «№ 137». – 30 X 20.

Размеры рукописей, описанных под №№ XI-Y


I – 29 X 21,8. II – 28,5 X 21,7. III – 29,6 X 22,2. IV – 29,2 X 22. V – 29,3 X 22,2. VII – 32,7 X 21. VIII – 21,4 X 15,7. IX – 25 X 18,7. X – 19,9 X 15. XI – 19,8 X 14,8. XII – 19,9 X 14,9. XIII – 24,2 X 16,8. XIV – 20 X 14,8. XV – 21,7 Х 16.

Б. Латинские рукописи

Рукописи в лист

I (по старому каталогу №№ 327 и 328). Рукопись XVIII столетия, (на 5 листах +74+310+167 страницах), заключает в себе сочинения князя Димитрия Кантемира:

1. Curanus. Писан на латинском языке кн. Кантемиром. Книга эта напечатана на русском языке под заглавием: «Книга Систима или состояние Мухаммеданские религии. Напечатася повелением Его Величества Петра Великого. Лето 1722. (Архивской библиотеки f°, № 353).

Состоит из 4-х отделов:

a) Curanus. Объяснение Корана и религии Магомета, на 5 лист, и 1–74-х стр.

b) De Curani etymologico nomine. Lib. 1-mus на 1–41 стр.

c) De Muhamedanorum Theologia. Lib. 2, стр. 42–108.

d) Затем (стр. 109–112 чистые) недостает 113–249 страниц и с 250 по 310 опять продолжается: Объяснение Корана и религии Магомета.

2. Historia Moldo – Viachia, на латинском языке, листы 1–143. История Молдавии, сочиненная князем Кантемиром, писана на молдавском языке. Иван Ильинский, обучавшийся в Петербургской Академии Наук, перевел ее на латинский язык для князя Антиоха Кантемира. Перевод этот князь взял с собою за границу, где по смерти князя эту рукопись купил с аукциона граф Томсон. Графиня по смерти мужа подарила это сочинение своему двоюродному брату Абрааму Воерхаву профессору Петербургской Академии Наук; после него рукопись досталась лейб-медику Крузе, который подарил ее Миллеру. Миллер сообщил рукопись Бюшингу, который поручил Людвигу Редслобу перевести ее на немецкий язык и перевод этот напечатал в своем «Магазине». Редслоб из «Магазина» Бюшинга перепечатал отдельной книгой и издал под следующим заглавием: Demetrii Kantemirs ehemaligen Fürsten in der Moldau, historisch-geographisch und politische beschreibung der Moldau, nebst dem leben des verfassers und einer landtkarte. Frankfurt und Leipzig 1771, in 8°.

История Молдо-Валахии (Хроникул романо-молдо-влахилор алктуит де домнул Молдавией Димитрие Кантемир) имеется еще в Архивской библиотеке в числе рукописей на молдавском языке (ркп. № 807).

3. История древней и новой Дакии. Стр. 144–167. На латинском языке писанная собственноручно, с поправками, кн. Димитрием Кантемиром. Озаглавлена по латыне: De antiquis et hodiernis Moldauiae nominibus.

Об этой истории Палаузов в книге своей Румынския Господарства Молдавия и Валахия в историко-политическом отношении (Спб., 1859 г. Арх. библ, в 8, № 4281, стр. 6) говорит, что «неизвестный биограф кн. Дим. Кантемира в жизнеописании его, напечатанном в истории Османов (Histoire de I’Empire Othoman par I. A. J. Dem. Kantemir, IV tomes, Paris, 1743, Арх. библ. 8°, № 1578, ч. IV, стр .487), говорит, что он оставил сочинение об истории древней и новой Дакии, in f°, на яз. Молдавском, текст которого видел Энгель в 1800 г. в Блазендорфской библиотеке. Неизвестна судьба этой рукописи, которой латинский перевод, по свидетельству Кантемирова биографа, погиб на Каспийском море».

На полях рукописи две пометки одинакового содержания: «Книга сия, писанная рукою Молдавскаго Господаря Князя Дмитрия Кантемира, подарена мною в Московский Архив Госуд. Коллегии Иностр, дел. 1783 года. Над. Сов. Николай Б. Каменской».

Рукопись писана на простой бумаге теперь в одном переплете, ранее было два переплета. – 32,3Х20,5.

II (пo старому каталогу № 1048).

Theses de quaestione: utrum Muschovitae sint christiani.., in Academia Ubsaliensi propositae a Ioh. Botvidi Gotho, ss. Theol. D. et Regis concionatore, respondente M. Andrea Johannis Prytz. Prid. Cal. April, in Auditorio magno hora 6 mat. (С эпиграфом Малахии IV, 11). Holmiae, Praelo Reusneriano. Anno MDCXX.

Списаны сии положения касательно вопроса: христиане ли московитяне (русские), крупною, красивою и очень разборчивою скорописью текущего столетия на 13-ти листах белой бумаги. Адам Селлий в своем «Каталоге писателей, сочинениями своими объяснявших гражданскую и церковную российскую историю», говорит, что эту книгу, изданную в Упсале 1620 года, в 8-ю долю листа, Бодвид всю выписал из книги: Rerum Moscov. scriptores, изд. в Франкфурте 1600 г.

Книга сия поднесена Густаву АдольФу. (Экземпляр ее в Архивской Библиотеке под № 440). В предисловии автор говорит, что он, не знавши русского языка, почерпал сведения из латинских писателей. Доказывает положительно, что русские христиане. В XI положении говорит, что русские Св. Писание имеют на иллирийском языке – Sacros libros lingua literisque habeant Illyricis, в XII – что иллирийский язык общ славянам, кроатам, далматам, полякам, литовцам, русским, москвитянам (Russis, Muschovitis) и другим народам.

Говоря о таинствах и обрядах Русской церкви в XL положении говорит: Mitras archiepiscopi, episcopi et abbates nigras et rotundas ferunt. Solus Novogardiensis albam bicornem fert more Romano. – 31 X 19,7.

III (по старому каталогу № 420).

Systema christianae orthodoxae theologiae didacticopole – micae usibus eorum, qui, rebus philosophicis cognitis, ad theologica dogmata perdiscenda sese accingunt, quam fieri potuit brevissime accommodatum adornatumque in orthodoxa academia Kiiowiensi. Auspiciis illustrissimi domini domini Arsenii Mohileawski, Dei gratia orthodoxi archiepiscopi metropolitae Kiiowiensis, Halicensis et parvae Russiae, viri de hac academia meritissimi. Tradi et explicari caeptum ab illustrissimo abbate et academiae rectore eodemque publico sacrosanctae theologiae professore Samuele Mislawski, qui postea factus episcop. Bilogrod. Anno reparatae salutis MDCCLXIII septembris 26 die. Finitum 1768 an august. 28 die. Scripsit proprio labore ac manu Nestor Maximowycz Ambodick.

В этой рукописи, писанной на обыкновенной серой бумаге, 371 лист. – 33,5 X 21.

IV (по старому каталогу № 420). Рукопись XVIII века, на 263 листах, на латинском и немецком языках.

Рукопись эта озаглавлена так: «Dissertationes de effectu imaginationis maternae in foetum, quae pro soluendo problemate ab imperiali academia Scientiarum Petropolitana in annum 1756 proposito ad eandem academiam missae sunt».

На 2-м и 3-м листах находится: Index dissertationum.

1) Betrachtung über die Erzeugung, Bildung, Erbkranheiten und Mutter-Mahler der Kinder. D. 12 marti 1756.

Sub finem additum est nomen auctoris (Ch. E. Neumann).

2) Symbolum: Nil non expertum lustrans sapientia linquit. D. 26 marti.

3) Quaeritur quaenam sit causa proxima mutans corpus foetus etc. D. 26 marti.

Sub finem additum est lemma: Ideas perpoliendo.

4) Quaestio ab inclyta Scientiarum academia, quae Petropoli floret, proposita etc. D. 9 april. Nullum symbolum adscriptum.

5) Nunquam natura aliud docuit, aliud sapientia. Symb.D. 18 april.

6) Problematis ab illustri academia Scientiarum imperiali Petropolitana: De causa naevorum maternorum etc. resolutio. D. 23 april. Absque symbolo.

7) Sicuti omnis actio in corpore humano a vita dependens. D. 27 april. Absque symbolo; sed addita fuit schedula sub lemmate: Fata viam invenient, adesitque vocatus Apollo.

8) Societatum scientiarum fundationes egregium sane in litterato orbe est institutum, etc. D. 29 april. Sine lemmate.

9) Si quis lector negotiis obrutus et tempori parcens, etc. D. 30 april. P. Z. Symbolum: Quae visui patet natura obscura: quid ni quae oculis subducitur?

10) Symb.: Nemo mortalium omnibus horis satis sapit. D. 13 maii.

11) Symb.: Homo sum, et humani nihil a me alienum esse puto. D. 14 maii. Germ, lingua.

12) Responsum ad quaestionem ab imp. Scient, academia Petropol. propositum. Incomparabile donum ratio. Symb. D. 17 maii.

13) Ars longa, vita brevis. Symb. Ling. germ. D. 17 maii.

14) Natura non vult sentiri, sed intelligi. Symb. Ling. germ. D. 11 iuni.

15) Symb.: Oscitante uno, oscitat et alter. D. 6 iuni.

16) Brevis ac succincta disquisitio problematis cujus argumentum etc. D. 6 iuui.

Sub finem lemma: Quantum est quod ignoramus! Sed Deus omnia perspicit.

Рукопись писана на простой бумаге, переплет обыкновенный картонный. – 32,9 X 20,9.

V (по старому наталогу № 432). Содержит Естественную Историю о разных животных.

Писана вчерне, со множеством помарок, приписок и вклеенных тушованных рисунков, на 371 странице. Вся книга писана одним почерком. При многих названиях животных приложен русский перевод, писанный белорусской скорописью 1-й половины XVIII века. Сочинение писано большею частию на латинском, а частию на немецком и французском языках. – 31,7 Х21.

VI (по старому каталогу № 788). Содержит латинские стихи Цумклея в честь императрицы Анны Иоанновны, под заглавием: «Metra syncharmastico-chronostica cum epigraphe chrono-biblica Anna Ivanowna: constituit te Deus principem, cum paramythetico ad Russiam ex thematibus scripturisticis: tu, о Russia, exulta in omni corde filia. Vos, о Rutheni, agite et Deus pacis erit vobiscum. – Humillime oblata a patre Henrico Zumkley ord. s. Francisci reform. provinciae Saxoniae S. Crucis».

Ha 5 листах. [Бумага с золотым обрезом. В трех строках титула некоторые буквы – прописные; сумма их равняется 1730, на каждой строке. Вверху титула: «вирши на латинском языке», «№ 40», «№ 63»; на обороте лицевой стороны бумажного переплета: «М»]. Переплетена в золотую бумагу с узорами. – 31,4 X 19,5.

VII (по старому каталогу № 947). «Defensio desideriorum Prussiae». – Доказательства прав Пруссии на собственное, независимое от Польши, государственное управление. Без переплета, на 6 лл., XVIII в. – 34,2 X 20,5.

VIII (по старому каталогу № 949). «Actum coram officio advocatiali civitatis s-ae R-iae M-tis Graudentinensis die 15 Septembris 1767». Копия акта, содержащtго протест диссидентов Торнской конфедерации против инструкции, данной депутатам на сейм.

Без переплета, на 2 лл., XVIII в. – 31,3 Х 20,5.

IX (по старому каталогу № 902). Index bibliothecae Müllerianae.

[В лист, на 8 листах +483 страницах. В переплете, у которого корешок – из белой кожи, а лицевые стороны переплета оклеены пергаминными листами какой-то латинской с нотами рукописи, XV века. Заглавные буквы раскрашены красной и синей краской. На передней стороне переплета можно прочитать след.:

...pis silve introbim(us),

adorabimus in loco, ubi steterunt

aevia alleluia. Surge domine...

...em tuam tu et archa sanctificationis tu…

Narrabo nomen tuum fratribus me(is)

(alle)luia. In medio ecclesie laudabo

(allelu)ia aevia. Qui timetis dominum

... te eum universum semen Jacob magnific…

...in. Dominum cantate nol…

На обратной стороне переплета – слова первосвященнической молитвы Г. Н. Иисуса Христа:

..runt. Quem Pater cum essem

..servabam eos, quos dedisti michi nunc

ad te venio. Non rogo, ut tollas eos de

..sed ut serves eos a malo aevia al-

(le)luia. Pater sancte! Serva eos in no-

(tuo), quos dedisti michi. Non edurit

(unus) ihesus discipulos suos foras in be

… m et benedirit eis alleluia ae-

…est dum benediceret illis re-

… ce lum. Alia. Ite in...

Каталог библиотеки Г. Ф. Миллером подразделен на следующие отделы: I. Catalogus librorum theologicorum. Sectio I – Biblia sive codices sacri tam universales, quam particulares (стр. 1–8, перечисляется всего 128 названий книг, с 1520 г.)·, sect. II – Bibliorum interpretes sive libri exegetici cum theoretici, tum practici (стр. 9–22, 207 названий, с 1524 г.)·, sect. III – Bibliorum indices et concordantiae (стр. 23, 12 названий, с 1632 г.); sect. IV – Patres primitivae ecclesiae graeci et latini (стр. 25, 82 названия, с 1516 г.); sect. V – Systematico-dogmatici (haec sectio continet tres subjectiones), sectionis V subject. I – Systemata et compendia theologorum nostratium (стр. 31–44, 258 названий), subject. 2 – Dogmatico-systematici peculiarium locor, theologicorum fidei orthod. (стр. 45–50, 94 названия), subject. 3 – Systemata et compendia aliique dogmatici libri theologor. heterodoxor. (стр. 51– 56, 97 названий)·, sect. VI – Libri polemici, subject. 1 – Polemici theologorum nostratium (стр. 57–88, 433 названия), subject. 2 – Polemici theologorum heterodoxorum (стр. 89–101, 180 названий), subject. 3 – Polemici et dogmatici in contraversiis recentioribus v. g. fanaticis, pietist., syncretist. aliisque miscellaneis (стр. 103–125,285 названий); sect. VII – Libri practici sive morales, ascetici, casuales, paracletici (стр. 126–150, 367 названий); sectio VIII – Libri homiletici, subject. 1 – Homiletici theoretici sive institutiones ad oratoriam sacram exhibentes (стр. 151–156, 90 названий), subject. 2 – Homiletici practici sive exempla oratoriae sacrae in concionibus elaboratis sistentes (стр. 157–175, (270 названий); sect. IX – Philologico-critici sacri (стр. 177–184, 126 названий); sect. X – Ex varia theologia miscellanei (стр. 187–200, 224 названия).

II. Catalogus librorum juridicorum, sectio unica (стр. 201–218, 336 названий).

III. Catalogus librorum medicorum, sectio unica (стр. 219–242, 398 названий).

IV. Catalogus librorum philosophicorum. Sectio I – Systemata et compendia philos., item de philosophia generatim (стр. 243–248, 100 названий); sect. II – Libri logici (стр. 249–257, 177 названий); sect. III – Libri metaphysici et qui agunt de regulis philosophicis (стр. 258–262, 91 название); sect. IV – Pneumatici (стр. 265–266, 34 названия); sect. V – Physici (стр. 269–276, 144 названия); sect. VI – Mathematici (стр. 277–285, 158 названий); sect. VII – Ethici (стр. 287–294, 148 названий); sect. VIII – Politici (стр. 295–305, 198 названий); sect. IX – Juris naturae (стр. 307–310, 41 название); sect. X – Historici, 1 – ex historia civilf (стр. 311–319,178 названий); sect. XI – Historici, 2 – ex historia ecclesiastica (стр. 321–327, 116 названий); sect. XII – Historici, 3 – ex historia litteraria (стр. 329–344, 329 названий); sect. XIII – Historici, 4-ex historia curiosa, naturali et miscellanea (стр. 345–353, 154 названия); sect. XIV – Historiae oppositi i. e. scripta mythologica, romanensia, satyra (стр. 355–358, 56 названий); sect. XV – Rhetorici i. e.theoretici (стр. 359–365, 116 названий); sect. XVI – Oratorici i. e. practici (стр. 367–374, 145 названий); sect. XVII – Epistolographi theoretici (стр. 375–377, 50 названий); sect. ХVIII – Epistolographi practici (стр. 379–383, 103 названия); sect. XIX – Poetici theoretici (стр. 385–388, 68 названий); sect. XX – Poetici practici (стр. 389–400, 224 названия); sect. XXI – Philologi ebraei aliique orientales (стр. 401–408, 134 названия); sect. XXII – Philologi graeci (стр. 409–411, 68 названий); sect. XXIII – Philologi latini (стр. 413–418, 108 названий); sect. XXIV – Philologi germanici, gallici, italici, hispanici, anglici (стр. 419–420, 38 названий); sect. XXV – Critico-antiquarii (стр. 421–428, 123 названия); sect. XXVI – Autores classici pagani graeci et latini (стр. 429–443, 289 названий), sect. XXVII – Libri in scholarum classibus interioribus usitati miscellanei (стр. 445–448, 78 названий); sect. XXVIII – Libri qui agunt de eruditione in genere et de methodo in studiis observanda (стр. 449–456, 129 названий), sect. XXIX – Ex varia philosophia miscellanei (стр. 457–471, 263 названия).

Appendix, continens scripta artificialia, quae ad nullam eruditionis partem referri possunt (стр. 473–474, 28 названий).

Catalogus manuscriptorum. Sectio I – M-sta theologica (стр. 477–478, всего 20 рукописей почти все протестантскиt: сочинения предков Миллера, Гильдебранда, Scherzeri, Scheibleri, Starckii, Fechtii, Bebelii и др., XVII-XVIII вв). – Sectio II – M-sta juridica (стр. 479, 5 рукописей: Collegium juris canonici incerti autoris anno 1675, в 4-ку, Collegium ad ult. titulum digestorum de diversis regulis juris, в 4-ку; Collegium practicum hab. а I. M. Mühlpfort calamo except, a R. W. Rügerch.; Diversor, autorum collegia juridica, practica, Lipsiae 1675; Incerti autoris elementa (principia) juris secundum methodum institutionum, f. – Sectio III – M-sta medica (стр. 479–480, 18 рукописей, сочинения немецких ученых: I. D. Millii, Michaelis, Wedelii, Schröderi, Brendelii, I. P. Eyselii). – Sectio IV – M-sta philosophica (стр. 481–483, 38 рукописей, почти все сочинения немецких ученых XVII-XVIII вв.: Bechmanni, Sybelii, Arcularii, Scherzew, Loeberi, Kortholts, Sneideri, Fechtii и др.).

После этого каталога прежде следовал новый catalogus dissertationum, понятие о котором дает уцелевшее в начале рукописи (лл. 5– 8 первого счета) оглавление. Dissertationes подразделялись на след. отделы: I – Theologicarum (theologicae dogmaticae – 63 диссертации, th.-dogmatico-polemicae – 13, th. exegeticae – 14, th. philologico-exegetico-biblicae – 8, th. morales et varii generis practicae, th. miscellaneae), II – Juridicarum, III – Medicarum, IV – Philosophicarum; dissertationes, quae pertinent ad studia humaniora; orationes Academicae aliaeque (германские главным образом); cat. dissertationum epistolicarum varii argumenti и Zeich-Predigten. – 32,7 X 20,5].

X (по старому каталогу № 182). Authentica de signo ss. Crucis

[Lublini apud pp. ord. Praed. existentis. Anno 1620. – Delitiae Lublinenses, hoc est mira et inaudita miracula, quae Deus optimus maximus operator semper per lignum vinificum Sanctae Crucis Lublini in aede s. Stanislai martiris ac patroni regni Poloniae manens, cujus de notione flagrantes simul custodes sunt fratres ordinis Praedicatorum. Ha 70 листах, из коих лл. 28–37, 43–44 чистые; лл. 51–59 нет; после 70 листа около 23 листов чистых. В конце рукописи рукою XVII века отмечено: «чюдеса о животворящем Кресте, что в Люблине». В начале рукописи почерком начала XVIII в.: «книга латинская рукописная с полским о некаких (потом поправлено на: некоторых) чудесех животворящаго Креста в Люблине в церкви святаго Станислава» и другим почерком XVIII в.: «книга рукописная латинская, содержащая подлинное описание чудес бываемых от древа животворящаго Креста Господня. В Люблине 1620 года». «М» и зачеркнуто: «А». – Чудеса описывются с 1434 по 1647 г. – 31,7X20,5].

XI (по старому каталогу № 194). Содержит на 7 + 178 листах следующие сочинения преосвящ. Никифора, графа Феотоки, архиепископа славенского, а потом астраханского:

1) Окружное послание к старообрядцам, писанное в Полтаве 1780 года месяца марта 25 дня (на латинском языке), лл. 2–7.

2) Ответы на двадцать глав, содержащихся в рукописной книжице, присланной от называющих себя староверцами и живущих в Бахмутском уезде, которой надпись такова: «Список челобитной Соловецкого монастыря, какова послана к великому государю царю Алексею Михайловичу к Москве, в 71 76 году, от сотворения мира, месяца сентября». Ответы писаны в том же 1780 году, на латинском языке, лл. 1–86.

3) Ответы на 15 вопросов, предложенных ему, архиепископу, в поданном 1790 года прошении от называющих себя старообрядцами, живущих по реке Иргизу; на латинском языке, лл. 87–138.

4) Ответ к называющим себя староверами о святом мире, освященном от патриарха Иосифа и доныне, как они говорят, ими хранимом, на латинском языке, лл. 139–144.

5) Переписка пр. Никифора с членами Св. Синода и с кн. Потемкиным о способах, им употребленных к обращению раскольников, лл. 145–178.

Эти письма следующие:

а) Письмо преосвящ. Никифора к Гавриилу, архиеп. новгородскому, 1780 г. августа 3 дня. [На латинском языке с русским переводом, лл. 146–147. Русский перевод напечатан в Братском Слове за 1892 г., № 2, стр. 121–123].

6) Ответ на сие письмо, 1781 г. октября 11 дня. [На латинском языке с русским переводом, лл. 148–149. Напечатан русский перевод там же стр. 123–124].

в) Другое письмо архиеп. Никифора к тому же Гавриилу с приложением краткой повести о способах к обращению раскольников, 1781 г. ноября, 18 дня. [На латинском языке с русским переводом, лл. 150–153. Русский перевод напеч. там же стр. 124–128].

г) Brevis narratio conversionis rascolnicorum ruris Snamenscka; modus quo in sancta orthodoxa ecclesia accepti sunt; expositio rationum, propter quas permissum fuit ipsis antiquos libros, in Russia editos, legere et more suo canere (далее зачеркнуто: sacerdotes ex eorum..., si dignus apparuerit, ordinare), interea et caerimoniarum consideratio (т.е. Краткое повествование об обращении раскольнической деревни Знаменки: образ по которому приняты они ко святой православной церкви; изложение причин, по которым им дозволено было читать древние книги, изданные в России, и петь по-своему; между прочим рассмотрение обрядов). [На латинском языке с русским переводом, лл. 154–167. Русский перевод напечатан там же стр. 128–138].

д) Письмо архиеп. московского Платона преосвящ. Никифору от 23 сентября 1781 г. [На латинском языке с русским переводом. Дает отзыв о священнике московской епархии, выбранном старообрядцами себе, и выражает опасения по поводу позволения употреблять старые книги и обряды. Лл. 168–170].

е) Ответ на оное (без перевода, потому что в нем почти дословно помещена повесть об обращении Знаменки) 1781 г. октября 26 дня. Лл. 171–174.

ж) Письмо пр. Никифора к князю Потемкину 1781 г. ноября 18. [На латинском языке с русским переводом, лл. 175–176. В виду того, что дело его об обращении раскольников «с выговором принято», посылает для оправдания свое сочинение об основаниях, причинах и примерах, на которых он основывался].

з) Письмо пр. Гавриила к пр. Никифору о высочайшем дозволении отправлять раскольникам службу Божию по их обрядам. 1784 г. марта 12 дня.

и) Копия с указа Св. Синода в Моск. Дух. типогр. контору о дозволении ст. советн. Бантыш-Каменскому печатать на свое иждивение соч. преосв. Никифором ответы на 20 и 15 глав старообрядцев. 1799 апреля.

[Рукопись пожертвована Н. Н. Бантышем-Каменским. К переплету приклеен печатный лист с надписью: «Четыре надгробные надписи» – преосвящ. Никифору Феотоки, напечатанный в Москве в 1801 г., в Университетской типографии, у Христофора Клаудия. Надписи от: 1) «присных, оплакивающих кончину его»; 2) архиеп. Евгения Болгара; 3) князя Александра Маврокордата; 4) архиеп. белорусского Анастасия. – 32,5 X 21].

XII (по старому каталогу № 887). Содержит историю Литвы, с 1387 по 1576 г., сочиненную иезуитом Кояловичем. На 1 л.: Historiae Lithuanae а coniunctione magni ducatus cum regno Poloniae ad unionem eorum dominorum, libri octo. Auctore Alberto Wiiuk Koialowicz, societatis Iesu s. theol. doctore. Antverpiae apud Jacobum Meursium. A. 1669.

Из 1-й части Литовской истории Кояловича, изданной в Антверпене, Миллер сделал извлечение, на 116 листах.

Первые 28 листов писаны рукою самого Миллера, а последние (1505–1572 гг.) чьею-то другою. На полях выставлены годы происшествий и счет страниц печатной книги (стр. 1–496). – 35X22.

XIII (по старому каталогу № 1303). Рукопись на латинском и голландском языках; писана на пергамине превосходным готическим почерком, на 63 листах. Содержит в себе Некрологиум и летопись аббатства Эльтенского.

Начало рукописи и конец писаны по-голландски, а с л. 3–40 идет календарь латинский. Начальные буквы каждого месяца в календаре писаны киноварью и голубцом; числа месяца и некоторые имена святых, вероятно особенно чтимых, – киноварью. Под всяким днем календаря сделана приписка, в которой отмечено то или другое событие, касающееся до монастыря или совершившееся в нем. Приписки эти весьма кратки и писаны различными почерками.

Судя по всем внешним признакам, надобно полагать, что рукопись относится к XIV веку. Достоин замечания кожаный переплет ее, по углам обложенный медью, с длинными застежками и с прочными на досках медными же гвоздями. – 32,2 X 24.

XIV (по старому каталогу № 1305). Содержит:

[Лл. 1–1 об. Изречения в стихах и прозе для монахов.

Лл. 2–2 об. Вступительные статьи к мартирологию.

Л. 2 об. Под датой 1459 г. сентября 9 похвала в стихах св. Бенедикту; здесь же число бенедиктинских монастырей.

Л. 3. Бенедиктинский разрешительный чин.

Лл. 3–10 об. Статуты папы Бенедикта XII.

Л. 10 об. Стихи в честь мучеников, о чтении мартирология и календарное к святцам пояснение.

Лл. 11–58. Святцы, полные с 1 января по 31 декабря; на листе 54-м отрывок из другой мартирологии, рукописи.

Лл. 58 об. – 59. Евхаристическия правила.

Лл. 59–79 об. Правила бл. аббата Бенедикта.

Л. 79 об. Прибавление.

Лл. 80–82 об. Привилегии ордена.

Лл. 83– 84 об. Евхаристическия правила.

Лл. 85–86 об. Постановления о монашеских орденах.

Л. 87. Стихи о восстановлении старанием магистра Вильгельма Кроненберга на средства г-жи де Pie (de Rye) монастыря corona variae Mariae в 1382 г. Здесь же записи: благословити венец лета и пр., со скрытым 1377 или 1385 годом; о годе основания «серого» ордена (1099), имени Марии Девы.

Лл. 88–95. Правила цистерианского ордена.

Рукопись, на пергамине, XV в., на 95 листах. Лл. 1 об. – 10 об. писаны в два столбца, одним или двумя почерками, после 10 листа писано несомненно другим почерком, гораздо более красивым, во всю страницу, с линейками. С л. 58 об. опять в два столбца; с л. 80 другим, худшим почерком.

Переплет – из досок, обтянутых кожею; внутренняя сторона оклеена пергаминными листами, на коих написаны ноты с песнью в честь Божией Матери. – 30,5 X 22. Рукопись описана С. С. Слуцким].

XV (по старому каталогу № 1328). «Commentaria in IV libros magistri sententiarum», на 168 листах. Сочинена Петром Кандийским, который в 1409 г. был провозглашен папой под именем Александра I. Писана на простой бумаге, в два столбца и чрезвычайно неразборчиво и под титлами. На переплете приклеена пергаминная надпись: «Petrus de Candia sup. Q-or». Рукопись XV века.

Переплет деревянный, обитый кожей, с цепью [из 4-х звеньев и кольца, длиною все 32 сантиметра].

Из сочинений Петра Кандийского, кроме находящегося в Архиве, известны следующия:

1) Quod libera quaedam.

2) Conclusiones in consilio Pisano, a se habitae.

3) Confirmatio consilii Pisani.

4) Sermones.

5) Tractatus de immaculata Deiparae Virginis conceptione, in Petri d’Alfa Monimentis aut. Seraphicis pro immaculata conceptione. Lowen 1665.

6) Epistolae et decreta.

7) Regulae Cancellariae.

8) Praefationes Ambrosianae Petri archiepiscopi Mediolani etc. 30Х22,5.

XVI (по старому каталогу № 1327). Рукопись конца XV столетия, на 242 листах; заключает в себе глоссарий и комментарий немецкого ученого Людвига Трингенберга на сочинение Боэтия: «De consolatione philosophiae». Между глоссарием и комментариями на стран. 104 находится Элогия в 128 гекзаметрах монаха ордена св. Бенедикта – Гукбальда. Рукою этого же Гукбальда сделаны некоторые заметки в толкованиях на Боэтия и отмечены рукою с длинным указательным пальцем. Начиная с 232 стран., идут сочинения самого комментатора: 1) Officium sensus communis и потом

2) Excerpta libelli, qui vocatur inevitabile editi a solitario. Рукопись писана на обыкновенной бумаге и заключена в кожаном тисненом переплете.

XVII (собрания князя М. А. Оболенского ркп. № 2). Миссал, на пергамине, на 233 листах; писан в два столбца крупным красивым готическим почерком, с раскрашенными инициалами, 1300 г. [У многих листов отрезаны нижние части, на коих, быть может, находились подписи прежних владельцев. – 35,9 X 25,3].

XVIII (того же собрания ркп. № 3). Сборник дополнительных декретов (Breviarium extravagantium т. e. guae extra Decretum vagabantur), составленный Бернгардом Циркою в 1187 году. Писан на пергамине, на 65 листах. [На первом листе крандашом написано: «булы редкие 37 р. серебром». На корешке № 2206. – 35 X 24,5].

В четвертую долю листа

XIX (по старому каталогу № 98). Ex annalibus Russicis breviter excerptae res gestae principum, regum, sive tzarorum et urbium Russiae, quorum nomina reperiuntur in priscis nummis Copeicae dictis, т.е. Деяния, кратко извлеченные из русских летописей, князей, царей и городов России, которых имена находятся на прежних монетах, называемых копейками. – Писан этот перечень на толстой серой бумаге, в конце XVIII или в начале XIX века, на 36 листах.

Все сочинение состоит из 47 глав, происшествия с 1398 по 1682 г. Против каждого происшествия в четырех линейках означены: 1) годы сотворения мира; 2) от Рождества Христова; 3) книги, откуда заимствовано происшествие; эти нотаты трех родов: а) Step. т.е. Stepenna – Степенная книга, b) Ехс. = excerpta, т.е. извлечения и с) Ann. = annales, т.е. летописи. 4) В последней графе означены листы книг, цитуемых для подтверждения сказанного. – На корешке переплета № 96. – 20,5 X 16.

XX (по старому каталогу № 1215). Observationes ad Capitulationem imperatoris Caroli VI Invictiss., per dr. Vitr. Писана на простой бумаге, на 168 лл., XVIII в. Переплет обыкновенный; на лицевой стороне его наклеен кусок кожи (8Х4:8) с изображением короля Карла VI. На переплете еще № 9. – 20,7 Х 16.

XXI (по старому каталогу № 1253). Феофана Прокоповича Риторика (Rhetorica Theophanis Procopovicz), составленная им для учеников Киевской академии в 1706 г., в бытность его там учителем риторики. Писана в половине XVIII в., скорописью, на 308 листах.

[Куплена в XIX в. за 50 коп. На корешке переплета № 183. – 19,6 X 15,5].

XXII (по стар, каталогу № 1255). Готгарда Лиенье (Liehnie), клерика духовных школ (Cleric. Regul. schol. piar.) в Фрейдентале883, похвальные оды императрице Екатерине II, в 4 книгах, с посвящением автора, писанным в 1775 г. Подносный экземпляр, украшенный фигурными заглавными буквами, бордюрами и разными изображениями и разводами в пробелах. Рукопись писана красивою скорописью на 82 листах, в атласном переплете, с золотым обрезом. – 23,5 X 18,1.

XXIII (по старому каталогу № 99). Рукописный Сборник, разных почерков, конца XVII в., большею частию на латинском и частию на немецком языке, на 270 и 84 страницах. Содержит:

1) Стр. 1–133. Книга Степенная царского родословия, иже в Рустей земли во благочестии просиявших Богом утверженних скипетродержателей. 17 степеней в сокращении.

2) Стр. 134–270. Recensio historiae Ruthenicae einer Manuscripti it. Continuatio recensionis eiusdem von M. Pause. Об этой рецензии Российской истории с 1202–1319 год какого-то Паузе на обор. 134 листа читаем следующее: «Рецензия истории Российской. Из большой рукописной книги, купленной мною около 1706 года в Москве в лавке одного купца. Оная книга довольно древняя, и старее Степенной книги. Заглавный лист сей книги украшен живописью, а самая книга писана четким, красивым письмом. История начинается, как у Нестора, от сотворения мира, а потом от Рюрика. Имя монаха, который писал оную летопись, нигде не упоминается, но он должен быть современник вел. князя Александра Невского».

После 270 страницы начинается особый счет.

3) Стр. 1–84. Excerpta, quae ad Russicam historiam pertinent e libro cuius inscriptio: История скифинская от разных иностранных историков, паче же от российских верных историй и повестей, от Андрея Лызлова прилежными труды сложена и написана. Лета от сотворения света 7200, а от Рождества Христова 1692. – Эта выдержка из истории Лызлова помещается на 84-х страницах. [На корешке переплета № 97. Паузе – вероятно тот самый, который был учителем в Москве в немецких школах в первой четверти прошлого века. -- 20,3 X 16,2].

XXIV (по старому каталогу № 105). Narratio de origine gentis et nomine Russorum, т.е. рассуждение о происхождении народа и имени русского. Писано средней разборчивою скорописью, на белой бумаге, на 177 листах, с некоторыми Миллеровскими поправками. Миллер, бывши профессором русской истории в академии Наук, в 1749 г. в день тезоименитства императрицы Елизаветы должен был произнести эту речь. По доносу Ломоносова Двору, будто бы мнение Миллера, что варяги были норманны, оскорбляет честь государства, ему запретили говорить оную. Перевод с речи, напечатанный на латинском языке, был отобран. Не с этого ли оригинала и набирали в типографии? Во всяком случае его речь, состоящая в ответах на 70 возражений, очень любопытна. [На корешке переплета № 103. – 23,7 X 18,2].

XXV (по старому каталогу № 208). Hierarchia Rossica (Российская иерархия). Это подлинник, писанный самим Селлием, вчерне, с разными поправками, на 105 листах.

На Форисе перед книгою написано Н. Бантышем-Каменским: «№ 170. иерархия российская на латинском языке, сочинение монаха Селлия, бывшаго в Невском монастыре, писанная автора рукою. – Принадлежит к Архиву Московскому Кол. Иностр. Дел». Внизу книги по 1 – 25 листам им же приписано: «К числу книг коллежского советника Николая Бантыш-Каменского, отдавшего сию книгу в сохранение вечное в библиотеку государственной Коллегии Иностранных Дел, что при Московском оной Коллегии Архиве. 1786 года».

Вся иерархия состоит из 5 книг, каждая книга из нескольких глав, в следующем порядке:

1) Scriptores huius argumenti exotici, т.е. об иностранных писателях касательно церковной истории. Здесь, в виде введения, автор перечисляет венгерских, польских, богемских, германских, гельвецких, итальянских, французских, бельгийских, английских, датских и шведских писателей.

2) Л. 9. Liberi. De hierarchiae Rossicae origine, progressu et hodierno statu in genere, т.е. о начале, учреждении и нынешнем состоянии российской иерархии.

3) Л. 22. Liber secundus de Rossorum hierarchia in specie. Praeloquium de Rossorum ordine inter archiereos. Ordo et series archiereorum in Rossia antiquissimus ex chronicis, т.е. Книга вторая о иерархии Российской в частности. Предисловие о порядке между российскими архиереями. Древнейший порядок и степени российских архиереев из летописей.

4) Л. 23 об. Cap. 1. De Rossorum patriarchis. – Глава 1. О патриархах российских.

5) Л. 24 об. Cap. II. De Rossorum metropolitis. – Глава II. О митрополитах российских.

6) Л. 28. Сар. III. De metropolitis Kiewscensibus et Parvae Rossiae. – Глава III. О митрополитах киевских и малороссийских.

7) Л. 29 об. Cap. IV. De archiereis Magno-Nowgorodscensibus et Magno-Lukscensibus. – Глава IV. Об архиереях Великого Новгорода и Великих Лук.

8) Л. 32 об. Cap. V. Archierei de Casan et Swjashesk. – Глава V. О казанских и свияжских архиереях.

9) Л. 33. Cap. VI. Archierei de Astrachan et Terki. – Глава VI. Архиереи астраханские и терские.

10) Л. 33 об. Сар. VII. Archierei de Sibir et Tobolesk. – Глава VII. Сибирские и тобольские архиереи.

11) Л. 34. Сар. VIII. De archiereis Rostowscensibus et Jaroslawscensibus. – Глава VIII .0 ростовских и ярославских архиереях.

12) Л. 37 об. Cap. IX. Archierei de Piescow et Isborsk. – Глава IX. Псковские и изборские архиереи.

13) Л. 38. Cap. X. Archierei de Smolensko et Dorogobush. – Глава X. Архиереи смоленские и дорогобужские.

14) Л. 39 об. Cap. XI. Archierei de Sarski et Podonski seu de Krutitzki. – Глава XI. Архиереи сарские и подонские, или крутицкие.

15) Л. 41 об. Сар.ХII. Archierei de Nishegorod et Alator. – Глава XII. Архиереи нижегородские и алатырские.

16) Л. 42. Cap. XIII. Archierei de Raesan et Murom. – Глава ХIII. Архиереи рязанские и муромские.

17) Л. 43 об. Cap. XIV. Archierei de Bjelograd et Obojan. – Глава XIV. Архиереи белгородские и обоянские.

18) Л. 44. Cap. XV. Archierei de Sushdal et Juriew. – Глава XV. Архиереи суздальские и юрьевские.

19) Л. 45 об. Cap. XVI. Archierei de Tschernigow et Nowgorodek-Sewerskoi. – Глава XVI. Архиереи черниговские и новгород-северские.

20) Л. 46 об. Cap. XVII. Archierei de Wologda et Bjeloosero. – Глава ХVII. Архиереи вологодские и белоезерские.

21) Л. 47 об. Cap. XVIII. Archierei de Twer et Kaschin. – Глава XVIII. Архиереи тверские и кашинские.

22) Л. 49. Cap. XIX. Archierei de Kolomna et Caschir. – Глава XIX. Архиереи коломенские и каширские.

23) Л. 50 об. Cap. XX. Archierei de Wjatka et Magno-Perm. – Глава XX. Архиереи вятские и великопермские.

24) Л. 51. Cap. XXI. Archierei de Cholmogora et Washa. – Глава XXI. Архиереи холмогорские и важские.

25) – об. Cap. XXII. Archierei de Cstjug et Totma. – Глава XXII. Архиереи устюжские и тотемские.

26) – Cap. XXIII. Archierei de Tanbow et Coselsk. Глава XXIII. Архиереи тамбовские и козельские.

27) Л. 52. Cap. XXIV. Archierei de Voronesh et Jelez. Глава XXIV. Архиереи воронежские и елецкие.

28) Л. 52 об. Supplementum. Cap. I. Archierei de Perejaslawl. Дополнение. Глава I. Переяславские архиереи.

29) Л. 53 об. Cap. II. Archierei de Carel et Ladoga. Глава II. Архиереи корельские и ладожские.

30) Л. 54. Сар. III. Archierei ad basilicam s. archang. Mich. ecclesiam Moscuae extraordinarii. Глава III. Архиереи заштатные при царском св. Михаила архангела соборе в Москве.

31) – Cap. IV. Archierei de Irkutski et Nertschinski. Глава IV. Архиереи иркутские и нерчинские.

32)об. Cap. V. Episcopus de Moscow et Wladimer. Глава V. Епископ московский и владимирский.

33) Л. 54 об. Cap. VI. Episcopus de S. Petersborg et Schlüsselborg. ГлаваVI. Епископ с.-петербургский и шлюссельбургский.

34) Л.55. Cap. VII. Episcopi de Mogilew, Mstislaw et Orscha nec non Albae Rossiae orthodoxi soli in Litwania. Глава VII. Епископы могилевские, Мстиславские и оршанские и белорусские одни православные в Литве.

35) – Additamentum primum. De eparchiis Rossicae hierarchiae exoletis. Cap. I. Archierei de Wladimir, Sushdal et Nishni-Nowgorod. Прибавление первое. О упраздненных епархиях в русской иерархии. Глава I. Архиереи владимирские, суздальские и нижегородские.

36) Л. 56. Сар. П. Archierei de Juriew in Livonia. Глава II. Архиереи юрьевские в Ливонии.

37) – об. Cap. III. Archierei de Porosii. Глава III. Архиереи порожские.

38) – Cap. IV. Archierei de Tmutorokan. Глава IV. Архиереи тмутораканские.

39) – Cap. V. Archierei de Turow et Tinskij. Глава V. Архиереи туровские и тинские.

40) Л. 57. Cap. VI. Archierei de Pereslaw. Глава VI. Пере- славские архиереи.

41) Л. 57 об. Сар. VII. Archierei de Brjansko. Глава VII. Архиереи брянские.

42) – Cap. VIII. Archierei de Swenogrod. – Глава VIII. Архиереи звенигородские.

43) – Cap. IX. Archierei de Permskij. Глава IX. Архиереи пермские.

44) Л. 58. Сар.Х. Archierei miscellanei in Ucrainia. ГлаваХ. Разные украинские архиереи.

45) Л. 58 об. Additamentum secundum. De eparchiis Rossicae hierarchiae apostaticis. Cap. I. Archierei Wolodimerscenses in Wolhynia. Прибавление второе. Об отступнических епархиях русской иерархии. Глава I. Архиереи владимирские на Волыни.

46) Л. 59. Cap. II. Archierei de Polozko. Глава II. Полоцкие архиереи.

47) Л. 60. Cap. III. Episcopi Lutschesk et Ostrog orthodoxi. Глава III. Православные епископы луцкие и острожские.

48) Л. 60. Cap. IV. Episcopi de Chelm et Sambur orthodoxi. Православные епископы хелмские и самборские.

49) – об. Сар.V. Episcopi de Peremyssl orthodoxi. Глава V. Православные перемышльские епископы.

50) – Cap. VI. Episcopi de Haliz, Lwow et Camenisa-Podolsky orthodoxi. Глава VI. Православные епископы галицкие, Львовские и каменец-подольские.

51) Л. 61. Cap. VII. Archierei de Tscherwensk orthodoxi. Глава VII. Православные архиереи червенские.

52) – Cap. VIII. De eparchiis Rossorum dubiis. Глава VIII. О сомнительных русских епархиях.

53) Л. 61 об. Liber tertius. Commentarius de Rossicae ecclesiae conciliis. Liber primus – de exoticis Rossorum conciliis. Sectio prima – de oecumenicis. Книга третия. Замечания о соборах русской церкви. Книга первая – о чужестранных русских соборах. Отделение первое – о вселенских соборах.

54) Л. 62. Sectio secunda – de nationalibus. Отделение второе – о поместных соборах.

55) Л. 63. Liber secundus – de domesticis Rossorum conciliis. Sectio prima – de nationalibus conciliis. Книга вторая – о домашних русских соборах. Отделение первое – о соборах, бывших в России.

56) Л. 65. Sectio secunda – de conciliis Rosso exoticis. Отделение 2-е – о соборах, бывших вне России.

57) Л. 65 об. Liber quartus. Brevis narratio de praecipuis Rossorum monasteriis. Cap. I – Series et ordo praecipuorum archimandritarum et igumenorum in Rossia. Книга четвертая. Краткое повествование о главных монастырях российских. Глава I – Степени и порядок главных российских архимандритов и игуменов.

58) Л. 67 об. Centuria primariorum in Rossia monasteriorum. Сто главных монастырей российских.

59) Л. 72. Cap. III. Coenobiarchae magnae et sanctae Kiewo-Petscherscensis laurae. Настоятели великой и святой Киево-Печерской лавры.

60) Л. 74. Cap. IV. Coenobiarchae Sergeanae laurae. Настоятели Сергиевой лавры.

61) Л. 75 об. Cap. V. Coenobiarchae s. laurae Alexandro-Newscensis. Глава V. Настоятели св. Александро-Невской лавры.

62) Л. 76. Cap. VI. Coenobiarchae monasterii Wladimer-scensis. Глава VI. Настоятели Владимирского монастыря.

62) Л. – об. Сар. VII. Archimandritae Tschudowscensis monasterii. Глава VII. Архимандриты Чудова монастыря.

63) Л. 77 об. Сар. VIII. Archimandritae Neo-Spascensis mo nasterii. Глава VIII. Архимандриты Ново-Саасского монастыря.

64) Л. 79. Cap. IX. Archimandritae monasterii Simonowscensis. Глава IX. Архимандриты Симонова монастыря.

65) Л. 80 об. Cap. X. Coenobiarchae monasterii Solowezscensis. Глава X. Настоятели Соловецкого монастыря.

66) Л. 81 об. Supplementum. De Rossorum academiis, universitatibus, gymnasiis, collegiis, seminariis, scholisque tam privatis, quam publicis. Дополнение. О русских академиях, университетах, гимназиях, коллегиях, семинариях и школах как частных, так и публичных.

67) Л. 83 об. Cap. I. De academiae Scientiarum Petropolitanae praesidibus, consiliariis, professoribus et adjunctis. Глава I. О председателях, советниках, профессорах и адюнктах санкт-петербургской академии Наук.

68) Л. 87 об. Cap. II. Series rectorum et praefectorum academiae Mogilo-Saborowscianae Kiewiae. Глава II. Реестр ректоров и префектов киевской Могило-Заборовской академии.

69) Л. 88 об. Cap. III. Series protectorum, rectorum et praefectorum academiae Mosquensis. Глава III. Реестр протекторов, ректоров и префектов Московской академии.

70) Л. 90. Cap. IV. Series rectorum et praefectorum collegii Charkowiensis. Глава IV. Реестр ректоров и префектов Харьковского коллегиума.

71) Л. 90 об. Cap. V. Rectores collegii s. Antonii. Глава V. Ректоры коллегиума св. Антония (в Новгороде).

72) Л. 91. Liber quintus. Hagiologion Rossicae ecclesiae. Cap. I. De sanctis Rossorum domesticis primariis. Книга пятая. Агиологион российской церкви. Глава I. О главных российских святых домашних.

73) Л. 94 об. Cap. II. De sanctis Rossorum domesticis secundariis. О российских святых домашних второстепенных.

74) Л. 98. Cap. III. De nonnullis reverendis Rossicae ecclesiae domesticis. Глава III. О некоторых домашних угодниках русской церкви.

75) Л. 101. Cap. IV. Index Rossorum propter fidei orthodoxiam martyria passorum, vel ob singularia in orthodoxam ecclesiam merita, aeterna memoria dignorum. Глава IV. Указатель русских, за православную веру пострадавших или по особым заслугам для православной церкви достойных вечной памяти.

[В конце рукописи на переплете и листе, приклеенном к нему, сделаны дополнения Η. Н. Бантышем-Каменским. На корешке переплета № 9. – 20,9 X 16,4].

XXVI (по старому каталогу № 209/Ь). Hierarchia Rossica Adami Sellii, monachi s. Alex. Newski. Это 2-й экземпляр Селлиевой иерархии. Писан средней, очень разборчивой и довольно красивой скорописью конца XVIII века, на 65 листах. Почерк руки весьма сходен с почерком Н. Бантыша-Каменского. Заметки, сделанные им на подлинном экземпляре, здесь внесены в текст. «[На переплете № 170. – 19,9 X 16].

Экземпляр 3-й хранится в портфелях Миллера касательно церковной истории, портфель 1-я, № 184, а в самой портфели под № 15. Этот список черновой, любопытный по многим заметкам Н. Бантыш-Каменского, на латинском и русском языках, всего на 36 листах. В этом экземпляре недостает вступления и первой книги Иерархии.

XXVII (по старому каталогу № 235). De successionibus ab intestato. Statutorum Venetorum liber quartus, una cum tribus praecedentibus et quinto subsequente editus Jacobo Theupulo duce, anno Christi 1242, die sexta septembris. О наследствах без духовного завещания. Венецианских статутов книга 4-я, изданная с тремя предшествующими и пятою последующею герцогом Иаковом Теупулом, лета от Рождества Христова 1242, 6 дня сентября. Этой книги XXIV-XXXVI главы. Писана сия рукопись довольно крупной и разборчивой скорописью ХVII века, на 18 листах белой бумаги.

Л. 13. Liber VI Andrea Dandulo duce compositus anno 1346, die 26 novembris, т.e. 6-я книга, составленная герцогом Андреем Дандуло 1346 года ноября 26 дня. Этой книги 51–55 главы.

Л. 16. Consulta ex authenticis sancita anno 1352 die 23 novembris duce Andrea Dandulo, т.e. Подлинные постановления, учрежденные 1352 года ноября 23 дня герцогом Андреем Дандуло. Здесь только 39 и 40 постановление.

Л. 18. Correctiones novae additae Paschale Ciconia duce anno 1586 die 7 septembris, т.e. новые исправления, прибавленные герцогом Паскалем Циконией (?) 1586 года сентября 7 дня. Сии прибавления помещены на 1-й четвертке, писаны на итальянском языке.

[На первом немеч. листе рукою XVII в.: «а» (потом другими чернилами было зачеркнуто, см. ниже ркп. № XLIII) книжица»; и другия пометы: «В», «М». На переплете №№ 5 и 6. Переплет оклеен белыми незаписанными пергаминными листами. – 20 X 14,3].

XXVIII (по старому каталогу № 251). Excerpta in museo paterno annis 1723 et 1724 – Г. Ф. Миллера, т.е. Извлечения в отечественном музее 1723 и 1724 гг. Писана на простой бумаге, на 1000 лл., при чем многие листы чистые. В картонном переплете, лицевые стороны которого оклеены пергаминными листами такими, какими выше ркп. № IX; на передней внутренней стороне переплета написано: «№ 281 а», «№ 12». 25,9 X 20,9.

XXIX (по старому каталогу № 265). Nasonismus litterarius in museo paterno Herfordiae a. 1724 mensibus aestivalibus ex horis quidem subcisivis rudi penicillo delineatus a Gerardo Friderico Müllero. Jesu Magne coeptis audacibus annue nostris.

На листе, приклеенном к передней стороне переплета: gaudent sudoribus artes. Этот автограф Миллера писан на 359 страницах, со множеством приписок и вклеенных ярлычков. Все сочинение состоит из предисловия, где говорится о пороках ученых вообще, из определения тщеславия ученых, из 22 глав о частных пороках и заключения о самопознании, как всеобщем лекарстве против тщеславия.

Перед началом помещен следующий conspectus dissertationis (обозрение рассуждения):

Praefamen. De vitiis eruditorum in genere, p. 1.

Definitio. Nasonismi eiusque exegesis, p. 15.

Charact. I. Nasutuli sunt φίλαυτοι, p. 31.

II. Sunt ambitiosi, p. 51.

III. Omnia suo meriti modulo cupiunt aliorumque bona consilia spernunt, p. 77.

IV. Nonnunquam fiunt αύτοδίδαχτοι, p. 47.

V. Innovandi pruritu laborant, p. 57.

VI. Antiquarum opinionum sunt inimicissimi, p. 169.

VII. Sunt nimium άπορητιχοι et ad scepticismum proni, p. 273.

VIII.Non raro variarum periculosarum sententiarum autores existunt, p. 67.

IX. Illimitatam philosophandi libertatem affectant, p. 83.

X. Ad religionis principiorum eversionem et denique ad atheismum proni sunt, p. 95.

XI. Praecipuam suam operam in libris scribendis collocant et inde magni nominis gloriam sectantur, p. 255.

XII. Galantismum in studiis nimium affectant, p. 109.

XIII. Veram solidamque eruditionem negligunt, p. 119.

XIV. Pedantismum ad Tartara profligant, p. 139.

XV. Sunt πολυπραγμονες, p. 301.

XVI. Sunt invidi, p. 149.

XVII. Sunt plus justo aemuli, p. 157.

XVIII. Non possunt tolerare parem nedum superiorem, p. 167.

XIX. Sunt momi, p. 173.

XX. Nimium quantum sunt disputaces et contentiosi, p. 187.

XXI. Dissentientes acerrime lacessunt et durissimis proscindunt convitiis, p. 211.

XXII. In semel recepta sententia contra propriam conscientiam defendenda sunt pertinacissimi, p. 231.

Coronis. De Αύτογνώσια sive notitia sui ipsius, Nasonismi remedio universali, p. 337.

Ha p. 15 Definitio: «Nasonismus litterarius est vitium animi eruditis proprium, ex temperamento cholerico ortum, quo qui sunt infecti, non modo sibi videntur aliis sapientia et eruditione longe superiores, sed etiam hanc suam internam δοξοσοφίαν externis signis in conversatione litteraria ubivis quam apertissime produnt, variisque illicitis artibus utuntur, ea intentione et hoc fine, ut prae aliis eruditionis famam aucupentur, et έξοχιχῶς litterati audiant. На переплете №№ 282 и 10. – 20,5 X 16,3.

XXX (по старому каталогу № 266). Theatrum historico-litterarium virorum in omni eruditionis genere clarissimorum, qui violenta morte, vel sua, vel aliena culpa diem supremum obierunt, ex uberrimo variorum scriptorum adparatu collectum, et ordine alphabetico digestum, т.е. Историко-ученый театр славнейших мужей во всех родах просвещения, умерших насильственною смертию или по чужой вине, собранный из богатого запаса разных писателей и расположенный алфавитным порядком. Писано сие сочинение Миллером на 115 стран. и 90 листах. Вторая половина книги писана в полстраницы, и та и другая вчерне. Первая часть озаглавлена так: «Eruditi violenta morte interempti, ordine alphabetico», т.е. Ученые, умерщвленные насильственною смертию». На переплете №№ 283 и 11. – 20,5 X 16,9.

XXXI (по старому каталогу № 268). Выписка об ученых мужах, упоминаемых в разных книгах, расположенная синхронистически с 1700 г. по 1727 год. Писана вчерне, в полстраницы, на белой бумаге, рукою Г. Миллера, на 32 листах. Во многих местах оставлены пробелы, а в некоторых писано во всю страницу.

[23,5 X 17,9. На переплете №№: «13», «285»].

XXXII (по старому каталогу № 270). Isagoge in rem litterariam ad optimarum scientiarum subsidia, virosque de iis meritos cognoscendos perducens autore Io. H. a Seelen, rect. gymn. Lubecens., т.е. Введение в литературу, руководствующее к познанию свободных наук и мужей, упражнявшихся в оных. Сочинение Иог. Г. Зеелена, рект. Любекской гимназии. Писано это сочинение рукою Миллера со множеством пропусков и пробелов, всего на 95 листах, исключая первых 6 листов, в две колонны.

[20,7 X 16,4. На переплете: № 287 и № 15].

XXXIII (по старому каталогу № 271/b). Specimen historiae litterariae de litteris, т.е. Опыт ученой истории о письменах. Писан этот опыт Миллером, вчерне, на 30 листах в полстраницы. Это то же сочинение, что и под № 272, только вчерне и под другим заглавием.

[21 X 16,4. На переплете №№ 258, 288 и 16].

XXXIV (по старому каталогу Ne 271/а и № 272). Consultatio de scribenda historia litteraria de litteris, ubi monstratur, quid hic praestandum sit, et auctores huc pertinentes fere omnes allegantur et recensentur; ita ut simul speciminis loco introductionis in hanc historiae litterariae partem servire possit: ad illustranda varia scriptorum antiquorum loca, т.е. Рассуждение о писании ученой истории о письменах, в котором показывается, что здесь нужно выполнить, и приводятся почти все сочинители, принадлежащие сюда; так что оно может вместе служить вместо опыта введения в сию часть ученой истории: к объяснению разных мест древних писателей.

Это то же сочинение, что и под № 271 (XXXIII), только перебелено и разделено на параграфы. Вначале на 6 листах помещены выписки (неполные) о письменах гиероглифических, алфавиты: самаританский, армянский из Ватиканской библиотеки Ангела Рокха (Angelus Roccha).

[20,8 X 16. На 30 листах. На переплете №№ 289 и 17].

XXXV (по старому наталогу № 273). Разные ученые сочинения, на латинском и частию на немецком языках, писанные Миллером, вчерне, на 142 листах. Содержание их следующее:

Л.1. De latini sermonis elegantiis, т.е. О красотах латинского языка. Это сочинение состоит из семи глав: Caput 1. De nominibus – о именах. Caput 2, л. 5, de comparativis et superlativis – о сравнительных степенях и превосходных. Caput 3, л. 7, de pronominibus – о местоимениях. Caput 4, л. 10, de verbis – о глаголах. Caput 5, л. 14 об., de adverbiis – о наречиях. Caput 6, л. 16 об., de praepositionibus – о предлогах. Caput 7, л. 17, de conjunctionibus – о союзах. – Это что-то в роде Syntaxis ornata.

Л. 19. Ausweisung zur Oratorie, введение в ораторию, на немецком языке.

Л. 34. Institutiones epistolicae, наставления сочинять письма. В § 3 сочинитель исчисляет главные части каждого письма: 1) Formula initialis – начальная формула; 2) Argumentum vel materia epistolae – содержание, или материя письма; 3) Formula finalis – конечная формула; 4) Subscriptio nominis – подпись имени; 5) Annotatio dati, vel diei, quo scripta est epistola – означение числа, или дня, когда писано письмо; 6) Complicatio epistolae – складывание письма; 7) Obsignatio – запечатывание; 8) Subscriptio s. titulus externus – подпись или адрес. Первые пять признаков сочинитель называет внутренними, а последние три – внешними и потом рассматривает каждый в отдельности. Сочинение не полно – прерывается разбором писем поздравительных, значит, в нем нет слишком семи частей.

Л. 105. Aufgefaszte Anleitung zur Geometrie. Геометрические записки, на немецком языке.

Л. 123. Kurzes Auszug der aeltern Staats-Geschichte, т.е. Краткое изложение истории древних городов, на немецком языке.

Л. 129. Короткие исторические отрывки – без начала и конца; тоже на немецком языке.

[21X 16,4. На переплете №№ 290 и 18].

XXXVI (по старому каталогу № 274). Cum Bono Deo. Introductio ad notitiam Autorum, ex librorum praecipue philologicorum ex variis scriptoribus, imprimis vero ex Dan. Georg. Morhofio conscripta Berolini per d. Ludolph Neocorum Blomberg. Lippiae, anno aerae Christianae 1700, pro me Just. Henn. Mentzio anno 1706. Symb. Ruit hora. Писано это сочинение на белой бумаге, четкою скорописью, на 117 страницах, не включая в этот счет заглавного листа, на обороте которого, тою же рукою, написано следующее оглавление всего сочинения:

Index

Sectio 1. De libris, quorum ope universalem notitiam librorum nobis comparare possumus, pag. 1.

Sectio 2. De scriptoribus ex libris, qui particularem auctorum, ex virorum literatorum notitiam nobis suppeditant, pag. 16.

Sectio 3. De scriptoribus, qui maxime specialem auctorum, ex virorum clariorum notitiam nobis suppeditant, quales sunt, qui singulorum virorum illustrium vitas accuratique descripserunt, pag. 38.

Sectio 4. De aliis quibusdam libris, qui notitiae autorum ex librorum inserviunt, pag. 41.

Sectio 5. De literis, pag. 49.

Sectio 6. De linguis, pag. 64.

Sectio 7. De bibliothecis, pag. 71.

Sectio 8. De scientiis philologicis, et speciatim de grammatica, pag. 94.

Sectio 9. De lexicis etymologicis et glossariis, pag. 106.

Сочинение не окончено, как видно из оглавления, где написано: Sectio 10, р... и из последнего отделения, кончающегося неполным периодом. Из следующей пометы на форисе перед книгою М. Fh. Müller G. Н. R. видно, что она принадлежала Миллеру. Из заглавия сочинения с вероятностию можно заключить, что оно или было или предназначено было к изданию, и что, значит, эта рукопись список с печатного.

[20,9 Х 16,5. На заглавном листе №№ 291, 292, 19].

XXXVII (по старому каталогу № 275). Annotationes ad historiam ecclesiasticam. Самая история, как видно из замечаний, была написана от Р. Хр. до конца XVII века – времени жизни сочинителя. На л. 65 De saeculo 17 ad periodum 5, cap. 2, in § 1, рецензент говорит следующее: «Huius saeculi, quod et ipsum nunc, utinam feliciter! decurrit ad finem, tanta est maiarum seges, ut exgauriri plane non possitt...» Писаны сии замечания на церковную историю мелкой, связной скорописью половины XVIII века, на 74 листах, на толстой серой бумаге. Эта рукопись принадлежала Миллеру. На форисе перед книгой находится следующая его руки припись: «М. Th. Müllers G. Н. R.».

[20,1 X 16,3. На белом листе до начала замечаний: «№ 293. Примечания на первую часть церковной истории, на латинском языке. 1699].

XXXVIII (по старому каталогу № 276). Theologia positiva acromatica, synoptice tractata. Писана на серой бумаге, мелкою, довольно четкою скорописью XVIII века, на 352 страницах. На последнем, 176-м листе написано следующее оглавление Богословии, состоящей из 36 глав:

Series locorum Theol. in hoc opere pertractatorum.

Primo. De inscriptione libri Konigii, pag. 1.

De praefatione, p. 12.

De theologia in genere, p. 28.

De religione Christiana, p. 46.

De Scriptura sacra, p. 61.

De articulis fidei, p. 79.

De Deo, p. 91.

De creatione et angelis, p. 103.

De providentia divina, p. 115.

De vita et damnatione aeterna, p. 122.

De imagine Dei, p. 131.

De peccato in genere et in specie, p· 140.

De libero arbitrio, p. 151.

De praedestinatione et reprobatione, ρ. 159.

De Christo eiusque redemtione, p. 172.

De vocatione ad gratiam et salutem, p. 200.

De regeneratione et conversione, p. 210.

De poenitentia, p. 222.

De justificatione, p. 239.

De unione credentium mystica, p. 257.

De renovatione, p. 263.

De lege, p. 270.

De evangelio, p. 278.

De sacramentis, p. 282.

De baptismo, p. 287.

De eucharistia, p. 293.

De testamentis divinis, p. 303.

De fide, p. 307.

De bonis operibus, p. 312.

De ministerio ecclesiastico, p. 317.

De magistratu politico, p. 323.

De statu oeconomico, p. 327.

De ecclesia, p. 330.

De conciliis, p. 335.

De antichristo, p. 337.

De extremis, p. 342.

Эта рукопись принадлежала Миллеру. На форисе перед книгой его рукою замечено следующее: М. Th. Müllers G. H. R.

[20 Х 16,3. На белом листе в начале рукописи: № 294. На переплете: № 21].

XXXIX (по старому каталогу № 425). Studiosum eleganter, prudenter et diserte disputantem. Auditoribus suis honoratiss. offert inque collegiis suis observationibus utilissimis ac necessariis ex varia philosophia desumptis ulterius instruendum benevole atque decenter invitat M. Scipio Carolus Johannes Casparus Rumpff ss. theol. baccalaureus gymnas. Herf. conr. 1721. Это рассуждение о способе благоразумно спорить, сочиненное М. Сцип. Карл. Иог. Касп. Румпфом, богословия баккалавром, Герфордской семинарии конректором, в 1721 году, писано Миллером на 88 страницах, а с 89 по 101-ю Appendix de modo conscribendi disputationes – Прибавление о способе писать рассуждения. После переметы, сделанной им самим, книга перебелена, и на вложенных белых листах также написано много его замечаний.

[20 X 16,3. На переплете 219 и 3].

XL (по старому каталогу № 467). Elementorum Matheseos purae tomus l-mus, quo continentur arithmetica, geometria, trigonometria plana, arithmetica universalis et trigonometria sphaerica. Autore viro clarissimo μαϑεματικοτάτω, doctrinaque praestantissimo Fr. Chr. Maiero in Imperiali Scientiarum academia Petropolitana, professore Matheseos extraordinario, anno MDCCXXVI et ХХVII, т.е. Оснований чистой математики том 1-й, в котором содержатся: арифметика, геометрия, тригонометрия плоская, всеобщая арифметика и сферическая тригонометрия. Сочинение знаменитейшего мужа, ученнейшего в математических науках, фр. Хр. Майера, императорской санкт-петербургской академии Наук экстраординарного профессора, 1726 и 27 годов.

На заглавном листе следующая припись Бантыша-Каменского: «Писана рукою князя Антиоха Дмитриевича Кантемира – бывшего в Париже послом, тайного советника и камергера». Писана эта рукопись очень тщательно, со множеством искусно сделанных на полях чертежей и рисунков, на белой бумаге, на 199 листах, мечена постранично (всего 396 страниц). В верху 2 листа следующая заметка: «inchoata febr. die 3 anno 1726» т.е. начата 3 февраля 1726 года. Содержание этой книги следующее:

Стр. 1. Theseum mathematicarum pars praeliminaris circa genuinum de Mathesi conceptum occupata.

Стр. 3. Theses arithmeticae.

Стр. 24. De tractionibus.

Стр. 34. De numerorum potestate. Внизу 57 страницы следующая заметка: finita anno 1726 mense mart, die 14, т.е. окончена 14 марта 1726 года.

Стр. 58. Theses de applicatione arithmetices.

Стр. 66. Hic itaque finem thesium arithmeticarum statuo, asservans si, quae restant ad analysim speciosam. Finis et Deo nostro Uni et Trino gloria sit in aeternum.

Стр. 67. Theses geometricae. Ha cmp. 121 приписано: «finita anno 1726, iunii die 8 Ǫ».

Cmp. 123. De applicatione geometriae. Вверху этой страницы, на поле мелким почерком приписано следующее: «inchoata anno 1726 iunii die 9,2|». Внизу 154 страницы приписано следующее: «Finis Deoque fine principioque carenti loria sit in aeternum. Anno 1726, iulii die 11-ma».

Cmp. 155. De trigonometria plana theses. Вверху следующая припись: «inchoata aug. die 22 1726».

Cmp. 169. De usu trigonometriae. Внизу 172 страницы: «finita 1726, sept, die 8».

Cmp. 174. Theses arithmeticae universalis. Вверху следующая припись: «inchoata anno 1726 ft die 10 septembris»

Cmp. 191. De algebra.

Cmp. 199. Pars altera, sectio prima. De usu arithmeticae universalis in numerorum natura investiganda.

Cmp. 209. De seriebus differentialibus.

Cmp. 251. Pars tertia. De usu arithmeticae universalis in geometria.

Cmp. 255. Caput primum. De quaestionibus ex geometria communi.

Cmp.274. Caput secundum. De cyclometria et trigonometria.

Cmp. 299. Caput tertium. De lineis curvis.

Cmp. 328. Caput IV. De locis geometricis et constructione aequationum.

Cmp. 344. Finis arithmeticae universalis et Deo gloria. Absoluta in appendice anno 1727 aprilis die 12-ma.

Cmp. 345. Appendix.

Cmp. 355. De numero perfecto.

Cmp. 363. Theses sphaericae. Caput 1. Вверху: «inchoatae anno 1722 april. die 20, 2|»

Cmp. 371. Caput II. De triangulis sphaericis generalia.

Cmp. 380. Caput III. De resolutione triangulorum sphaericorum.

Cmp. 392. Caput IV. De compendiis calculi. Оканчивается на 396 странице следующею приписью: «Finis et Deo gloria. Absoluta anno 1727 maii die 17».

На форисе в конце книги есть несколько заметок той же руки, а на листе, приклеенном к задней доске, значится следующее: «Astronomia inchoata anno 1727 maii die 18, 2|., cuius pars spherica absoluta iulii die 4, С,... theor. inchoata 6, Q». [20,1 X 16].

XLI (по старому каталогу № 476). Annotata ex collegio et actis chymicis, exc. doct. cons. grau. d. d. Bockleri, С. P. C., M. D., E. P., A. C. C. E., P. M. P. О. V. C. Anno MDCXCV, т.е. Отрывки из общества и актов химических г. Бокклера. 1695 г.

Писаны сии выдержки, состоящиt большею частию из разных рецептов, на белой бумаге на 86 страницах. Некоторые заметки писаны на немецком языке.

За сим следует: Collegium chymicum curiosum, cuius pars prima continet fundamenta chymiae rationalis auctore d. Hoffmanno, med. professor. Hallens, т. e. Химическое любопытное общество, в первой части которого содержатся основания рациональной химии, соч. др. Гоффмана, профессора медицины в Галле. Это сочинение писано на такой же бумаге и тою же рукою, только помельче, на 109 страницах.

В начале рукописи на семи страницах написан рецепт о пользе и употреблении магнезии, на немецком языке.

[Рукопись XVIII века, на 7 + 86 + 109 страницах. На внутренней стороне переплета № 218. – 21,5 Х 16,6].

XLII (по старому каталогу № 769). Hodoeporicon Ruthenicum, seu descriptio itineris longissimi ac periculosissimi magnificorum nobilissimorum dominorum d. Jacobi Ulfeldii, domini de Koxbölle, senatoris regni Danïae, d. Gregorii Ulstandii, domini de Estruph, et d. Arnoldi Ugeruph, domini de Ugeruph, legatorum d. Friderici II, regis Daniae et Noruegiae etc. ad magnum ducem Muscoviae Ivanum Basilii omnium Ruthenorum monarcham, anno Christi 1578, scriptum ab Andreâ N. Fionico, ecclesiaste d. Jacobi Ulfeldii. Denuo exaratum Hafniae, circa annum a Nativitate Domini ac Salvatoris nostri Jesu Christi 1754.

Это описание путешествия в Россию посланников Фридриха II, короля датского, в 1578 году, списано с печатного издания 1754 года, на 150 страницах.

[22,9 X 18,1. Внизу заглавного листа рукою А. Ф. Малиновского написано: «приложить к рукописям» и карандашом другой рукой: № 82].

XLIII (по старому каталогу № 884). [Л. 1. De testamentis ex praesumptionibus. Cap. II. Versic.: item si aliquis... На л. 2 liber II, cap. XIV и XV. На лл. 3–14 liber IV, cap. I-XI, ХV-ХХIII, XXX. На лл. 15–23 liber VI, cap. II, VIII, X, XXI, XLIVLII, LV–LVII. На лл. 24–61; Ex additionibus legum civilium с 1334 г. по 1656 г. Рукопись на латинском и итальянском языках; писана скорописью XVII в., на 61 л., в переплете, оклеенном чистыми пергаминными листами. На листе, приклеенном к переплету, рукою XVII в. написано: «в книжица» (первую см. выше № XXVII, стр. ССХIV). На следующих чистых же листах, до текста, имеются записи: «В», «М» и (рукою XVIII в.) «книжка на латинском и италианском языках о завещаниах». Внизу листов идет счет их славянскими буквами, сделанный в XVII в. – 19,5 Х 14,7].

XLIV (по старому каталогу № 890). Tractatus de praetensionibus omnium principum in Europa hodierna die dominantium, т.е. Трактат о претензиях всех князей, господствующих ныне в Европе.

Писан крупною, разборчивою скорописью конца прошедшого столетия на 13 листах.

[На бумаге водяной знак 1708 г. На первом чистом листе, до текста, рукою XVIII в. сделаны след. записи: «В», «Трактат рукописной на латинском языке о претензии всех князей европейских», «М». Переплет – из темной с золотыми тиснениями бумаги. – 21 Х 16,7].

XLV (по старому каталогу № 948). [Содержит на лл. 1–4 Compendium juris publici historici terrarum Prussiae (выдержки из Schützii Chron. Prussiae) и на лл. 5 и 6 – Probatio existentiae consilii tribunalis et conventus generalis terris Prussiae competentis. На бумаге водяной знак – pro patria. На 6 лл., без переплета. – 21 X 17].

XLVI (по старому каталогу № 984). [Praecepta Rhetorica, methodo Marci Tulii Ciceronis vel potius justissimo ipsius naturae ordine adornata atque ad usum studiosae iuventuti in seminario Novogrodensi sub auspitiis illustrissimi d. domini Demetrii maetropolitae Velico-Novogrodensis et Velico-Lucensis in auditorio rhetorico tradita, anno a Christo nato 1763 septembris 15 die. – В конце на листах после текста различные записи, между коими также и след.: «сия реторика школы р. ученика Ильи Титова, цена ей 30 коп.», «по сей книге обучается Новогородской семинарии студент Илья Полецкий, которому, дай Боже, и успеть», «сия реторика школы р. ученика Ильи Полецкова». Писана скорописью ХVIII в., на 151 л., в обыкновенном переплете. – 20,3 X 16,5].

XLVII (по старому каталогу № 1323). Рукопись на простой бумаге, в а 230 лл., писана, судя по почерку, в XVI столетии и озаглавлена на корешке: «Sermones varii manuscripti de sanctis». При начале каждой речи заглавные буквы рисованы киноварью и украшены фигурами; при начале же некоторых речей находятся очень дурно сделанные красной и желтой красками изображения святых. Жизнь и деяния некоторых святых описаны немецкими стихами.

Рукопись заключена в деревянном переплете, обложенном тисненым пергамином, с медными, сломанными застежками и гвоздями.

[На переплете красными чернилами: С. Μ. XI и ярлык библиотеки, состоящий из разбросанных и связанных друг с другом букв: гладких Е, О, F, R, Н и со штрихами: L, Н, J, С. Эд. Тремер предполагает, что некоторые латинские рукописи архивские принадлежали любителю книг Fröhlich, жившему в Германии. Буквы на ярлыке и составляют эту фамилию. – 20,5 X 14].

XLVIII (по старому каталогу № 1324). Содержит в себе «Рассуждения теологического содержания». Писана на разлинованном пергамине прекрасным почерком XIV в., на 151 л. Заглавные буквы разрисованы красками, превосходно сохранившимися.

Переплет деревянный, обложенный тисненой кожей, с медными застежками. – 23 Х 15.

XLIX (по старому каталогу № 1325). Рукопись на 124 листах, писана на простой бумаге, в 2 столбца, почерком XV столетия и озаглавлена: «Sermones Anthonii domini prima adventus». Заглавные буквы писаны киноварью.

Переплет деревянный, обтянутый кожей, с цепью [из 5 звеньев, с кольцом в конце, все длиною 25 сантиметров. – 21 X 14,7].

L (по старому каталогу № 1329). Сборник, озаглавленный на корешке: «Anonymi sermones de dominicis manuscripti». Рукопись на бумаге, в четвертку, писана готическими буквами, местами с киноварью, на латинском и немецком языках, на 240 листах. Судя по году (1468), выставленному на об. 203 страницы, надобно полагать, что рукопись относится к XV столетию, ко второй половине его. Содержание ее следующее:

a) Л. 1–31. Извлечения из Библии канонических и монашеских правил, в алфавитном порядке.

b) Л. 37–137. Introductiones thematum, de tempore et de sanctis. Собрание различных поучений.

c) Л. 139–162. Стихи на латинском и немецком языках, в которых выражается, в скромных формах, благодарность.

d) Л. 162 об.–165. Figura sequens ex naturalibus proprietatibus avium ipsarum sub quadam allegoria representat et respicit consiliares bonos et malos principum. Аллегорическое разделение птиц по их свойству на добрых и злых.

e) Л. 166–203. Antigamerathus. Нач.: Antigamerathus dictus ab anti (contra) et gamerathus, quasi contra gameratos i. e. contra homines inordinate viventes et aliis in exemplis displicentes vel nova perniciosa et impudica seu inutilia vicia fingentes. Editus a quodam magistro cracoviensi nomine Frovinus, qui fuit canonicus, postea vero episcopus Wratislavensis. В конце обозначен год 1468.

f) Л. 206–230. О физиологии человека.

g) Л. 231–234. Auctoritates proverbiorum Salomonis.

h) Л. 235–236. Speculum sacerdotis.

i) Л. 236 об.–238. Enigmata diversa in sacra scriptura et solutiones eorum.

k) Л. 239. Franciscus Petrarca.

l) Л. 240. Краткие заметки из Сенеки, Цицерона, Григория Великого, Августина, Илария и др.

Рукопись в кожаном переплете с медными бляхами и с застежками. На первой странице не перемеченного листа находится следующая надпись внизу карандашем: «Eingesehen von prof. Wilh. Grim und geh. rath Sotzman in Berlin. Februar und März 1856». На первой странице первого перемеченного листа находится пометка вверху чернилами: «Exibib. Murij Amorb. ord. s-ti Benedicti». [Эд. Тремер говорит, что этот бенедиктинский монастырь Аморбах около Вюрцбурга закрыт был в 1851 г. и часть рукописей его перешла к собирателю их Fröhlich, (из архивских рукописей ему принадлежали №№ XLVII, XVI, L, LII и LIII. – На переплете наклеен тот же ярлык, что и на ркп. № XLVII. На первом чистом листе до текста красными чернилами: С. Μ. X. – 21,1 X 15,1].

LI (по старому каталогу № 1330). Рукопись на 373 листах, писана, судя по почерку, в XVI столетии, на простой бумаге. Содержит в себе «Толкования на различные тексты св. Писания из книг Ветхого и Нового Завета». Заключена в деревянных досках, обтянутых лайкой. – 22 X 14,7.

LII (по старому каталогу № 1331). Рукопись на простой бумаге, на 281 листе, в два столбца, почерком XV столетия. Содержит в себе: Трактаты теологического содержания. Заключена в деревянных досках, на половину обтянутых кожей, с оборванными медными застежками. На первой стр. внизу пометка: Asscribitur bibliothecae Limpurgensi». [На переплете: С. M. ХVIII и ярлык той же библиотеки, что на ркпп. XLVII и L. – 20,2 X 13,9].

LIII (по старому каталогу № 1321/Ь). Рукопись на 75 листах, на пергамине, судя по почерку, писана в XV веке и озаглавлена на переплете: Constitutiones ordinis s. Augustini de anno 1287 (этот заголовок написан почерком XIX столетия). Между листами 45 и 46 несколько страниц вырвано и, начиная с 46 листа, ркп. писана мельчайшим почерком, нежели сначала, а оканчивается на маленьких листочках. Рукопись заключена в кожаном переплете с оборванной кожаной застежкой. [На переплете красными чернилами: С. М. ХХVIII. – 22 X 16].

LIV (собрания кн. М. А. Оболенского ркп. № 4). Молитвенник с миниатюрами, на пергамине, XIII–XIV вв.; заглавные буквы разрисованы золотом и красками. – 19,6 X 13,6].

LV (того же собрания ркп. № ). Лекции по богословию, ркп. XVII-ХVIII вв. 21 X 16,3.

Рукописи в восьмую долю листа

LVI (по старому каталогу № 260). Рукопись Гольдбаха на латинском и немецком языках; заключает в себе ученыя выписки (числом 864). 3 тома. В первом томе 143 листа, во втором – 161 л. и в третьем – 97 лл. Писана на простой бумаге; переплет картонный, обтянутый пергамином. [На I томе №№ 5 и 268, на II – 269, на III – 270. – 16,1 X 9,8].

LVII (по старому каталогу № 261). Рукопись Гольдбаха; содержит разные его черновыя выписки на латинском, немецком и французском языках под именем Chaos observationum quarundam, tumultuarie congestarum, с 1707 по 1763 год. Писана на простой бумаге; в обыкновенном переплете.

В I томе – 449 лл., во II т. – 449–833 лл., в III т. – 833–1087 лл. и в IV т. – 1087–1170 лл.

[На I томе № 271, на II – 272, на III – 273 и на IV – 274. 16,3 X 10].

LVIII (по старому каталогу № 785). Singularia de viris eruditione claris, т.е. О странностях знаменитых людей. Переплет обыкновенный. [В рукописи записано 29 страниц, остальные листы, ок. 18, белые. На переплете № 281. – 16 X 10].

LIX (по старому каталогу № 786). Рукопись на 155 листах. Содержит в себе разные выписки об ученых и их сочинениях [сделанные рукою Г. Ф. Миллера]. Писана на простой бумаге, в новом переплете. –16,6 X 10].

LX (по старому каталогу № 1270). Бревиарий ордена de Citeaus, на тонком, отлично выделанном пергамине, начала XIV века. Писан изящным готическим шрифтом, с красивыми виньетками и раскрашенными заглавными буквами. Содержит в себе: 1) календарь, 2) службы на дни воскресные и подвижные праздники от Рождества Христова до XXVIII недели после пятидесятницы, 3) службы святым с 26 декабря за целый год и 4) общие службы некоторым святым. На 426 листах. [Без переплета. – 17 X 12].

LXI (по старому каталогу № 454). Compendiolum universae logices institutionis, T.e. Сокращеньице всеобщей логики. Писано мелкою, очень красивою скорописью ХVIII века на 95 страницах, 43 листах. Внизу 1-й страницы рукою Н. Бантыш–Каменского написано следующее: «Книга сия подарена в Московской архив государственной Коллегии иностранных дел от надв. сов. Николая Бантыша-Каменского 1783 года». Д. Н. Бантыш-Каменский говорит, что эта логика сочинена молдавским господарем Димитрием Кантемиром884, но в конце предисловия логики сказано: «Devotissimus ас benevolus Ioannes Demetrius C.K.I. P. terrarum Moldaviae». Из уважения к имени глубоко почитаемого сочинителя мы выписываем полное оглавление его логики, состоящей из 3 книг. В каждой книге по нескольку глав, в следующем порядке:

Л.1. Prooemiolum.

Л. 2 об. Ad lectorem humanissimum.

Л. 3. Liber primus, tractatus 1-mus. – Сар. 1. De definitione logices. – Caput 2. De homine propositae speculationis.

– об. De definitione hujus speculationis, caput 3. De divisione logicae, caput 4.

Л. 4. De fine et subiecto logices, caput 5. De tribus intellectus operationibus, caput 6. De etymologia et divisione totaliter accepti termini, caput 7.

об. De natura et divisione termini logicalis, caput 8. De termino mentali, caput 9.

Л. 5. De termino verbali, caput 10. De divisione termini verbalis, caput 11.

об. De categorimatico et syncategorimatico termino, caput 12.

Л. 6. De termino cum et absque complexione, caput 13.

об. De termino abstracto et individuo, caput 14. De termino universali et particulari, caput 15. De termino transcendentali, aequivoco, analogo et univoco, caput 16.

Л. 7. De pronuntiatione, caput 17.

об. De decem categoriis, caput 18. De 5 vocibue Porphirii, caput 19.

Л. 8. Tractatus secundus. De nomine, caput 1.

– об. De verbo, caput 2. De indeterminato nomin. et verb., caput 3.

Л. 9. De divisione orationis, caput 4.

об. De propositione, caput 5. De materia propositionum, caput 6.

Л. 10. De divisione propositionum, quoad materiam, caput 7.

об. De contrarietate propositionum, caput 8.

Л. 11. De oppositis, caput 9.

Л. 12. Tractatus tertius. De subjecto formali artis logicae, caput 1.

Л. 13 об. De necessitate artis logicae, caput 2. De cognitione, in quo et speciatim de experientia, arte et scientia, caput 3.

Л. 14 об. De divisione, caput 4. De intentione, caput 5.

Л. 15. De praedicabilibus, in quo et de esse in aliquo praedicamenta quoque tangit, caput 6.

Л. 16. De uno eodem et de alio, in quo et de hypostasi, caput 7.

Л. 17. Liber secundus. Tractatus primus. De prima et optima categoria, id est de essentia et substantia, caput 1.

Л. 19. De quantitate, caput 2.

Л. 20. De qualitate et quali, caput 3.

Л. 22. De ad aliquid i. e. relatione, caput 4.

об. De agere et pati, caput 5.

Л. 23 об. De quando et ubi, caput 6. De habitu et situ, caput 7.

Л. 24 об. Tractatus secundus. Communiter de 5 vocibus, caput 1.

Л. 25 об. De genere et specie, in quo et de atomo, caput 2.

Л. 27. De differentia et accidente, caput 3.

Л. 29. De proprio, in quo et de communi, caput 4.

Л. 30. Liber tertius. Tractatus primus. De syllogismo, caput 1.

Л. 31. De triplici argumentationis judicio, caput 2. De argumentationis natura et divisione, caput 3.

Л. 32. De natura syllogismi, caput 4.

– об. De legibus syllogismi, caput 5.

Л. 34. De prima figura syllogismi, caput 6.

– об. De secunda figura syllogismi, caput 7.

Л. 35 об. De tertia figura syllogismi, caput 8.

Л. 36 об. Tractatus secundus. De syllogismo demo№trativo, caput 1.

Л. 39. De syllogismo probabili, caput 2.

об. De sophismate seu syllogismo sophistico, caput 3.

15,8 X 10,3.

LXII (по старому каталогу № 1431). Рукопись пергаминная, ΧΙII века, на 78 листах; писана готическими буквами разных почерков, переплетена в доски, обложенные пергаминным корешком, с медными застежками. На внутренней стороне передней доски позднейшим скорописным почерком написано оглавление статей, содержащихся в рукописи. На переднем оберточном листе читается отрывок из оглавления какого-то сочинения, не относящийся к рукописи; на лицевой стороне оберточного листа в конце рукописи, который прежде был приклеен к переплетной доске, читается отрывок из какого-то сочинения, писанный позднейшим почерком.

Рукопись содержит в себе:

Л. 1. Auctor versuum differencialium (Автор разных стихотворений). Первые четыре стиха:

Qui narugnis sociati numere queris,

Hoc dabit ista seges, si sua grana leges,

Publicus hic fructus ad publica tona creatus,

Cui plantatus cuique secare datus.

На первом же листе внизу под строками позднейшею скорописью написано оглавление статей, содержащихся в рукописи.

Последний стих (л. 8 об.): Plebs legem recip. plebiscitusque senatus.

Далее: Expliciunt versus differentiales (Конец разных стихотворений).

Л. 9–38. Заглавие внизу под строками на поле: Poetria nova liber iste nuncupat (Книга под названием: Новая женщина-поэт).

Там же под строками другим почерком написано: Iste liber est fr…

Первые два стиха:

Papa stupes mundi, si dixero papa nocenti

Acephalum nomen tribuam tibi, si capud addam.

Последний стих: Crescere non poteris quantum devire mereris.

Из следовавших за этим двух стихов один зачеркнут, а другой выскоблен.

На полях рассматриваемого стихотворения, особенно на первом листе (9-м), написаны мелким почерком заметки.

Л. 39–52. Incipit Boecius de disciplina scolarum (Начинается сочинение Боэция об устройстве школ).

Нач. Vestra novit intentio de scholarum disciplina spendiosum postulare eclatum... Послед. слова: ...alterius saporis inquinamenta permanebunt. Explicit Boecius de disciplina scolarum (Конец соч. Боэция об устройстве школ). Beiungus chinger scripsit... granas.

Л. 52 об.–62. Incipit summa de excessu judicii (Начинается сочинение о последствиях (или границах?) суда).

Нач. Item, quod dicatur excessus judicii. Nota, quid sit judicium. Посл. сл.: ...caput ledit.

Л. 63. In isto libello habetur hystoria Jude. Item de Pylato, Nerone, Seneca, item de Josepho, Tyto et Vespasiano, item de Veronica, matrone tymagine (В этой книге заключается история иудеев. Также о Пилате, Нероне, Сенеке, Иосифе, Тите, Веспасиане, о Веронике матроне).

Нач. (л.63 об.): Erit in diebus Herodis regis Pilato, vir in Judea ex tribu Juda.

Л. 66 об. De Pilato sermo (о Пилате). Нач.: Regibus olim in liberalibus eruditis artibus accidit regem nomine Tyrum... Посл. сл. (л. 78): ...longerudentes eaque de Neronis in Titu redierent.

16,2 X 11,1–11,6.

LXIII (собрания кн. M. А. Оболенского ркп. № 16). Альбом, писанный в 1676–1678 гг. в Альтдорфе, Нюренберге, Иене и др. немецких городах. Заметки писаны на немецком, латинском, греческом и еврейском языках. На первом листе крупным почерком:

Ad lectorem et visorem.

Quos mihi mente Deus Fidius conjunxit amicos,

Nomina ut inscribant, his liber liicce sacer

Praesentes etenim non semper habemus amicos,

Ergo juvat charae fiona vedere manus.

Si vacat, ergo, tuum mihi nomen amabile scribe,

Tempore sic omni me meminisse juvet.

Joh. Heinr. Eppler a Nördinger

15 X 10.

LXIV (того же собрания ркп. № 17). Альбом под заглавием: Hanc piae recordationis aram generosissimis summe reverendis maecenatibus et patronis omni animi observantia DDD. Christ. Samuel Nitchius. Vrat. Siles. Писан в Бреславле в 1751 г. Заметки и выписки на латинском и греческом языках. – 18,3 X 11,9.

В малые доли листа.

LXV (по старому каталогу № 1271). Бревиарий августинианского ордена, на пергамине, на 190 листах, XV века, в кожаном переплете с медными застежками. Писан мелким готическим шрифтом, с раскрашенными, по местам выложенными золотом, заглавными буквами. Содержит в себе: месяцеслов, разные молитвы, церковные песнопения и извлечения из Псалтыря. На первом листе подпись: Ad usum fratris Christiani Melа. На 95 л. картинка с надписью, писанною неизвестными буквами. – 8,9 X 6,3.

III. Рукописи различных библиотек, содержащие слова и переводы Максима грека или сказания о нем

При разыскивании рукописей, содержащих сочинения и переводы Максима грека или сказания о нем, я пользовался существующими каталогами или описаниями различных общественных рукописных собраний, как изданными, так и неизданными; рукописи собраний частных лиц, не имеющие печатных описей или каталогов, указаны мне были самими владельцами их. Так как при описании рукописей не всегда отмечалось нахождение в нем сказаний о Максиме греке, то все рукописи просматривались именно с этою целью – проверить нахождение или ненахождение в них какого-либо сказания или известия о Максиме греке. Те рукописи, которыя почему-либо мне не пришлось видеть, были просмотрены по моей просьбе другими лицами (ниже будут отмечены все такия рукописи и сказано будет, кем сообщены были мне дополнительныя сведения о них). Описание или указание нескольких рукописей остались не проверенными ни мной, ни кемлибо другим; в настоящем перечне для обозначения этого против №№ таких рукописей (не просмотренных) поставлена *.

Мне известны след. рукописи с сочинениями и переводами Максима грека или со сказаниями о нем:

I. В Москве:

а) в библиотеке Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел:

1) Ркп. № 286/665. Толковая Псалтирь, перевод Максима грека, XVII в., на 729 лл. Сказания о Максиме греке никакого нет.

2) Ркп. № 287/666. Слова Максима грека (101 глава), второй половины XVII в., на 529 лл. На лл. 2–5 сказание «осьмой убо тысящи». Рукопись в вариантах обозначается А 1 (см. выше стр. XXIX–XXXVIII). Записей владельцев нет никаких.

3) Ркп. № 585/1087. То же (слова Максима грека), 95 глав (по оглавлению и на самом деле), XVII в., на 2471 стр. Сказания нет. На обороте последнего листа: «книга Максима грека Галицк... чети подьячева Федора Кашкина» (запись современная рукописи).

4) Ркп. № 590/1092. То же (слова), 43 главы (по оглавлению и на самом деле), XVII в., на 252 лл. На 4–11 лл. сказание «осьмой убо тысящи», которое по этой именно рукописи напечатано здесь выше на стр. XXXI-ХХХVIII. Внизу первых листов была вкладная запись, бо́льшая часть которой вычищена; остались только слова: «…человека ево Михаилы Иванова сына... р... потписал»... На переплете записи: «1703 иулия в 25 де дал за упокоение паметцу (?) не Кузма Андревичь», «сия книга глоголемая сказание Максима грека церкви богоотец Иоакима и Анны священника Михаила Иванова», «сия книга московской Славено-греколатинской академии ученика риторики Петра Петрова сына Тихомирова 1793 года августа 13», «сия книга глаголемая преподобного отца Максима грека взята на подержание почитать; а кто взял, тот и росписался. Что есть: древяной ключ, а водян замок; заец (?) пробежал, а ловец утопе?» – Рукопись куплена Архивом за 10 р.

5) Ркп. № 48/41 (на корешке № 69) собрания кн. М. А. Оболенского. Слова Максима грека, 47 глав (по оглавлению и на самом деле), XVI в., в 4-ку, 861 лл. Сказания о Максиме греке никакого нет. В конце ркп. запись: «184 генваря в 17 де сия книга начата чести в Преображенском монастыре и прочтена за помощию всесильного Бога в 4 дни многогрешным монахом Иоасафом Артемьевым». Других записей нет.

6) Ркп. № 79/28 того же собрания. Слова Максима грека, XVIII века, 463 лл., в лист, 151 глава (по оглавлению и на самом деле). На л. 463 об. «сия книга преподобного Максима грека списано с книги живоначальныя Троице-Сергиева монастыря с казенныя из книгохранительной лета от создания мира 7213». В начале рукописи на обороте 9 немеченного листа следующая заметка о гор. Арте и родителях Максима грека: «Арт град от царствующаго града 18 дней и полдня ко Иерусалиму путем; а от Арты до Иерусалима толикоже, на полупути Арта меж Иерусалимом и Цариградом. Максимово греково рожение от града Арты, отца Мануила и Ирины христианех грекох философех». Затем 3 листа чистых и на лл. 2–4 (меченных) сказание о Максиме греке «осьмой убо тысящи», (см. выше стр.XXIX-ХХХVIII), отзыв о книге («сладка убо сиа книга») и коротенькая заметка о Максиме греке, та же, что в рукописи собрания гр. А. С. Уварова № 251 (см. выше стр. X-XI). Обозначается А 2. Записей о принадлежности рукописи никаких нет.

7) Ркп. № 91/29 того же собрания. То же (слова М. гр.), 151 глава (по оглавлению и на самом деле), ХVII в., на 701 л., в лист. Сказание на лл. 651 об.–655 «осьмой убо тысящи». См. выше стр. XXX–ХХХVIII. Обозначается А 3. По первым листам внизу: «1842 г. ноября 8 дня сию рукопись, хранившуюся в родовом книгохранилище князей Оболенских, принес в дар Московскому Главному Архиву Министерства Иностр. Дел и по листам своеручно подписал Управляющий Архивом князь Михаил Оболенский».

8) Ркп. № 51/39 (на корешке № 68) того же собрания. Толковая Псалтирь (первые 5 кафизм), ХVII в., в 4-ку, 1120 лл. Сказания нет.

б) в Московской Синодальной библиотеке:

9) Ркп. № 233. Толковая Псалтирь, перевод Максима грека, конца XVII в. В начале небольшое предисловие, в коем говорится и о Максиме греке. Оно по сей рукописи напечатано выше, на стр. VI-VII. См. Описание рукописей, сост. А. В. Горским и К. И. Невоструевым, ркп. № 76.

10) Ркп. № 234. То же, XVII в. На лл. 1–2 то же предисловие (стр. VI-VII). См. Описание ркп. А. В. Горского и К. И. Невоструева, ркп. №73, стр. 88–89.

– CCXXXIX –

11) Ркп. № 157. Слова Максима грека, 45 глав (в Описании А. В. Горского и К. И. Невоструева все перечислены), XVII в., 333 лл. На лл. 26–35 сказание о Максиме греке («сказание известно о приходе на Русь Максима грека»), начинающееся словами: «инок Максим философ возлюбленный». Оно напечатано выше, на стр. XVII-XXVIII по сей рукописи. На 1 листе: «книга справщика иереа Никифopa Симеонова», то же на первых 8 листах внизу. Помет других владельцев нет. См. Описание славянских рукописей библиотеки, сост. А. В. Горским и К. И. Невоструевым, отд. 2, том 2, М. 1859 года, стр. 578–586, ркп. № 192.

12) Ркп. № 491. То же, в 4-ку, XVI-XVII вв., 112 глав, на 651 л. Патриархом Никоном в 7169 г. отдана в Воскресенский монастырь; других помет владельцев нет. См. Описание etc. А. В. Горского и К. И. Невоструева, отд. 2, т. 2, М. 1859 г., стр. 520–578, ркп. №191 (главы все перечисляются). Сказания о Максиме греке никакого нет.

13) Ркп. № 761. То же, XVII в., 507 лл. По оглавлению 55 глав, после коих присоединено еще 5 глав, всего 60. См. ibidem стр. 587–591, ркп. № 194 (главы все перечисляются). «Книга келейная митрополита Павла Крутицкого». Других помет владельцев нет. Сказания нет.

14) Ркп. № 919. То же, ХVII в., 517 лл., 75 глав. Записи: по листам: «дал сию книгу Казенные слободы Григорей Дорофеев Икорнова ряду торговли человек в церковь Логину сотнику, что в Валашех» (?); на переплете: «183 г. марта 10 взял у меня прочитать книгу писменую в четверть о вере Swzenno protopop Leontey Kurskiy», «Федора Андреева сына Нащокина», «прислана с патриарша двора в 205 году». См. ibid. стр. 586–587, ркп. № 193.

15) Ркп. № 850. Сборник ХVII в. На лл. 305–306 и 1008–1009 – краткое сказание о Максиме греке, напечатанное по этой рукописи выше, на стр. V-VI.

16) Ркп. № 141. Сборник ХVII в. На лл. 409–417 об. «сказание известно о приходе на Русь Максима грека». См. выше стр. ХVII и след. Обозначается Пр. 2.

17) Ркп. № 806. Милютинские Четьи Минеи за июнь, XVII в. На лл. 1317–1330 об. сказание о Максиме греке («Сказание известно о приходе на Русь Максима грека…»). См. выше ibid. Обозначается М. Сказание оканчивается на л. 1329. На следующем листе помещен рассказ о случившемся 10 июля 159 г. с Як. Сафоновым и келейником старца Васьяна Ларионова Иваном на могиле Максима грека чуде (см. здесь на стр. XL-XLI).

В других Четьих Минеях сказания о Максиме греке не находится. Его нет: 1) в Четьих Минеях Гер. Тулупова за июнь (ркп. библиотеки Троице-Сергиевой лавры, 1631 года, № 677/1615) и 2) в Макарьевских Четьих Минеях (ркп. Синодальной библиотеки). В последних помещены только (под 31 августа) 2–3 слова Максима грека, в другом месте сих Четьих Миней слов или переводов Максима грека нет. В них помещена Толковая Псалтирь, но в переводе не с греческого языка Максима грека, а с латинского Димитрия толмача. См. «Подробное описание великих Четьих Миней всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеке» (Архим. Иосифа). М. 1892 г.

18) Ркп. № 156. Толковая Псалтырь в переводе Максима грека, в лист, XVI в. См. Описание ркпп., № 71, стр. 83–88. Сказания о Максиме греке никакого нет.

19) Ркп. № 304. То же, ХVIII в. См. ibid. № 72, стр. 88. Сказания о Максиме греке также никакого нет.

20) Ркп. № 236. То же, 1645 г. См. ibid. № 74, стр. 89. Сказания о Максиме греке никакого нет.

21) Ркп. № 846. То же, ХVII в. См. ibid., № 75, стр. 89–90. Сказания о Максиме греке никакого нет.

22) Ркп. № 32. Беседы св. Иоанна Златоустого на Евангелие Матфея, XVI в. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. ibid., № 82, стр. 118.

23) Ркп. № 34. Тоже, XVI в. Сказания о Максиме греке также нет. См. ibid., № 83, стр. 118–120. Сказания о Максиме греке никакого нет.

24) Ркп. № 33. Те же беседы на Евангелие Иоанна, XVI в. См. ibid., № 84, стр. 120–121. Сказания о Максиме греке никакого нет.

25) Ркп. № 31. Тоже, 1617 г. См. ibid., № 85, стр. 121–122. Сказания о Максиме греке никакого нет.

26) Ркп. № 102. То же, 1623 г. См. ibid., №86, стр. 122–124. Сказания о Максиме греке никакого нет.

27) Ркп. № 90. Житие преп. Сергия (лл. 1–385) и Беседы Иоанна Златоустого на Евангелие Иоанна (лл. 386–578). Сказания о Максиме греке никакого нет.

Кроме того по 1 посланию Максима грека находится в ркпп.: 1) № 596, Сборник, в 4-ку, полууст. XVII в., на лл. 55–58. См. Описание ркпп. А. В. Горского и К. И. Невоструева, отд. II, ч. 3-ья, М. 1862 г., стр. 813–819, и 2) № 483, Сборник же, в 4-ку, на л. 828–831. Сказаний о Максиме греке в обеих рукописях никаких нет.

В Макарьевских Четии-Минеях за август месяц помещены 2 слова Максима грека, его пение на успение Божией Матери и одна переводная небольшая статья его (о нерукотворенном образе); за сентябрь и октябрь месяцы помещено по одной переводной статье (о чюде в Хонех и мучении св. Дионисия Ареопагита). Сказанное на предыдущей странице следует исправить сообразно сему.

в) в собрании А.И. Хлудова в Московском Никольском единоверческом монастыре:

28) Ркп. № 48. Толковая Псалтирь в переводе Максима грека, 1790 г. Сказания о нем нет. См. Описание сих рукописей, составленное А. Поповым, стр. 44–45.

29) Ркп. № 49. Толкование на деяния и послания апостольския, в лист, 1520 г., 727 лл. Перевод совершен по повелению митр. Варлаама Максимом греком и Власием «толмачем латынскым и немецкым» в Москве в 14 лето государства великого князя Василия «в лето 7000 марта 27» (т.е. 1519 г.). Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп., стр. 45–50.

30) Ркп. № 73. Слова Максима грека, ркп. 1563 г., 424 лл. Сказания о нем никакого нет. В ркп. помещено только 25 глав, но по современному рукописи оглавлению она состояла из 73 глав, и главы 26–73 были «во другой книзе». Записей о принадлежности ркп. нет. См. Описание ркпп., стр. 150–158. Вторую половину этого сборника составляет рукопись, хранящаяся ныне в Московском Публичном и Румянцевском музеях под № 285 (см. ниже стр. CCXLVIII-CCXLIX, ркп. № 51).

31) Ркп. № 74. То же, XVIII века. На лл. 6 об. – 12 сказание «осьмой убо тысящи». См. выше стр. XXX и след. Обозначается XI. В двух книгах: в первой главы 1–77, в второй 78–146. В предисловии ркп. «к читателям любезнейшим» говорится, что настоящий сборник составлен в 1721 году из двух книг: малой, «яже повсюду обносима есть, имеющая 77 глав» и великой, «яже во обители чудотворца Сергия лежит», содержащей 115 глав (приводится ее оглавление). См. Описание ркпп., стр. 158–174.

32) Ркп. № 75. То же, 1862 г. Сказания нет. См. ibid., стр. 174–199.

33) Ркп. № 349. Сборник в 4-ку, современного письма, на 514 + 5 лл. В числе статей его есть несколько слов Максима грека, но сказания о нем никакого нет. См. Описание ркпп. стр. 630–641.

34) Ркп. № 4 (по 1-му прибавлению к Описанию рукописей, М. 1875 г., стр. 3–5). Толковая Псалтирь, 1592 года. Сказания нет.

Среди рукописей (с № 1 по 178), поступивших в состав собрания А. И. Хлудова после выхода «I Прибавления к Описанию рукописей», равно как и среди рукописей, приобретенных самим монастырем (№№ с 1 по 100), рукописей, содержащих слова или переводы Максима грека, либо сказания о нем, в имеющихся рукописных каталогах их не обозначено.

г) в библиотеке Императорского общества Истории и Древностей Российйских при Московском университете:

35) Ркп. № 225. Сборник XVIII века. Есть сказание «осьмой убо тысящи». См. стр. XXIX и след. Обозначается И. О рукописи см. у Н. В. Русского в Сведении о рукописях хождения игумена Даниила, М. 1891 г., стр. 119–120 и Описании библиотеки общества, сост. П. М. Строевым, М. 1845 г., стр. 107–108.

д) в Московском Публичном и Румянцевском музеях:

36) Ркп. № 338 собрания В. М. Ундольского. Максима грека житие и его творения, ХVIII в., 428 лл. См. в Описании рукописей стр. 240. Житие Максима грека известно мне только в одной этой рукописи. В виду такой редкости его и интереса в литературном отношении оно, вместе с повествованиями о чудесах Максима, напечатано выше, на стр. XLIII-СХХV полностью. Копия бо́льшей половины жития, снятая А. Е. Викторовым собственноручно с этой рукописи, имеется в бумагах его (Рум. музей, ркп. № 2840). Житие излагается в рукописи В. М. Ундольского на 12–64 листах, затем следуют повествование о чудесах Максима грека (лл. 64–115) и слова его. Последним предшествует следующее заглавие и «сказание главам книги сея».

(Л. 116) «Книга глаголемая преподобнаго отца нашего и многострадальнаго великия лавры Афонския горы архимадрита Ватопеческия обители и философа Максима грека, како написах от святого Духа разумом и подавах великому и гроздному всероссийскому московскому государю царю и великому князю Иванну Васильевичю о всяких душевных чистотах и о божественных благодеяних; а составил в темнице сидя суща и по стенам темничним писах в лето 7043 г.

(Л. – об). Сказание главам книги сея.

Сказание о Господе нашем Иисусе Христе, о смерти и о погребении, и о востании, и о вознесении, и о Пилатове послании к Тивирию кесарю римскому. Глава 1, лист (119–142).

Сказание о иже свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся. Глава 2, лист (143–145).

Понеже взыскание бысть и о том Бог бо бе рождейся, чесо ради истества чин и иная повесть к сему же. Глава 3, лист (145–148 об.).

Сказание убо который в человеческом естестве грех первый. Глава 4, лист (148 об.–149).

Сказание о венцех свадебных. Глава 5, лист (149–151).

(Л. 117) О трех неких взысканиих нужных всякому рачителю книжному. Глава 6, лист (151–158).

Сказание, како знаменатися крестным знамением. Глава 7, лист (158–161).

Толкование от Премудрости Соломоня. Глава 8, лист (161–162).

Воставлятелная епистолия, сии речь к покаянию и послание к боговерному государю царю и великому князю Иванну Васильевичю. Глава 9, лист (163–169).

Сказание, како подобает входити со страхом Божиим во святую церковь. Глава 10, лист (169–170).

Сказание о свещении воде на заутрении святыих Богоявлений. Глава 11, лист (170 об.–172 об.).

(Л. 117 об.) Слово о покаянии. Глава 12, лист (172 об.–175).

Слово Григория Богослова, ненасытное чрево и бесчисленых виновно и нечествующим. Глава 13, лист (175 об.–176 об.). К Филагрию ответно.

Сказание о птице неясыти. Глава 14, лист (176 об.–177).

О римских повестех, повесть первая. Глава 15, лист (177–181 об.).

Слово святый вселенский собор четвертый. Глава 16, лист (181 об.–185 об.).

Слово, егда поставляему иерарху и написание от иконника: орел и иное. Глава 17, лист (185 об.–187).

Слово исповедание православные веры. Глава 18, лист (187–196).

Вопрошение известно о некоих притчей о тридневного воскресения Христова, о артусе. Глава 19, лист (196–197).

Слово на богомерскую и безумную (л. 118) прелесть мудрствующих, яко погребания для утопреного и убитого бывает плодотлительный стужи зимных прозебений. Глава 20, лист (197 об.–202).

Слово о свитце, его же опишут в руце Спасове, толкование и иные повести. Глава 21, лист (202–205 об.).

Сказание ко глаголющим, яко во всю светлую неделю солнце не заходя стояло и того ради глаголют един день всю светлую неделю. Глава 22, лист (205 об.–208 об.).

Слово о совете к собору православному и на Исака жидовина волфа и чародея. Глава 23, лист (208 об.–210).

Слово на огаренскую бесы умышленную прелесть и повесть достоверна о скверном нечестие началнике их Моамефе. Глава 24, лист (210–235).

(Л. 118 об.) Слово о том же к благоверным на богоборца пса Моамефа, в нем же сказание отчасти о кончине века сего. Глава 25, лист (236–244).

Описание божественыя плоти Христовы и Кресте Христове толкование. Глава 26, лист (246–266).

После этой главы помещено еще несколько мелких отрывков из слов Максима грека, а также и след. статьи:

Лл. 266–277. Слово Кирилла, архиеп. александрийского, о исходе души от тела.

Лл. 277 об. –296. Слово Ипполита, папы римского, о скончании мира и о антихристе.

Лл. 297–301. Слово Иоанна Златоустого како с разумом искати спасения.

Лл. 301 об.–310. Иоанна Златоустого повесть душеполезна в чину притчи о дворе и о змии и что есть житие се настоящее всякого человека.

Лл. 310–315. Сказание о житии преп. Ануфрия.

Лл. 316–321. Нравоучение о милостыни и яко не украшатися женам тленными розами.

Лл. 322–408. Сказание о Мамаевом побоище.

Лл. 408–418. Апокалипсис св. Иоанна Богослова.

Лл. 419–421 и 424. Сказание Епифания Кипрского о 12 апостолах – где каждый проповедывал и како скончася, и св. их телеса где положени суть.

Лл. 424 об.–426, 422–428, 427–428. Сказание еп. тирского Дорофея о 70 апостолах.

Лл. 428–429 об. О чудесах св. апостол еже есть в Деяниях. Лл. 429 об.–431. Написание начаток апост. деяний.

На л. 244 об. находится следующая запись, указывающая на время написания рукописи и лицо, потрудившееся в этом деле: «а сия книга болшая преподобного отца нашего Максима грека списана с его руки преподобнаго тоя же великия обители живоначальныя Троицы преподобнаго отца нашего Сергия чудотворца иже в Маковце на Радонеже реце скимноиноком Варлаамом Самарииским в лето 7148 фуг месяца акас ла Михаила возра. Аминь. А сии старыя книги списано слово в слово многогрешным и недостойным рабом Божиим царствующаго града Москвы болшого втораго Благовещенскаго собора сторож, что у великого государя на сенях Семионом Федоровым сыном Моховиковым. Аминь.»

37) Ркп. № 487 того же собрания. Слова Максима грека, 57 глав. Сказания нет. См. Описание ркпп., стр. 349–350. На л. 384-м запись, что ркп. написана в 95-е лето осмыя тысящи 17 марта (1587 г.) при царе Федоре Ивановиче и митр. Иове, «Божиею милостию и вел. чудотворца Николы и по благословению господина и отца нашего игумена Еустафия, еже о Христе с братиею». (См. Описание ркпп., стр. 355). Судя по тому, что в записи не упоминается другой епарх. архиерей кроме митр. Иова, нужно думать, что ркп. написана в монастыре митрополичьей области или ему подведомственном; а так как в записи указывается св. Николай, то можно предполагать, что монастырь был посвящен его имени, назывался Никольский. Но в каком именно Никольском монастыре была написана ркп. и кто такой игумен его Евстафий, – в настоящее время ответить затруднительно. (См. Списки П. М. Строева и Словарь историч. лиц в Сборниках Императ. Русского Историч. Общества). – Ркп. В. М. Ундольским приобретена от Мих. Коз. Кочуева 14 мая 1856 года за 30 руб.

38) Ркп. № 488 т. с. Слова и переводы Максима грека, 120 глав; написана в Московском Чудовом монастыре в 1699 г. См. Описание etc., стр. 356–363. Есть сказание «осьмой убо тысящи». См. стр. XXIX и след. В ХVIII в. принадлежала кузнецу Фед. Ив. Обелову. В. М. Ундольским приобретена от Пискарева 13 ноября 1854 г. за 25 р. (немеч. лист и на переплете). Обозначается Ун. 2.

39) Ркп. № 489 т. с. То же, 109 глав, ХVIII в. См. ibid, стр. 363. На бумаге 1788 год. Помет владельца нет. На лл. 5 об. – 8 сказание «осьмой убо тысящи», см. выше стр. XXIX–ХХХVIII. Обозначается Ун. 1. См. ibid.

40) Ркп. № 490 т. с. Тo же, 82 главы, ХVIII в. См. ibid. Сказания нет. Помет владельцев нет. На бумаге 1763 год.

41) Ркп. № 662 т. с. Сборник ХVIII в. В начале о жизни и чудесах Максима грека «из летописныя книги Троице-Сергиева монастыря». См. стр. VII и след. Обозначается Ун. 4. Ср. Описание ркпп., стр. 50.

42) Ркп. № 1086 т. с. Сборник XVI в., в числе статей своих имеющий одно слово Симеона Метафраста в переводе Максима грека. (См. Описание рукописей, М. 1870 г., стр. 40 послесловия). Сказания о Максиме греке никакого нет.

43) Ркп. № 1165 т. с. Сборник конца XVII в. См. ibidem стр. 49. На лл. 1–12 «сказание известно о приходе на Русь Максима грека». См. выше стр. ХVI-ХХVIII. Обозначается Ун. 3.

44) Ркп. № 1383 т. с. Заключает в себе между прочим (ркп. XIX в.) список «пения на успение пресв. Богородицы», соч. Максима грека. (См. ibid. стр. 53 послесловия). Копии сказания о Максиме греке нет.

45) Ркп. № 1411 т. с. Сборник XIX в., имеет в числе других статей список слова Максима грека «имена числом». Замечаний, сказаний и других слов Максима грека нет.

46) Ркп. № 1420 того же собрания. Выписки, сделанные собственноручно В. М. Ундольским из некоторых рукописей, содержащих жития святых. На лл. 10–11 из Милютинских Четьих Миней за июнь месяц (л. 1317) приведены начало и конец сказания о Максиме греке и рассказ о чуде при гробнице преп. Максима грека (см. выше ркп. № 17, стр. CCXL).

47) Ркп. № 196 собрания графа Η. Π. Румянцева. Беседы Иоанна Златоустого на Евангелие от Иоанна, в переводе Максима грека, XVI в., в л., 443 лл. Сказания о Максиме греке никакого нет.

48) Ркп. № 264 того же собрания. Слова и переводы Максима грека, XVI в. Счета глав и помет владельцев нет (в ркп. всего ок. 70 отдельных произведений и переводов Максима грека, в том числе и его письма-послания). Сказания о Максиме греке никакого нет.

49) Ркп. 265 кусо же собрания. Слова и другие произведения Максима грека, XVII в., 69 глав по оглавлению и потом еще 5 с его именем и 5 без его имени слов, сказаний и переводов. Последних листов в рукописи нет. Рукопись южнорусского письма. По лл. 5–8 внизу: «из числа книг Семена Карташева». На внутренних сторонах переплета различные малоросс, и польские записи. Сказания о Максиме греке никакого нет.

50) Ркп. № 16 музейского собрания (Т. Большакова). Слова Максима грека, 79 глав, Георгия Писида похвала к Богу и др. статьи (главы 80–94), в л., скороп. и полууст. конца XVI или начала ХVII в., на 401 листе. Сказания о Максиме греке никакого нет. Записей владельцев также нет.

51) Ркп. № 285 м. с. (от Т. Большакова). Слова Максима грека, на 306 лл., с 26 по 72 главу (по старинному счету). В рукописи утрачены в средине главы 39–42 и конец главы 72-й. Главы те же и следуют в том же порядке, какой указан в оглавлении ркп. А. И. Хлудова № 73. См. Описание сих рукописей, стр. 150–153. В виду того, что 1) настоящая рукопись содержит те именно главы, которые по оглавлению ркп. № 73 должны были находиться во второй части ея – «в другой книзе»; 2) что обе рукописи писаны одною и тою же рукою; 3) что в той и другой рукописи одно и то же число строк на странице (19), одна и та же ширина и длина столбца письма на странице, – нужно думать, что настоящая рукопись составляет продолжение ркп. А. И. Хлудова № 73, есть та другая книга, о которой говорится в оглавлении ркп. № 73. – Это подтверждает и имеющиеся в ркп. № 285 две сигнатуры тетрадей: одна ведет счет их только в этой рукописи, другая же вместе с какой-то другой рукописью. На л. 63 об. читаем «i» (10), на л. 142 – «к» (20), на л. 223 об. – «л» (30) и на л. 300 об. – «м» (40). Этот счет тетрадей настоящей рукописи показывает, что ркп. сохранила не все листы: в 10 тетрадях должно было быть 80 листов, а не 63 листа; в 30–240, а не 223 листа. Следовательно, в начале рукописи было еще 17 не дошедших до нашего времени листов. – Вторая сигнатура тетрадей не везде сохранилась, потому что при переплете была отрезана во многих местах, так что теперь встречается она только иногда; так, на лл. 61 и 67 об. внизу листов читаем «5г» (63), лл. 68 и 75 об. – «?д» (64), лл. 76 и 83 об. – «5е» (65), лл. 84 и 91 об. – «3s» (66), лл. 92 и 99 – «5?» (67), л. 60 об. – «5к» (62), л.178 об. – «Οξ»(77), л. 210 об. – «na»(81), л. 258 об. – «πξ» (87). Листом 60 кончалась 62-я тетрадь. Как выше сказано, в начале рукописи было еще 17 не дошедших до нас листов. 60+17 =77 листов начала рукописи № 285 должны были составлять 9 тетрадей и 5 листов. Следовательно, рукопись № 285 начиналась с 54-й тетради (лл. 53–60 тетрадь 62-я, лл. 45–52 = 61-я, лл. 37–44 = 60-я, лл. 29–36 = 59-я, лл. 21–28 = 58-я, лл. 13–20 = 57-я, лл. 5–12 = 56-я, лл. 1–4+4 недошедшие = 55-я, 8 недошедших = 54-я тетрадь, остальные 5 недошедших листов в начале ркп. были, вероятно, вне счета листов и заняты оглавлением или чем-либо другим тому подобным). Между тем в ркп. Хлудова № 73 заключается 424 листа, 53 тетради. – Итак, ркпп. Хлудова № 73 и настоящая № 285 – две части одного и того же сборника слов Максима грека и написаны в одно и то же время, т.е. в 1563 году. – В настоящей ркп. музейской сказания о Максиме греке никакого нет. На листах ее читаются записи: «сия книга Спасо-Евфимиева монастыря, что в Суждале, писана полууставом церковная, а подписал по резолюции того монастыря (лл. 1–47) архимандрита Ефрема того ж монастыря иеродиакон Гедеон» (лл. 55–77). На обороте 306 л. позднейшая помета: «недостает 7 листов».

52) Ркп. № 586 (собрания Д. В. Пискарева № 151). Сборник XVII в., в 8°, на 306 лл. Содержит несколько (не более 10) слов Максима грека, но сказания о нем никакого нет.

53) Ркп. № 595 (собрания Д. В. Пискарева № 160). Сборник старообрядческий, полууст. ХVIIIв., в 4°, на 195 лл. (См. Каталог славянорусских рукописей Д. В. Пискарева, сост. А. Е. Викторовым, стр. 37). – В начале сборника изображение Максима грека (л. 1) и «Троицкого Сергиева монастыря выписано из летописныя книги о Максиме греке, лист 500» (лл. 2–4). Сбоку киноварью написано: «сие написание есть у гроба преподобного Максима грека на позлащенной та(б)лице». Нач.: «при державе вел. князя Иоанна, повелением его, прислан бысть из Грек цареградским патриархом святыя горы монах Максим грек» и пр. То же сказание, что у меня напечатано выше на стр. VIII-IX; но в конце после слов: «изведен бысть из Твери и повелеша ему жити в Троицком Сергиеве монастыре» (стр. IX) – присоединено след.: «индеже писано, яко сего ради на старца Максима грека и на прочиих гнев бысть великого князя и предложении вины их, сиречь оболгание безвинныя вины их, за ради того, дабы изложения и обличения их не было великому князю Василию при совокуплении брака, егда восхоте первую княгиню великую отринути от себе неплодствия ради и второму браку сопричтатися. И того ради Симоновский старец Васьян отсылается во Иосифовский монастырь, сей же есть Васьян старец от рода кралецка Иванов сын Юрьевича; а Максим отсылается во град Тверь, Савву в Зосимин монастырь, Селивана в Соловки, доброписца Михаила Медоварцова на Коломну, иже дан бысть Максиму писати книги. И прочая же о них писано в слове старца Паисея Фарепонтова монастыря14 (лл. 3 об. – 4). Далее следуют другия статьи сборника.

54) Ркп. № 662 т. с. (от архим. Амфилохия). Слова Максима грека, половины XVIII в. (99 глав). Сказания о нем никакого нет. Помет владельцев нет.

55) Ркп. № 1328 (собрания Н. И. Попова). Сборник XIX в., в 4-ку. На тетрадях 25–36 (лл. 193–285) находятся выписки из рукописи Максима грека в 146 глав, составленной из малой в 77 глав и великой в обители Троице-Сергиевой лавры в 115 глав (см. ниже ркп. Императ. Публичной библиотеки F. № 425). В рукописи, оригинале сей, было сказание о Максиме греке и рассказ о чудесах при его гробнице 10 июня 1651 г.; здесь выписки из них. После выписок из слов Максима грека идет (лл. 286–297) «предисловие на книгу сию, в том сказание кратко о патр. Геннадии» и диалог последнего; вероятно, все это было и в оригинале настоящей рукописи. На обороте 297 и на 298–300 лл. следует: «сие приписано здесь из особой маленькой тетратки».

«Повесть краткая о преподобнем Максиме греке. Списано во обители преп. и богоносного отца нашего Сергия игумена радонежсского чюдотворца, что за Москвою, где опочивает блаженный Максим грек.

Блаженный здесь Максим телесно опочивает,

Но с Богом в небеси душею пребывает.

И что божественно он в книгах написал,

То жизнию своею и делом показал;

Оставил образ нам и святости примеры

Смирения, любви, терпения и веры.

Максим грек, знаменитый святостию муж и по учености своей названный философом, родился в Греции во граде Арте, которой стоит между Иерусалимом и Царем-градом, от благородного отца Мануила и матере Ирины; родитель его был градоначальник. От младости своея посвятил блаженный Максим жизнь свою словесным наукам, которым изучился он в разных европейских государствах: по латыне в Италии, вышшим знаниям в Париже и Флоренции (л. 298) и других городах, а богословии в Греческой земли; во всех довольно приобрел и изкуства, знал совершенно язык еллинской, варваро-греческой, словенской, болгарской и прочия. Наконец по довольном посвящении ума в совершенных летах возлюбил иноческое житие, избран доброволно и по совету знаменитых мужей, которые находились в его учености для церькви нужду, а особливо в таком упадке греческой мудрости и при таком стеснении греков от турок; постригся в монахи в Ватопецкой благовещения пресв. Богородицы обители, в которой дотоле безисходно жил, доколе не вызван был в Россию около 1507 года от Рожества Христова. Тогда государь царь Василей Иванович самодержец Российского государства открыл некогда царские сокровища прародителей своих древних и великих князей, нашел во оном великое множество греческих книг, вывезенных християнами из Константинополя, и, желая просветить своих подданных россиян, посылал грамоту к патриярху, прося, дабы избрал он искусного мужа для поправления и переводу греческих (л.–об.) книг на словенский язык. Патриярх, исполняя прошение благочестивого государя, изыскивал такового мужа во Фракии, Македонии, в Сулоне, и поскольку тогда великая в Греции была скудость в ученых людях, то едва нашлись двое искусных иноков во Афонстей горе Даниил и Максим. Патриярх по многом увещании склонил Максима, отправил к российскому государю, которой принял его с великою благосклонностию, повелел жить в Чюдове монастыре до времени. Потом поручены ему были разные книги, – которых множеству и превосходству удивился святый Максим, признавался пред государем, что он в Греции никогда такой книгохранительницы не видал, – некоторые для переводу, а некоторые для поправления, непорченые или от переводчиков неискусных или от переписчиков, или неправилно истолкованныя древними толковниками. И сию должность проходил он девять лет. Но как] переводы его и книжныя поправления принимаемы были с великою похвалою и одобряемы были собором духовным, то и заслуживал он у государя (л. 299) благоволение, которой щедро за труды его награждал дарами·, и чем большею ученостию заслуживал славу, тем более завистники усилились противу его; оклеветан он был пред государем, якобы еретик и враг Российския державы. В чем же сия состояла клевета, заподлинно не известно, но видно несколько из его исповедания веры, которое он для оправдания своего писал, что обличаем он был в ереси ариянской; послан был на заточение в Тверь в Отрочь монастырь, где содержался под крепкою стражею 22 года без послабления. В сем заточении будучи, сочинил он Св. Духу канон, которой писал на стене углем. По долгом времени епископ тверский Анания, и то по благословению митрополита Иоасафа, дозволено было ему ходить в церьковь и приобщаться Св. Таин. Из писания его видно, что содержался он под, стражею и в Москве. Потом, когда уже принял престол царь Иван Васильевич, сын царя Василья Ивановича, тогда по указу его св. Максим освобожден был и жил в лавре Троицкого Сергиева (л.– об.) монастыря с большею свободою, то есть имел уже он дозволение читать и писать, где и написал многия сочинения в глубокой старости. Преставился в лето от Рожества Христова 1556-е, тому уже прошло 222 года. Жил он в России 45 лет или более. Сколько же лет было его жития, о том совершенно утвердить не можно, ибо ежели положить, что вызван он из Греции, где, как объявляет сам в своих писаниях, жил иноком 10 лет, около 40 лет возраста своего, то преставился старее 80 лет. Всех ево сочинений и переводов, как печатных, так и писменных есть до 40, из которых знатнейшия его труды Грамматика, также переведенная и истолкованная Псалтырь. Но находятся в некоторых рукописях подметныя сочинения, которых св. Максим не писал, и потому сожалеть должно, что достались они монаху Курлятеву, которой был ему друг.

Благоволением великого господина Святейшаго правительствующого Синода члена преосвященнейшого Платона архиепископа московского и калужского и свято-Троицкия (л. 300) Сергиевы лавры священноархимандрита поставил сию надпись оныя лавры семинарии ректор и богословии учитель соборный иеромонах Аполос 1808 года декабря 8 дня, а дщицу делал собственным иждивением московский купец Семен Алексеев.»

Тропарь препод. отцу нашему Максиму греку. Глас 8. Зарею духа облистаем и пр. то же, что выше стр. XLI-XLII… отечества вождь, странник российским странам… чтущим память свою.

Кондак. Глас 8. Богодухновенным писанием и пр., см. выше стр. XLII.

Далее (л. 301) следуют выписки из Библии Скорины и пр.

56) Ркп. № 1803 (из Олонецкой семинарии). Сборник ХVIII в., в числе многочисленных и мелких статей своих имеющий ок. 5 слов Максима грека. Сказания о нем никакого нет.

57) Ркп. № 2840 того же собрания. Копии, сделанныя собственноручно А. Е. Викторовым: а) лл. 1–64, части жития Максима грека – из ркп. В. М. Ундольского № 338, б) лл. 65–69, сказаний о Максиме греке – «осьмой убо тысящии из ркп. библиотеки Троице-Сергиевой лавры № 201 (к № 1843), с вариантами ркп. той же библиотеки № 200, лл. 75–76, известия дьякона Исаии из ркп. той же библиотеки № 62 (к № 853), и в) лл. 71–74, выдержки «из летописныя книги Троице-Сергиева монастыря» – ркп. его № 662 (544). См. Отчет музеев за 1883–1885 гг., М. 1886 г., стр. 48, ркп. № 7.

58) Ркп. № 3010 того же собрания (от Ф. Н. Хитрова). Слова Максима грека, с 26 по 74-е (по оглавлению и на самом деле), в 4°, начала XVII века, на 271 листе. См. Отчет музеев за 1886–1888 годы, стр. 93, ркп. № 7. Сказания о Максиме греке никакого нет. Главы те же и следуют в том же порядке, что и в оглавлении, находящемся в ркп. Хлудова № 73 и напечатанном А. Поповым в описании сих рукописей, стр. 150–153; только после 73-й главы, той же рукою, в оглавлении, находящемся в музейской рукописи, приписана еще 74-я глава: «сказание о рукописании греховнем», каковая глава и действительно находится в ркп. на последних листах 268–271. Писана другой рукой, чем ркп. Хлудова № 73; ширина и длина столбца письма иная, чем в Хлудовской ркп.; в последней по 19 строк, здесь по 20 строк на странице. Записей владельцев никаких нет.

59) Ркп. № 3159 т. с. Выписки из Патерика Печерского (лл. 1–29) и слова Максима грека (лл. 30–165), XVIII в., в л., без конца. На л. 30-м оканчивается 11-е слово Максима грека (по счету рукописи); последнее слово рукописи по сему счету будет 36-е. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Отчет музеев за 1892–1894 гг., стр. 40–44.

е) в собрании Е.Е. Егорова:

60) Ркп. № 154. Слова Максима грека, в лист, XVI в., на 328 лл. По оглавлению в сборнике должно бы быть 82 главы, но в рукописи только 34 главы. Сказания о Максиме греке никакого нет, равно как нет на ркп. помет об ее равнейших владельцах.

61) Ркп. № 346. Толковая Псалтирь, перевод Максима грека, 1550–1551 гг., на 698 лл., в лист. В записи, помещенной в рукописи, говорится, что перевод совершен в декабре 7031 года. «Преведена Максимом греком, иноком святогорскым из честныя обители Благовещениа пречистыа Богородица, нарицаемыя Ватопеди, попечением и тщанием и жалованием благовернейшаго и христолюбиваго великаго князя и царя всеа Русии Василиа Ивановича в седмоенадесяте лето государьства его, благословением и советом преосвященнейшого митрополита всеа Руси господина Варлаама; споспешници же Максиму греку сущу и латынскым гласом греческый язык изъявляющу Власие и Димитрий, беша Руси достовернии мужие и латинского гласа зело искусни, толмачи великаго князя и самодержца всеа Руси Василия Ивановича. Писателие же беша Михаил Медоварцев и Селиван инок, иже и у того же Максима учился художне еллинскому учению». – На последнем листе: «прецарственнейшая и животворящиа святыя Троица помощию и благодатию и молитвами пресвятыя Богородица повелена бысть сиа святая великая книга превести от греческаго языка на рузскый язык глаголемая Псалтырь великых святых толкованиа благочестивым самодржавным государем всех русскых стран великим князем Василием Ивановичем. Преведена же бысть святая сиа книга иноком Максимом греком святыя горы Афонскыя великиа обители пресвятыя Богородица честнаго и славнаго ея благовещениа, еже есть зовомый Ватопедь. В се же время благодатию Христовою и пресвятыа Богородица повелена бысть сиа книга преписатися сыном его боговенчанным царем государем великим князем Иваном Васильевичем самодржцем всея Русии в осмоенадесять лето царства его в славу и честь Христу Бгл Бгоу нашему... Святительскый же престол в христолюбивом царствующем граде Москве тогда правящу блаженному Макарию митрополиту всеа Русии, нашему же архиепископу великого Новогорода и Пскова тогда бывшу Феодосию, лету же тогда текущу 7050 осмому, миротворному же кругу проходищу 14..., индикта девятый. Вы же, о крестоноснии людие, прочитающеи книгу сию, исправляйте не просто,... писавшаго книгу сию и в святых ваших молитвах поминайте. Начяжеся сиа св. книга писати в обители пресвятыя Богородица в потружении преподобнаго отца Иосифа, иже есть близ Ламского волока, лета 7050 осмаго месяца маиа в 12 день; а съвръшися лета 7050 девятаго месяца марта в 5 день. А писал сию святую великую книгу псалтырь тое же обители пречистыя Богородица работник диачишко Дмитреец Феодоров». Сказания о Максиме греке нет, также и записей других владельцев.

62) Ркп. № 191. Псалтирь толковая Феодорита Кирского, ХVIII в., на 12 + 651 листах. На первых лл. 9–10 сказание о Максиме греке («осмой убо тысящи»).

63) Ркп. № 319. Толковая Псалтирь, перевод Максима грека, XVI в., в 4-ку. По листам: «сию книгу Псалтырь толковую в дом пречистыа Богородица честнаго и славнаго Еа Успениа Печерскаго монастыря во Псков Колмова монастыря игумен Илия по своих родителех, а поминати священноиереа Тарасиа, иноку Дарию, иноку Марину, священноинока Левкиа, игумена Илию». Других записей владельцев нет, также и какого-либо сказания о Максиме греке.

64–67) Ркпп. №№ 631, 632, 633 и 635. Толковая Псалтирь в переводе Максима грека, разделенная на четыре переплета. В ркп. № 631 с 1 по 36 псалом, № 633 с 37 до 76 псалма, № 632 с 77 по 108 псалом и в ркп. № 635 с 109 по 150 псалом. Все рукописи ХVI века и в 4-ку, за исключением только ркп. № 635, которая в 8-ку. По первым листам ркп. № 631 идет следующая запись: «лета 7099 генваря в 1 день положил сию святую книгу Псалтырь толковую, переплетена в четырех книгах, по пяти кафизем, в дом Рождества пресвятые Богородицы и преподобнаго и богоноснаго отца нашего благовернаго великаго князя Александра Ярославичя, в иноцех Алексея, Невскаго чюдотворца, Иона архиепископ вологодцкый и великопермьскый по своей души и по своих родителех на свое обещание за двацать рублев, по 5 рублев книга». На других книгах нет никакой записи. Сказания о Максиме греке нет.

68) Ркп. № 624. Слова Максима грека, в лист, начала ХVII в. По оглавлению и на самом деле 82 главы. На первых листах запись: «...августа в 12 де великий господин святейший Никон патриарх московский и всеа Русии положил сию книгу Максима грека в дом пречистые Богородицы Иверския и великого архиерея нового исповедника Филиппа митрополита московскаго и всеа Русии на Волдайском озере в вечный помин себе и родителем своим. А аще ли кто от бестрашия преобидит дом пречистые Богородицы и великаго Христова угодника Филиппа митрополита и сию книга изнесет, и того судит по неправде его, яко святотатца». Сказания о Максиме греке нет.

69) Ркп. № 226. Беседы (45) Иоанна Златоустого на Евангелие от Матфея, XVI в. Сказания о Максиме греке никакого нет.

70) Ркп. № 529. Слова Максима грека, 141 глава, XVII в. (вкладная запись князей Прозоровских 182 года: «лета 7182 году генваря в 11 де»...; бо́льшая часть записи вытерта). В ркп. есть сказание «осмой убо тысящи».

71) Ркп. № 590. Слова Максима грека, собранные Т. Ф. Большаковым, ркп. XIX в. Сказания о Максиме греке никакого нет.

ж) в собрании П.И. Щукина

72) Ркп. № 4. Толковая Псалтирь Максима грека, ркп. XVI в., в лист, на 798 лл. Перед толкованиями имеется только послание Максима грека вел. князю Василию Ивановичу; сказания же о Максиме греке нет ни до толкований, ни после них. В конце рукописи (л. 798 об.) запись, что настоящая книга «съвръшися» в декабре 7031 г., переведена Максимом греком, «попечением и тщанием и жалованием» вел. князя Василия Ивановича в 17 лето государства его, благословением и советом митр. Варлаама. «Споспешници же Максиму греку сущу и латинским гласом греческий язык изъявляющу, Власие и Димитрий беша Руси достовернии мужие и латынскаго гласа зело искусни, толмачи вел. князя и самодержца всеа Руси Василия Ивановича. Писателие же беша Михаил Медоварцов и Селиван инок, иже и у того ж Максима учился художне еллиньскому учению». (См. Опись старинных славянских и русских рукописей собрания П. И. Щукина, сост. А. И. Яцимирским, вып. I, М. 1896 г., стр. 4–7; ср. записи на ркп. E. Е. Егорова № 346, выше стр. CCLV, № 61). Из вычищенной записи, бывшей внизу первых 8 листов, можно разобрать только: ...«коди.ва монастыря» (Аркадиева монастыря?).

73) Ркп. № 82. Слова Максима грека, ркп. XVII в., в лист, на XIV + 510 листах, 95 глав. На первых 4-х листах – сказание о Максиме греке «осмой убо тысящи наставши»... В конце рукописи оглавления двух других рукописей слов Максима грека: одной 1587 г. в 55 глав и другой «книги нынешних времен новособранные» в 101 главу. См. Опись рукописей П. И.Щукина, вып. I, стр. 117–126. Рукопись эта ранее принадлежала Архангельской духовной семинарии. См. о ней ниже в ркпп. Архангельской дух. семинарии.

74) Ркп. № 151. Азбуковник, ХVII в., на 319 листах. На первых 14 листах сказание о Максиме греке – «инок Максим философ, возлюбленный господин и отец» и пр. (см. выше стр. XVIII и след.). Никаких важных вариантов против напечатанного текста сказания рукопись эта не представляет. Листы рукописи перемечены настоящим владельцем. В начале рукописи несколько чистых листов: одна тетрадь до счета из 7 листов (8-й оторван, видны следы); в первой меченой тетради из 8 листов – первый лист также белый; во второй и след. тетрадях по 8 листов.

В одном Сборнике ХVIII в. (ркп. № 402) того же собрания есть слово Максима грека об аллилуии; сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп., в. II, стр. 134–137.

з) у С.Т. Большакова:

75) Слова Максима грека, ркп. XIX в., списанная «с книги живоначальныя Троицы-Сергиева монастыря с казенныя из книгохранительнице лета от создания мира 7213». В начале сказание – «осмой убо тысящи наставши». Варианты сей рукописи не отмечены, потому что отмечены варианты другой копии сей Троицкой рукописи, именно копии, находящейся ныне в библиотеке Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел (см. выше ркп. под № 6, стр. ССХХХVII-ССХХХVIII).

76) Слова Максима грека, 47 глав, ркп. в лист, второй половины XVII в., на 575 листах. Принадлежала С. Ф. Михалеву. Слово Иисус пишется: Ийс. Сказания нет. (Продавалась в июне 1896 года).

77) Ркп. продажная в августе 1897 г. Слова Максима грека, 28 глав (по оглавлению и на самом деле), XVI в., в 4-ку, на 5 + 467 листах. Записей владельцев нет никаких. Сказания о Максиме греке также никакого нет. Ркп. в новом переплете.

и) в собрании Н.С. Тихонравова:

78) Ркп. № 632. Слова Максима грека, XVIII в., 393+38 листов. Начинается обычным предисловием, «сказующим вкратце силу книжки сея», за которым следует оглавление ее (69 глав) и самые главы: первая – исповедание веры, последняя 69 – «слово на погибаемых без ума содомским грехом». По окончании слов Максима грека (л. 329) следует слово Кирилла архиеп. александрийского об исходе души от тела, переведенное Максимом греком (лл. 329–339), слово Иоанна Златоустого об исходе души от тела (лл. 339–341), пророчество Осиево (л. 342), Амоса, Авдия и др. (лл. 342–360 об.), от видения Даниилова (лл. 360 об.–393), Максима грека сказание отчасти недоуменных неких речений в слове Григория Богослова (лл. 363–370), повесть страшна и достопамятна, и о совершенном иноческом жительстве и еще 2 слова его (лл. 371–393). На листах второго счета написано слово Максима грека на латинов (лл. 1–24), и другие 2 его слова (лл. 25–38). Сказания о Максиме греке никакого нет. На 1 л.: ex libris hieromonachi Parthenii, владение Парфения епископа смоленского.

и) в книжном собрании С.Р.К.:

79) Ркп. № 14. Толковая Псалтирь, в переводе Максима грека, на 5 первых кафизм, скорописью двух почерков первой половины XVII в., в 4-ую долю листа, на 16+547 листах. На первых 16 листах находится послание Максима грека вел. князю Василию Ивановичу («всяко даяние благо и всяк дар совершен»), а на следующих начинается толкование псалмов. Ркп. принадлежала московскому купцу Павлу Афанасьеву Ватлину. Сказания о Максиме греке никакого нет.

*80) Ркп. № 94. преп. Иосифа Волоколамского устав с прибавлениями, поморского письма начала XVIII в., в 4-ку, 256 лл. на № 251 – слово Максима грека «на потопляемых и погибаемых богомерским гнусным содомским грехом в муках вечных. Глава 64». Сказания о нем нет.

*81) Ркп. № 95. Максима грека о крестном знамении и другие статьи, нового письма, в 4-ку, 28 лл. Сказания о нем нет.

*82) Ркп. № 129. Сборник, именуемый Просветитель многосложный, полууставом XVII в., в 4-ку, 546 лл. На 364–380 листах 6 слов Максима грека. Сказания о нем никакого нет.

*83) Ркп. № 305. Спиридона Потемкина слова с иными статьями, полууставом XIX в., в 4-ку, 175 лл. С № 135 об. и до конца рукописи слова (9) Максима грека. Сказания о нем никакого нет.

84) Ркп. № 72. Св. Иоанна Дамаскина творения с разными прибавлениями, мелким полууставом разных почерков и скорописью более поморского письма второй половины XVII и начала XVIII в., в 8-ку, на 4+160+15+122+44+172+16 листах. В ркп. (на № 1-м седьмого счета) между прочим находится сказание о Максиме греке – «осьмой убо тысящи наставши», сокращенной редакции, той же, которая в ркпп. Соловецкого монастыря 862/752 и 851/741 и Императ. Публичной библиотеки О. I, № 96. (См. выше стр. XXIX-XXXVIII). Оканчивается теми же словами, что и ркп. Публичной библиотеки (см. стр. XXXVIII, вар. я).

(Ркпп. за №№ 79 и 84 просмотрены А.П.Б.).

к) в библиотеке Чудова монастыря:

85) Ркп. № 12/182. Толкования на 16 пророков (Осию, Иоиля, Амоса, Авдия, Иону, Михея, Наума, Аввакума, Софонию, Аггея, Захарию, Малахию, Исаию, Иезекииля, Иеремию (Варуха), Даниила). Перевод Максима грека (?). На № 166-св. Епифяния Кипрского об именах пророческих, и откуда беша сами, и како умреша и кде лежат мощи их. – Толкованиям предшествуют небольшия сказания о пророках. Сказания о Максиме греке нет никакого, равно и указаний, что перевод сей совершен им. Ркп. XVI в., 333 листа. На переплете и на первых листах записи XVI и XVII вв. о принадлежности ркп. Чудову монастырю. (Толкования на 16 пророков встречаются в ркпп. и до XVI в.). Отмечаю здесь эти ркпп. потому, что в каталоге библиотеки Чудова монастыря перевод сих толкований приписывается, хотя и нерешительно, Максиму греку. См. Памятники древней письменности за 1879 г., вып. IV, Спб. 1879 г.

86) Ркп. № 13/183. То же, XVI в., 499 лл. Внизу по первым листам: «лета 7108 дал в дом пречистой Богородицы честного Ея благовещениа и великого архистратига Михаила честнаго его чюдеси, иже есть в Хонех, и великаго светилника и чюдотворца Алексия митрополита киевскаго и всеа Руси архимориндрит (sic) Пафнотей тое же обители, постриженик Павлова монастыря, иже на Обноре, книгу сию пророчество 14 пророк по себе и по своих родителех; а которой архимарит сию книгу изо обители себе похочет взяти или отдати, или продати, или кто похочет насилием восхитити, да судится со мною пред Богом». Сказаний о Максиме греке и переводе сих толкований – никаких нет.

87) Ркп. № 14/184. То же, XVI в., 427 лл. Сказания о Максиме греке нет. По окончании толкований след. приписка, сделанная тою же рукою, которою писана и самая рукопись: «Слава Тебе, Господи, Царю небесный, яко сподоби мя написати книги си ис куриловице князю Влодимиру Новегороде княжащю, сынови Ярославлю болшему. Почах же е писати в лет 6555 месяца мая 14, а кончах того ж лет месяца декабря в 19 аз поп Упирь Лихый. Темь ж молю всех прочитати пророчество се: велика бо чюдеса написаша нам сии пророци в сих книгах. Здоров же, княже, буди, в век живи; но обаче писавшего не забывай. Пророком имена: Осие – осенение, Иоил – раб ему, ли крепость... и т. д

суд твой крепкый». Ср. И. И. Срезневского «Древние памятники русского письма и языка». 2 изд. Спб. 1882 г., стр. 18.

88) Ркп. № 15/185. Толкование на тех же пророков, что и в ркп. № 182, XVI в., 521 л. Сказания о Максиме греке, равно как и указаний на то, что перевод совершен Максимом греком, – нет.

89) Ркп. № 16/186. 90 бесед св. Иоанна Златоустого на Евангелие Матфея, XVI в., 599 лл. Предисловия о переводе сих бесед, равно как и сказания о Максиме греке – нет. Записи ХVII в.: на 1 л.: «книга Чюдова монастыря»; на л. 599 об.: «книга Чюдова монастыря, потписал книгохранитель чернец Симон».

90) Ркп. № 17/187. 44 беседы св. Иоанна Златоустого на Евангелие Матфея, XVI в., 428 лл. Первая тетрадь вырвана, ркп. начинается второй тетрадью. На 1 листе конец записи: «...(по)хитити, да судится со мною пред Богом». Сказаний о Максиме греке и переводе сих бесед нет никаких.

91) Ркп. № 18/188. То же на Евангелие Иоанна, первыя 43 беседы, XVI в., 211 лл. По листам: «лета 7064 дал в дом пречистой Богородицы честнаго Ея Благовещениа и великого архистратига Михаила честнаго его чюдеси и великого чюдотворца Алексиа митрополита киевского и всея Русии

благовещенской поп Селивестр книгу сию половину Беседы по себе и по своих родителех; а который архимандрит сию книгу изо обители себе похочет взять, или отдати, или продати, или кто похочет насилием всхитити, да судится со мною пред Богом». Сказаний о Максиме греке и переводе сих бесед нет никаких.

92) Ркп. № 189. Те же беседы с 48 по 88, XVI в. 185 лл. Внизу по первым листам: «лета 7065 дал в дом преч. Богородицы честнаго Ея благовещения и великаго архистратига Михаила честнаго его чудеси и вел. чудотворца Алексиа митрополита киевскаго и всея Русии архимандрит Левкия, тое же обители постриженик, книгу сию половину Беседы Иоанновы по себе и по своих родителех; а который архимандрит сию книгу изо обители себе похочет взять, или отдати, или продати, или кто похочет насилием восхитити, да судится со мною пред Богом». Сказания о Максиме греке и о сем переводе бесед св. Иоанна Златоустого нет никаких.

93) Ркп. № 34/236. Творения св. Иоанна Дамаскина и другие статьи, конца XVI в. (после 1589 г., потому что упоминается патриарх московский), 400 лл. На лл. 4–16 внизу: «лета 7108 дал в дом преч. Богородицы чесного Ея Благовещениа и великаго архистратига Михаила чеснаго его чюдеси, иже есть в Хонех, и вел. святилника и чюдотворца Алексиа митрополита киевскаго и всеа Русии архим. Пафнотей тоеже обители, постриженик Павлова монастыря, иже на Обноре, книгу сию св. Иоанна Дамаскина и иныа в ней книги по себе и по своих родителех в вечный поминок; а которой архимарит сию книгу изо обители себе похощет взяти, или отдати, или продати, или кто похочет насилием всхитити, да судится со мною пред Богом». На 1 л.: «подписал Чюдова монастыря книгохранитель чернец Пафнотей». После творений Иоанна Дамаскина (54 главы, лл. 1–100) следуют грамматическия сочинения (лл. 111–146, напеч. И. Ягичем в «Разсуждениях южно-славянской и русской старины о церковно-славянском языке»= 1-й том «Изследований по русскому языку», изд. Академии Наук, Спб. 1895 г.), Диалектика св. Иоанна Дамаскина (лл. 146–190, 68 глав), лествица властей («во 1-х свят, патриарх московский и всеа Русии, 1 – митрополит новгородский, 2 – митр, казанский и т. д... № 191), всенощное в Нилове пустыни (л. 191 об.192), сказание Епифиния мниха о пути к Иерусалиму (л. 192), слово св. Василия Амасийского (л. 192 об.–193 об.), «от другие диалектики Иона Спанъинъбергера о силогизме вытолковано»,... «в лето 1586 октовриа 8 д.... в друкарне дому Мамоничев» (лл. 193 об.–199; ср. Описание славянорусских книг, И. Каратаева, т. I, Спб., 1883 г, № 113, стр. 232–233), о знамениих небесных (лл. 200–202 об.), и другие статьи, в том числе и несколько слов и посланий Максима грека. Описание ркп. см. в упомянутом труде И. Ягича, стр. 912–913 и 971–975. Сказания о Максиме греке никакого нет.

Сведения о ркпп. Чудова монастыря см. в IV вып. Памятников древней письменности за 1879 г. (Саб. 1879 г.). Ср. Опись книгам, в степенных монастырях находившимся, стр. 13–16, №№ 418–421, 499 и другия.

л) в библиотеке Московской Синодальной типографии:

94) Ркп. А 433, по старому каталогу № 1553 (84). Беседы Иоанна Златоустого на Евангелие от Матфея, в л., XVIII в., 885 лл., в исправленном славянском переводе. Сказания о Максиме греке никакого нет.

95) Ркп. № 196, по старому каталогу № 1553 (85). Те же беседы с 1 по 44 в переводе инока Силуана и Максима грека, XVI в. с поправками XVII в., в л., 321 лл. Оригинал печатного издания М. 1664 г. В начале известное предисловие инока Силуана, в котором он говорит, что перевод совершен в лето 7032-е в Москве, при вел. князе Василии Ивановиче в 20-е лето государства его, при митр. Данииле, его «умышлением и промышлением и проторы и повелением, во 2-е лето его святительства». Сказания о Максиме греке никакого нет.

96) Ркп. № 197, по стар, катал. № 1553 (86). Те же брседы с 45 по 89, в л., 562 лл., XVII в. Оригинал того же издания. Сказания о Максиме греке никакого нет.

97) Ркп. № 198, по стар, катал. № 1552 (87). Те же беседы на Евангелие Иоанна, в л., XVII в., 714 лл. Оригинал печатного издания 1665 г. Сказания о Максиме греке никакого нет. В ркп. имеется только предисловие издания 1665 г.

98) Ркп. № 434, по стар, катал. № 1613 (88). Те же беседы, в л., 610 лл., XVIII в. Сказания о Максиме греке никакого нет.

В числе рукописей, хранящихся в Московской епархиальной библиотеке (ркпп. Иосифова Волоколамского монастыря), нет содержащих слова Максима грека. (Сообщено Е. И. Соколовым). См. также ниже стр. CCLXVI-CCLXVII о ркпп. сего монастыря в библиотеке Московской духовной академии. По отписным книгам 160 года в монастыре была между прочим «книга Максима грека». См. Опись книг, в степенных монастырях находившихся, № 2190, стр. 38.

II. В Сергиевом посаде Московской губернии

а) в библиотеке Московской духовной академии:

99) Ркп. № 143. Часть Псалтири Толковой, в переводе Максима грека, XVI в. Сказания о нем никакого нет. Описание ркп. см. в «Сведении о славян, рукописях, поступивших из книгохранилища св. Троице-Сергиевой лавры в библиотеку Троицкой духов, семинарии в 1747 г.», архим. Леонида. М. 1887 г., вып. II, ркп. № 3, стр. 17.

100) Ркп. № 42. Слова Максима грека, XVI в., 52 + 4 добавочные главы. Сказания о Максиме греке никакого нет. На № 407 об. канон св. Параклиту, ни до, ни после него никакого известия о Максиме греке нет. Отмечаю это потому, что в ркп. Синодальной библиотеки № 850 (см. выше ркп. № 15, стр. ССХХХIХ) перед этим каноном помещено небольшое известие о Максиме греке. Внизу по листам: «сиа книга Троицкого Сергиева монастыря митроп. Иосафа». Описание ркп. см. ibidem, ркп. № 19, стр. 224–232.

101) Ркп. № 153. То же, XVI в., 52 слова. Полагают, что эта ркп. есть автограф преп. Максима. Записей о принадлежности ркп. нет. Сказания о Максиме греке также никакого нет. Описание ркп. см. ibidem, ркп. № 20, стр. 232–233. В начале рукописи, на 1 немеченом листе, заметка о гор. Арте и родителях Максима грека, приведенная выше на стр. ССХХХVIII, ркп. № 6.

102) Ркп. № 39. Творения Иоанна Дамаскина, XVII в. На № 1 канон св. Параклиту. Перед ним и после него никакого известия о Максиме греке нет. См. ibidem, ркп. № 22, стр. 117–121.

103) Ркп. № 138 (по дополнительному временному каталогу, составленному в 1895 г.). Слова Максима грека, конца XVI – начала XVII вв., в лист, 236 лл. Первых листов нет, ркп. начинается с продолжения 5-ой главы; последняя глава по старинному счету – 47-ая. Сказания о Максиме греке никакого нет. Записей о принадлежности ркп. также нет. На листе, приклеенном к переплету, новые №№: 1582, 35 и 17 (более древний).

В нескольких рукописях есть по местам 1–2 слова Максима грека, но сказания о нем никакого нет. П. М. Строев в Библиологич. словаре, стр. 207, указывает еще за № 131 ркп. в 4-ку, скорописью ХVII в., на 565 лл., содержащую слова Максима грека, в количестве 46. В настоящее время в фундамент. Академической библиотеке, кроме отмеченных, других рукописей Максима грека нет, а за № 131 числится ркп., совсем не подходящая к описанию Строева. Быть может Строев за № 131 указывает ркп. № 153? Последняя тоже в 4-ку и на 566 лл. Ср. ниже ркп. № 159, стр. CCLXXVII-CCLXXVIII.

104) Ркп. № 488 Волоколамского монастыря. Сборник XVI в., в числе статей своих имеющий ок. 6 слов Максима грека. Сказания о нем никакого нет. См. «Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской духовной академии», составленную Иеромон. Иосифом (М. 1882 г.), ркп. № 133, стр. 99–101. В Библиологич. Словаре П. М. Строева эта ркп. указывается за № 30. См. также его Описание ркпп. монастырей Волоколамского и др., изд. общества древней письменности. Спб. 1891 г., стр. 32–33, № XXX.

105) Ркп. № 522 того же собрания. Сборник XVI в. Ок. 5 слов Максима грека, но сказания о нем никакого нет. См. ibidem, ркп. № 198, стр. 169–171. В Библиологич. Словаре эта ркп. указывается за № 361. В Описании ркпп. монастырских, Спб. 1891 г., стр. 158–160, № CCCLXI.

В ркпп. №№ 145, 151, 159, 219 (по Описи иеромон. Иосифа; в Описании ркпп. и пр., П. Строева стр. 86–87, 116–117, 120–122 и 165–166, ркпп. за №№ CLXXII, ССХС, ССХСVI и СССБХXII) находится по 1–2 слову Максима грека, но сказания о нем никакого нет. (Ркп. № 219 в Словаре Строева указывается за № 196). В Описании ркпп. монастырских П. М. Строева указывается в сем монастыре еще две подобные (т.е. с 1–2 словами или переводами Максима грека) рукописи; см. стр. 12, № XV и стр. 213, 214, № LXXII.

В остальных рукописных собраниях библиотеки Московской дух. академии рукописей, содержащих слова или переводы Максима грека, судя по имеющимся каталогам их, не встречается. См. Каталоги собраний: 1) К. И. Невоструева, 2) А. В. Горского, 3) митр. Филарета, 4) присланных из Московской Синод. библиотеки и Московской духовной консистории и отобранных у старообрядцев и 5) дополнительный.

б) в библиотеке Троице-Сергиевой лавры:

106) Ркп. №62 (к № 853). Псалтирь, перевод Максима грека, XVII в. На первых 5 немечен. листах написано краткое известие о Максиме греке, приписываемое диакону Исаии, и известное предисловие Нила Курлятевых к Псалтири о свидетельстве его сочинений и о переводе Псалтири и пр. Известие дьякона Исаии напечатано выше на стр. III-V, а копия его есть в бумагах А. Е. Викторова (Румянц. Музей ркп. № 2840). На 176–188 лл. канон св. Параклиту. Перед каноном или после него нет какого-либо известия о Максиме греке. Рукопись не та, с которой списана Соловецкая рукопись, принадлежавшая Иосифу Сороцкому, хранящаяся ныне в библиотеке Казанской дух. академии (№ 862/752), ибо 1) до псалмов статьи разные в той и другой; 2) в надписаниях псалмов и в тексте встречаются различные чтения и 3) окончания рукописей разные. Обозначается Т1. Пожертвована Троице-Сергиеву монастырю в 1665 г. На бумаге знак: две короны, Pro manus.

107) Ркп. № 85 (829). Псалтирь толковая, перевод Максима грека, XVIII в. Сказания о нем никакого нет.

108) Ркп. 86 (829). Вторая половина ее, XVI века (1551–1560 гг.). Сказания о Максиме греке также никакого нет.

109) Ркп. № 200 (1843). Слова Максима грека, 151 глава, начала ХVII в. (ок. 1615 г.?). На № 13 об. краткое известие о Максиме греке, напечатанное выше на стр. X-XI; на лл. 8–11 предисловие инока Селивана к беседам Иоанна Златоустого, переведенным им вместе с Максимом; на № 14 заметка о гор. Арте и родителях Максима грека, та же, что в ркп. собрания кн. Оболенского № 49/28 (см. выше ркп. №6, стр. СХХХVIII); на лл. 17–18 сказание о Максиме греке «осьмой убо тысящи», см. стр. XXIX-XXXVIII. Варианты сказания этой рукописи отмечены на списке сказания ркп. сей же библиотеки № 201, см. в бумагах А. Е. Викторова. (Рум. Музея ркп. № 2840). Настоящая рукопись написана несколькими почерками в различное время: лл. 8–11 в XVI в., остальные в XVII в. На бумаге встречается несколько знаков, по коим бумага относится к 1595, 1600, 1620, 1625, 1634 и 1638 годам (кувшин с буквами R. Е. (?), с крестом из точек, с луной, буквами I. В. и т. п.). В вариантах рукопись обозначается Т 4. По листам 8–22 внизу: «сия книга глоголемая Максима грека Троицы Сергиева монастыря».

110) Ркп. № 201 (к № 1843). То же, XVII в., 151 глава. На № 553 об. сказание о Максиме греке («осьмой убо тысящи»), см. стр. XXIX-XXXVIII. Обозначается Т 5. Копия сказания в бумагах А. Е. Викторова – ркп. Румянцевского музея № 2840. О. Арсений предполагает, что эта ркп. написана в Сергиевом монастыре ок. 1673–1674 гг. См. Описание ркпп., стр. 216.

111) Ркп. № 276 (1254). Канонник, исхода XVI в. На № 178 канон св. Параклиту Максима грека. Ни до, ни после канона сказания нет.

112) Ркп. № 812 (1923). Лампада или Сборник, XVII в. На № 292 о Максиме греке заметка, что «в летех осмыя тысящи 40 тому лету наставшу Максим грек тачал составляти книгу, сам он был Святыа горы монастыря Ватопет». Далее идут выписки из его слов.

113) Ркп. № 662 (544). Сборник, конца XVIII в. (писана при императоре Павле Петровиче). На № 104 об. небольшая заметка о Максиме греке – «из летописныя книги ТроицеСергиева монастыря», напечатанная по сей ркп. выше на стр. VII-IX. Обозначается Т 2. Копия заметки о Максиме греке есть в бумагах А. Е. Викторова (Рум. Музей ркп. № 2840).

114–120) Ркпп. №№ 92–98 (309, 1579–1582, 1584 и 1588). Беседы Иоанна Златоустого на Евангелия Матфея и Иоанна, в переводе Максима грека и ученика его Селивана. Две рукописи XVII в., остальныя XVI в. Сказаний о Максиме греке нет никаких. В ркпп. №№ 92 и 93 есть обычное предисловие инока Селивана: «Сия… евангельская история», а в остальных ркпп. нет и его.

121) Ркп. № 118 (81). Апостол толковый, XVI в. «Помощию Божиею и повелением митр. Варлаама написано толкование от 31 до 51 зачала и преложено с греческаго на русский Максимом и Власием толмачом латынскым и немецкым в Москве, в 14 лето государства Василиа, в лето 7027 марта». Сказания о Максиме греке нет никакого.

122) Ркп. № 150 (1667). Маргарит Иоанна Златоустого с толковым Апостолом, XVI в. Сказания о Максиме греке никакого нет.

Кроме того, небольшие произведения Максима грека, слова и переводы и выдержки из них читаются в ркпп. №№ 623 (553), 634 (1878), 659 (1402), 663 (405), 664 (404), 680 (409), 681 (410), 695 (1624), 740 (995) и 755 (1628). Ни в одной из них нет какого-либо сказания о Максиме греке. См. Описание слав. рукописей библиотеки св. Троицкой Сергиевой лавры, ч. I-III, М. 1878–1879 гг.

В числе рукописей, хранящихся в ризнице лаврской, нет содержащих слова или переводы Максима грека. См. Славянские рукописи, хранящиеся в ризнице Свято-Троицкой Сергиевой лавры архим. Леонида. М. 1880 г.

В «Описи книгам, в степенных монастырях находившимся», значится, что по описным книгам Троице-Сергиева монастыря 150 года письма и пересмотру окольничего Ф. В. Волынского в сем монастыре были след. рукописи со словами Максима грека: 1) книга в десть Максим грек, в нем 51 глава, поволочена кожею в затылок, дачи митр. Иосафа: 2) книга скорописная Максима грека, в десть, в переплете; и 3) книга скорописная, в полдесть, Максима грека, в переплете. (См. №№ 337, 383 и 388, стр. 11–13).

III. В г. Воскресенске Московской губернии, в библиотеке Воскресенского (Новый Иерусалим) монастыря

*123) Ркп. № 79. Беседы Иоанна Златоустого на Евангелие Матфея, 297 лл. На 1 л. приписка: переведено в лето 7032 (1524) в Москве в 20-е лето государства вел. князя Василия Ивановича при митр. Данииле, «умышлением и промышлением и проторы и повелением самого того святителя, во 2-е лето святительства его, разумом же и наказанием премудрейшаго старца Максима». На 2 л.: «но молим вы и нас не забывайте, пишущих сиа и его же трудом и потом сиа переведеся многогрешного инока Селивана»... См. Описание сей библиотеки, сост. архим. Амфилохием, М. 1876 г., стр. 129; Описание монастыря, сост. архим. Леонидом, М. 1876 г., стр. 343 и Описание ркпп. монастырей Волоколамского, Новоиерусалимского и др., сост. П. М. Строевым и изд. обществом древней письменности, Спб., 1891 г., стр. 245, № 39. О сказании ничего не говорится.

*124) Ркпп. № 80 и 81. Те же беседы, XVI в., 420 и 361 лл. Ркпп. принадлежали Кириллову монастырю. О сказании ничего не говорится. См. ibidem у архим. Амфилохия, стр. 129–130, у архим. Леонида стр. 343 и у П. М. Строева в Описании рукописей монастырских стр. 245–246, №№ 40 и 41.

*125) Ркп. № 82. Те же беседы на Евангелие Иоанна, 1545 г., 505 лл. На № 1 об.: в лето 7033 переведена Максимом греком при помощи «толмачей латинских» Власия и Димитрия, повелением и тщанием вел. князя Василия Ивановича, благословением и советом митр. Варлаама; писцами были Михаил Медоварцов и Селиван инок и инии доброписци и споспешницы их. На № 105: написана книга в лето 7053 в Москве, в 12-е лето государства вел. князя Ивана Васильевича, повелением Вас. Мих. Тучкова-Морозова. Книга принадлежала Кириллову монастырю. О сказании ничего не говорится. См. ibidem у архим. Амфилохия стр. 130131, у архим. Леонида стр. 343 и у Π. М. Строева в Библиологическом Словаре, стр. 200 –201 и в Описании ркпп. монастырских, Спб., 1891 г., стр. 244–245, № 38.

IV. В с. Поречье Московской губернии, в собрании графа А. С. Уварова

126) Ркп. № 246 (29). Слова Максима грека, XVI в., 173 № (из библиотеки И. П. Сахарова). Сказания о Максиме греке никакого нет. Счета глав в ркп. нет, но их всего ок. 36 (рукопись без конца). Записей владельцев на ней нет.

127–128) Ркпп. №№ 247 и 248 (Описания, 309 и 310 собрания графа А. С. Уварова и №№ 241 и 242 собрания И. Царского). Слова Максима грека, XVI в., в лист, 228 и 344 лл. В первой ркп. главы 1–34 (оглавление на 40), во второй главы 35–82 (так и в оглавлении при сей ркп.). Сказания о Максиме греке никакого нет. Во 2-м переплете на № 96 канон св. Параклиту. Пред каноном и после него о Максиме ничего не говорится. Рукопись 5 ноября 7109 г. положена Ионою, архиеп. вологодским и великопермским, в дом Рождества преч. Богородицы и вел. князя Александра Невского во Владимире. В 1827 г. ркп. принадлежала С. Е. Плешкову. Ср. Опись книг в степенных монастырях стр. 30, № 1700–1701.

129) Ркп. № 249 (41). Тоже, в 4-ку, 63 главы, XVII в., 275 лл. Сказания о Максиме греке нет. По листам: «сия книга Маркелка Воронова 175-м сентября в 1 день в Маровскую пустыню вкладом подписал, куплена в 173 году августа в 23 день».

130) Ркп. № 251 (Описания, № 311 собрания гр. А. С. Уварова и № 244 собрания И. Царского). То же, 1795 г., 151 глава, в лист, 444 л. Особого сказания о Максиме греке нет, но в начале рукописи есть маленькое предисловие о Максиме греке, напечатанное выше на стр. X-XI. В конце ркп.: сия книга списана с «книги Троицы Сергиева монастыря с казенныя из книгохранительной, лета от создания мира 7213».

131) Ркп. № 250 (Описания, 166 собрания графа А. С. Уварова и 243 собрания И. Царского). То же, ХVII в., 82 главы, 466 л. Сказания о Максиме греке нет. На л. 5 запись о смерти Ф. И. Измаилова 19 ноября 7147 г. По листам – о принадлежности «Переяславля Рязанского дому пресв. Богородицы и митрополича; подписана 1 ноября 7191 г.».

*132) Ркп. 1744 (840). Даниила игумена, XVII в., 123 л. На лл. 104–110 сказание о Максиме греке – «осьмой убо тысящи наставши». (Рукописи при моем осмотре собрания не оказалось). Ср. у Н. В. Рузского в «Сведении о рукописях хождения игум. Даниила», М. 1891 г., стр. 105–106.

133) Ркп. № 290. Выписки из книг, в лист, XVIII в. На № 67 приводится сказание о Максиме греке («осьмой убо тысящи») в сжатом виде, с пропусками. Варианты не отмечены, так как не представляют ничего важного.

134) Ркп. № 14 (Описания, № 85 собрания графа А. С. Уварова и № 327 собрания И. Н. Царского). Псалтирь в переводе Максима грека, XVI в. В начале ее известное предисловие Нила Курлятевых, которое напечатано архим. Леонидом в I томе Описания ркпп., стр. 13–14.

135–139) Ркп. №№138 (259:174), 139 (488), 140 (507), 141 (266:175) и 142 (508). Беседы Иоанна Златоустого на Евангелия Матфея и Иоанна, в переводе Максима грека. Три ркпп. – XVI в., две – XVII в. Сказания о Максиме греке никакого нет. В ркп. № 140 есть обычное предисловие о переводе бесед (сиа... евангельская история).

Слова Максима грека попадаются еще (по нескольку) в ркпп. №№ 1801, 1874, 1916, 1922, 2054 и 2089. См. Систематическое описание славяно-российских рукописей собрания графа А. С. Уварова, ч. 1–4, Москва, 1893 г.

V. В Казани, в библиотеке Казанской духовной академии

140) Ркп. № 862/752. Псалтирь в переводе Максима грека, ХVII в. На лл. 3–7 сказание («осьмой убо тысящи») сокращенной редакции см. стр. XXIX-XXXVIII). Обозначается С 1. См. Описание сих рукописей, Казань, 1881 г., т. I, № 12, стр.12–16. Ркп. принадлежала старцу Иосафу Сороцкому. На первых листах записи: «Псалтырь казенная Иосафа Сороцкаго дачи». «Псалтырь монастырьская казенная старца Иосафа Сороцкого дачи». На бумаге знак – кувшин. Для представления о почерке рукописи при сем прилагается снимок одной страницы рукописи, именно л. 7об.

141) Ркп. № 753. Псалтирь, в переводе его же, XVI в. Сказания о Максиме греке нет, но в конце Псалтири помещено послесловие, принадлежащее Нилу Курлятевых. См. Описание ркпп., т. I, № 13, стр. 16–20.

142) Ркп. № 851/741. То же, ХVII в. Писана тем же писцом, что и рукопись Прений Суханова Соловецкого монастыря № 1007/897. На л. 5: «сия книга Псалтырь черньца Сергия Соловецкого монастыри, писана в Соловецком монастыре с переводу старца Максима грека, что привез от Троицы из Сергиева монастыря казначей старец Иосиф Сороцкой». На лл. 17–21 сказание «осьмой убо тысящи» сокращенной редакции, той же, что и в рукоп. Соловецкого же монастыря № 862/752. На лл. 230–233 запись Нила Курлятевых о Максиме греке и переводе им Псалтири. На лл. 234–240 сказание о Максиме греке («осмой убо тысящи»....) обыкновенной редакции. См. выше стр. XXIX-ХХХVIII. См. Описание ркпп., т. I, № 14, стр. 21–22. Обозначается С 2.

143) Ркп. № 1155/1046. Толкование на Псалтирь, XVII века. На первых 1–12 лл. помещена статья Никиты, митроп. ираклийского, о толковании псалмов, затем идет сказание о составлении Псалтири (лл. 19–21), сказание о Максиме греке – «сказание о преведении Псалтыри толковыя з греческаго языка на словеноросийский» (лл. 21 об.–23), начинающееся словами: «инок Максим философ» (см. выше стр. ХVII – XXVIII), предисловие Псалтири Сийского монастыря (лл. 23–24) и затем уже самая Псалтирь и краткие добавления. Сказание о Максиме греке здесь приводится в сокращенном виде, есть только небольшая выдержка из сказания Синодальной рукописи № 157. Обозначается С 3. См. Описание ркпп., т. I, № 129, стр. 134–142. Ср. выше стр. XVII и след.

144) Ркп. № 1048. То же, нового письма. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп., т. I, № 130, стр. 142–143.

145–146) Ркпп. №№ 1040 и 1041. То же, перевод Максима грека, ХVII в., написана во Пскове. Сказания нет. Ркп. дана вкладом в Соловецкий монастырь в 1630 г. Иоасафом, архиеп. псковским, впоследствии патриархом. Описание ркпп., т. I, № 131, стр. 143–145.

147) Ркп. № 751. То же, ХVII в. Сказания нет. См. Описание ркпп., т. I, № 132, стр. 145–146.

148) Ркп. № 494. Слова Максима грека, 85 глав, XVI-XVII вв. Сказания о нем никакого нет. Есть его изображение, под которым запись: «книга. Максим грек диака Богдана Дементиева». См. Описание ркпп., т. I, № 307, стр. 473–483.

149) Ркп. № 496. То же, полууставом, переходящим в скоропись. Главы следуют в том же порядке и числе, что и в предыдущей рукописи; изображение Максима грека также есть. См. ibidem, № 308, стр. 483–484. Сказания о Максиме греке никакого нет.

150) Ркп. № 497. То же, полууставом, переходящим в скоропись. Кроме глав, имеющихся и в предыдущих рукописях, здесь помещены еще два патриаршия послания о Максиме греке, его послание к митр. Макарию и еще несколько мелких статей. Изображение Максима грека, находящееся в сей рукописи, приложено к I тому его сочинений, изданных Казанскою духовною академиею. См. Описание ркпп., т. I, № 309, стр 484–486. Сказания о Максиме греке никакого нет.

151) Ркп. № 495. Слова Максима грека. Ркп. написана в Москве в 1660 г. рукою многогрешного Прохора Шошина. «Писана с трех преже писанных книг от различных писарей, и те преже писаныя книги точию до 15 слова друга ко друзей согласны, прочие же смесны. Аз же писах, что в первей книге обретох и потом из вторыя преписовах, такожде и с третие, и сице во едино совокупих». На лл. 4–5 находится 2-е предисловие к читателю, писанное стихами, начальныя буквы коих составляют слова: «благочестивия царици Марии крестовой диак». На л. 729: «книга сия Максима грека святогорска государыни царицы и великия княгини Наталии Кириловны крестового дьяка Якова Шошина. Подписал 183 году своею рукою. Яков Шошин». На л. 16 об. – изображение Максима грека. Всего в рукописи 163 главы, в числе коих находится несколько переводов кн. Андрея Курбского. (На л. 613 Курбский говорит, что Максим грек «многажды пользование мя, яко цветы некия прекраснейшия благоухания от памяти блаженныя души своей произносите и наказоваше мя»). На лл. 721–725 сказание о Максиме греке-«осьмой убо тысящи»... Варианты сей ркп., обозначенной С 4, отмечены выше, см. стр. XXIX и след. См. Описание ркпп., т. I, № 310, стр. 486–497.

152 и 153) Ркпп. №№ 64 и 66. Беседы св. Иоанна Златоустого на Евангелие от Иоанна, в переводе Максима грека; одна ркп. начала XVII в., другая XVI в. На 1 л.: «книга Бесед монастырская старая». Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп., т. I, № 137, стр. 160–163.

154 и 155) Ркпп. № 65 и 67. Те же беседы на Евангелие от Матфея, одна ркп. XVI, другая начала XVII в. В первой ркп. в начале между прочим говорится об иноке Селиване, что он «последи заточен от Данила митрополита московского на Волоце Ламстем во Иосифов монастырь и со учителем своим премудрым старцем Максимом в дыму задушен скончася. Максим же Божиею благодатию избавлен от смерти сеа, последи пребысть в заточении болши 20 лет во граде Твери. Глаголет же ся в писании о сем старце Максиме, яко пребыти ему в Рустей земли боле 40-тих лет». В первой рукописи внизу 1 листа: «книга Беседы монастырская старая», во второй: «книга Беседы... сиг книг другая половина, казенные Соловецкого монастыря орфографии». Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп. т. I, № 138, стр. 163–165.

*156) Ркп. № 1034. Толкование на Деяния апостольския, полуустав ХVII в., в л., на 273 листах. На л. 8-м говорится, что перевод этот совершен повелением митр. Варлаама в Москве Максимом греком и Власием, «толмачем латыньским и немецким», в 14-е лето государства вел. князя Василия, «в лето седмь тысящ 27 марта№. См. Описание ркпп., т. I, № 151, стр. 175–182. Ср. выше ркп. А. И. Хлудова № 49, стр. CCXL, № 19. Сказания о Максиме греке никакого нет.

157) Ркп. № 1036. То же, XVI в. Сказания о Максиме греке нет.

Кроме того, в нескольких рукописях-сборниках (ок. 20) читается по 1–2 слова Максима грека; но ни в одной из них нет сказания о Максиме греке. См. в указателях к I и II томам Описания рукописей (Казань, 1881 и 1885 гг.) под словом: Максим грек.

Мною просмотрены ркпп. под №№ 140, 142, 143, 151 и 157. Описание ркпп. под №№ 141, 144–150 проверено проф. П. В. Знаменским, а под №№ 152–155 И. М. Покровским.

В Свияжском Богородицком монастыре по отписным книгам 156 г. находились «две книги Максима грека письменныя, в полдесть». – В Казанском Преображенском монастыре по отписным книгам 150 г. «книга Максима грека, в полдесть, в красной коже, з жуки и застежки». – См. Опись книг в степенных монастырях, стр. 34 и 36, №№ 2045–2046 и 2104.

VI. В Нижегородской губернии

а) в Горбатове, в собрании Н.П. Никифорова:

158) Ркп. № 496. Слова Максима грека, 43 главы, XVII в., в 8-ку. В средине рукописи сказание: «осьмой убо тысящи наставши» и пр. См. выше стр. XXIX–XXXVIII. Рукопись сперва на этом, должно быть, и оканчивалась, ибо после сказания помещено оглавление, по которому последней статьей рукописи должно было быть именно сказание. Потом к этому первоначальному оглавлению приписано продолжение его другой рукой на помещенныя далее статьи, кои и следуют вслед за оглавлением. Эти добавочныя статьи писаны если не тою же рукою, что и 1-я половина рукописи, то во всяком случае близкою к ней. Рукопись в вариантах обозначается H 2. Встречающиеся по местам вставки (отмечены в вариантах) писаны почти все другою рукою, которая добавляла некоторые слова, требовавшиеся для большей ясности. Сказание очень близко к архивскому списку, вариантов очень мало, но есть и отличия (небольшие). См. выше стр. XXX и след. Записей владельцев ркп. нет.

159) Ркп. № 350. В начале сказание о нашествии Темир-Аксака на Русь, затем (л. 1–20 новой пагинации) сказание о Максиме греке («сказание известно о приходе на Русь Максима грека», см. выше стр. XVII-ХХVIII), прошение к читателю книги сея» (не Максимово, – ссылка на него), «предисловие, сказующее вкратце силу книги сея», исповедание веры и слова Максима грека. Всего в рукописи 47 глав. Рукопись начала XVII в., в 4-ку, на 565 + 36 листах. Обозначается Н 1. Ркп. принадлежала в XVIII в. Ивану Томилову.

160) Ркп. – приобретенная в Нижнем, в ярмарку 1896 г. Содержит слова Максима грека, в количестве 47. Сказания о нем нет. Письмо уставное, средины или третьей четверти XVII в., ркп. в лист. Записей владельцев нет.

б) в с. Городце:

а) в собрании П.П. Ведерникова:

161) Рукопись Петровского времени, в 4-ку, на 13 + 609 листах. Содержит слова Максима грека в количестве 77 (по оглавлению и на самом деле). В начале рукописи, на первых пяти листах сказание о Максиме греке, то же, что в ркп. Г. М. Прянишникова, по которой это сказание и напечатано выше на стр. XII-XVI. Настоящая рукопись П. П. Ведерниковым доставлена была мне уже после того, как сказание о Максиме греке, находящееся в ней, было мной напечатано выше; поэтому варианты ее и не могли быть приведены. Их почти совсем нет, и текст сказания в обеих рукописях почти тождествен. Я заметил только в одном месте разницу в чтении: в ркп. Прянишникова «сказал», а в ркп. Ведерникова «казал» (стр. XIII, строка 10-я сверху). Некоторые сомнительные места ркп. Прянишникова буквально точно также читаются и в ркп. Ведерникова. Так, в обеих рукописях после: «именем Даниила» следует: «Турский же царь хотя его послати» (см.стр. XIII, строки 5 и 6); читается «Иосиф», «Иосифе» (стр. XV, стр. 28 св. и стр. XVI, стр. 3 св.), «лета 7040» (стр. XVI, стр. 5 св.). – После этого сказания в рукописи следуют (на дальнейших 8 листах) «предисловие сказующе вкратце силу книги сея», «сказание главам в книзе сей» и затем самые слова (лл. 1–609). Первые 13 листов (вне общего счета) не мечены и написаны рукой более поздней, чем самая рукопись; бумага, на которой написаны эти листы, относится к 1741 г. (см. таблицу 81, № 570 у Η. П. Лихачева, «комерц»). – На бумаге самой рукописи (лл. 1–609) находим след. знаки: корону (л. 6; по Кор. Тромонину, М. 1844 г., таблица XXXIX, № 545, относится к 1681 г.), три кружка (л. 152) и крест широкий (лл. 588, 591:609). Помет или записей прежних владельцев на рукописи нет.

б) в собрании П.А. Овчинникова:

162) Сборник различных статей, XVII в., в 4-ку. Содержит в числе других несколько слов Максима грека, а также и сказание о нем «осьмой убо тысящи», читаемое здесь дважды (писано разными почерками). Варианты сказания этой рукописи выше не отмечены, потому что в числе их нет ни одного существенного.

163) Слова Максима грека, 142 главы, ркп. первых поморских писем конца XVII или начала ХVIII вв. Первые 77 глав писаны одной рукой, остальные главы другой. Есть сказание «осьмой убо тысящи», в тексте сказания есть вставка о гор. Арте, как и в некоторых других (см. выше стр. XXXII, вар. 25). Варианты сказания сей ркп. почти те же, что в ркп. С4, Т5, АЗ, ПЗ и 8 и др. (см. напр. стр. XXXVII, вар. 107); они не отмечены выше, потому что рукопись эту я получил по напечатании уже текста сказания.

164) Тоже – слова Максима грека, в количестве 38, в 4-ку, половины XVII в. Сказания о Максиме греке никакого нет. По листам ркп. внизу: «лета 7165 году месяца, декабря в 6 день книга Максим грек...», остальное вырезано и заклеено, разобрать нельзя.

в) в собрании Г.М. Прянишникова:

165) Слова Максима грека вместе с Проскинитарием Арсения Суханова, XVIII-XIX вв. (на бумаге 1794 г.), в лист, на 370 + 205 листах. В начале рукописи (лл. 1–4) особое сказание о Максиме греке, которое по сей именно рукописи напечатано выше на стр. XII-XVI; на лл. 5–370 слова Максима грека, а на лл. 1–205 Проскинитарий Арс. Суханова вместе с Прениями.

В. М. Ундольский в одном рукописном труде своем (ркп. № 1382 в Московском Публичном и Румянцевском музеях) указывает в библиотеке Нижегородской дух. семинарии след. рукописи:

а) «Толковую Псалтирь перевода Максима Грека».

б) «Слова Максима Грека».

В настоящее время, по свидетельству И. С. Крылова, бывшего преподавателя Нижегородской гимназии, к которому я обращался с просьбой просмотреть эти рукописи, – их нет ни одной ни в семинарской библиотеке, ни в существующем при семинарии церковном древлехранилище.

VII. В Ярославской губернии

а) в г. Ростове – в собрании А. А. Титова:

*166) Ркп. № 1198. Слова Максима грека, XVII в., в 4-ку, на 531 № См. 2-й выпуск Охранного каталога, Ростов, 1884 г.

167) Ркп. № 1237. Слова Максима грека, ркп. XVIII в., в 4-ку, на 253 лл. Начинаются «предисловием, сказующим вкратце силу книжную (книжицы)», за которым следует оглавление, не имеющее в ркп. конца (перечисляются только 22 главы, лл. 1–3). В рукописи всего 24 главы. Сказания о Максиме греке никакого нет.

168) Ркп. № 1239. Слово Максима грека на латинов. Ркп. ХVIII в., в 4-ку, на 235 лл. Копия печатного издания, описанного под № 239 И. Коротаевым в Описании славяно-русских книг, т. 1, Спб. 1883 г., стр. 344. Ср. Каталог собрания рукописей Ф. И. Буслаева, сост. И. А. Бычковым, Спб. 1897 г., стр. 131.

В «Описании славяно-русских рукописей, находящихся в собрании А. А. Титова», т. I, ч. 1-я, Спб. 1893 г., указываются три рукописи, содержащие по 1–2 слова Максима грека, но сказания о нем в них никакого нет. См. ibidem указатель под словом «Максим грек».

б) в г. Ярославле:

аа) в собрании И. А. Вахрамеева:

*169) Ркп. № 219. Сборник XVIII в.; содержит одно слово Максима грека. См. Описание сих ркпп., составленное А. А. Титовым, т. I, М. 1888 г., стр. 143.

*170) Ркп. № 440. Сборник XVIII в.; в нем на 2-х листах выписки из Максима грека. См. ibidem, т. II, Μ. 1892 г., стр. 214.

*171) Ркп. № 448. Сборник XVIII в. На лл. 31 об.–51 канон св. Параклиту творение Максима грека. См. ibidem, стр. 235.

*172) Ркп. № 765. Сборник XVII-XVIII вв. На лл. 41–74 различные выписки, между прочим и из Максима грека. См. ibidem, т. Ill, Сергиев посад, 1892 г., стр. 40.

Сказание о Максиме греке ни в одной рукописи не указывается. (IV том Описания содержит акты).

бб) в библиотеке Спасского монастыря:

173) Ркп. № 81/68 (по прежнему каталогу № 738). Сборник, в 4-ку, на 615 листах. По первым листам (1–158) внизу идут подписи чрез несколько листов, сделанные тремя разными руками. Первая подпись, самая большая, следующая: «лета 7150 августа в 1 день дал во Ярославль боголепного Преображения в Спасьской монастырь великого Господа Бога нашего Иисуса Христа и в дом святых чюдотворцев преподобного и благоверного князя Феодора и благоверных князей чад его Давида и Константина смоленских и ярославских сию книгу Василия великого архиепископа Кесарии Каппадокийския раб Божий инок Аврамий, в мире бывшой Антоней диаконов ярославец, постриженик Борисоглебского монастыря с Устья, в наследие вечных благ по своих родителех и по своей душе в вечный поминок». Вторая подпись в самом начале рукописи: «Спасова Ярославского монастыря».

Третьим почерком сделана вставка в первую подпись, именно после слова «Каппадокийския» прибавлено: «правила и о постничестве слова во иночестве како быти» (далее: раб Божий и пр). – На листах, приклеенных к переплету: №№ 277, 62, 59 и 106 и надпись: «книга Василия великого переплетена в бархате в черном (ныне в новом кожаном переплете), ветха, в полдесть» и набором, печатными буквами тиснуто: «з друкарни дому Мамоничева».

Содержит: постнические слова Василия Великого, 80 глав (лл. 1–76); «вопрошания постническия» же, 355 глав (лл. 77–204); «словеса к иже иноческое житие постничьствующим», 30 глав (лл. 204–239); Василия же Великого 5 слов о постничестве и пр. (лл. 240–268), последнее слово о посте в неделю сырную. После этих слов Василия Великого далее следуют: Симеона нового богослова о началожительстве и пр. (лл. 269–339), слова Григория Синаита (лл. 339–359) и Нила постника (лл. 359–367), «главизны трезвительны» инока Филофея (лл. 367–377), Исихия пресвитера к Феодору «слова душеполезна о трезвении добродетелнии главизны» (лл. 377 об.–400), слова Иоанна Златоустого (лл. 400–402). С листа 403 начинаются слова Никона Черныя горы (с 37 слова), которые продолжаются до № 509, где они прерываются (слово не кончено). На лл. 515–516 находится сказание о Максиме греке «осьмой убо тысящи» (см. стр. XXXI-XXXVIII), а на следующих листах до конца рукописи (517–615) слова Максима грека, также не законченные.

Рукопись писана несколькими лицами. Первая половина ее, содержащая слова Василия Великого (лл. 1–268), писана одной рукой; этим же почерком или во всяком случае весьма близким к нему писаны дальнейшие листы 269–402. Остальные же листы 403–615 писаны совершенно другим почерком. – Внизу листов встречается сигнатура тетрадей, по 8 листов в каждой; № 239 – 31-я тетрадь, № 247 – 32-я, № 255 – 33-я, № 263 – 34-я (6 листов, оканчивается № 268). По окончании слов Василия Великого, с л. 269 идет двойной счет тетрадей: киноварью продолжается прежний – 35, 36, 37 и т. д., а чернилами – новый: 1, 2, З и т. д., именно: л. 269 – 35 и 1, № 277 – 36 и 2, № 285 – 37 и 3, № 293 – 38 и 4, № 301 – 39 и 5,... № 373 – 48 и 14, № 381 – 49 и 15, № 389 – 50 и 16, № 397 – 15 и 17. – Листы, писанные вторым почерком, имеют свою отдельную сигнатуру (прежний же счет тетрадей не продолжается), при чем в тетради то 12, то 8 листов, именно: № 403 – 1, № 415 – 2, № 427 – 3, № 435 – 4, № 443 – 5, № 451 – 6,... № 491 – 10, № 503 – 11 (только 7 листов, до № 509). Листы, содержащие слова Максима грека и сказания о нем, имеют опять свою особую сигнатуру: № 515 – 1, 523 – 2, 531 – 3, 539 – 4, 547 – 5, 556 – 6, 564 – 7, 572 – 8, 580 – 9, 588 – 10, 596 – 11, 604 – 12. – В конце последнего слова Василия Великого о посте в неделю сырную киноварью написано (л. 268): «сия книга Василии великии написана бысть в лето от созданиа миру 7105». (Печатного издания слов Василия Великого за 1595–1610 гг. И. Каратаев не указывает, Спб. 1883 г.). Это написано на лицевой стороне листа (13 строк здесь только записано); конец этой страницы, равно как и вся оборотная сторона сего листа чистые. – Слова Никона Черныя горы оканчиваются также на лицевой стороне № 509; оборотная сторона его, равно как и следующие 510–514 листы – чистые.

Судя по вкладным записям на первых листах, настоящая рукопись была прежде в бархатном переплете и состояла только из слов Василия Великого (и кажется, других) о постничестве и иночестве. Ныне рукопись в другом переплете; при перемене переплета к первоначальному составу ее присоединены и другие статьи и во всяком случае – слова Никона Черныя горы и Максима грека. В пользу этого говорят и разные почерки, и особый счет тетрадей, и чистые листы в отмеченных мною местах, и вкладные записи.

Первая часть рукописи (лл. 1–268 и быть может лл. 269–402), судя по записи на № 268, написана в 7105 (1597) г.; вторая же часть рукописи (с № 403), несомненно, написана позднее (судя по почерку) ине ранее половины XVII века. – Сказание о Максиме греке, находящееся в ней (на № 515, есть и старая пагинация 505), обыкновенной подробной редакции, почти тождественно с напечатанным выше текстом его и во всяком случае никаких важных вариантов не имеет. Ср. Библиологический Словарь П. М. Строева, стр. 199–208.

П. М. Строев указывает в ркп. сего монастыря № 851, в л., № 356 и след. (см. Словарь, стр. 203) канон св. Параклиту, а в сборнике № 323 (в 4-ку, на лл. 586–593) повесть о нерукотворенном образе Спасителя, переведенную Максимом греком (см. Библиологич. Словарь, стр. 205).

В библиотеке Толгского монастыря он же указывает ркп. № 197 (в 4-ку, XVI в.), в коей находится пение на успение пресв. Богородицы, соч. Максимом греком. См. Словарь, стр. 203–204.

VIII. В Тверской губернии

а) в библиотеке Новоторжского Борисоглебского монастыря:

174) Ркп. № 15. Слова Максима грека, на 341 л. По листам несколько записей. На № 1 внизу: «Зосима Прокопович епископ черниговский Печерный рукою властною», лл. 4–8 внизу: «сия книга Воздвиженского попа», на лл. 9–21: «сия книга Воздвиженского попа Марка, а писал (далее другой рукой) церковной дьячек рков сто семдесятого году»; на лл. 21, 29, 42, 50, 62, 71, 83, 93, 104, 116, 124, 132, 140, 148, 153, 159, 168, 180, 194, 206, 218, 226, 234, 240, 250, 258, 265, 277, 285, 291, 299, 310, 320, 325, 329, 339: «книга сия глаголемая Максима грека писменная в десть, что куплена в Севску у попа Марка, а ныне дана в церковь Воздвижения честнаго Креста Господня, что в Новоторжском уезде, в Жалинской волости, подаяния диака Бориса Иванова сына Остолопова, быти ей вечно в сей церкви без выносу и никому не похитит от дому Божия». На листе 1-м, неписанном: «сия книга обители преподобного и богоносного Ефрема архимандрита Новоторжского чудотворца, а ежели кто ее похитит, того душу Бог на суд восхитит. А расколники… (зачеркнуто два слова) ...крали, для того никому ее не давать читать». На обороте 341 листа тою же рукою; «сия книга Новоторжского Борисоглебского монастыря и преп.отца нашего Ефрема архим. Новоторжскаго чудотворца и чтоб ее не украли враги церкви Божией и противники Христу Спасителю расколники подписал архим. Варлаам Новоторжский своею рукою 1768 году». Рукопись начинается (л. 1–2) предисловием, «сказующим вкратце силу книжки сия»: «настоящая новосъчиненая книжка дар убо есть всесвятого и покланяемого Духа»... За предисловием идет (лл. 2–4) «сказание известно главам, яже сжть во книзе сей». Всех статей по оглавлению 69. Первая – «исповедание православныя веры Максима инока». Вторая – «молитва ко пречистей Богородици, в тойже и отчасти винословие о страсти Спасове». Третья – «песнь благодарьствена ко пресвятей Троици, глоголема во всю светлжю неделю». Четвертая – «словеса акы от лица Петра апостола, егда отвержеся Христа и плакася горко» и т. д. В конце оглавления: «Арсений Кролицын законник монастыря Печерского». 69 глава оканчивается на обороте 328 листа. За ней следуют еще следующие статьи, не обозначенные в оглавлении: 1) л. 328 об. Притча: «некто родися на лици поля, в нощи тмою, пеленами не повит, водою не омыт, солнце на него не всияет и възрастж ж его мирь радуется»; 2) лл. 329–339. Кирилла архиеп. александрийского слово о исходе души от тела и о втором пришествии, преведено от греческого языка на рускый Максимом иноком греком в лет 50-м осмыя тысящи, 3) лл. 339–341 Иоанна Златоустого о исходе души от тела.

Сказания о Максиме греке никакого нет. Α.Е. Викторов в «Описи книгохранилищ северной России» (стр. 330) относит рукопись к первой половине XVI в. Зосима Прокопович, которого подпись на 1-м листе, был епископом черниговским в 1649–1656 гг. (См. Девятисотлетие русской Иерархии Н. Д. М. 1888 г., стр. 25 и 102). Следовательно, ркп. написана не позднее этого времени. По почерку она относится скорее к XVII в., чем к XVI в. Запись на лл. 9–21 дьячка 170 г. (1662 г.) обозначает не время написания рукописи, а вероятно время сделания записи сей о принадлежности рукописи попу Марку. Впоследствии от этого попа Марка ркп. перешла к дьяку Борису Остолопову, который бых дьяком с 7184 по 7202 г. См. Алфавитный указатель фамилий и лиц в Боярских книгах Московского Архива Министерства Юстиции, М. 1853 г., стр. 309. В каком году ркп. поступила в Новоторжский Борисоглебский монастырь – в описании сего монастыря, составленном священ. И. Колосовым (Спб., 1890 г., стр. 77) не говорится.

А. Е. Викторов в библиотеке Ниловой Столбенской пустыни указывает ркп. № 19, Сборник XVI в., в 4-ку, на 256 лл., в коем находятся между прочим «извлечения из Максима грека». О сказании нет ни слова. См. Описи книгохранилищ северной России, стр. 221, № 118.

б) в Твери, – в Тверском музее:

175) Ркп. № 3462. Сборник начала XVIII в., имеющий ок. 15 слов Максима грека (главы 63–64, 76–87 и 131); сказания о нем никакого нет. См. Описание ркпп., сост. М. Сперанским, М. 1891 г., ркп. № 138, стр. 181–195.

176) Ркп. № 3237. Сборник XVII в. На лл. 260–264 «месяца генваря в 21 день сказание вкратце о житии и о подвизех и отчасти сказание о чюдесех преп. и богоноснаго отца нашего Максима грека, инока св. горы Афонския архимарита обители Ватопедския; выписано из летописныя книги Сергиева монастыря…» Следует то сказание о Максиме греке, которое напечатано у меня на стр. VIII-IX. Вполне согласно с ркп. Императорской Публичной библиотеки, древлехранилища Погодина № 1141, варианты которой отмечены выше на стр. VIII-IX. Описание ркп. см. ibid., ркп. 150, стр. 213–220.

См. также ркпп. №№ 2991, 3223, 3225 и 4404, в коих находится по 2–3 слова Максима грека. См. Описание ркпп., ркп. № 111, 145, 149 и 203, стр. 137–138, 201–204, 202 213 и 290–293. Сказаний о Максиме греке в сих рукописях нет.

IX. Во Владимирской губернии

а) в древлехранилище братства св. Александра Невского в г. Владимире:

177) Ркп. № 158. Слова Максима грека, послания и отрывки из других произведений, 118 глав, в 4-ку, на 424 листах, XVIII в. Сказания о Максиме греке никакого нет. Рукопись была отобрана у старообрядцев. Каких-либо записей об ее прежних владельцах нет.

б) в библиотеке Флорищевой пустыни:

*178) Ркп. № 24. Толковая Псалтирь Максима грека, ркп. 1694 г. в л., в 3 переплетах, всего на 1925 лл. Сказания о Максиме греке нет. См А. Е. Викторова «Описи ркпп. собраний в книгохранилищах северной России», Спб. 1890 г., стр. 229–230, № 26 и В. Георгиевского – «Флорищева пустынь, историко-археологическое описание». Вязники, 1896 г., стр. 215–217, № 97. В послесловии говорится, что перевод совершен Максимом греком в декабре 7031 г., а ркп. сия написана повелением и благословением Илариона митрополита суздальского в доме его архиерейском со Псалтири Спаса Евфимиева монастыря; списана 8 марта 7202 г. Иваном Ивановым Ярославцем. В монастырь положена 22 марта 1704 г.

*179) Ркп. № 43. Слова Максима грека, 149 глав, XVII в., в л., 840 лл. По составу в начале подходит к ркп. Синодальной библиотеки № 194, но далее разнится как с этой, так и друг. Синодальными ркпп. В начале предисловие то же, что в ркп. той же библиотеки № 191, и оглавление. 1-я глава – исповедание веры Максима грека, последняя о архистратиге. Сказания о Максиме греке нет. См. у В. Т. Георгиевского op. cit, стр. 262–263, № 150 и А. Е. Викторова о. с., стр. 237, № 53.

А. Е. Викторов указывает еще ркп. за № 148, сборник, полууставом и скорописью разных почерков XVII в., в л., ок. 600 лл., в коем находится «несколько статей Максима грека, в том числе слово его против Афродитиана». См. Описи книгохранилищ северной России, стр. 271, № 154.

в) в библиотеке Суздальского Спасо-Евфимиева монастыря:

180) Ркп. № 3. Толковая Псалтирь Максима грека, XVI в., в лист, на 989 листах, в два столбца. Начинается посланием Максима грека вел. князю Василию (лл. 1–8), за которым следует предисловие Василия Великого к Псалтири (лл. 8–11) и затем самая Псалтирь. По окончании последней – обычное послесловие о переводе ее Максимом греком, оконченном в декабре 7031 г. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. у А. Е. Викторова о. с., стр. 312, № 3; у И. Шляпкина в «Описании рукописей сего монастыря» (Памятники древней письменности за 1880 г., вып. 3-й, стр. 7–9) и у К. Тихонравова – Владимирские губ. ведомости 1856 г., № 25. Дополнительные сведения о рукописи сей сообщены мне В. Т. Георгиевским.

По описи монастырского книгохранилища 1650 г. в нем были: «книга Максима грека письменная в полдесть» и «книжица Максима инока Святыя горы, письмянная в полдесть» (см. у И. Шляпкина о. с., стр. 69 и 72).

По отписным книгам 145 г. в Владимирском Рождественском монастыре были «две книги Максима грека, письменныя в десть». См. Опись книг в степенных монастырях стр. 30, №№ 1700–1701. Ср. выше стр. CCLXXI, №127–128.

По отписным книгам 135 г. книга Максима грека в полдесть была в Псковском Печерском монастыре. См. ibidem, стр. 32, № 1848.

Π. М. Строев в Костроме – в библиотеке Богоявленского монастыря указывает ркп. № 829, Сборник начала XVII в., в 4-ку, 315 лл. На № 277 об. его: «сия повести о Оригене и Аврааме и о Иове и Мелхиседеке преведены мною из книгы греческыа философьскыа, глаголемыа Суидас; аще полюбишь государь князь Василей Михаилович, вели списати их себе на чистую тетратку, а черную ту опять отсли ко мне Бога ради, занеже и ини такоже пытают такыя вещи; а я тебе, государю своему, много челом бию о всех твоих благых, что мене нищаго не забывавши». Все эти 4 сказания следуют на лл. 277 об.–288. На № 288 об.: «Сиа вся преведошася от премудрыа книгы греческыа, глоголемыа Суида»; о Велисарии стратиге, о дне воскресения Господня (л. 291 об.), о диаволе (л. 292 об.), о Серухе (л. 293 об.). Далее толкование притчи о душе в виде девицы (л. 294 об.) и другие отрывки. На № 305 послание Максима грека князю Василию Михаиловичу: «Что есть толк знамению, егоже видел еси в книзе печатней» (Альдо Мануччи; послание все приводится в Словаре стр. 206–207). На лл. 307–315: «О теле человечи и о души притчею сведено». См. Словарь Библиологический П. М. Строева, стр. 207.

Мужской Богоявленский монастырь, в котором была эта ркп., сгорел в 1847 г.; но библиотека его была спасена, неизвестно только – вся или часть, так как древних описей монастырского имущества или каталогов библиотеки монастыря не сохранилось. Библиотека Богоявленского монастыря после бывшего пожара передана была в Игрицкий монастырь и находилась в нем до 1864 года, когда последовало Высочайшее повеление о восстановлении на месте Богоявленского мужского монастыря женского монастыря под управлением игуменьи Марии. В сохранившемся от того времени и подписанном бывшими настоятелем, благочинным и ризничим Игрицкого монастыря кратком списке книг значится, что с 1848 года по 1864 год хранились в Игрицком монастыре книги Богоявленского монастыря и в том числе рукописные в лист 14 книг, четвертные и осмушные 27 книг, которые и были переданы в восстановленный Богоявленский женский монастырь. – В числе книг, переданных из Игрицкого монастыря в Богоявленский, без сомнения, находилась и настоящая рукопись. Это видно из описания рукописей Богоявленского монастыря, составленного при жизни покойной игуменьи Марии и находящегося в архиве монастырском, в котором (описании) об этой 19 рукописи так говорится: «IV. – Житие и подвиги преподобных отец наших Варлаама и Асаоа, списано Иоанном Дамаскиным, рукопись, писанная в 17-м веке, в коже. На листе 256-м написано: в лето благочестивого великого князя Василия Ивановича всея Руси, во обители – (пропуск)сицева, в нарицаемей Павловой пустыне. Где – благослови отче – видение старца Антония Галичанина. Лист 266-й сказание Геннадия архиепископа новгородского о написании миротворного круга. Лист 297-й из Максима грека – об Оригене, Иове, Аврааме, Мелхиседеке, толкование некоторых мест Писания и вопросы с ответами на некоторыя материи. Пред сими статьями написано тою же рукою, что и служит как бы заглавием: сии повести об Оригене и Аврааме и Иове и две о Мелхиседеке переведены мною из книги греческия философския, глоголемыя (пропуск); аще полюбишь, государь князь Василий Михайлович, вели списати их себе на чистую тетрадку, а черную ту отошли опять ко мне Бога ради, зане аз ими тако питаю и питаться стану, а тебе я, государю своему, много челом бью о всех твоих благах, что немощного не забывавши. – Василий Михайлович должен быть князь Верейский, живший в начале XVI века. Во всей рукописи 315 листов». – К великому сожалению, по тщательных обысках в книжных шкафах, архиве и ризнице Богоявленского монастыря, вышеозначенная древняя рукопись не найдена. По словам лиц, заведующих библиотекою, архивом и ризницею монастыря, вероятно, эта рукопись была передана покойной игумениею Мариею кому-либо из лиц, интересующихся стариной, и не возвращена в монастырь.

В текущем 1897 году издан 4-й выпуск «Костромской старины», в котором разсмотрены составителем истории Богоявлен, монастыря Иваном Васильевичем Баженовым 42 рукописи, принадлежащие означенному монастырю; и в числе рассмотренных нет разыскиваемой рукописи, и по словам г. Баженова этой рукописи у него не было в руках, хотя и он был заинтересован ею.

(За сообщение настоящих сведений о судьбе сей рукописи я обязан глубокою благодарностью преосвященнейшему Виссариону, епископу Костромскому и Галичскому, по поручению которого справки о ней сделаны были о. протоиереем Костромского Богоявленского Анастасиина девичьего монастыря о. Александром Красовским).

В библиотеке Калужского Боровского Пафнутиева монастыря П. М. Строев указывает сборник XVI века, в лист, полууставом, 521 л. В нем находится около 11 слов, посланий и переводов Максима грека. Сказания о нем никакого нет. См. Описание рукописей монастырей Волоколамского, Пафнутьева Воровского и др., составленное П. М. Строевым и изданное обществом древней письменности. Спб. 1891 г., стр. 296–298, № 2.

В Вологодской губернии, в библиотеке Спасо-Прилуцкого монастыря П. М. Строев в своем Библиологич. Словаре (Спб. 1882 г., стр. 207) указывает (в 1820–30-х годах) рукопись за № 29, в 4-ку, 314 лл., содержащую слова Максима грека в количестве 57. В настоящее время в монастыре этой рукописи нет, а за № 29 значится летописец св. Димитрия Ростовского. В монастыре всего ок. 36 рукописей и в том числе 4 сборника (№№ 7–10); слов Максима грека нет и в числе последних. Рукописи этой не отметил А. Е. Викторов в своей Описи книгохранилищ северной России (стр. 65); след. она пропала из монастыря еще до него (1876 г.). Есть предположение, что исчезновение ее совершилось при архимандрите Ювеналии.

«Книга Максима грека, в полдесть, в коже, жуки и застежки медные», числилась в сем монастыре еще по отписным книгам 141 года. См. Опись книг в степенных монастырях стр. 27, № 1502.

В Вологодском уезде в Каменском монастыре по отписным книгам 136 года находилась «книга Максима грека в полдесть». См. ibid. стр. 17, MI 1457.

CCXCII –

X. В Петрозаводске

а) в библиотеке Архиерейского дома:

*181) Ркп. № 214 (159). Сборник, полууставом и скорописью разных почерков XVI-XVII вв., в 4-ку, на 496 лл. Главы 82 и 83 сборника – из Максима грека об изображении св. Духа. См. А. Е. Викторова Описи книгохранилищ северной России, стр. 299, № 63; ср. Е. В. Барсова Описание ркпп. и книг, хранящихся в Выголексинской библиотеке, Спб. 1874 г., стр. 26, № 19.

б) в Олонецком музее:

*182) Ркп. № 247. Сборник раскольничий, скорописью конца XVIII в., в 8-ку, ок. 400 лл.; содержит между прочим слово Максима грека о крестном знамении. См. А. Е. Викторова Описи книгохранилищ северной России стр. 310, № 15.

XI. В Архангельской губернии

а) в библиотеке Архангельской духовной семинарии:

183–185) Ркп. № 10 (205). Толковая Псалтирь в переводе Максима грека, конца XVII в., кафизмы 1–20, в 4-х переплетах, в л. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. А. Е. Викторова Описи рукописных собраний в книгохранилищах северной России, Спб. 1890 г., стр. 6. Ныне только три книги (Викторов А. Е. видел четыре).

*186) Ркп. № 11. То же, XVII в., 400 лл., в л., кафизмы 1–5. См. А. Е. Викторова ibid. Во время осмотра ее им находилась «в библиотеке миссионерской», в которой по каталогу должно было быть еще продолжение толкования, кафизмы 5–15, этого продолжения уже не было в библиотеке при осмотре ее А. Е. Викторовым. В настоящее время, по свидетельству преподавателя Архангельской духовной семинарии И. М. Сибирцева, нет, ни той, ни другой рукописи ни в семинарской библиотеке, ни в миссионерской, состоящей при Рождественской церкви (священник Илья Ив. Легатов).

*187) Ркп. № 13 (207). Толковый Апостол в переводе Максима грека, XVI в., в л., ок. 500 лл. См. А. Е. Викторова ibid. Этой ркп. также ныне нет ни в семинарской, ни в миссионерской библиотеках.

188) Ркп. № 104. Слова Максима грека, не позже 1-ой половины XVII в., 101 глава, на 901 листе. Есть сказание – «осьмой убо тысящи наставши» (тоже, что напечатано выше). Ркп. ныне в миссионерской библиотеке под № 52. См. А. Е. Викторова ibid. стр. 23885).

189) Ркп. № 105 (529). To же, конца XVII в., в л., 500 лл. См. А. Е. Викторова ibidem, стр. 23. По свидетельству И. М. Сибирцева этой рукописи ныне нет ни в семинарской, ни в миссионерской библиотеках. В «Материалах для истории литературы славянской» П. М. Строева (в Императорской Академии Наук, см. ниже) есть: 1) копия имеющагося в сей рукописи сказания о Максиме греке – «осмой убо тысящи» (варианты по этой копии отмечены выше стр. XXX и след., ркп. обозначается Ар.) и 2) «сказания главам» в сей рукописи (95 глав) и находящихся в этой же рукописи оглавлений 2-х других рукописей. Варианты сказания по списку П. М. Строева и ркп. собрания П. И. Щукина № 82 (см. выше стр. CCLVIII, ркп. № 73 и ниже стр. СССIХ, ркп. № 236) буквально те же самые. Оглавление сей ркп. Архангельской, находящееся в бумагах П. М. Строева, тождественно с имеющимся в той же ркп. П. И. Щукина. «Второе оглавление списано з древния книги Максима святогорца» (55 глав), «третье оглавление Максимовы книги нынешних времен новособранные» (101 глава) и приписка, имеющаяся после второго оглавления (см. в Описании ркпп. П. И. Щукина и здесь Антониева Сийского монастыря) – дословно сходны, те же самые, в ркп. П. И. Щукина и бывшей Архангельской. После второго оглавления П. М. Строев заметил у себя: «сия книга находится в Сийском Антониевом монастыре (по описи № ), в 4-ку, полууст., 371 лист. Только в ней 57 глав. Итак, здесь две опущены. Сийский монастырь, июля 10 д. 1829 г.». После третьего оглавления Строев записал: «выписано из ркп., хранящейся в библиотеке Архангельской семинарии № 558/6, в лист. Все сочинения по первому оглавлению находятся в оной. Оно писано в конце XVII в. Мая 13, 1839. Архангельск». Число листов, формат, век – те же самые в обеих рукописях. Это полнейшее тождество дает основание заключить, что ркп. Архангельской семинарии № 529 (558), исчезнувшая из нее после 1876 г. (когда видел ее еще А. Е. Викторов), находится ныне в Москве, в собрании П. И. Щукина за № 82. Ркп. эта была в семинарской библиотеке еще в 1791 г. См. А. Е. Викторова о. с., стр. 51. (Ркпп. 183–185 и 188 просмотрены И. М. Сибирцевым).

А. Е. Викторов указывает еще слова Максима грека в числе других статей сборников: 1) № 575, конца XVIIв., в 4-ку, ок. 350 лл. («извлечения из Максима грека»), принадлеж. Афанасию, архиеп. Холмогорскому, и 2) № 575 (?), полууставом XVII в., в 4-ку, ок. 600 лл. («слова Максима грека»). Сказаний о Максиме греке не отмечено. См. Описи книгохранилищ северной России, Спб. 1890 г., стр. 48–49, 260 и 263.

б) в библиотеке Антониева Сийского монастыря:

190) Ркп. № 55 (на переплете № 154 и 75 карандашом). Слова Максима грека, 1587 г., в 4-ку, на 371 листе. По оглавлению 57 глав, но на самом деле менее, главы 29–33 и 36–40 не были написаны совсем (о крестном знамении, аллилуии и пр.). На л. 119 об. начинается 28 глава: «Повесть страшна и достопамятна и о совершенном иноческом жительстве. Повесть некую страшную начиная писанию предати»..., которая затем продолжается на лл. 120–124. (См. Сочинения Максима грека, по казанск. изданию, ч. III, стр. 178–183). На обороте 124 листа первые четыре строки составляют продолжение этой же повести, но далее вслед за ними, сплошь, как будто окончание этой повести, идет выдержка из «послания к некоему другу, в немже толкование некоих речений, неудобь разумеваемых в божеств. писании» (Сочинения Максима грека, ч. III, стр. 5–22). Именно 3–5 строки об. 124 листа так читаются: «Собраний кротостию многою и молчанием совершити сих Богови, ничтож отнюд дерзнуша на Спаса всех и Бога Христа, взыскающих и преизобилующих всякими благами духовными» (ср. Повесть: «собраний кротостию многою и молчанием совершати сих Богови, ничтоже отнюдь житейско глаголющих меж себе, ясти же коемуждо…» ч. III, стр. 183; Послание: «ничтоже отнюдь дерзнуша на Спаса всех и Бога Христа» и пр., ibid. стр. 15). Таким образом 28-я глава рукописи составлена из двух слов Максима грека; окончание ея (лл. 124 об. –131) есть 33-я глава по оглавлению. Пропуска листов здесь нет: по старинной сигнатуре с № 120 начинается 16 тетрадь, а с № 128 – 17-я. На лл. 131–134 идет 34-я глава, а с № 134 – 35-я, «о рукописании греховнем» (по казанск. изданию, ч. I, стр. 533). Эта последняя глава составлена опять из двух произведений Максима грека. – Последние слова статьи «о рукописании греховнем»: «но и скушати их, аще от Бога суть, сиречь аще согласуют» (л. 134 об., строки 7–9; печ., ч. I, 533). Далее продолжается, без перерыва, из послания к митр. Даниилу: «сиречь аще согласуют праведному Судии всяко, иже всякого грешника спасти хотящему, попустившу на мене таковыя скорби» (ч. II, стр. 370–376). На обороте л. 140 оканчивается 40-я глава. Здесь же начинается 41-я глава и т. д. В конце рукописи на л.370 об.–371 имеется следующая запись: «В 95-е лето осмыя тысячи в 17 марта мсца при гсдарьстве бговернаго и хрстолюбиваго цря самодержца рускиа земли великаго кнзя Феодора Ивановича и Иове преосщеном митрополите добре и чстне правящем црковная кормила в преславнем и в бгоспасаемем црьствующем граде Москве, Бжиею млстию и пречстые Бдцы и великог чюдотворца Николы, и по блгсвению гсдна и отца ншего игумена Еустафия, еже о Хе с братьею, написал сию книгу своею многогрешною рукою сщенноинок Иоасаф постриженик пчрскг оатр иоькв рекомую Максим грек стыя горы положил в Андреянову пустыню в Пошехонье». – Оглавление сей рукописи, списанное П. М. Строевым, см. в бумагах его, хранящихся в Академии Наук (см. ниже стр. СССIХ, № 236). Ср. А. Е. Викторова Описи etc., стр. 79 и здесь в приложениях ркп. № 73 и 189, стр. CCLVIII и ССХСIII.

191) Ркп. № 186 (1874). Азбуковник, ХVII в. На первых 8 листах – сказание о приходе на Русь Максима грека, напечатанное выше на стр. ХVII-ХХVIII. Ср. у А. Е. Викторова о. с. стр. 99. Список сказания есть в бумагах П. М. Строева в Импер. Академии Наук; см. ниже ркп. № 236); по нему отмечены варианты сей рукописи выше. Сказание в сей рукописи не все: конца его нет, так как не сохранились дальнейшие листы, на коих он должен быть (лист 8-й исписан весь). После сказания следуют: «Книга глаголемая Буквы, иже в начале от граматикия о просодиях, о еже како во святых книгах каяждо пословица писати и глаголати просодиом имяна» (лл. 10–29), «предисловие Лексису толкование неудобь разумеваемым речем» (лл. 30–33), «книга глаголемая Алфавит, содержащая в себе толкования иностранных речей, иже обретаются во святых книгах непреложены на руский язык, начало имуще сице» (лл. 34–196) и «вопросы и ответы недоведомых вещех – что ради пишут у Креста Христова подножек десную страну подъемшуся горе, а шуюю познишуся доле» и др. т. п., равно как и другие выписки; между прочим отмечено: «октября в 4 день обретение мощем иже во святых отец наших Гурия, архиепископа казаньского и Варсунофия епископа тферьскаго новых казаньских чюдотворцев» (лл. 197–204). По 10–15 лл. внизу: «живоначалные Троицы Антониева Сийского монастыря бывшего игумена Феодосия»; в конце ркп. нал. 204: «игумен Феодосей». По Спискам П. М. Строева Феодосий был игуменом в Сийском монастыре в 1644–1652 и 1662–1687 годах (см. стр. 820–821). Памяти св. Гурия и Варсонофия внесены впервые в первопечатный Московский устав 1610 г. (См. E. Е. Голубинского История канонизации святых, стр. 160:164).

П. М. Строев в «Библиологич. Словаре» (Спб. 1882 г.) указывает в сем монастыре еще след. ркпп.:

1) Толковую Псалтирь (первые 76 псалмов), в переводе Максима грека, № 53, крупною скорописью конца XVI – начала XVII в., 925 лл. В начале ее обычное послание Максима грека великому князю (См. Словарь, стр. 199–200).

2) Ркп. в 8-ку, мелкою, четкою скорописью исхода ХVII в., 260 л., которая содержит на лл. 6–16 послание Максима грека великому князю о переводе Псалтыри; а на лл. 246–260 «строки здесь особь положены, списаны по превожению 70, преводник, и Феодотиона, и Акилы, и Симмаха и прочих». См. Словарь, стр. 204.

3) Сборник, в коем на лл. 55–63 слово Симеона Метафраста о чюде св. арх. Михаила в Хонех, «преведеся Максимом». См. Словарь, стр. 204.

4) Сборник, принадлежавший некогда монаху Герасиму, XVII в., в 4-ку, 492 лл. На лл. 454–475 повесть Константина Порфирогенита о Нерукотворенном образе Спасителя, «переведеся из греческиа книгы Максимом греком, святогорским иноком». См. Словарь, стр. 205. (Сборник тот же, что и под № 3?).

А. Е. Викторов в «Описях книгохранилищ северной России» отмечает:

1) В ркп. № 1929, Сборнике, полууст. разных почерков конца XVI в., в 4-ку, ок. 500 лл., – слово Максима грека на агарянскую прелесть. (См. о. с. стр. 103, № 208).

2) В ркп. № 203, Сборнике, скорописью половины XVII в., в 8-ку, ок.,200 лл., – послание Федора Карпова к Максиму греку. См. ibid. стр. 107, № 115. Та же ркп., что отмечена выше П. М. Строевым (см. под № 2)?

3) В ркп. № 121/1802, Сборник, полуустав, половины ХVII в., в 4-ку, 259 лл., – выписки из Максима грека. См. ibid. стр. 108, № 229.

Из Сийского монастыря в свят. Синод в 1791 г. отправлена ркп., содержавшая слова Максима грека и в числе их «от патриархов греческих два послания к царю Ивану Васильевичу». См. А. Е. Викторова Описи..., стр. 115–116.

XII. В г. Вильне – в Виленской Публичной библиотеке

192) Ркп. № 249 (49). Слова Максима грека, ХVII в., на 9 + 306 лл. По старинному счету в ркп. 69 слов + ок. 15 других статей. Начало ркп. не сохранилось. Кому она ранее принадлежала – неизвестно. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание рукописей сей библиотеки, составленное Ф. Н. Добрянским. Вильна 1882 г., стр. 402–410. Рукопись, по моей просьбе, просмотрена была А. И. Миловидовым.

ХIII. В г. Киеве

а) в Церковно-Археологическом музее при Киевской духовной академии:

193) Ркп. № 521 (№ 49 Муз.). Сборник XVII в., в коем около 40 слов Максима грека. Сказания о нем никакого нет. См. Описание сих рукописей, сост. Н. И. Петровым, в. II, Киев 1877 г., стр. 460–473. На № 74: «сия книга… з книг монастыря Яблочинского храму и обители преп. Онуфрия вел.»

194) Ркп. № 522. Слово Максима грека о крестном знамении, XIX в., 5 лл. Ни других статей, ни сказания о Максиме греке нет. См. ibidem, стр. 473.

195) Ркп. № 523. Сборник, начала XVIII в., с словами Максима грека (ок. 20). Сказания о нем нет. См. ibidem, стр. 473–477. По листам: «сия книга Стефана Николича Требинского архимандрита Крчаского, куплена у царствующему граду Москва за 2 руб... в лето 7225, а от рождества по плоти Бога Слова 1717 месяца мая 15...» (Описание ркпп. этих проверено было А. А. Дмитриевским).

б) в библиотеке Киево-Печерской лавры:

196) Ркп. № 198 (134). Сборник XVII в., в коем на лл. 131–264 находятся: известное предисловие к словам Максима грека («Настоящая новосчиненная книжка – дар убо есть всесвятого и покланяемого Духа» и пр.) и самые слова в количестве 9. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание киевских рукописных собраний, сост. Н. И. Петровым, т. II, стр. 63–65.

197) Ркп. № 285 (Доп. 7). Слова Максима грека, с продолжения 29 слова по 73, конца XVI или начала ХVII в., на 119 листах См. ibidem стр. 95. Ркп. без начала и конца. Сказания о Максиме греке нет.

Небольшие выдержки из слов Максима грека в других рукописях указаны Н. И. Петровым в «Описании киевских рукописных собраний» вып. I, №№ 9, 55, 60 и 105; вып. II, №№ 237, 475 и 476.

XIV. В Петербурге

а) в Императорской Публичной библиотеке:

Все перечисляемые здесь рукописи с сочинениями и переводами Максима грека, как содержащие сказания о нем, так и не имеющие его, любезно указаны мне Афанасием Феодоровичем Бычковым.

198) Ркп. F. I, № 447. Толковая Псалтирь (первые 58 псалмов), ркп. ХVIII в., на 242 лл. В начале послание Максима грека вел. князю Василию Иоанновичу. Сказания о Максиме греке никакого нет. В библиотеку поступила от сыновей историографа Н. М. Карамзина. См. Отчет библиотеки за 1867 г., стр. 55.

199) Ркп. F. I, № 82 (собрания графа Ф.Толстого, отд. I, № 297). Деяния и послания св. Апостол с толкованием Иоанна Златоустого, XVI в., перевод Максима грека (беседы от 31 зачала до конца 51). См. Описание рукописей графа Толстого, М. 1825 г., стр. 192.

200) Ркп. F. I, № 225 (того же собрания, отд. II, № 402). Сборник начала XVII века, в коем между другими статьями находится около 17 произведений Максима грека – его слов и др. – Сказания о нем никакого нет. См. Описание рукописей и пр., стр. 529–540.

201) Ркп. Q. I, № 220 (того же собрания, отд. II, № 349). Повесть о блаж. Михаиле, ученике св. феодора Едесского (лл. 1–12) и слова Максима грека, конца XVI века. Оглавления в рукописи нет, но на некоторых словах есть нумерация их. Первым помещено слово «на Моамефа» (лл. 13–59, без порядкового обозначения), далее о исправлении книг руских (лл. 60–102, помечено «11»), слово о победе над крымским ханом в лето 7049 (лл. 102–114, без нумерации), слово 2 на Моамефа и о кончине века сего (лл. 115–130), отвещательно о книжном исправлении (лл. 130 об. – 141, «12»), какие речи рекл бы убо к Съдетелю всем епископ Тферскый (лл. 141–157), на еллиньскую прелесть (лл. 157–171, «6»), без начала (172–190), на Николая немчина (лл. 190), на Исака жидовина (лл. 190 об. –194, «18»), самовидца мучению (лл. 194–197, «19»), о рождестве И. X. (лл. 197–211, «5»), на еллинскую прелесть (л. 211, «6», тоже, что на лл. 157 и след., здесь, № 211, только начало его). Вероятно рукопись составлена из нескольких разбитых рукописей, содержавших слова Максима грека. (Всего здесь около 13 слов). 6 Февраля 7113 года продана Тимошкою Карповым Дмитрию Патрикееву. Сказания о Максиме греке никакого нет. См. Описание ркпп. графа Толстого стр. 490–491.

202) Ркп. F. I, № 250 (– т. с. отд. I, в л., № 190). Слова Максима грека, конца XVI или начала XVII в. По оглавлению 59 глав, на самом деле в ркп. только 56 (последния три главы, вероятно, оторваны, не сохранились). Помет владельцев никаких нет. Сказания о Максиме греке нет. См. Описание рукописей, стр. 109–116.

203) Ркп. Q. I, № 219 (– т. с. отд. II, в 4-ку, № 241). Слова Максима грека, XVI и ХVII вв., по оглавлению 87 глав. Первые 55 глав писаны одной рукой, остальные другой. Помет владельцев никаких нет. Сказания о Максиме греке нет. См. Описание рукописей, стр. 390–400.

204) Ркп. F. I, № 425. Слова Максима грека, поморского письма 1721 г., на 583 лл. Списана была из «малой» книги Максима грека в 77 глав, другой – Троице-Сергиевой лавры в 115 глав и иных. В начале сказание о Максиме греке – «осмой убо тысящи наставши» (лл. 5–8, см. выше стр. XXX-XXXVIII), лл. 8–10 надпись на таблице у гроба преп. Максима грека, прежде бывшая, напечатанная у меня выше по этой рукописи на стр. XXXIX-XLII, лл. 11–18 о сочетании 2 и разлучении 1 брака, творение старца Паисия, № 18 об афонской горе, далее (с № 19) обычное «предисловие», оглавление 146 глав, исповедание веры, с предварительным небольшим замечанием о Максиме (напечат. выше на стр. X-XI) и слова Максима грека. Обозначается П 7.

CCCI –

205) Ркп. F. I, № 449. Сказание о Максиме греке «осмой убо тысящи наставши» (см. выше стр. XXIX и след.) с собственноручными отметками Н. М. Карамзина на лл. 1–4, а на остальных 5–9 листах оглавление сборника сочинений и переводов Максима грека (134 главы). Ркп. новейшего письма, XIX в., на 9 лл. В вариантах обозначается П 3. Из собрания, принадлежавшего Н. М. Карамзину и подаренного в библиотеку его сыновьями. См. Отчет библиотеки за 1867 г., Спб. 1867 г., стр. 73.

206) Ркп. Q. XVII, № 67 (собрания графа Ф.Толстого, отд. II, № 195). Сборник начала XVII в., в числе статей своих имеющий 27 слов Максима грека. Сказания о нем никакого нет. См. Описание рукописей, стр. 343–353.

207) Ркп. О. XVII, № 10. Сборник ХVII в., в 8-ку, на 455 листах. На лл. 286–305 (280–299) «сказание известно о приходе на Русь Максима грека», начинающееся словами: «инок Максим философ» и пр. (см. выше стр. XVII и след.). Обозначается П 5. В сборнике между прочим находятся грамоты александрийского и иерусалимского патриархов о прилоге «и огнем», полученныя в Москве в 1625 г.

208) Ркп. F. I, № 71 (собрания гр. Ф. Толстого отд. I, № 444). Толковая Псалтирь, ркп. XVI в., 530 листов. В начале рукописи, до толкований, помещается небольшое известие о Максиме греке, напечатанное у меня выше на стр. VI-VII. В настоящей рукописи заключается толкование только на первые пять кафизм (по 36 псалом). – Другого сказания о Максиме греке нет.

209) Ркп. О. I, № 96 (того же собрания, отд. III, № 74). Сборник XVII в., 222 лл. На лл. 150–157 сказание «о Максиме философе, иже бысть инок св. горы Афонской»: «осмой убо тысящи наставши», но с сокращениями, см. стр. XXIX–ХХХVIII. См. Описание рукописей стр. 609. Обозначается П 6. В начале рукописи грамоты александрийского и иерусалимского патриархов о прилоге «и огнем», полученные в Москве в 1625 г.

210) Ркп. № 1139 Погодинского древлехранилища. Слова Максима грека (по оглавлению 112 глав, но из них некоторых (56, 92, 96, 99–104, 110–112) в рукописи нет); скорописью ХVII в., в 4-ку, на 577 лл. На лл. 6–9 «сказание» о Максиме греке – «осмой убо тысящи наставши» (см. стр. XXIX и след.). Обозначается в вариантах П 2. Записей о принадлежности рукописи никаких нет.

211) Ркп. № 1140 того же собрания. Слова его же, скорой. XVII в., в 4 д. л., на 614 лл. По оглавлению в рукописи всего 76 глав; столько и на самом деле. Помет владельцев нет, за исключением одной на бумажном листе, приклеенном к переплету: «в манастырь». Сказания о Максиме греке нет.

212) Ркп. № 1141 т. с. Слова Максима грека (89 глав, 90-е сказание, приписанное впоследствии), полууставом нескольких почерков первой половины XVII в., в 4-ку, на 539 лл. В конце (лл. 535–539) «сказание о Максиме греке» («из летописныя книги Троице-Сергиева монастыря» см. выше стр. VII-IX) скорописью начала XVIII в. В вариантах обозначается П 1. Записей о принадлежности рукописи никаких нет.

213) Ркп. т. с. № 1142 т. с. Слова Максима грека, полууставом ХVII в., в 4-ку, на 664 лл., 50 глав. Сказания о Максиме греке, равно как помет владельцев нет.

214) Ркп. № 1143 т. с. Сборник, конца XVI – начала XVII в., в 4-ку, на 69 лл. На лл. 1–21 перевод Псалтири Максима грека. Перед переводом предисловие Нила Курлятевых (л. 1). Другого какого-либо сказания о Максиме греке нет.

215) Ркп. № 1144 т. с. Слова Максима грека, скорой. XVII в., в л., 636 лл. Начинается с продолжения 7-й главы (начало рукописи не сохранилось), кончается 95-й главой. В конце – записи о продаже рукописи: а) 181 г. апреля 18 д. подъячим Ив. Истоминым Петру Микитину, и б) 1732 г. марта 3 д. ярославцем Григ. Ивановым даниловцу Федору Иванову. Других записей, равно как и сказания о Максиме греке нет.

216) Ркп. № 1145 т. с. «Книга глоголемая Лексис, сиречь недоведомыя речи, превод Максима грека от иноверных на русский язык право, в л., полуустав, начала XVII в., 226 лл. (Толковый словарь по алфавиту, на все буквы, и несколько других мелких статей). Сказания о Максиме греке нет.

217) Ркп. № 1146 т. с. Сборник, в л., XVII в., на 149 лл. В нем: а) лл. 1–45 книга глаголемая Логика (скорой. XVII в.); б) лл. 49–149 слова Максима грека без конца (полууст. ХVII в.), по оглавлению 112 глав, в рукописи только 19. На лл. 55–58 сказание о Максиме греке – «осмой убо тысящи наставши» (см. стр. XXIX и след.). Обозначается П 9. Помет владельцев нет.

218) Ркп. № 1147 т. с. Беседы Иоанна Златоустого на Евангелие Матфея, нач. XVII в., в л. Сказания о Максиме греке нет.

219) Ркп. № 1148 т. с. Те же беседы, нач. ХVII в., в л. Сказания о Максиме греке нет.

220) Ркп. № 1294 т. с. Сборник, в числе статей коего есть послание Арсения Глухого (Троицкого) и «сказание о принесении в Москву ризы Спасителя», ркп. ХVII в., на 481 л. На лл. 413–418 сказание о Максиме греке «осмой убо тысящи наставши», см. выше стр. XXIX и след. Обозначается П 8.

221) Ркп. № 1553 т. с. из собрания П. М. Строева. Сборник, ХVII в., 240 лл. На лл. 230 и след. сказание «осмой убо тысяща» (см. стр. XXIX и след.). В этой ркп. имеется 4–5 сказаний самого Максима, в конце одного из них, об афонской горе (л. 196), есть небольшое замечание о родителях Максима грека, то же, что и в других рукописях, см. выше стр. ССХХХVIII. См. Описание церковно-славянских и русских рукописных сборников Императорской Публичной библиотеки, состав. А. Ф. Бычковым, ч. I, Спб. 1882 г., стр. 89 и Н. В. Рузского Сведения о ркпп. хождения игум. Даниила, М. 1891 г., стр. 83–84. Обозначается у меня в вариантах П 4.

*222) Ркп. № 1535 т. с. Сборник конца ХVII-ХVIII вв. Содержит между прочим несколько слов Максима грека и сказание о нем («осьмой убо тысящи»?). См. Н. В. Рузского – Сведения о ркпп. хождения игумена Даниила, М. 1891 г., стр. 108–109.

*223) Ркп. Q. I, № 1156 (собрания Ф. И. Буслаева № 48). Сборник XVII в., 455 лл. На лл. 4–58 слово на латинов Максима грека, список печатного издания Киев 1616–1624 гг. На № 125 об. слово Максима грека. Сказания о нем никакого нет. См. Каталог собрания рукописей Ф.И. Буслаева, сост. И. А. Бычковым. Спб. 1897 г., стр. 131–136.

*224) Ркп. Q. 1, № 1157 (того же собрания № 52). Сборник конца ХVII – начала XVIII в., 365 лл. Заключает в числе статей своих ок. 5 слов Максима грека. См. ibid. стр. 145–156.

В этой же библиотеке в числе ркпп. древлехранилища Μ. П. Погодина находится одна ркп. (№ 1597, на 120 лл.), которая содержит: а) лл. 1–18 «выпись из государевы грамоты, что прислана к вел. князю Василью Ивановичю о сочтании второго брака и о разлучении первого брака чадородия ради. Творение Паисеино старца Ферапонтова монастыря» напеч. в Чтениях И. О И. и Д. Р., год 2-й, кн. 8-я; б), лл. 1824, 33–61 «список с судного списка. Прение Данила митрополита московского и всеа Руси со иноком Максимом святогорцем» напеч. там же кн. 7-я; в) № 61 об.–120 и 2532 «речь ц. Ивана Максиму греку» («Лютору», а не Максиму греку – 11 статей). См. Описание сборников библиотеки, сост. А. Ф. Бычковым, стр. 75–76. То же в ркп. собрания графа А. С. Уварова № 1689 (831); см. 3-ю часть Описания сих ркпп., сост. архим. Леонидом.

б) в библиотеке Петербургской духовной академии:

225) Ркп. № 1200 Новгородского Софийского собора. Слова Максима грека, ркп. ХVIII в., в л., на 427 листах. После «предисловия, сказующаго вкратце силу книжки сея», следует «сказание известно главам, яже суть в книзе сей» (69 глав; в конце рукописи помещено окончание оглавления, в коем перечислены еще 14 статей с 70 по 83; последние статьи в ркп. не имеют порядковой нумерации глав, которая находится только в позднейшем оглавлении). Сказания о Максиме греке нет; в самом конце ркп. приписано рукою XIX в. Арта град от царствующего града» и пр... См.

стр. ССХХХVIII. На 1 листе внизу: «ех nova bibliotheca Novogrodensi». Других помет владельцев – нет.

226) Ркп. № 1201 того же собрания. Слова Максима грека, ркп. XVIII в., в л., на 430 листах. То же самое содержание, что и предыдущей рукописи (то же число глав, тот же их порядок, та же нумерация и пр.). Сказания о Максиме греке, равно как и помет владельцев – нет.

227) Ркп. № 1236 того же собрания. Слова Максима грека, ркп. XVIII в., в 4-ку, на 508 листах. После обычного предисловия и оглавления следуют слова Максима грека, коих по оглавлению и на самом деле – 78. Сказания о Максиме греке, равно как и помет владельцев – нет.

228) Ркп. № 1521 того же собрания. Сборник XVII в., в 8-ку, на 291 листе. Содержит Паломник игумена Даниила (лл. 1–177 об.) и другие небольшие повести. (Описание рукописи см. у Н. В. Рузского в «Сведении о рукописях, содержащих в себе хождение в Св. Землю русского игумена Даниила в начале XII века». М. 1891 г. стр. 82–83). На лл. 277–291 находится «сказание о Максиме философе, еже бысть инок св. горы Афонския» («осмойубо тысящи наставши»)... Сказание это подробной редакции и с текстом, напечатанным у меня выше (стр. XXXI-XXXVIII), вполне согласно. Относительно происхождения Максима грека в настоящей рукописи, как и в некоторых других, есть вставка о рождении его в гор. Арте и пр. (см. стр. ССХХХVIII). Эта, очевидно, та самая рукопись библиотеки Новгородского Софийского со бора, о которой говорит митр. Евгений в своем «Словаре историческом о бывших в России писателях духовного чина греко-российской церкви» (2 изд., Спб. 1827 г., т. II, стр. 26–41. Статья эта митр. Евгения сперва была напечатана в Вестнике Европы за 1813 г., ноябрь, №Ν 21 и 22, стр. 21–35).-Вероятно также, что это – та самая рукопись, которая в изданном Π. Н. Тихановым «Каталоге российских рукописных книг, находящихся в библиотеке Новгородского Софийского собора» (Памятники древней письменности за 1881 г. № XII) описывается под № LXVI (стр. 25–26).

229) Ркп. № 78 того же собрания. Греческая Псалтирь, писанная собственноручно Максимом греком в 1540 г., в Твери. Ha 1 листе: «Псалтирь греческая Сильвестровская». Описание ее, составленное А. С. Родосским, см. в Христианском Чтении за 1882 г., № 9–10, стр. 609–615.

230) Ркп. № 1498 т. с. Сборник XVI в., в 4-ку, на 305 лл., писан полууставом разных почерков. На лл. 161–174, 197–204, 215–233 находится несколько слов Максима грека, но сказания о нем никакого нет. См. Описание сборника в 3-м выпуске «Летописи занятий Археографической Комиссии» (Спб., 1865 г.) стр. 91–93. – Не этот ли сборник разумеет П. М. Строев (Библиологический Словарь стр. 199–208), указывая: «Новгород. Софийской библиотеки № 454 (из Кирилловских, в 4 д., разных почерков XVI в., 379 лл., на лл. 147–252)»? За этим №-м (454) в настоящее время в числе Софийских значится рукопись (XVI в., в 4-ку, на 210 лл., писанных крупным почерком), содержащая «службы разным святым, молитвы, три послания Кирилла чудотворца, исповедание иноков пред образом Господа нашего Иисуса Христа, покаяние скитское, покаяние краткое. В ней нет не только сказания о Максиме греке, но не встречается даже и самого имени его. Принадлежала иноку Никону вологжанину. (Сведения о сей рукописи сообщены мне И. М. Покровским). – В числе ркпп. Кириллова монастыря за № 197/454 (105) значится Канонник XVII в., на 287 лл., а за № 454/711 (232) Трефологий XVI в., на 239 лл.

231) Ркп. № А 1/171 Академической библиотеки. Толковая Псалтирь в переводе Максима грека, XVI в., на 9 + 392лл. Сказания о нем никакого нет. См. Рукописи и старопечатные церковно-славянские книги, поступившие в библиотеку Петерб. Духов. академии в 1893 г., А. С. Родосского. Спб. 1894 г., стр. 6–8. Рукопись кроме того по моей просьбе просмотрена была еще И. М. Покровским.

*232) Ркп. № 1449 Новгородского Софийского собора. Сборник XVI-XVII вв., в 4-ку, на 623 лл. Ркп. написана в Кирилловом монастыре чернецом Евстафием в 1602 г. В числе многочисленных статей сборника ок. 6 слов Максима грека; сказания о нем никакого нет. См. Н. В.Рузского – Сведения о рукописях хождения игум. Даниила. М. 1891 г., стр. 61–67.

233) Ркп. № 6/131 Кириллова монастыря. Псалтирь толковая, пис. полууставом с киноварью, XVI в., в л., 302 лл. На 1-м, белом листе подписано: «книга государьское дание Псалтырь толковая Благовещенского попа Селиверста во иноцех Спиридона и сына его Анфима, толкованье ираклийское». На л. 3-м предисловие к толкованиям: «собрание толкование от различных св. отец и учитель и в книге псалом сбрана от священнейшего митрополита ираклийского кир Никите, иже исерьскый сказание в 100 и 50 псалмов». Оканчивается толкованием 54 псалма.

234) Ркп. № 21/1098 того же собрания. Сборник разных статей, писанный полууставом, XVI в., в 8-ку, 395 лл. В начале (лл. 1–4) помещено послание Нила черноризца к Ираклию пресвитеру, писан. скорописью, затем (лл. 5–6) оглавление, по коему все содержание книги разделяется на 25 глав, из коих 1-я – Лаодикийское послание и вопросы ученичьи и ответы учителевы. 2-я о тщеславии юных, творящих каноны и жития святых. 3-я – послание царю и вел. князю Ивану Васильевичу Максима грека о стрижении бороды и усов. 4-я – его же послание к Михаилу Васильевичу Петровича и о проскурнице и яйце строфокамилове. 5-я – несколько поучений Исаака Сирина. 6-я – толкование 41 зачала евангелия от Иоанна. 7-я – правила и уставы граматичные. 8-я – о уряжених или о устроених – тоже из грамматики. В конце сей главы подписано: «сие писах себе памяти для, поскольку уразумел превести з греческие на словенский язык, пребываа и учяся в училищи. А как уже разума прибыло, ино в то время в суетах мира сего поспевал и силы телесныа убыло. И иные чины и уставы грамотичные не преведены по росийскы, а здесе того не знают и не испрашивают и учитися не хотят, а учитися не у кого». В сей же главе и азбука из книги осмочастныя, сиречь граматикии и гласовныя...16-я глава – Максима грека на армянское зловерие. 17-я – его же ответ против Николая немчянина. 18-я – Пролог сотворен экзархом пресвитером болгарским Иоанном и пр. Сказания о Максиме греке никакого нет.

П. М. Строев в Библиологич. Словаре указывает еще в этом монастыре ркпп.:

1) Под № 2/36 (в 4-ку, полууст., 466 лл.), на белом листе которой впереди написано: «сиа сборнаа посланиа 7 и Павла апостола посланиа 14 писана с греческых четырех апостолов переводом Максима грека, что переводил Толковую Псалтырю и иные книгы, лета 7029 (1521) марта 7». (См. Словарь, стр. 201).

2) Сборник (Новгородской Софийской библиотеки) 661 (из Кирилловских), пожалованный царем Иоанном Васильевичем попу Сильвестру (в л., на лл. 387–417); в заглавии этой ркп. между прочим сказано, что слово «сложижеся Максимом греком, иноком, иже в Твери в заточении». Содержит слово Максима грека на латинов (см. Словарь, стр. 202).

По отписным книгам 143 года в Кирилловом монастыре между прочим были: а) «две книги Псалтыри, писмо греческое, в полдесть»; б) «книга Псалтырь греческая же, печатная в полдесть»; в) книга в четверть греческая, Селивестровская, ветха»; г) «книга Максима грека, писменая, бумага болшая, в десть»; д) «другая книга Максима ж грека, писменая в полдесть, Иоаникия Осокина»; и е) «книга Апостол, греческое писмо, в полдесть, Селивестровской». См. Опись книг в степенных монастырях стр. 18, 21 и 22, №№ 732, 962, 963, 1124.

В 1791 г. из Кириллова монастыря в Свят. Синод между прочим была отослана ркп. № 829, в 4-ку, «Цветник, стихи и повести многих св. отец, пророк и апостол, послание царское в Кириллов монастырь, от послания преп. Кирилла к вел. князьям; и книга о том, яко судьбы Божии неиспытанны; сказание инока Максима на книгу Григория Богослова и сказание о иуде предателе». См. А. Е. Викторова Описи книгохранилищ Северной России, стр. 149, № 13.

б) в библиотеке Императорской академии Наук:

235) Ркп. № 319. 127, VI, 10 (по каталогу Соколова № 25). Ркп. второй половины XVII в., в большой лист, на 3 + 359 листах (48 тетрадей, по 8 листов каждая; некоторые листы белые). На первых 11 листах внизу: «сия книга Максима грека творения прислана в Рожествено 1716 году марта в 27». На других листах: «в Рожествено из Новаграда». Начинается предисловием, «сказающе вкратце силу книги сеа», за которым следует оглавление (134 главы). Это на первых 3-х ненумерованных листах. Далее на № 1–3, излагается «исповедание православныя веры Максима грека, на лл. 4–5 молитва его же к пресвятей Богородице и идут другия слова Максима грека. Последняя глава 134-я «сказание о Максиме иноке святогорце Ватопедския обители»: «осмой убо тысящи наставшей» (см. выше стр. XXXI-XXXVIII). За сказанием следуют еще слова Максима грека, не обозначенные в предисловии, главы со 135-й по 151, и затем несколько небольших произведений других авторов: от собрания преп. Иосифа Волоцкого о иноческом чину – како бысть, преп. Илариона великого послание к некоему брату, просившу у него и наказание ко отрекшимся мира Христа ради, и того же Илариона поучение ко иноком. Находящееся в сей рукописи сказание подробной редакции не имеет никаких существенных разночтений и по вариантам своим стоит всего ближе к ркп. собрания князя М. А. Оболенского № 50/29 (А 3, см. на стр. XXX, под буквой л). Ее варианты те же, что у меня отмечены на стр. XXXI-ХХХVIII в примечаниях 6, 8, 13, 14, 21, 22, 24 (Т 5, АЗ, П 8), 27, 30, 35, 38, 40, 49 (Т 5, А 3), 53, 54, 57 (А 1 и 3 и др.), 66, 69 (Т 5, А 3), 74 (сущим), 79, 80 (С 4, Т 5), 81, 83, 89, 90, 97, 100 (А 1, Ун. 1 и др.), 105, 107, 112, 115, 119, 120 (А 1 и 3 и др.) и 121.

236) В числе «Материалов для истории литературы славянской» П. М. Строева (порт. Ill, № 187) имеются два списка сказаний о Максиме греке. 1) Один – из рукописи библиотеки Архангельской духовной семинарии № 558/6 в лист, конца XVII в., содержит сказание «осмой убо тысящи наставши». Копия сделана Строевым 13 мая 1829 г. в Архангельске. Вслед за сказанием Строев здесь выписал «предисловие сказующе вкратце силу книжки сея» и оглавления сей рукописи (95 глав) и двух других, из коих одно – «из древней книги Максима грека» (1587 г., 57 глав), находящейся в Сийском монастыре (в 4-ку, полууст., 371 лл.), а другое (101 глава) из «Максимовы книги нынешних времен новособранные». 2) Другой список сказания – «инок Максим философ» и пр., сделанный Строевым 7 июля 1829 г. в Сийском монастыре из ркп. сего монастыря, содержащей Алфавит, в 4-ку, пис. скорописью в XVII в. (Сказание на лл. 5–8).

*237 Ркп. № 3, в 8-ку. «Псалтирь с молитвами и каноны 1549 г.» См. «Каталог обстоятельный российским рукописным книгам..., в библиотеке Импер. Академии Наук хранящимся, сделанный Соколовым 1818 г.»886.

в) в библиотеке Императорского общества любителей древней письменности:

238) Ркп. О. CLXXVI. Слова Максима грека, ркп. XVI в., в 8-ку, на 413 листах. Начинается обычным предисловием, «сказующим вкратце силу книги сея», за ним следует оглавление (80 глав) и самые слова. Сказания о Максиме греке никакого нет. В конце оглавления на обороте 6 листа помещено следующее изображение Максима грека:

Записей о принадлежности рукописи никаких нет. Поступила в общество в 1895–96 году. См. Отчеты о заседаниях общества в 189 5/6 году., Спб. 1896 г., стр. 34 (Памятники № СХХ).

339) Ркп. № 1291 инвент. (В. X-XV). Слова Максима грека, 1726 г., в 8-ку, 360 лл. Начинаются сказанием о Максиме греке «осмой убо тысящи наставши» обыкновенной редакции (см. выше стр. XXXI-ХХХVIII, вставка о гор. Арте есть) и св. Афонской горе, приписываемом Максиму греку (лл. 1–4 первого счета). За ними следуют: а) изображение Максима грека молящегося, с двуперстным сложением (л. 5 об.), б) тропарь и кондак ему, написанные в разрисованных рамках (л. 6; № 7 – чистый), в) обычное предисловие к собранию слов Максима грека – «настоящая новосчиненная книга – дар убо есть всесвят. и поклоняемого Духа» (лл. 1–2 нового, второго счета), г) «сказание известно главам, яже суть в книге сей», – перечисляются 69 глав (лл. 2 об. – 5), д) отзыв о книге Максима грека – «сладка убо сия книга благочестивым, обличительна же злочестивым» (л. 5 об.), е) изображение Максима грека, пишущего, вверху изображения: «св. преп. Максим грек», внизу: «изобразися в лето 7235 декабря 2 д.» и ж) самыя слова Максима грека. Последняя, по оглавлению, глава 69-ая «на потопляемых и погибаемых без ума содомским грехом» оканчивается на № 309. Далее приписано еще (лл. 309–360) тем же почерком: 1) 70 и 71 главы – слова Кирилла Александрийского и Иоанна Златоустого об исходе души от тела и 2) без обозначения глав – пророчества Иосиево, Иоилево, Амоса, Авдея и др., видения Данииловы, о Голиафе, сказание Максима грека о векиих речениях в слове Григория Богослова и повесть о Есфири. – По лл. 6–13 второго счета идет подпись, трудно читаемая; можно разобрать: «сия книга… Максима грека по благословению родителя моего в дом взят (?)...

В Описании ркпп. сего общества, сост. Хр. Лопаревым (ч. I, Спб. 1892 г. и ч. II, Спб. 1893 г.) сборников слов Максима грека не указывается.

В: 1) Описи древних ркпп., хранящихся в музее Императорского Русского Археологического общества, Д. Прозоровского, Спб. 1879 г. и 2) Описании ркпп. Археографической Комиссии, Спб. 1882 г., Η. П. Барсукова рукописей, содержащих слова или переводы Максима грека, также не указывается.

XV. В с. Городце, Нижегородской губернии, в собрании П. А. Овчинникова887

240) Ркп. № 226. Сборник конца ХVII, начала XVIII вв., в 8-ку, 96 + 234 лл. Начинается посланием Досифея патриарха Иерусалимского Иоанну Дуке воеводе Молдо-Валахии от марта 1683 г. и выписками из книги Симеона Фессалоникийского (лл. 1–96), за коими следуют: а) сказание о Максиме греке «осьмой убо тысящи» обыкновенной редакции и б) слова Максима грека, списанные с рукописи, имевшей их более 100 (лл. 1–177). Оканчивается 4–8 и 10 посланиями Мелетия патриарха Александрийского князю Василию Острожскому, Гедеону епископу Львовскому и православным в Польше и России и посланием (9-м по счету) князя Константина Острожского православным в Польше и Литве (лл. 180 –234).

*241) Ркп. № Сборник первой половины XVII в., в 4-ку. Состоит из двух частей: в первой 117 глав, во второй – 114, писанных мелким полууставом, одной рукой. Первая часть начинается словом св. Иоанна Златоустого о Евтропии, затем идут 80 глав из Постнической книги Василия Великого, Петра черноризца к иноком о посте и молитве, патр. Филофея предание ко своему ученику и др. 91-ая глава этой части начинается словами: подобает нам и се ведети о святых Богоявлений (на полях отмечено: «Никон великий»); далее в этой же главе – «сказание инока Максима Святыя горы при Льве царе премудром от книг Вальсамона премудраго» и 43-е слово Максима грека – сказание об освящении воды на св. Богоявление. – 92-я глава от 31 слова Максима грека, 93-ья – от 50 слова его же – о краегранесии и о ядении свиных мяс, 94–103 главы содержат также различные слова Максима грека; в остальных главах 1-ой части (104–117) находятся выдержки из сочинений Нила Сорского, Дамаскина, Иоанна Златоустого, Анастасия Синайского и др. – По окончании первой части следует оглавление 2-ой части и за ним самые главы: первые главы из книги Никона черногорца, 110-ая глава слово Максима грека к смеющим трижды глоголати аллилуиа, 111-ая – его же, яко не подобает отнюдь внимати глаголющим не быти прочее им к божеств. литургии не поспевшим приити ко чтению божеств. евангелия; остальные главы содержат произведения св. Анастасия Синайского и др. отцев церкви. – В начале ркп. по листам была подпись, современная рукописи, впоследствии вычищенная, а частию отрезанная; можно разобрать только: ...«Спаса Бога нашего Ис. Христа... казенной диячек Безсонец». Сказания о Максиме греке нет. Сведения о ркп. сообщены настоящим владельцем ее.

XVI. В г. Коврове, у Ив. Дм. Першина

*242) Слова Максима грека, 153 главы, конца XVIII в. Есть сказание о Максиме греке – «осьмой убо тысящи». (Сообщено П. А. Овчинниковым).

XVII. В дер. Бебрюхове, Балахнинского уезда Нижегородской губернии (близ с. Городца), у Алексея Дм. Молехонова

*243) Слова Максима грека, 113 глав, ркп. конца XVI в., в 4-ку, ок. 700 листов, писана полууставом, одной рукой, местами крупнее, местами мельче. Начинается «предисловием, сказующим вкратце силу книжки сея (настоящая новосочиненная книжка и пр.)», за которым следует «сказание известно главам, яже суть в книзе сей». 1-ая глава – исповедание веры, 2-ая – о книжном исправлении, 3 – послание к вел. князю Василию Ивановичу, 4 – послание к Ф. И. Карпову, 5 – слово ответно к Николаю латинину, и т. д. Последние слова: 109 – на Люторы и Латину зломудренных, 110 – Иеремии патриарха Цареграда грамота разрешительна творцу книги сея, 111 – св. Максима исповедника, 112 – о Давыде, како убил Голиафа, и 113 – Максима грека толкование именем по алфавиту. В начале книги изображение Максима грека, сходное с приложенным к печатному казанскому изданию сочинений его. На бумаге – знак, помещенный у Тромонина под № 1664 и у Лихачева под № 274, относящийся к 1577 г. Сказания о Максиме греке никакого нет. (Сообщено П. А. Овчинниковым).

К № 222) Ркп. Импер. Публичной библиотеки № 1535. В сборнике имеется сказание – «осьмой убо тысящи» обыкновенной редакции. (См. выше стр. XXX-XXXVIII). Последние слова: «и сия прочтет, да разумеет о нем, яко муж благочестив есть. Аминь». (Сообщено И. А. Бычковым).

Ркпп., содержащих слова или переводы Максима грека, не указывается в: 1) Описании рукописей, хранящихся в библиотеке Черниговской духовной семинарии, сост. М. Лилеевым. (Памятники древней письменности за 1880 г., вып. 1-й, стр. 181–224 и вып. 2-й, стр. 147–297).

2) Описании памятников славянорусской литературы, хранящихся в публичных библиотеках Германии и Франции. С. Строева. М. 1841 г.

В «Хронологическом указании материалов отечественной истории, литературы, правоведения, до начала XVIII стол.» П. М. Строева (Ж. М. Н. Пр. 1834 г., февраль, стр. 167, § 105) сообщаются весьма краткие сведения о жизни и сочинениях Максима; списков последних не отмечается никаких.

IV. Библиотека Московского Архива Государственной Коллегии Иностранных Дел в 1784 году

Печатаемые ниже реестры книг были приложены к донесению Архива в Коллегию Иностр. Дел от 18 марта 1784 г. Конец реестра 7-го, содержаний сведения о «планах, чертежах и ландкартах» Архива, здесь не печатается. О реестрах сих см. в 1-ой главе настоящего исследования при изложении истории Библиотеки Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел во второй половине XVIII века. Печатаются по беловым спискам, представленным из Архива в Коллегию. См. Дела по сношениям Архива с Коллегией, 1784 г. В скобах после заглавия книги – сообщаю: 1) № ее, под которым она ныне числится в Архивской Библиотеке: и 2) из чьей библиотеки та или другая книга поступила. Таким образом отметка: «Остермана № 110» значит, что книга ранее принадлежала графу Остерману и в описи книг его, переданных в Коллегию Иностр. Дел, числится за № 110. Подобное же значение имеет отметка «Кера № 18» и т. д. – Пометка «Князя Долгорукого 1718 г.» – обозначает, что на книге имеется запись о принадлежности ее в 1718 г. князю Долгорукому. Иногда здесь же сообщаются и другие, более любопытные записи, имеющиеся на книгах. См. напр. сейчас ниже под 11, 14 и др.

Реестр 7-ой (G) Государственной Коллегии Иностранных Дел Московскаго Архива разноязычным печатным книгам, рукописям, планам, чертежам и ландкартам

А) ПЕЧАТНЫЕ КНИГИ

Historici

In folio

1. Anastasii Bibliothecarii historia ecclesiastica et de vitis Pontificum. Parisiis, 1649 (F, № 409).

2. Georgii Pachymeris historia, graece et latine, tomi II. Romae, 1666–69. Vol. 2. (F, № 344).

3. Joh. Cantacuzeni historiarum libri IV, graece et latine. Parisiis, 1645 (F, № 343).

4. Cornells de Bruins Reizen, over Moscovie door Persie eu Indie. T’ Amsterdam, 1711. (Остермана X 110).

5. Histoire des Juifs écrite par Flavius Joseph, sous le titre d’antiquites Judaiques. A Amsterdam, 1681. (Кп. Долгорукого 1718 г. – F, № 47).

6. Res gestae Friderici Wilhelmi Magni Electoris Brandeburgici, auct. Samuele Puffendorfio. Berolini, 1695 (F, № 273).

7. C. Cornelii Taciti et C. Velleii Paterculi scripta, quae extant. Parisiis, 1608 (F, № 51).

8. Nicephori Callisti Xantopuli ecclesiasticae historiae libri XVIII. Francof., 1588 (F, № 410).

9. Ejusd. Nicephori historiae ecclesiasticae tomi II. Parisiis, 1630. Vol. 2 (F, № 411).

10. Les Etats, Empires, Royaumes et Principautez du monde. A Geneve, 1665 (F, № 25).

11. Gilb. Genebrardi chronographiae libri IV. Parisiis, 1600 (F, № 26. «Inscriptus cathalogo Ss mae Trinitatis Vilnae ord. S. Joa...»).

12. Histoire générale des drogues, traitant des plantes, des animaux et des minéraux, par Pierre Pomet. A Paris, 1694 (F, № 390).

13. Le marchand sincère, ou traité général des drogues simples et composées, ou l’histoire générale de drogues. A Paris, 1695 (F, № 391).

14. Joh. Eusebii Nierembergii historia naturae, libris XVI. distincta. Antverpiae, 1635 (F, № 375. «Ex catalogo librorum Georgij Wottowicz canonici Vilnensis». «Прислана из Верхней типографии 192 г. марта в 3 день»).

15. Histoire de l’état et succès de l’Eglise, dressée en forme de chronique generale et. universelie. A Paris, 1583. Par G. du Preaux. 2 volumes. (F, № 32).

16. Histoire de Constantinople sous les Empereurs Franςois. A Paris, 1657 (F, № 347).

17. D’el compendio historial de las chronicas у universal historia de todos los regnos de Espan͂a. Impreso en Anvers, 1571, tomi IV, in 3 vol. (F, № 326).

18. Herodoti libri IX et Georgii Gemisti libri II cum praefatione Joach. Camerarii. Graece. Basiliae (1557 г. – F, № 52).

19. Dennemarckische Chronick, Alberti Krantzii. Hamburg et Strasburg. (Остермана № 62. F, № 262).

20. Heims Kringla, eller Snorre Sturlusons nordlöndske konunga sagor, sive historia Regum septentrionalium, a Snorrone Sturlonide conscripta. Stockholmiae, 1697. (Остермана № 115).

21. Rozne dzieie koscielne od roku panskiego 1197 az do lat naszych, przez Jana Kwiatkiewicza. W Kaliszii, 1695 (F, № 412).

22. Ismael Abulfeda de vita et rebus gestis Mohammedis («чрез Иоганна Гагниера». Кера № 31).

23. Historia Saracenica, arabice et latine, Thomae Erpenii. Lugduni Batav. 1695 (Kepa № 33. F, № 345).

24. Vita et res gestae Sultani Saladini, auctore Bohadino f. Sieddadi, arabice et latine. Lugd. Batav., 1732 («Из Академии» по реестру 1749 г.).

25. La France metallique contenant les actions celebres tant publiques que privées des Rois et Reines. A Paris, 1636 (F, № 310).

26. Histoire du roi Louis le Grand, par les medailles, emblèmes etc. expliquée. A Paris, 1691. (Кн. Долгорукого 1718 г. – F, № 307).

27. Historiae musulmanae Turсorum de monumentis ipsorum exscriptae libri XVIII, opus Io. Leunclauii. Francof. 1591 (Kepa № 37. – F, X 349).

28. Historia Bohemska przez knieza Waistawa Hayeka. W Prage, 1591 (F, № 283).

29. Marcina Kromera Biskupa Warmienskiego о dzielach Polskich ksie̜g XXX. W Krakowie, 1611 (F, № 219).

30. Woyna domowa z Kazaki у Tatary, Moskwa, Szwedami у z Wegry, przez lat 12 za panowania Jana Kazimierza ksiegi IV. od Samuela Twardowskiego, stychami. Calissii, 1681 (F, № 220).

31. Wladislawa IV krola Polskiego у Szwedzkiego, punct. I–V. W wierzach. Exempl. 5 (F, № 221. W Lesznie, r. 1649).

32. Poczet herbow szlachty korony Polskiey y W. X. Litewskiego, przez Potockiego. IV Krakowie, 1696 (F, № 227).

33. Warhaftte relation des enormen facti, so von dem Herzog Karl Leopold zu Mecklenburg wieder desselben unten benandten gewesenen Hof-Marschall in Wismar, den 9-ten September an. 1735 vorgenommen worden. (Остермана № 93).

34. Ansführliche Vorstellung, welcher gestalt der Durchlauchtigsten Fürstin Charlotten Sophien in Liefland, zu Kurland, und Semgallen Iro und ander Forderungen an die Herzogthümer Kurland und Semgallen nebst übrigen appertinentien. Gedruckt im Jahr 1711. Exempl. 2.

35. Vera facti species de successione in Principatum Avrasionensem Princ. Wilhelmi Hyacinti post mortem Regis Britanniae Wilhelmi. an. 1702.

36. Memorabilia saeculi XVIII in tabulis annalibus aeri incisis, per Christ. Weigel (F, № 59).

37. The general historie of the Turkes. С картинами без начальных листов (F, № 350).

38. Description del real monasterio de J. Lorenzo del Escorial. En Madrid, 1681 (F, № 327)/

39. De Svenskis Indgang, Fremgang og Udgang af Norrig Aar 1716, da den Stormägtigste Monarch Friderich den Fierde Konge til Danmark og Norge, de Wenders og Gothers, Hertug udi Slesvig, Holsteen, Stormarn og Ditmarsken, Greve udi Oldenborg og Delmenhorst, havde mange store Prover paa sine troe Kioere Undersaatters tappere Forhold imod saa an-seelig en Armeé, Som of Kong Carl den Tolfte i egen Hoye Person blev anfort (Jorgen Friis, Kiobenhavn. – F, № 260).

40. Записки путешествия графа Бориса Петровича Шереметева в европейские государства. В Москве, 1773 году.

41. Письма Петра Великого к Фельдмаршалу графу Шереметеву. С предисловием о происхождении и службах Шереметевой фамилии. В Москве, 1774 г.

42. Corps universel diplomatique du droit des gens, par Mr. J. du Mont. A Amsterdam et à, la Haye, 1726. En 8 vol, (Куплен в 1778 г.).

43. Supplement au corps universel diplomatique du droit des gens, recueilli par Mr. du Mont, et augmenté par M. Rousset et Barbeyrac. A Amsterdam, à. la Haye, 1739. En 5 volumes. (Куплен тогда же?).

44. Waltheri Lexicon diplomaticum. Gottingae, 1745. (Куплен в 1778 г.).

45. Mabillon de re diplomatica libri VI. Lutetiae Parisiorum, 1681 (F, № 186. Куплен тогда же).

46. Palaeographia Graeca, studio de Montfaucon. Parisiis, 1708. (Куплена тогда же).

47. История турецких салтанов и везирей. На турецком языке. 2 экземпляра (F, № 351).

48. Обявления Римского императора Иосифа I о завладении герцогствами Пармой и Плезансом, против манифеста Римского папы Климента XI. На латинском языке.

49. Catalogus lectionum publicarum an. MDCCXXXI in gymnasio Imperatorio Revaliensi habendarum. Revalae, typis Johannis Köhleri.

50. Права и вольности, данные находящимся в Польше и Литве диссидентам. На польском языке. 1720.

51. Зерцало всеобщей истории, представляющее в себе по порядку леточисления ясно и кратко все достопамятные в политическом, церковном и ученом состоянии от начала мира до нынешних времен бывшие происшествия. Издано Григорьем Баженовым. В Москве, 1782.

In quarto

1. Leonis ab Aitzema historia pacis, a foederatis Belgis ab anno 1621 usque ad hoc tempus tractatae. Lugduni Batav., 1654 (4-ку, № 598).

2. Histoire des demelez de la cour de France avec la cour de Rome au sujet de l’affaire des Corses, par l’abbé des Marais, 1708.

3. Recueil de diverses pieces pour servir à l’histoire de France. 1639. (4-ку, № 605).

4. La historia d’Italia, di Francesco Guicciardini. 1645. (4-ку, № 643).

5. Les commentaires de Cezar, des guerres de la Gaule. A Paris, 1684 (4-ку, № 607).

6. Das Nord and Ostliche Theil von Europa und Asia oder historisch-etnographische Beschreibung von Sibirien, von Philip. Strahlenberg. Stokholm, 1730. Exempl. 5. (Кера № 18).

7. Il regno d’Erode l’Ascalonita, el grande dell’ abbate Miloni. In Roma, 1690. (4-ку, № 708).

8. L’histoire des Empereurs Romains, avec leurs portraits, ecrite par Suetone. A Paris, 1661. (4-ку, № 644).

9. L’histoire des Imperatrices Romaines, avec leurs portraits. A Paris, 1646. (Остермана № 15. – 4-ку, № 645).

10. Chronologia historica scritta in lingua Turcica da Hasi Halifè Mustafa, e tradotta in Italiano. In Venetia, 1697 (Остермана № 17).

11. Synopsis διαφορῶν ίστοριῶν. Graece. Venetiae, 1676. Sine titulo.

12. Hottingeri historia orientalis. Tiguri, 1660. (Кера № 2. – 4-ку, № 667).

13. Parte primera у secunda D. Quixote de la Mancha. En Madrit, 1655.

14. Joh. Loccenii historiae Sueciae. Francofurti, 1676 (4-ку, № 491. Ex libris A. Manchewitz).

15. Inventarium ecclesiae Sueo-Gothorum, continens integram historiam ecclesiae Sueciae, studio Joh. Baazii senioris. Lincopiae, 1642. (Остермана № 38. – 4-ку, № 510).

16. Historia orbis terrarum geographica et civilis de variis negotiis. Francof., 1685.

17. Historia Christi, persice scripta a Hieronymo Xavier. Lugd. Bat., 1639. («Из Академии» по реестру 1749 г. – 4-ку, № 970).

18. Supplementum historiae dynastiarum, in quo historiae orientalis series a Gregorii Abulfaragii exitu ad nostra usque tempora compendiose deducitur, auctore Pocockio. Oxoniae, 1663. (Кера № 8).

19. Joh. Demt. Sulikowii archiep. Leopol. commentarius brevis rerum Polonicarum a morte Sigismundi Augusti, Poloniae Regis. Dantisci, 1647. (Остермана № 101. – 4-ку, № 460).

20. Libri historico-politico, solo Madrit es Corte у e Cortesano en Madrid, рог Don Alonzo Nunez de Castro. En Madrid, 1669–1675. Exempl. 2. (4-ку, № 663).

21. Compendio de las historias de los des cubrimientos conquistas, у guerras da la India oriental. En Madrid, 1681. (4-ку, № 688).

22. Floro historico de la guerra movida por el Turco contra Emperador. En Madrid, 1. parte, 1684; II. parte, 1686; III. parte, 1687. Vol. 3. (4-ку, № 720).

23. Oost-Indische voiagien van de Oost-Indische compagnie. T’Amsterdam, 1648. (4-ку, № 835. Ex libris Andrias Winius).

24. Relatie powszechne, abo nowiny pospolite, Jana Botera Benesiusa. piec ksiag.. 1608. (4-ку, № 17. – 1613 г.).

25. Warhaffte Beschreibung des Krieges, welche diese Zeit Stephan I. der König zu Polen wider den Groszfürsten in der Moskau Iwan Wasilowitzen geführet. Durch Reinholt Heidenstein. 1590. (Остермана № 95. – 4-ку, № 462).

26. Casimiri Zawadzki historia arcana seu annalium Polonicorum libri VII. Cosmopoli, 1699. (Остермана № 99).

27. Achmedis Arabsiadae historia Tamerlanis. Arabice. Lugd. Batav., 1636. Exempl. 2. (Кера № 17. 4-ку, № 704).

28. Notitiae S. R. imperii enucleatae specimen 1, auct. Christ, de Wulffen. Helmstadii (1695 г. 4-ку, № 27).

29. Les Etats, Empires et Principautés du monde, par Sr. D. T. V. Y. A Somer, 1614.

30. Vitae et icones sultanorum Turcicorum, principum Persarum aliorumque ab Osmane usque ad Mahometum П. Francof. ad Moen., 1596. (Kepa № 9–4-ку, № 709).

31. Enkaart historiske bescriffvelse, paahues wider König Christian III. Danmarckis. Kiobenhaffn, 1595. (Остермана № 117. – 4-ку, № 535).

32. Priscorum Sueo-Gothorum ecclesia, seu historia ecclesiastica de priscis Sueo-Gothicae terrae colonis. Aboae, 1675. (Остермана № 97. – 4-ку, № 512).

33. Marci Pauli Veneti de regionibus orientalibus libri III. Coloniae Brandeburgicae, 1671. (Kepa № 39. – 4-ку, № 673).

34. Theatrum Livonicum Casparis von Ceumern, oder Lieiländische Schaubühne. Riga, 1690, Exempl. 2. (Остермана № 70 и 116. – 4-ку, № 404).

35. Voyagie van den heere Koenraad van Klenk extrardr. ambassd. von Moscovien. T’Amsterdam, 1677 (Остермана № 111. – 4-ку, № 158).

36. Danmarkis a Norgis früktbar Herligset. Lioben. 1656. (Остермана № 118).

37. Relation de l’affaire du comte Zobor, avec le baron Strahlenheim, envoyé de Suede. A Vienne. 1707.

38. Historiae domus Sapiehauae, auct. R. P. Ant. Aloysio Miszloff. Vilnae, 1724.


39. в одн. пере- плете De iurium regnandi fundamentalium in regno Poloniae, ratione et praxi ex collectaneis Davidis Braunii. Coloniae, 1722.
Ejusd. de electionibus Regum Poloniae. Colon., 1722.
Ejusd. de iuribus Majestatis et regalibus. Colon., 1722.

40. Relation veritable du retour de la flotte Russienne dans les ports de Reval et Cronslot. A la Haye, 1719.

41. Memoire des Princes du sang pour repondre au memoire instructif des Princes legitimes. A la Haye, 1717.

42. Regni Moscovitici sciagraphia auctore Petro Petrejo. Stokhol., 1615. На шведском языке. (4-ку, № 163. Ex libris Alexiy Mankewitz).

43. Розыск исторический, коих ради вин императоры языческий назывались понтифексами. Пр. Новог. Феофана Прокоповича. С. П.-бург. 1721. (Остермана № 148).

44. Les illustres observations antiques du Gabr. Siméon Florentin, en son dernier voyage 1557. A Lyon, 1558.

45. Thesaurus numismatum antiquorum a В. M. Ottone Sperlingio relictus, Hamburgi. 1717. 1st ein auctions-catalogus.

46. Summarischer Bericht derer in dieser Campagne anno 1719. von Seiner Czarischen Mayestät Galeeren Flotte gegen Schweden ausgeführten Krieges-operationen.

47. Q. D. В. V. de cosacis dissertatio historica, quam inclytae facultatis philosophicae permissu publicae ventilationi submittunt M. Godofredus Weissius Thorunio-Borussus, praeses et respondens Johan Joch. Möllerus Sommerfeldt. Siles., phil. Bacc. in collegio maiori principum d. 7. Junii 1754 (1684). Lipsiae. (4-ку, № 170).

48. Sermon sur le jubilé de la reformation de la Republique de Zurich, ргоnоnсè à Genève le 1 janvier 1719, par Jean Alphonse Turrettin (Остермана № 135).

49. L’histoire de la bataille des Tures sur la mer. En langue asiatique. (4-ку, № 711).

50. L’histoire de l’Amérique. En langue asiatique. (Печ. в Константинополе. – 4-ку, № 712).

51. История Мира Магмута князя кандагарского о взятии Испагани от персиан. На азиатском языке. (4-ку, № 693).

52. История о войне турецкой с венецианами морем, и описание поморских мест с приложением карт. На азиатск. языке.

53. Описание о осаде и взятии города Кандии. На азиатск. языке.

54. История о Египте. На азиатск. языке. Две книги. (4-ку, № 713).

55. История Тимурленкова. На арабском языке. (Печ. в Константинополе. 4-ку, № 714).

56. Журнал императора Петра Великого часть 1, в С. П. Бурге, 1770; часть 2, отдел 1-й; часть 2, отдел 2-й.

57. Тетрати записныя всяким письмам и делам императора Петра Великого 1704, 1705 и 1706 годов. В С. П. Бурге 1774 г. Сия книга получена от князя Щербатова.

58. Описание ледяного дома в 1740-м году деланного. В С. П. Бурге. 1741. (Остермана № 147).

59. Memoires pour servir à l’histoire du XVIII. sièclе, contenant les negotiations, traitez, resolutions etc., par Mr. Lamberty. A la Haye, 1726–1740. 14 tomes, en 7 volumes. (Куплены в 1778 г.).

60. Baringii clavis diplomatica. Hanoverae, 1754. (Куплен тогда же).

61. Heumanni de re diplomatica Imperatorum ac Regum Germanorum, Imperatricum augustarum ac Reginarum Germaniae. Norimbergae, 1745 – 49 – 53. In З vоl. (Тоже).

62. Nettelbladii Schwedische Biblioteck. Stockholm, 1728–30. 5 partes in 2 voluminibus.

63. Eckhardi introductio in rem diplomaticam, praecipue Germanicam. Jenae, 1742. (Куплен в 1778 г.)

64. Разные объявления о незаконном избрании Станислава Лещинского в польские короли. На латинском языке.

65. Описание моровой язвы, бывшей в Москве с 1770 по 1772 год. В Москве, 1775 году.

66. Журнал военных действий армий Ея Императорского Величества 1770 году, в С. П. Бурге.

67. Historya narodu Polskiego А. Naruschevicza. W Warszawie, 1780 и 1781. Tom. II. III.

In octavo

1. L’etat de la France. A Paris, 1718. En 3 volumes. (Остермана № 34).

2. Nouvelle description de la France par Mr. Piganiol de la Force. A Amsterdam, 1719. En 6 vol. (Остермана № 35).

3. Rerum per Europam gestarum a sancita ad Pyreneos pace usque ad nuper pactam Ultrajecti, Rastadii et Badae synopsis. Norimbergae, 1715.

4. Boecleri commentarius historico-politicus de rebus Turcicis. Budissae, 1717. (Kepa № 100).

5. Histoire du Whigisme et du Torisme, par Mr. de Cize. A Leipzig, 1717 (Остермана № 38).

6. Dissertation sur les Whigs et les Torys, par Rapin. A la Haye, 1717. (Остермана № 37).

7. Memoires du regne de Pierre le Grand, par le Nestesuranoi. A la Haye, а̀ Amsterdam, 1726. Le troisième tome.

8. Abregè de l’histoire du Czar Peter Alexiewitz. A Paris. 1717. Взята покойным Д.С.С. Миллером в число его книг. (Остермана № 47).

9. Histoire du regne de Louis XIII, par Mr. le Vassor. A Amsterdam, 1701. 3 volumes.

10. Histoire des revolutions de la republique Romaine, par Mr. de Vertot. Tom 2-me et 3-me. A la Haye, 1720. Vol. 2.

11. Traité des annates. A Amsterdam, 1718. (Остермана № 32).

12. Melanges historiques, par Mr …A Amsterdam. 1718. (Остермана № 42).

13. L’etat présent d’Espagne, par Mr. de Vayrac. A Paris. 1718. En 3 volumes. (Остермана № 46).

14. L’etat présent de la grande Bretagne sous le regne glorieux d’Anne, par Miege. Tomes 2. A Amsterdam, 1708. Vol 2.

15. L’etat présent de la Suede, traduit de l’anglois de M. Robinson. A Amsterdam, 1720.

16. Etat du royaume de Dannemark, traduit de l’anglois. A Amsterdam, 1695. (Остермана № 39. – 8-ку, № 1228).

17. Discours sur l’histoire universelle, par Bossuet. A Amsterdam, 1704. Avec la continuation de l’histoire universelle de Bossuet.

18. La vie de Thesée, de Romulus, de Lycurge, de Numa Pompilius, de Solon et de Publicola, avec remarques. II у manque la première feuille.

19. Memoires pour servir à l’histoire de Hollande et des autres provinces unies, par Huberi. A Paris, 1711.

20. Histoire abregée d’Espagne, traduit de l’anglois. A Utrecht, 1703.

21. Nouveau commentaire sur la coutume de la Prevosté et Vicomté de la ville de Paris, par de Terriere. Tomes 2. A Paris, 1679. Vol. 2.

22. Histoire des revolutions de Portugal, par de Vertot. A Amsterd, 1712.

23. Histoire des revolutions de Suede, par le même. A Paris, 1695. (8-ку, № 1187).

24. Nouveaux memoires de Suede et l’heureux esclave. Cologne, 1721. (Остермана № 50).

25. Recueil de voyages au Nord. Tome 3-me. A Amsterdam, 1715.

26. Vierter Theil des Lebens und wundernswürdiger Begebenheiten des cardinals Julii Alberoni. 1720.

27. L’etat nouveau d’Angleterre sous le regne du roi Guillaume et la reine Marie, par Chamberlain. A la Haye, 1692. (Остермана № 49. – 8-ку, № 1451).

28. Memoires historiques et critiques. A Amsterdam, 1722. Vol. 2. (Остермана № 51).

29. Relation de la peste de Marseille, par M-rs Chicoyeneau, Verny et Soillier D. D. Medicins. A Marseille, 1721.

30. Traité de la peste, seconde partie. 1721.

31. Mandragorias, seu historia Schahiludii, de ludis orientalium libri 1. pars 1, per Thom. Hyde. Oxonii, 1694. (Kepa № 142. – 8-ку, № 1621).

32. De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ex P. Matthaei Riccii commentariis libri V, auct. P. Nicolao Trigautio. Coloniae, 1617. (8-ку. № 1520).

33. Historische Nachricht vom Nordischen Kriege. d. 3. und 4. n. Fortsetzung. in 3. Bänden. Freystadt, 1715–1717.

34. Historisch-politisch und geographische Beschreibung des Königreichs Schweden. Regensburg, 1707. (Остермана № 82).

35. Holbergs introduction til de fornamste Europaiske Rigers Historier. Kiobenhavn, 1711.

36. Harthnoch, de republica Polonica libri II. Lipsiae, 1698.

37. Histoire du grand Tamerlan, par Sainctyon. Sans titre. (Кн. Долгорукого. 8-ку, № 1536).

38. Kurtzer Entwurff der Geist- und Weltlichen Ritter-Orden. Leipzig, 1697.

39. Philips v. Zesen Assenath ins Dänische übersetzt unter dem Titel Histone Josephs og Assenaths. Kyobenhavn, 1711.

40. Reis Beschryvinge van Polen na Muscovien. Tot Utrecht, 1707. (Остермана № 120).

41. Relations Danoise et Suedoise de ce, qui s’est passé dans la Baltique I’an 1712. entre les flottes de Danemarc et de Suede; traduit du danois. 1714.

42. Commentaires de l’etat, de la religion et republique sous es rois Henry et François seconds et Charles neuvième. Defect.

43. La science des medailles antiques et modernes. A Amsterd., 1717.

44. Annales rerum Anglicarum et Hibernicarum regnante Elisabetha, auct. Camdeno. Lugd. Batav., 1625. (8-ку, № 1441).

45. Puffendorffs continuirte Einleitung zu der Historie der vornemsten Reiche und Staaten von Europa. Frankfurt am Mayn, 1699.

46. Historisch-Politisch-Geographisch und Genealogische Beschreibung des heiligen Römischen Reichs Teutscher nation. Gotha, 1702.

47. Origines Hungaricae, Francisci Foris Ostrokocsi. Tranequerae, 1693. (Остермана № 103. – 8-ку, № 1612).

48. Suite du voyage de Mr. de Thevenot. Seconde partie. A Paris, 1689.

49. Auszug der älteren Staats Geschichte, zum Gebrauch Ihro Kayserl. Majestat Petri des II. St. Petersburg, 1728. (Остермана № 73).

50. Memoires sur les dernieres revolutions de la Pologne, par un Gentilhome Polonois. A Rotterdam, 1710.

51. Instruction à l’histoire des principaux états, tels qúils sont aujourd’hui dans l’Europe, traduit de l’allemand de Puffendorf. A Francfourt, 1688.

52. Suite de l’introduction à l’histoire de principaux états de l’Europe, traduite de l’original alemand de Puffendorf. 1689.

53. Wunderliche Fata einiger See-fahrer Alberti Julii. Zweiter Teil. Nordhausen, 1737. (Менгдена № 163).

54. L’etat de la France. Tome second. A Paris, 1718.

55. L’etat de la France. Tome second. A Paris, 1680. (8-ку, № 1394).

56. Rykota monarchy a Turecka z franzuskiego iezyka na Polskj przetlumaczona przez Jacuba Szmyta Torunczanina (1727 г. 8-ку, № 1580).

57. Relation des voyages aux Indes Orientales, de Thomas Gage, avec la description de la ville de Mexique; ensemble une description exacte de terres et provinces, que possedent les Espagnols en toute l’Amerique. En deux tomes. A Amsterdam, 1694–1695 rr. Vol. 2. (Кн. Долгорукого 1718. 8-ку № 1901).

58. Recueil des voyages au Nord. A Amsterdam, 1715. Les trois premiers volumes. (Остермана № 25).

59. Histoire de la conquête de Chine par les Tartares, ecrite en espagnol par Palafox, traduit en françois. A Amsterdam, 1723. (Остермана № 23).

60. Histoire de quatre Cicerons. A la Haye, 1715. Dedié au prince Alexandre de Kourakin.

61. Histoire de l’origine du Royaume de Sicile et de Naples, contenant les conquêtes des Princes Normands, qui l’ont etabli. A Paris, 1701.

62. Abregé chronologique de l’histoire de France, par Mezeray. En six volumes. A Bruxelles, 1700.

63. Histoire de France avant Clovis, par Mezeray. 1700. En un vol.

64. Histoire de I’empire, par Heiss. En deux volumes. A la Haye, 1694.

65. Traitfèz de paix conclus à Munster et à. Osnabrug, comme ausssi à Nuremberg, et autres pieces. A la Haye. 1694.

66. Histoire de tous les ordres militaires, avec leurs estampes par Adrien Schoonebeck. Deux tomes. A Amsterdam, 1699. (Остермана № 24).

67. Histoire de la ville de Rouen. En trois volumes. A Rouen, 1710.

68. Portrait historique de l’Empereur de la Chine, par Bouvet. A Paris, 1697. (Остермана № 22).

69. Memoires de Dannemarck, contenat la vie et le regne de defunt Christierne V, roy de Dannemarck et de Norvege, traduit de l’Anglois. A Utrecht, 1701.

70. Histoire sommaire de Normandie, par Masseville. En six vol. A Rouen, 1698, 708, 720, 701, et 704. Vol. 6.

71. Etat geographique de la Normandie, par Masseville. En 2 vol. A Rouen, 1722.

72. Les oeuvres de Tacite, traduction d’Ablancourt. Tome 1. A Paris, 1674. (8-ку, № 100).

73. Les annales de Tacite. Le second tome. A Paris, 1672. Traduction d’Ablancourt. (8-ку, № 100).

74. Die durchlauchtige Welt. 3-ter Theil. Hamburg, 1704.

75. Histoire du gouvernement de Venise, par Amelot de la Houssaie. Deux tomes en un vol. A Paris, 1676. (8-ку, № 1480. Долгорукий 1719 г.).

76. Dissertatio de illustrium ac obscurorum scriptorum erroribus praecipius in historia Mahometi ejusque causis, auctore Ehrhart. Memmingae, 1731.

77. Historische und Etnographische Beschreibung des an dem Flusze Mississipi in Nord-Amerika gelegenen Landes Luisiana. Leipzig, 1720. (Остермана № 96).

78. Staat des Ertz-Bischoffthums Saltzburg.

79. Remarques sur l’etat des provinces unies, par le Chevalier Temple. A la Haye, 1674. (8-ку № 1321).

80. Discours sur l’histoire universelie, par Bossuet. Le premier tome. A Paris, 1681. (8-ку, № 78).

81. Tacite avec des notes politiques et historiques, par Amelot de la Houssaie. En 3 vol. A la Haye, 1692, Roterdam, 1709.

82. Relation de la cour de Portugal sous le regne de Pierre II, traduite de l’Anglois. Le premier tome. A Amsterdam, 1702.

83. Tag Register was sich in der Belagerung der Weitberühmten Pommerischen Haupt Stadt Stettin bis sie sich dem Grosfürsten von Brandenburg den 16-ten Dec. ergeben, zugetragen hat. – 1678. (8-ку, № 1299?).

84. Lettres historiques, contenant ce qui s’est passé de plus important en Europe, des années 1704, 1711, 15, 17, 18 et 20. Dix livres.

85. Mercure historique et politique, mois de Septembre 1711. A la Haye.

86. Краткое описание всех случаев, касающихся до Азова. Переведено с немецк. Таубертом. В С. П. Бурге, 1738. (Остермана № 145).

87. Письма к государю императору Петру великому от графа Петра Борисовича Шереметева. В четырех частях.

88. Рассуждение о причинах войны между Россией и Щвециею. Соч. Г. Шафировым. В С. П. Бурге, 1722.

89. Glossarium manuale. Halae, 1772–78. Tomi 5.

90. Recueil historique d’actes, negociations, memoires et traitez depuis de la paix d’Utrecht jusqu’a celle d’Aix-la Chapelle, par M. Rousset. A la Haye, 1728–55. En 21 tomes.

91. Histoire du traité de la paix de Pyrenées en I’an 1659. A Cologne, 1665. (8-ку, № 1491).

92. Histoire de Don Quichotte, en deux vol. A Paris, 1681.

93. Histoire du roy Henry le Grand, par Perefixe. A Amst. 1664. (8-ку № 1348).

94. Histoire amoureuse de France par M... A Bruxelles, 1708.

95. Der Könige in Schweden Leben, Regierung und Absterben aus den bewährtesten Schwed. Geschichtschreibern zusammengetragen von Joh. Christ. Beern. Nürnberg, 1675. (Остермана, №84 – 8-ку № 1179).

96. Agrippina minore, e mutatione dell’ Imperio de premieri Cesari. In Venetia, 1662. (8-ку, № 3435).

97. Relation de l’etablissement de la compagnie frangoise pour le commerce des Indes orientales. A Amsterdam, 1666. (Менгдена № 165. – 8-ку, № 1379).

98. Les campagnes de Charles XII, roi de Suede, par Grimaret. A la Haye, 1705.

99. Naam Wyser de heeren Regenten der stad Leyden. Те Leyden, 1718.

100. Bericht van vegaderingen en collegien in s’ Gravenhage. In s’ Gravenhage, 1706.

101. Histoire de ministre du cardinal de Richelieu. A Paris, 1650. (Кн. Долгорукого. 1718 г. – 8-ку, № 1365).

102. Histoire des negoсiations de Nimegue. A Paris, 1680. (Остермана № 45. – 8-ку, № 1081).

103. Histoire du ministre du cardinal Jules Mazarin. A la Haye, 1681. («Сия книга Михаила Милославского. 1713 г. – 8-ку, № 1432).

104. Johann Hübners kurtze Fragen aus der Politischen historia 3 und 4 Theil.

105. Kurtze Chronica der Merkwürdigsten Geschichte von anno 1618 bisz 1670.

106. Denkwürdige Schiff-Reise nach dem Grosz-Hertzogthums Moskau oder Ruszland, welche im verwichene 1677-sten Jahr ein Hamburger mit einem aus Amsterdam dahin bestimmeten Schiffe verrichtet.

107. Historischer Kern, oder Kurtze Chronica der merkwürdigsten Geschichte der Jahre 1672 bis 1704. Das Jahr 1689 fehlet.

In duodecimo

1. Libro d’oro. In Venetia, 1714.

2. Giornale Veneto. In Venetia, 1714.

3. Respublica Moscoviae et urbes. Lugd. Bat., 1630. (Остермана № 4. – 8-ку, № 337).

Genealogici

In folio

1. Der Europäischen Reiche und Fürstenthümer Historische und Genealogische Erläuterung in Stamm-Tafeln. Lunnburg. 1695. (F, № 19).

2. Der Europäischen Potentaten und Regen ten Genealogische Stamm-Tafeln, 1701. (Остермана № 64).

3. Tabulae historico – genealogicae. Augsburg. 1698–1702 rr. – F, № 21).

In octavo

1. Tableaux généalogiques de la maison royale de France; dans le même volume, methode aisée pour apprendre la chronologie sacrée et profane. A Paris, 1649. (8-ку, № 1393).

2. Hübners Kurtze Fragen aus der Genealogie. 1712.

Politici

In folio

1. Traité de la police, par de la Marc. Tomes 3. A Paris, 1722. En 3 volumes.

2. Negociations secretes touchant la paix de Munster et d’Osnabrug. Tom. I et II. en un vol. A la Haye, 1725. (Остермана № 10).

3. Recueil des traités de paix, de treve, de neutralité, de suspension, d’armes, de confederation, d’alliance, de commerce, de garantie et d’autres actes publics. En 4vol. A Amsterd.,1700.

4. Renati Choppini Andegavi de civilibus Parisiorum moribus ac institutis, libri 3; ibidem ejusdem liber de domanio Franciae libri III. Parisiis, 1624. (F, 314).

5. Lünigs theatrum ceremoniale historico-politicum. Тот. 2. Lipsiae, 1719–20. En deux volumes. (Остермана № 61).

6. Codex juris gentium diplomaticus G. G. Leibnitzii. Hanoverae, 1693. Duo exemplaria. (F, № 184).

7. Ejusd. Leibnitii mantissa codicis juris gentium diplomatici. Hanoverae, 1700. (Кн. Долгорукого 1719 г. – F, № 184).

8. Andreae Zaluskj episkopi Kijoviensis epistolarum historico-familiarium tomi 4. Brunsbergae, 1727.

9. Adami Kontzen S. I. politicorum libri 10. Moguntiae, 1622. (F, № 190).

10. Theatrum praecedentiae, oder illustrer Rangstreit. Berlin, 1709. (Остермана № 65).

11. Theatrum historicum praetensionum et controversiarum illustrium in Europa oder Historischer Schauplatz der Anssprüche und Streitigkeiten Hoher Potentaten in Europa. 1712. (Остермана № 63).

12. Politia historica. О wirchnostech a spraweych swetskych. M. Daniele Adama z Weteslawyna. W Pragie, 1584. (F, № 194).

13. Des kurtzen jedennoch Bestgegrundeten Unterrichts gründliche Beantwortung wegen der Gülichischen Furstenthümer und Lande. Berlin, 1737. (Остермана К» 92).

14. Grundlicher Beweisz, dasz das Recht einen Fürsten zu Wehlen denen Ständen der Herzogthümer Curland und Sem- gallen von ihren Orahnen angestammet. (Остермана № 91).

15. Solida demonstratio juris, qua facultatem eligendi ducis ad ordines Curlandiae et Semgalliae optimo jure devolutum ostenditur a nobili Curono. (Остермана № 100?).


16. Manifest о rozerwaniu pokoia od Achmeta soltanaTureckiego przeciwka Russij. 1711. febr. 22. Instrumentum conventionis Hungariae Ducis Rokotzi et reliquorum comitatuum confoederatorum contra domum Austriacum. 1707. В одном переплете

17. Memoire des Princes du sang, pour repondre au memoire instructif des Princes legitimes, du 15 novembre 1716 et à celui du 9 decembre suivant.

18. Kurtze Historische und aus autenticis documentis et actis fideliter gezogene information, von dem Umsprung und Verfolg des Königlich-Preuszischen und Maarggräfflich Brandenburgischen eventual-succession Rechts, an denen sämtlichen Meklenburgischen Reichs-Lehen, 1708.

19. Libellus gravaminum apellationis juncta querela nullitatis des unter dem nichtigen vorwandt einer Rebellion, und angestellen fiscalisch-peinlichen Processus, und sofort darinn unjustificirlicher-unerhörter Weise de facto unternommener Occupirung der Güther und Landschaft als Appellanten und dem Herzoge Carl Leopold als appellato 1718.

20. Fernere warhaffte Benachrichtigung des zu Meklenburg, Schwerin und Gustrow Regierenden Herm Hertzogen Carl Leopolds. Rostock, 1718.

21. Relation was vor und bei den von Sr. Czarisch Mayestat aller Reuchssen den 22-ten Octobris dieses 1721-ten Jahres wegen des mit der Chron Schweden geschloszenen Friedens verordneten festius passiret.

22. Historischer Welt-Streit und Uebereinstimmung der wahren fürsten-u. Ryenten Jugenden ais der König Friederich August von Pohlen den König Friederich Wilhelm von Preuszen besuchte. Von einem getreuen Unterthan.

23. Описание коронации государыни императрицы Екатерины Алексеевны 1 мая 1724 г. В С. П. Бурге, 1724. (Остермана № 146).

24. Описание коронации императрицы Анны Иоановны 1730 г. 28 апр. Семь книг, на немецк. языке.

25. Оды на день рождения императрицы Анны Иоанновны. 1731. На российск. и латинск. языках. (Остермана № 150, §13).

26. Glückwunsch auf die hohe Vermählung Ihro Königl. Hoheit des durchlauchtigsten Fürsten und Herrn Carl Fridrich Regirenden Herzogs von Hollstein-Gottorff und Schleswig und der aller durchlauchtigsten Kayserlichen Printzeszin von Ruszland Anna Petrowna. Abgestaltet von der sämtlichen Ritterschafft des Herzogthums Estland. St. Petersburg, 1725. (Остермана № 150, § 2).

27. Beschreibung einer auf das aller höchste Namens Fest ihrer Kayseri. May: Catarina Alexiewna I. von Peter Golstein anges tell ten Illumination. Reval. (Остермана № 150, § 4).

28. Gedicht auf das Hohe Geburths-Fest Ihro Hoheit der durchlauchtigsten Hertzogin und Frauen Frauen Anna Petrowna gebohrnen Kayserlichen Princessin Aller Reussen der vermählten Herzogin von Hollstein Gottorp, Ueberreicht von

I. P. R. P. P. Rgval, 1726. (Остермана № 150, § 5).

29. Gratulation bey der solennen Crönung des Petrus II. 1728. (Остермана № 150, § 8).

30. Описание трех планов, которые в день рождения императ. Анны Иоанновны 28 ген. 1738 году в С. П. Бурге при великом фейерверке представлены были. На немецк. и российск. языках. 2 экз. (Остермана № 150, § 36).

31. Изображение фейерверка и иллюминации, которые в первый день нового 1736 году в С.П.Бурге зажжены были. 2 экз. (Остермана № 150, § 26).

32. Gedicht auf den Hoheii Krönungstag Ihro Kayserl. Mayest. Anna Ioannovna von ganz Ruszland. Von Christ. Euerhard Morian, 6 exempl. (Остермана № 150, § 31).

33. Erklärung der Illumination vor des Herrn Ober Cammer Herrn Graffen von Birons Pallaste. St. Petersburg. 9 Stück. Остермана № 150, § ?).

34. Ода Императрице Анне Иоанновне на день восшествия ее на престол. В С.П.Бурге, 1735. На российском и немецком языках. (Остермана № 150, § 20).

35. Ода на брачное сочетание императора Петра II. 1727 года [3 экземпляра на немецком и 2 на латинском языках, все в трех переплетах]. (Остермана № 150, § 6).

36. Ода, сочиненная императрице Анне Иоанновне на новый 1736 год. На российском и немецком языках. При рыцарской академии от находящейся юности. (Остермана № 150, § 25).

37. Gedicht auf das Hohe Crönungfest Ihrer Kaiserlich. Mayest. Anna Ioanowna von ganz Ruszland. Von Jos Valentin Pietsch. (Остермана № 150, § 11).

38. Оды на день рождения императрицы Анны Иоанновны, от Академии Наук. 1736. На российском и немецком языках. (Остермана № 150, § 27).

39. Оды императрице Анне Иоанновне на новый 1738 год. От Академии Наук. На российском и немецком языках. (Остермана № 150, § 35).

40. Ode auf den Geburths-Tag Kaysers Petri II. Von Martin Schwanwitz. (Остермана № 150, § 7).

41. Изъяснение на изображение фейерверка, бывшего в день рождения императрицы Анны Иоанновны, 28 января 1736 года. На немецком и российском языках. (Остермана № 150, § 28).

42. Сонеты на день рождения императрицы Анны Иоанновны. 1736 года. На российском, немецком и латинском языках. (Остермана № 150, § 27).

43. Ода императрице Анне Иоанновне на новый 1736 год, от Академии Наук. На российском и немецком языках. (Остермана № 150, § 24).

44. Dreszdnische Carnavals-Ergötzligkeiten. 1728. (Остермана № 150, § 10).

45. Краткое изъяснение фейерверка и иллюминации, бывших в день коронования императрицы Анны Иоанновны. 1737 г. (Остермана № 150, § 34).

46. Изображение представленного в Санкт-Петербурге фейерверка при отправлении всенародного торжества, о заключенном Россиею с Оттоманскою Портою 7 сентября 1739 г. вечном мире. На немецком и российском языках, с планом. (Остермана № 150, § 37).

47. Оды императрице Анне Иоанновне на новый 1740 год, от Кадецкого Корпуса, Александром Сумароковым. На российском и французском языках. (Остермана № 150, § 38).

48. Изображение фейерверка, бывшего в день коронования императрицы Анны Иоанновны, 1736 года, в Санкт-Петербурге. На немецком и российском языках. С планом. (Остермана № 150, § 30).

49. Краткое объяснение о фейерверке и иллюминации бывших в день коронования императрицы Анны Иоанновны, 1733 года, в Санкт-Петербурге. На немецком и российском языках. (Остермана № 150, § 23).

50. Описание иллюминации бывшей при фейерверке в день рождения императрицы Анны Иоанновны, в Санкт-Петербурге, 1733 года. На немецком и российском языках, пять экземпляров, с планами. (Остермана № 150, § 17).

51. Краткое описание иллюминации бывшей при фейерверке в день коронования императрицы Анны Иоанновны 1732 года, с поздравительным восклицанием к ее императорскому величеству. На немецком и российском языках. (Остермана № 150, § 15).

52. Краткое изъяснение изображения фейерверка и иллюминации бывших в день рождения ее императорского величества 1735 года, в С.Петербурге. На немецком и российском языках. (Остермана № 150, § 22).

53. Краткое изъяснение изображения фейерверка и иллюминации, которые в честь ее императорского величества в первый вечер 1735 года в Санкт-Петербурге зазжены были. На немецком и российском языках, с планом. (Остермана № 150, § 19).

54. Краткое изъяснение фейерверка и иллюминации бывших в день рождения императрицы Анны Иоанновны 1737 года, в С.Петербурге. На немецком и российском языках. (Остермана № 150, § 33)

55. Gratulation, auf das Aller Höchste Namens Fest der Kayserin Catharina Alexewna. 1726 von der getreuen Stadt Riga. (Остермана № 150, § ?).

56. Поздравление государю Петру Великому в стихах. На польском языке. (Остермана № 150, § 1)

57. Две полские конституции. На полском языке.

in quarto

1. Discours politiques de M-r de Priezac. A Paris, 1664. (Кн. Долгорукаго 1718 г. – 4-ку, № 362).

2. Theatrum Pacis, h. e. tractatuum atque instrumentorum proecipuorum, ab anno inde 1647 usque ad annum 1685 in Europa initorum collectio. 1685. Vol. 2, lat. und deutsch.

3. L’Empire du Juste selon Iʼinstitution de la vraye vertu par. M-r Noailles. A Paris, 1632.

4. Princeps pacis, in quo omnes virtutes morales (omnia consilia quae) verum principem in bello ad pacem promoveant demonstrantur. Auctore M. Ant. Petilio. Colon. Agrippinae, 1641. (4-ку, № 366).

5. Jo. Chr. Lunigi Publicorum negotiorum latina lingua tractatorum sylloge, et ab. a. 1674 ad 1692 continuatio. Francofurti, 1694. Duo volumina.

6. Meditationum ad instrumentum pacis Caesareo-Svecicum, specimina septem, [ex quibus quintum disederatur].

7. S. R. Poloniarum Majestatis Manifestatio contra conventiculum Varsaviense à Cardinale Radziowsky, ejusdemque asseclis, coactum exhibita S. Rom. Imp. Statibus in Comitiis Ratisbonensibus, per Comitem de Werther. Anno 1704. 233 Exempl.

8. Del Segretario del sign. Panfilo Persico. Libri quattro. In Venetia, 1620 (4-ку, № 369).

9. Wickeforts Ambassadeur, in deutscher Sprache. Без начала.

10. Плакаты, указы, манифесты и реляции. На швецком, а иные на немецком языке, касателно Швецкого Королевства.

11. Книга на швецком языке, содержащая причины, для которых швецкой сенат отверг короля швецкого Сигизмунда от наследства швецкого престола и принял Карла IX. Стокголм, 1607.

12. Собрание пиес, на швецком и латинском языках, касателно швецкой войны, с Россиею и, Полшею с 1702 по 1719-й год. В двух томах.

13. Recueil de pièces sur la contestation entre de Princes du Sang. 1715.

14. Instrumentum pacis Osnabrugensis, lingua Hollandica. T’ Amsterdam, 1648.

15. Instrumentum paris ex parte Caesaris et Galliae regis, Badae 1714. Sept. 7. die signatum.

16. Justitia armorum quae S. С. M. Petrus I. adversus Tureas arripuit. Hagae-comes. 1711.

17. Manifestum seu declaratio foedifragae violationis pacis initae, a Sultano Turcico Achmete cum S. C. Majestate. 1711. febr. 22.

18. Privilegia et jura praecipua Ducatuum Curlandiae et Semigalliae. 1719. Varsaviae.

19. Capitulatio, Imper. Caroli VI. Conclusa Francofurti ad Moenum 12. Octobr. 1711. Hagae Com., 1713.

20. Fasciculus rerum Curlandicarum I cum praefatione de jure Sueogothorum in Curlandiam. à Christ. Nettelbladt. Rostochii, 1729. (Остермана № 102).

21. Traité de commerce, navigation et marine, conclû à Ryswyk. 1697. En françois et allemand. Franckfourt, 1698.

22. Ursachen, warum das Hausz Braunschweig-Lüneburg, Zeltischer Linie, gegen die vom Hause Braunschweig-Lüneburg Wolfenbüttelscher Linie vorgenommene Armatur seine Sicherheit zu beobachten gemusziget worden 1702. (Миниха № 167).

23. Consideration sur les apparences de la paix, et sur l’importance de laisser Gibraltar uni aux domaines de la Grande Bretagne. A Londres.

24. Recueil de pieces curieuses concernant la paix future. 1712.

25. Raisons pourquoi S. M. Imperiale n’a pas concouru à la paix conclue à Utrecht le 11 avr. 1713.

26. Traité de la paix de Rastatt entre l’Empereur et la France. 6 mars. 1714. Deux exempl. (Остермана № 130).

27. Lettres de ce qui s’est passé entre le Compte de Gyllenbourg, les Barons Gortz, Sparre et autres, touchant le dessein, d’exciter une rebellion en Angleterre. A la Haye, 1711.

28. Copeyen und extracten verschiedener Schwedischen Briefe. Copenhag., 1711.

29. La crise du Nord ou reflexions sur la politique du Czar, à l’occasion d’un ecrit publié par Mr. van Hocken, ministre du Roi de Dannemarque. 1717. Deux exemplaires. (Остермана № 132).

30. Explications des motifs, que le Roi d’Espagne a eu pour ne point admettre le traité entre l’Angleterre et le Duc d’Orleans. 1719. Deux exemplaires.

31. Recherche des raisons de la conduite de la Grande Bretagne par rapport à l’Etat present des affaires en Europe. Traduit de l’Anglais. 1727. (Остермана № 139).

32. Litterae officiosae pariter ac commonitoriae à Sacra Czaarea Majestate ad Reipublicae Poloniae proceres atq: ordines datae, ne factiosisserenissimum Poloniarum Regem suggestionibus aures praebeant, sed fidem Illi intactam servent. 1704. 41 Exempl.

33. Das Politische Staats Protocoll, mit der continuation. 1698.

34. Mémoire instructif sur la requête présentée au Roi contre les Princes légitimes. A la Haye, 1717. Deux exemplaires. (Остермана № 134).

35. Commerce de lettres entre deux amis au sujet de Stanislas, Leszczinsky, et de l’Electeur de Saxe. 1734. (Остермана № 16).

36. L’Ambassadeur et ses fonctions, par Wickefort. A Cologne, 1690. (4-ку, № 376).

37. Memoires et instructions pour le Ambassadeurs, ou lettres et négotiations de Walsingham. A Amsterdam, 1700.

38. Lettres du Cardinal d’Ossat avec des notes historiques et politiques, par Amelot de la Houssaie. A Paris, 1698. En 2 volumes.

39. Wahl Capitulation Kaisers Carln des VI. Leipzig, 1713. (Остермана № 69).

40. Il principe di Nicolo Machiavelli. 1550. (4-ку, № 374).

41. Geist- und Weltlicher Staat von Grosz-Britannien und Irland. Leipzig, 1718. (Остермана № 71).

42. Grundling’s discours über die Europäschen Staaten, Leipzig, 1733. En 2 Bänden. (Остермана № 67).

43. Expositio rationum detentionis principis Polonici Jacobi, exhibita Ratisbonae per ablegatum, S. R. Imp. comitem de Werther. anno 1704. 180 exemplaria.

44. Echo, oder Rechtmäszige Beantwortung auff die von denen infamen Schwedisehen Thron-Dieben wieder S. Königliche Majest. in Pohlen und Churfürstl. Durchl. zu Sachsen, insonderheit wieder den Hn. Geheimbden Rath von Patkul, ausgestreunfe unvorschämte Pasquillen, und andern verübte brutale Proceduren; samt einer kurtzen Replica pro justitia armorum regiae Majestatis Poloniae contra Sveciam. 1702. [21 экземпляр, к трем не достает прибавлений].

45. Solida sed modesta deductio innocentiae, D. Joh. Reinholdi Patkul contra calumnias, in Svecia disseminatas, anno 1701. 56 exempl.

46. Discours adressé à l’lmperatrice de Russie par les Etats de l’Empire, lorsqu’ils eurent I’honneur de la feliciter le 14. fevr. 1740 sur la paix conclue avec la Porte Ottomane. A St. Perersbourg. (Остермана № 115, § 39).

47. Copia eines Brieffes, welcher durch veranlassung des Moscowitischen Friedens Festins, von Jemand aus Berlin an einen guten Freund auff das Land geschrieben worden.

48. Confutatio libelli famosissimi, quem sub titulô Epistolae, ad amicum Varsaviae degentem, non ita pridem dispergere eoq; sacr. Czareae Majestatis ad Ordines Poloniae confoederatos commonefactionem [successu licet sinistro] infringere ausus est, infamis quidam Tenebrio, adscito nomine Nobilis Poloni, instituta a Basilide sincero. 1704.

49. Abdruck der an S. Czarische Majestät von dem Hollstein- Gottorfischen Hofe durch den Envoye von Bassewitz geschehenen Propositionen, und der darauf erfolgten Antwort: nebst einigen andern, occasione dieser affaire, zum Vorschein gekommenen piecen. 1716.

50. Teutsch- und auffrichtig-gesinnte reflectiones über die nicht nur der Römisch-Kayserlichen und Königl. Catholisch Majestät Höchst nachtheilige, sondern auch gantzem Europa Höchst gefährliche Duc d’Anjouische Renunciation. 1713.

51. Seiner Röm. Kayseri. Majest. von wegen des H. Röm. Reichs Teutscher Nation unstrittiges Recht, nicht nur auf Parma und Piacenza, sondern aucli so gar auf gautz Italien. 1719.

52. Copies des lettres, écrites de L. L. E. E. Mrs le Comte de Flemming, et de Scholten, et L. L. E. E. Mrs les Comtes de Stenbock, et de Willing, sur la combustion d’Altona.

53. Ulterior Deductio, quod sacra Regia Majestas Borussiae in exercitio juris, sicut alias quales cunque merces, ita et sal Hallense per Elbingam et Lacum Drausen in usum sibi subditorum libera transvehendi, absque omui fundamento turbetur. 1724.

54. Lettre d’un gentil-homme anglais démeurant à Stokholm à Mylord N. A Londres. Traduite de l’Anglois.

55. Der Curieuse und vollkominene Polnische Staats-Mann. Dantzig, 1698.

56. Declaratio ab Augusta omnium Russiarum Imperatrice Serenissimo regi, Reipublicaeque Poloniae facta. Petropoli, 1766.

57. Responsum Scabinatus Electoralis Saxonici.

58. Declaration de la part de Sa Majesté l’lmperatrice de toutes les Russies à sa Majesté le Roi et à la Republique de Pologne. A St. Petersbourg.

59. Addenda ad Expositionem jurum eorum qui Dissidentium nomine veniunt summarumque potestatum, quarum partes illorum tueri interest. Petropuli, 1766.

60. Lettre de Monsieur de Panin au Prince Repnin. Deux Exemplaires, Iʼun français et l’autre latin.

61. Exposition des droits des dissidents, joints à, ceux des puissances interessées à les maintenir. A St. Petersbourg, 1766.

62. Tractatus commercii inter suam Caesaream et Catholicam Majestatem, Carolum VI. et inter suam Regiam Catholicam Majestatem Philippum V. conclusus, Viennae prima Maji, 1725.

63. Tractatus pacis Caesaream Regiam Catholicam Majestatem, carolum VI. inter et Regiam Hispaniarum et Indiarum Catholicam Majestatem Philippum V. conclusus Viennae trigesima Aprilis. 1725.

64. Pontificis Maximi Clementis XI. literae, ad Sacratissimam Poloniarum Majestatem, Augustum III. ut et Cardinalem, Regni primatem, caeterosque ejusdem Regni proceres. Romae, 1704.

65. Lettres patentes pour l’éxecution du traité de commerce entre la France et les Villes anséatiques. données à Paris le 28 Avril. 1718.

66. Livonica. Oder einiger zu mehrer Erläuterung der mit Anfang des 1700 Jahres in Lieffland entstandenen Unruhe dienlicher Stücke ind Actorum publicorum fasciculus primus.

67. Acta coronationis Konung Sigismundi, Kroniugz-Handlung i Upsala, than 19 february. 1594. (4-ку, № 497).

68. Potentissimi Moschorum Caesaris edictum, pro omnium Ducatus Livoniae statuum civium atque incolarum securitate. In castris propie Narvam publicatum, anno 1704. 2 Exempl.

in octavo

1. Antonii Fabri Europäische Staats Kantzeley. Nürnberg, 1697–1713. Vol. 20. (Остермана № 76).

2. Electa juris publici, vol. 2, 3. und 4-te. 1710. 1712. in 4 Bänden. (Остермана № 75).

3. Langens Einleitung zu den Geschichten und dem daraus flieszenden jure publico. Leipzig, 1709. (Остермана № 81).

4. Ein Buch ohne Titel enthaltend die Geschichte und den Zustand der Deutschen Staten, in Fragen und Antworten. Es fehlet auch das Ende, und ist 1104 der letzte Bogen.

5. Einleitung zu den Europäischen Staten in der Rengerischen Buchhandlung zu Frankfurth am Mayn verlegt, im J. 1708. 7 Bänden. (Остермана № 77).

6. Europäische Fama. Aus vielen Theilen bestehend, hier aber sind nur 60 Theile.

7. Neu eröffneter Welt und Staats Spiegel. 14 Theile. 1709.

8. Tibere discours politiques sur Tacite. A Amsterdam, 1686. (8-ку, № 959).

9. Actes memoires et autres piéces authentiques concernant la paix d’Utrecht. A Utrecht, 1714 et 1715. En six volumes.

10. Actes et memoires des négotiations de la paix de Ryswick. A la Haye. 1699. En quatre volumes.

11. Lünigs Reden Groszer Herren. Hambourg, 1732, 1734, 1731. Zwölf Theile in 6. Bänden. (Остермана № 78. Ср; прод. № 7).

12. Eiusdem Litterae procerum Europae. Lipsiae, 1712. 3 volumina.

13. Eiusd. Ein angenehmer Vorrath wohl-stylisirter Schreiben. Leipzig, 1731. (Остермана № 74).

14. Mémoires de Malesworth sur le Dannemarc. A Paris, 1697.

15. Mémoires du cardinal de Retz; en 5 tomes, reliés en deux volumes. A Amsterdam, 1718. (Остермана № 30).

16. Les mêmes, d Amsterdam. 1719. En 4 volumes.

17. Des mdmes, tome 2-me, 3-me et 4-mе. A Amsterdam, 1719. Trois volumes, chaque a deux exemplaires.

18. Memoires de Joly. A Amsterdam, 1718. Deux volumes.

19. Memoires de la duchesse de Nemours. Amsterdam, 1718.

20. Ambassades et negociations de Mr. le Comte d’Estrades depuis 1637 jusqu’en 1662. A Amsterdam, 1718. (Остермана № 40).

21. Recueil des traitez de paix, conclus au Congrès d’Utrecht. A Amsterdam, 1713.

22. La conduite de cours de la Grande Bretagne et d’Espagne. A Amsterdam, 1719. (Остермана № 44).

23. Testament politique du cardinal duc de Richelieu. A Amsterdam, 1709.

24. Curieuse Anmerkungen über den Staat von Franckreich. In Leipzig, 1720. (Менгдена № 164).

25. Traité de pouvoir de Rois de la Grande Bretagne. A Amsterdam, 1714. (Остермана № 33).

26. Les interets de l’Angleterre mal-entendus dans la guerre présante. A Amsterdam, 1704.

27. Interets des Princes d’Allemagne, écrits sous le nom d’Hippolitus à Lapide. Le second tom. A Freistade, 1712. (Остермана № 26).

28. Principe Prattico, authore Tomaso Roccabella. In Venetia, 1689. (8-ку, № 939).

29. Recueil de traités, d’alliance de, trève, de paix, de garantie etc., depuis la paix de Munster jusqu’en 1709, par le Sr. du Mont. Deux tomes en un volumne. A Amsterdam, 1710.

30. Preliminaires des traités faits entre les Rois de France et tous les Princes de l’Europe depuis le régne de Charles VII. A Paris, 1692.

31. Memoires de Mr. L. C. D. R. contenant ce qui s’est passé de plus particulier sous le ministère du cardinal de Richelieu, et du cardinal Mazarin. A la Haye, 1689.

32. Mémoires et Negotiations secrettes, de Ferdinand Bonaventure comte d’Harrach, à la Cour de Madrit, depuis l’année 1695. par Mr. de la Torre. A la Haye, 1720. Deux volumes.

33. Mémoires touchant Mr. de Thou. A Cologne, 1/10. (Остермана № 58).

34. Histoire des négotiations de Nimegue, par Disdier. A Paris, 1680. (Кн. Долгорукого 1719 г. – 8-ку, № 1329).

35. Neue Kriegs Cantzeley. Dresden, 1677.

36. Institutio, viri privati, et publici, ex idiomate Hispanico, Institutio viri aulici ex idiom. Italico. Francofurti, 1647. (8-ку, № 963. Ex libris Alex. Mankeviz).

37. Lud. Petri Giovanni Germania princeps. Halae, 1702.

38. Lud. Septalii de ratione status, libri septem. "Hamb., 1659. (8-ку, № 964).

39. Les négotiations de Jeannin. 1659. En deux volumes. (8-ку, № 1368).

40. Aufgefangene Brieffe, welche zwischen etlichen curieusen Personen der Staats und gelehrten Welt gewechselt worden. Wahrenberg, 1702.

41. Traité du Juge competent des Ambassadeurs, tant pour le civil, que par le criminel; par Bynkershock. A la Haye, 1723. (Остермана № 27).

42. Letters to the King, the Prince of Orange, the Chief ministers of state and other persons. By Villiam Temple. London, 1703.

43. Lettres written by sir W. Temple, bart. and other ministers of State. London, 1700. En deux volumes.

44. La clef du Cabinet des Princes de l’Europe. 1715, 1718. Vol. 6.

45. Lettres de Mr. le chevalier Guill. Temple, et autres Ministres d’Etat. A la Haye, 1700. Deux tomes reliés en un volume.


46. Lettres du cardinal Mazarin. A Amsterdam, 1693. В одном переплете.
Lettres du cardinal de Bentivoglio. Paris, 1692. 8-ку, № 997.

47. Lettres du Cardinal d’Ossat. A Amsterdam, 1714. En cinq volumes.

48. Lettres du comte d’Arlington, au chevalier Temple. A Utrecht, 1701.

49. Lettres de Reger de Rabutin comte de Bussy. A Paris, 1711. En cinq volumes.

50. Lettres du cardinal Mazarin. A Amsterdam, 1693. En deux volumes. (Кн. Долгорукого 1718 г. 8-ку, № 996).

51. Le Prince de Machiavel. A Amsterdam. 1686. (8-ку, № 999).

52. Testament politique de Colbert. A la Haye, 1693. (Кн. Долгорукого 1719 г. – 8-ку, № 1021).

53. Lettres de Mr. le chevalier Temple. A la Haye, 1710.

54. Memoires de Mr. de Chanut, contenant ce qui s’est passe en Suede et aux provinces voisines, depuis l’année 1645 jusque en l’année 1655. tome I. à Cologne, 1677. (Остермана № 28. – 8-ку. № 1186).

55. Curieuses Bücher- und Staats-Cabinet. 1716. (Остермана № 83).

56. Von dem Römischen Reiche und dessen Staaten.

57. Friedens Articulen zwischen Europäischen Mächten, geschloszene 1674 und 1679 Jahres.

58. De voornaamste Poincten en Articulen by de zo genaamde welmeenenden ter verdeediging voorgestelt. Те Middelburg, 1748.

59. Plan einer täglich zu haltenden Assamblee von Standes und angesehenen Personen: nebst Vorstellung und Ansuchung einer Subscription. Hamburg, 1763.

60. Copie du Testament de Charles II. A Amsterdam, 1700.

61. Nouveaux interêts des princes de l’Europe. A Cologne, 1685. (Остермана № 29. – 8-ку, № 1026).

62. Chr. Geo. von Bessel. Politischer Glücks-Schmid. 1680. Der Titel fehlet.

63. La maniere de negocier avec les souverains. Par M. de Callieres. A Amsterdam, 1716.

64. La pierre de touche politique, écrite en dialognes, et publiée par Mois, en 1690. sur l’exemplaire imprimé a Londres, 1690. (Остермана № 54. – 8-ку. № 1001).

65. Jo. Riemeri Centum arcana politica ex omni historia selecta. Martisburgi, 1678. (8-ку, № 1002).

66. Recueil général des questions traitées en conferences du Bureau d’adresse, sur toutes sortes de matières. Tome 1-r et 6-me a Lyon, 1666. En deux volumes. (Остермана № 57. – В XVII в. принадлежала «князь Ивану Федоровичу». – 8-ку, № 1003).

67. Traité de la Civilite française. A Paris, 1700.

68. Mémoires touchant les Ambassadeurs et les Ministres publiés, par L. M. P. à Cologne, 1676. (Остермана № 52. – 8-ку. № 1004).

69. Hippolythi à Lapide Dissertatio de ratione status in Imperio Romano-Germanico. Freistadii, 1647.

70. Les mémoires de Mr. le duc de Guise, seconde partie. A Cologne, 1668. (8-ку, № 1005).

71. L'histoire de la politique moderne. A Cologne, 1669. (8-ку, № 1008).


72. La relation de trois ambassades du comte; de Carlisle, de la part de Charles II. Roi de la grande Bretagne; vers leurs Majestés Czar Alexey Michaylowitz, Charles Roi de Suede et Fréderic III. Roi de Dannemarc. A Amsterdam, 1669. Arcani Politici dei Prencipi d’Italia. 1669. Le Mercur Espagnol, A Paris, 1670. В одном переплете

73. Considerations politiques et historiques sur l’etat present des affaires de l’Europe. A Ville-Franche, 1688. Deux parties, en un volume.

74. Le Conseiller d’Etat. A Paris, 1695. (8-ку, № 1012).

75. Relation des differentes arrivées en Espagne entre D. Jean d’Autriche et le cardinal Nitard. Deux tomes en un volume. A Cologne, 1677. (8-ку, № 1490).

76. Defense du Dannemarck contre un libel, Relation de l’Etat de Dannemarc, écrit par Molisvoort. A Cologne, 1696.

77. Memoires de M. L. D. M. A Cologne, 1675. (8-ку, № 1013).

78. Considerations politiques sur les coups d’Etat par Naudé. Sur la copie de Rome. 1679. (8-ку, № 1014).

79. Forstneri. Epistolae, negotium pacis Osnabrugae monasteriensis concernentes. Montpelgardi, 1670.

80. Lettre de Monsieur... à un de ses amis touchant le titre d’Altesse Royale du Duc de Savoye; et les traitemens Royaux que ses ambassadeurs reçoivent de l’Empereur et de tous les Rois de la Chretienté. A Cologne, 1701.

81. Epistolae Mahometis, Turcarum imperatoris, elegantissimae, accedunt vita Mahumetis brevis item historia de imperatoribus Constantinopolitanis, tyrannis Turcicis, regibusque Hungariae et alia. Cura et studio Simonis Goebelii. Francofurti et Lipsiae, 1690. (Кера № 101. – 8-ку, № 1562).

82. Mercure Galant, par Mr. du Fresny, mois de Mai et de Juin. 1712. Deux livres.

Geographici, Topographici, Ichnographici et Antiquarii

In folio

1. [Joannis Blaew.] sive Geographiae Blavianae volumen secundum [volumen I. desideratur] quo lib. 4. 5. 6. 7. Europae continentur. Libro 4. Svecia, 5 Poloniai, 6 Regiones orientales ultra Germaniam citra Danubium, 7 Graecia. Amstelodami, 1662.

Ei: volumen tertium, qoo Germania, quae est Evropae liber 8, continetur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen quartum, quo liber 9.10 Evropae continentur. Libro 9. Belgica regia, 10 Belgica Foederata, describuntur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen quintum, quo Anglia, quae est Evropae liber XI. continetur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen sextum, quo liber 12. 13 Evropae continentur. Libro 12. Scotia 13. Hibernia describuntur. Amstel., 1622.

Ei: volumen septimum, quo libri 14.15. Evropae continentur. 14 Gallia, 15 Helvetia describuntur. Amstel., 1662.

Ei: volumen octavum, quo Italia, quae est Evropae liber 16, continetur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen, nonum, quo Hispania, quae est Evropae liber 17. Hispania et Africa continentur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen decimum, ubi Asia describitur. Amsteloedami, 1662.

Ei: volumen undecimum, in quo America describitur. Amstel odami, 1662. (Атласы № 8. – Реестр стр. 6).

2. Ei: Theatrum Civitatum et admirandorum Italiae. Amsteloedami, 1663. (Атласы № 9. – Реестр стр. 6).

3. Ei: Theatrum orbis terrarum. Amsterdam], 1645. (Атласы № 46. Реестр стр. 5).

4. Jansonii Atlas sive Theatrum orbis terrarum, in quo tabulae et descriptiones omnium regionum totius universi accuratissime exhibentur in sex tomos distinctus. Amstelodami, 1658. Lingua Belgica et Germanica Vol. 6. (Атласы № 6. Реестр № 6).

5. Atlas novus generalis, speciales et specialissimas multorum totius orbis imperiorum, regnorum, electoratuum, archiepiscopatuum, archiducatuum, principatuum, ducatuum, landgraviatuum, provinciarum, rerum publicarum, statuum, circulorum, episcopatuum, comitatuum, urbium, insularum, marium, fluviorum etc. selectissimas chartas geographicas comprehendens. Congestus anno 1712. (Атласы № 10. Реестр стр. 6).

6. Cellarii Harmonia macrocosmica, sev. Atlas universalis et novus totius Universi creati cosmographiam generalem et novam exhibens. Amstelodami, 1661. (Атласы небесные № 1. Реестр стр. 5).

7. Ei: Atlas coelestis, sev.Harmonia macrocosmica continens chartas 36. Amstel., 1708. (Атласы небесные № 2. Реестр стр. 5).

8. Gerardi Mercatoris Atlas, sive Cosmographiae meditationes, de fabrica mundi et fabricati figura. Amstelodami, 1616. (Атласы земн. шара № 2. Реестр стр. 5).

9. Theatrum orbis Terrarum. Abrahami Ortelii. Antverpiae, 1609. (Атласы земн. шара № 1. Реестр стр. 5).

10. Atlas contenant 68 cartes, par plusieurs auteurs. A Amsterdam. (Атласы земн. шара № 11. Реестр стр. 5).

11. Америка, состоящая из 21 карты Г. Поплеса. На аглинском языке. В Лондоне. 1733. (Реестр стр. 9, № 3?).

12. Прилежное описание реки Дона, Азовского и Черного морей и канала из Дона в Волгу проведенного; трудами вице-адмирала Корнелия Крейса. Содержит в себе 17 карт. В Амстердаме, 1699. Три екземпляра; в третьем Екземпляре 10 карт. (Менгдена № 160? Атласы морские № 6. Реестр стр. 8).

13. Морской атлас, называемый Лоцманское морское зерцало. Г. лоцмана Каспара. В Амстердаме, 1670. На Голланском языке. (Атласы морские № 1. Реестр стр. 7).

14. Морские карты Варяжского моря по описанию шведского адмирала Розенфелта и других. 1695. (Атласы морские № 2. Реестр стр. 7).

15. Морские карты, представляющие Аглинские и Голландские берега. Г. Кейлена. В Амстердаме. Две книги. (Атласы морские № 5. Реестр стр. 8).

16. Шесть морских карт у Робина. В Амстердаме. (Атласы морские № 4. Реестр стр. 7).

17. Paskaart Boek van de Noord en Oost-zée. В Амстердаме, 1697. (Атласы морские № 3. Реестр стр. 7).

18. Изображение морских берегов от Азовского моря до Константинополя, порутчиком Оттом соч. 1700. (Реестр стр. 8, № 7).

19. Description de la Grotte de Versailles. A Paris, 1679.

20. Perspectives de la ville de Paris. A Amsterdam.

21. Палаты Санктпетербургской Академии Наук, Библиотеки и Кунст-Камеры. В Санктпетербурге 1741 года. Два екземпляра. (Остермана № 122).

22. О шведских древностях в лицах. (Остермана № 124. – Изданы в Упсале. Книга пропала в 1812 г.).

23. Svecia antiqua et hodierna, in figuris. (Остермана Μ 123. F, № 261).

24. Insignium Romae templorum prospectus exteriores et interiores. (Norimbergae, ок. 1680 г. – F, № 55).

25. Основателное изображение знатных строений в Голландии находящихся. В Амстердаме, 1688. На голландском.

26. Естампы некоторых королей, королев, князей, княгинь, графов, министров и полководцев. 50 картин.

27. Российской Атлас.

28. Force d’Europe. А Augspurg. Deux volumes. (Остермана № 126).

29. Разные изображения городов, рек, войны, осад и пр. На немецком языке?

30. Curioses Staats und Kriegs Theatrum dermahliger Begebenheiten in Francken und Schwaben. In Augspurg. (Остермана № 128).

31. Curioses Staats und Kriegs Theatrum dermahliger Begebenheiten in Niederland des gleichen an der Maas, Mosel und am Rhein. In Augspurg, (Ibid.).

32. Curioses Staats und Kriegs Theatrum dermahliger Begebenheiten in Bayern. In Augspurg. (Ibid.).

33. Carta Nova. Descriptio geographica Tartariae Magnae auct. Strahlenberg.

34. Tabula Ichnographica Templi Hierosolymitani.

35. Географические карты, изображающие города, крепости и гавани, находящиеся в Европе, числом 46. На французском языке. По большей части сгнили.

36. Гидрографическая карта Азовского моря.

37. Четыре карты, представляющие два глобуса и две сферы. На турецком языке.

38. Географическая карта Турецкой империи. На латинском языке.

39. Географическая карта. На азиатском языке.

In quarto

1. Изображение разных крепостей, островов, городов и проч.

2. Archipelago dal cosmographo Coronelli. 1690. (4-ку, № 847).

3. Mari, Golfi, Isole, Spiaggie, Porti, Citta, Fortezze, ed altri luoghi dell Istria, Quarner, Dalmazia, Albania, Epiro, e Livadia, delineati, e descritti dal P. Generale Coronelli. (In Venezia, 1688. 4-ку, № 846).

4. Description de tout l’Univers, en plusieurs cartes, et en divers traités de Géographie et d’Histoire par Mrs Sansons et Bion. A Amsterdam, 1700.

5. L’Europe en plusieurs cartes, et en divers traités de Géographie et d’Histoire, par Sanson. A Paris, 1683. (4-ку, № 817).

6. Описание новой западной Индии. На азиатском языке.

In octavo

1. Géographie Universelle de Busching. A Strasbourg, 1768–1779. En 14 tomes.

Lexicographi

In folio

1. Pierre Bayle Dictionnaire historique et critique. Tomes IV. A Roterdam, 1720. Vol. 4. (Остермана № 13).

2. Oeuvres diverses de Pierre Bayle. Tomes IV. A la Haye, 1727. Vol. 4.

3. Louis Moreri, le Grand Dictionnaire historique. Tomes VIII. A Amsterdam, à. Leyden, à la Haye, à Utrecht, 1740. Vol. 8. (Остермана №№ 1–8).

4. Furetière Dictionnaire Universei. A la Haye – et à. Roterdam, 1701. Vol. 3.

5. Roberti Stephani Thesaurus linguae latinae. Londini, 1734–1735. Vol. 4. (Из числа «Коллежских» по реестру 1749 г.).

6. Bibliotheque orientale, ou Dictionnaire Universel, par d’Herbelot. Tomes II. A Paris, 1697. Vol. 2. (Kepa № 6 и 7).

7. Gregorii Cnapii Thesaurus Polono-latino-graecus. Cracoviae, 1643. (F, № 436).

8. Jacobi Golii Lexicon arabico-latinum. Lugduni Batavorum, 1653. Duo exemplaria. (Кера № 5. – F. «Отправлен по предписанию вицеканцлера от 13 декабря 1824 г. в Коллегию»).

9. Gazophylacium linguae Persarum, triplici linguarum clavi, italicae, latinae, Galliae reseratum. Authore P. Angelo à S.Joseph. Amstelodami, 1684. (F, № 354).

10. Meninski Thesaurus linguarum orientalium turcicae, arabicae, persicae. Tomi IV. Viennae Austriae, 1680. Vol. 4. Tomus I in duplo. («Из Академии» по реестру 1749 г. 2 книги. – F, № 437).

11. Dito supplementum linguarum orientalium. Viennae Austriae, 1687. (F, № 438).

12. Lexicon Arabico-turcicum. («Отправлен по предписанию вицеканцлера от 13 декабря 1824 г.44).

13. Dictionarium Latino-hispanicum Nelii Antonii. Madrid, 1656. (F, № 439).

14. Ambrosii Calepini Dictionarium. (Basileae, 1616. – «1701 г. марта 7 продал Дмитрий Александров за чисто». F, № 441).

15. Dufresne Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis. In 6 volum. Parisiis, 1733.

In quarto

1. Richelet nouveau Dictionnaire français. Tomes 11. A Geneve, 1710. Vol. 2.

2. Baudrand Dictionnaire Géographique. A Amsterdam, Utrecht, 1701.

3. Gouldman Dictionary the English, the Latin. Cambridge, 1678. (4-ку, № 1096).

4. Weismanni Lexicon germanico-latino-russicum. Petropoli, 1731. (Остермана № 66).

5. Friderici Nicolai lexicon linguarum ebraicae, chaldaicae, syriacae, arabicae, aethiopicae et persicae continens grammaticam eorundem linguarum, et dicta Biblica. Jenae, 1670. (Kepa № 73. – 4-ку, № 1082).

6. Tesoro de las tres linguas, espagnola, francesa, у italiana, par Victor. A Geneve, 1644. Tom III. Vol. 3. (4-ку, № 1104).

7. Dittionario italiano e francese, dal Filippo Venuti. In Venetia, 1647. (4-ку, № 1087).

8. Dizzionario italiano-tedesco, e tedesco italiano di Castelli. Lipsiae, 1709.

9. Российской с немецким и французским переводами словарь. Иваном Нордстетом. В Санктпетербурге, 1780. 2 части в одном переплете.

In octavo

1. Lexicon chinense 26 particulae. Vol. 2. (Остермана №№ 153 и 154. – «Пропала в 1812 г.»).

2. Nouveau Dictionnaire francais, allemand, et polonois, par M. A. Trotz. Leipzig, 1744, 1747. En 3 volumes. (Куплен в 1778 г.).

3. Hubneri Reales Staats Zeitungs und Conversations Lexicon. Lipsiae, 1709.

4. Российской Целлариус с немецким, изданный Μ. Ф. Гелтергофом. В Москве, 1711.

5. Лексикон латинской, с Геснерова Этимологического лексикона на российской язык переведенный 1767 года. (Куплен в 1778 г.).

6. Российской Лексикон с немецким и латинским, изданный Ф. Гелтергофом 1778 года, в двух частях. (Куплен в 1778 г.).

7. Новый лексикон на немецком, французском, латинском, италианском и российском языках, изданный Матвеем Гавриловым, в Москве, 1781. (Куплен в 1781 г.).

8. Словарь русских суеверий. В Санктпетербурге, 1782 г.

Philologici

In quarto

1. Arabicae linguae tyrocinium, ed est, Thomae Erpenii grammatica arabica. Lugdani Batavorum, 1656. (Kepa № 74. – 4-ку, № 1067).

2. Rudimenta linguae arabicae auctore Thoma Erpenio. Lugduni Batavorum, 1733. In eodem libro clavis mutationis elemontorum, quo dialecti linguae hebraeae, ac praesertim arabica dialectus aliquando ab hebraea deflectunt.

3. Brevis institutio lingvae arabicae, D. Joh. Henr. Maji, hebraicae, chaldaicae, syriacae, samaritanae ac aethiopicae harmonica. Accedit Glossarium arabicum cum reliquis Orientis linguis harmonicum, in IV Geneseos capita priora et tres praecipuas Alcorani Suratas; opera Justi Hellfrici Happelii. Francofurti ad Moenum, 1707.

4. Joh. Henrici Hottingeri Promptuarium sive Bibliotheca Orientalis. Heidelbergae. (Кера № 49. – 4-ку, № 1070).

5. Grammaire turque. A Constantinople, 1730. Deux exemplairee.

6. Elementa linguae persicae, authore Johanne Gravio; item Anonymus Persa de siglis Arabum et Persarum astronomicis. Londini, 1649. (Kepa № 40. – 4-ку, № 1072).

7. En dansk velgrundet og tydelig grammatikalisk indledning til det hoi-tydske sprog: af Johannes Schaller. Kiopenhavn, 1716.

In octavo

1. Grammatica turcica Johannis Christiani Clodii. Lipsiae, 1729. (Kepa № 22).

2. Colloquia familiaria turcico-latina seu status turcicus loquens. Coloniae Brandeburgiae, 1672. (Kepa № 59. – 8-ку, № 2518).

3. Carmen Tograi poëtae arabis doctissimi una cum versione latina et notis, opera Eduardi Pocockii. Oxonii, 1661. (Kepa № 38. – 8-ку, № 2519).

4. Nouvelle methode pour apprendre les principes et l’usage des langues françoise et hollandoise. Amsterdam, 1712.

5. Nouvelle Grammaire espagnole et française par Sobrino. A Bruxelle, 1703.

6. Poemata Rickirsiana. 1732.

Theologici

In folio

1. Alcorani textus universus auctore Marracio. Patavii, 1698. («Из Академии» по реестру 1749 г.).

In quarto

1. Lettre pastorale du plus ancien et plus légitime Pasteur de lʼEglise française de Berlin, à son troupeau, par M. M. de Beausobre et Lenfant. A Amsterdam, 1719. (Остермана № 136).

2. Алкоран. На арапском языке. (Остермана № 151).

3. Толкование Алкорана. На простом турецком.

4. Алкоран арабской. (Кера № 20. – 4-ку, № 966).

5. Novum Testamentum, turcice. Oxoniae, 1666. (Kepa № 18. – 4-ку, Ns 969 г.

6. Eine Apologie oder Vertheidungs-Schrift der Recht-Christlichen Gotts-Gelehrtheit, dem König in Grosz-Britannien Carl dem anderen, von Robert Baraclay (1684 r. – 4-ку, № 1000. Вручена кн. Кантемиру квакерским обществом; прислана при реляции от 22 августа 1738 г.).

In octavo

1. Psalterium, arabica lingua. (Kepa Ns 109. – 8-ку № 2215).

2. Hymnologia Damulica, sive centum et sexaginta hymnorum spiritualium fasciculus, a Beniam. Schultze. Franquebariae, 1723. (Kepa № 143).

3. Historia passionis Jesu Christi, damulice, a Schultze. Frangu, 1723. (Kepa № 143).

4. Li salmi di David tradotti in lingua arabica. 1708.

5. Молитвенник магометанской. На арабском языке.

6. Предики Римской церкви. На китайском языке. (Остермана, № 156. – 8-ку, № 2270).

7. Theophanis Procopowitz Historia de certamine Pauli et Barnabae cum iudaizantibus. Lipsiae, 1782.

In duodecimo

1. Regulae, mores ritamque Christiano dignam delineantes, auct. Schultze. Franquebariae, 1721. Damulice. (Kepa № 143).

Philosophici

In quarto

1. Dissertatio moralis de Justitia, qua virtute, in collisione legum cumprimis conspicua.

Juridici

In folio

1. Lex Regia af den Friderich den Fredie Konge til Danemark Undersckreven d. 14 Novembr. 1665. Som Friderich den Fierde Konge til Danmark, publiciret den 4 Septembr. Aar. 1709.

2. Caroli Molinoei opera, sex voluminibus comprehensa [incompleta] (F, № 384).

3. Constitucie, Statuta у Privilegie, na walnych sieymich Koronnych od roku 1550 do 1603. W Krakowie. Duo exempt (F, № 230).

4. Leges seu Statuta ac Privilegia Regni Poloniae. (W Krakowie, 1551. – F, № 231).

5. Promptuarium Statutorum omnium et constitutionum Regni Poloniae per Pavlum Sczerbic conscriptum. Brunsbergae, 1604. (F, № 232).

6. Statuta regni Poloniae, in ordinem alphabeti digesta à Joanne Herburto. Dantisci, 1693. (F, № 233).

7. Inwentarz constituciy Koronnych od roku Panskiego 1550 az do roku 1650. W Warszawie, 1644. sequ. Duo exempt (F, № 244).

8. Krotkie zebranie wszytkich praw, statutow у constituciy Koronnych. W Krakowie, 1614. (Остермана № 114. – F, № 234).

9. The first part of the Institutes of the laws of England. Authore Edwardo Coke. London 1703.

10. Volkmanns Notariats-Kunst. Leipzig, 1631. (F, № 383).

11. Handtuesten, of te privilegien, handelingen, coostumen, ende Willekeuren der Stadt Aemstelredam, de rechteu ende coostumen van Antverpen. T’ Amstelredam, 1689. (Остермана № 108. – F, № 303).

12. Земской устав или уложение Швецкого королевства, умноженное королем Карлом Девятым. На шведском языке. В Стокголме, 1608. (F, № 257).

13. Placaten ende ordonnancien van de Wildernissen, in ordre ghestell deur Pavllum Merulam Dordracenum. In s’Graven-Hage, 1605. (Остермана № 109. – F, № 302).

14. Breviarium equestre, seu tractatus, de illustrissimo et inclytissimo, equestri ordine Elephantino ejusque origine, progressu, ac splendore hodierno, collectus à Jano Bircherodio. Havniae, 1704.

15. Churfürstlich Brandenburgisches edictum wieder die duella. 1688.

16. Regis Friderici IV. aucta et confirmata statuta a Rege Christiano V fundata, danice, latine, et germanice. 1701. Duo exempl.

17. Livre cinquieme des testamens fideicommis et successions; le titre manque. (F, № 385).

18. Nicol. Boerii decisionum avrearum, in Sacro Burdegalens. Senatu olim discussarum. Pars secunda. Lugduni, 1551. (F, № 386. «Книга Бориса Ивановича Морозова»).

19. Инструкция межевым губернским канцеляриям и провинциальным конторам.

20. Leges statuta seu konstituciy у prawa, у przywileie Krolewstwa Polskiego, у W. X. Litevskiego od Seimw. Wislickiego 1347 до 1736. W drukarni Warszawsk., 1739 anno. Tom. I, II, III, IV, V, VI.

21. Inwentarz Konstituciy Polsk. у Litewek. od R. 1550 – 1726. W Warszawie, 1782.

22. Sbior praw sqdowych przez J. W. Zamoyskiego. W Warszawie, 1778.

In quarto

1. Ordonnance de la marine de l’année 1681. A Paris, 1714.

2. Le Code du roi de France et de Navarre Henri IV – par Thomas Cornier. (4-ку. № 622).

3. Les maximes du la jurisprudence du Palais. (4-ку, № 624).

4. Bails des Gabelles, droits de sortie et d’entrée. A Paris, 1691. (4-ку, № 615).

5. Bail général des aydes et domaines de France pour six annees, qui commenceront au premier octobre 1687 et qui finiront au dernier septembre. 1693. A Paris, 1691. (4-ку, № 616).

6. Conference des ordonnances, edits, et declarations concernans la recherche des usurpateurs du titre de noblesse. A Paris. 1668. (4-ку, № 612).

7. Recueils des edits, declarations du roi, et arrests du conseil concernant le controlle des exploits, et autres actes. A Paris, 1694. (4-ку, № 618).

8. Ordonnance de Louis XIV, roi de France et de Navarre touchant la marine. A Paris, 1681. (Кн. Долгорукого 1718 г.– 4-ку, № 614).

9. Ordonnance de Louis XIV roi de France et de Navarre. A Paris, 1667. (4-ку, № 611).

10. Edits, déclarations, regiemens, et ordonnances du roi sur le fait de la marine. A Paris, 1675. (4-ку, № 613).

11. Le Code des decisions forenses et des choses jugées. [le titre manque]. (4-ку, № 623).

12. Jurisprudentiae naturalis σχελετον – per Achillem Epstein. Francofurti ad Moenum, 1671. (4-ку, № 913).

13. Resolutie en Placaat op den ophof van de convoyen en Licenten, mitsgaders de Lyste, van de Inkoomende en vytgaande Regaten. In s’ Gravenhage, 1725.

14. Chr. Thomasii Primae lineae de jureconsultorum prudentia consultatoria. Halae et Lipsiae, 1705.

15. Eiusdem specimen jurisprudentiae judicialis ex jure nat. et gentium. Halae Magdeburgicae, 1710.

16. Simon van Lecuwen het Rooms-Hollands-Regt Waar in de Roomse Wetten met het haydendaagse Neerlands Regt, over een gebragt werden. T’ Amsteldam, 1698.

17. Regis Christiani Quinti leges Danicae latine convertit Petrus Hoyelsinus. Havniae, 1710.

18. Il Consolato del mare Het Consulaat van de Zee. Leiden, 1704.

19. Keyserlijcke Statuten. Graven-Haghe, 1649. (Остермана № 107. – 4-ку. № 599).

20. Zee-Rechten. Amsterdam, 1699. (Остермана № 108).

21. Verordnungen das Postwesen betreffend, von 1636 bis 1707. Schwedisch. Stockholm.

22. Schwedische Placate und Verordnungen von 1691 bis 1696 nebst vorhergehenden Register, in schwedischer Sprache. Stockholm. (Остермана № 72. 4-ку. № 518).

23. Unterschiedliche Schrifften von Unfug, des Hexen-Proceszes. Halle im Magdebourg, 1703.

24. Des Königs Christian des fünften dänische Gesetze. In dänischer Sprache.

25. Nic. Chwalkowski Jus publicum regni Poloniae. Regiom., 1684. (4-ку, № 466).

26. Parti prese nell’ Eccellentiss. Senato in diversi tempi in materia de Ferdi. Es sind Venetianische Senatsdecreta von Jahren 1545 bis 1684.

27. Forordnung og Told-Rulle. Kiöbenhafn 1691. d. i. Zoll Verordnung.

28. Schwedische Verordnungen zu Königs Gustav Adolphs Zeiten. Der Titel fehlet.


29. Disputatio iuauguralis juridica de competentia consistoriorum Evangelicorum in primis inferiorum in Provinciis Electoratus Saxoniae, praeside Wildvoget. Jenae, 1714. В одн. переплете
Tractatio Juridica inauguralis de reciproci inter conjuges, sed coacti, testamenti revocatione, praeside Harprecht. Tubingae, 1712.

30. Kongl. stadgar, förordningar, bref och resolutioner. Stokholm, 1696. (Остермана № 87. – «Князь Ивана Федоровича». – 4-ку, № 520).

31. Kongl. May: nädige Instruction för Lands-Bookhallarne. Stokholm, 1688. (4-ку № 521).

32. Kongl. May. Ordning och Taxa wegen Zoll und Accise. Stokh., 1686. (4-ку, № 523).

33. Kongl. May: Ordning ofwer sio Tullen. Stokholm., 1667. (4-ку, 524).

34. Apologia Wygandiana tripartita contra Hamburg. Hamburg, 1697.

35. Reglement voor alle hooge en laege stands personen, kooplieden en schippers, in het laeden en lossen van de scheepen in de haavens van Groot Russland als mede het tarif van de inkomende en uytgaande goederen voor de Haavens von St. Petersburg, Wybyrg, Narva, Archangel, Kola. Uyt de Russe overgebracht. Amsterd., 1724. (Остермана № 112).

36. Chr. Thomasii Theses inaugulares, de jurisdictionis et magistratuum differentia secundum mores Germanorum. Resp. Hempel. Halae, 1703.

37. Его царского величества генеральный Регламент о управлении коллегиями и другими местами. 1720.

38. Указы императора Петра Великого, состоявшияся с 1714 по генваря 28-е 1725 года.

39. Указы императрицы Екатерины Алексеевны и императора Петра Второго, состоявшиеся с 1725 генваря 28 по 1730-й год.

40. Уложение царя Алексея Михайловича.

41. Ее императорского величества учреждение для управления губернии Всероссийской империи.

42. Ее императорского величества такое же учреждение для управления губернии, в коих столицы.

43. Тариф для пограничных Оренбургской и Троицкой крепости таможен. Печатан при Сенате, 1777 года.

44. Реестр бываемым по всягодно в разных месяцах и числах поминовениям по государях, с показанием чиноположения в службе.

In octavo

1. Regni Sueciae jus maritimum, a Joh. Loccenio ex suecica in latinam linguam translatum. Accedunt ejusdem Loccenii de jure maritimo libri tres. Holmiae, 1674. (Остермана № 105. – 8-ку, № 1218).

2. Gabr. Schwederi introductio in jus publicum Imperii Romano-Germanici. Tubingae, 1701.

3. Lavrentii Theodori Gronovii emendationes Pandectarum. Secundum exemplar florentinum. Lugd. Batav., 1685. (8-ку, № 2082).

4. Пошлинной тариф российской. На немецком и российском языках. В Санктпетербурге, 1731. (Остермана № 34).

5. Justiniani imperatoris institutionum libri IV, glossis illustrati. Lugd., 1622. (8-ку, № 2083).

6. Sueciae regni leges provinciales et civiles a Joh. Loccenio in latinam linguam traductae et notis illustratae. Londini Sca- norum, 1675. (8-ку, № 1219. Ex libris Alexij Mankewitz).

7. Артикул воинской с кратким толкованием, на российском и немецком языках. В С. П. Бурге, 1715.

8. Dänische Rang Ordnung, in dänischer Sprache. Kiöpenhavn, 1726. (Остермана № 86).

9. Projet d’une dixme Royale par M. de Vauban. A Bruxelles, 1709. (Остермана № 41).

10. Compte fait de Barreme, ou Tarif général. A Paris, 1708.

11. Le droit de la guerre et de la paix, par M. Grotius, traduit du latin par Courtin. A la Haye, 1703. Ed trois volumes.

12. Ordonnance de Louis XIV pour la marine. A Paris, 1734.

13. Nouvelle traduction des Institutes de l’empereur Justinien avec des observations, par M. de Ferrière. A Paris, 1719. En cinq volumes.

14. Henr. Cocceji Hypomnemata juris ad seriem institutionum Justiniani. Francofurti ad Viadrum, 1698.

15. Sweriges Lands-och Stads Lags. Stokholm, 1692.

16. Schwedische See Lagh oder See-Recht. Riga, 1667.

17. Sam. Stryhii Examen juris feudalis. Francofurti, 1704.

18. Geo. Ad. Struvi Jurisprudentia Romano-germanica forensis. Jenae, 1704.

19. Christ. Neanderi Tractatus de arbore consagvinitatis et adfinitatis. Francof., 1653. (8-ку, № 2078).

20. Ordonnances de Louis XIV. Roi de France, ou mois de Mai 1680. Portant Réglement sur le fait des Gabelles. A Paris, 1714. Deux exemplaires.

21. Указы ее императорского величества, состоявшиеся с 28 июня 1762 по 1763 год. Печатаны в Москве, 1763 г.

22. Указы ее императорского величества, состоявшиеся с генваря по июль 1763 года. В Санктпетербурге, 1764 г.

23. Тариф о зборе пошлин с привозных и отвозных товаров при портах Черного моря. Печатан при Сенате, 1775 года.

Mathematici

In folio

1. Ephemerides Persarum per totum annum cum commentariis. Augustae Vindelic. 1696. (Кера № 32. – F, № 377).

2. Регламент о управлении адмиралтейства и верфи. 1722, С. Петербург.

3. Theoria et praxis artilleriae. Nürenberg, 1683. (F, № 378).

4. Календарь на китайском языке. (Остермана № 158).

In quarto

1. Generale Zeynen by de vloot van Zyne Czaarse Majeeteyt. T’ Amsterdam, 1698. Septem exemplaria.

2. Commentarii Academiae Scientiarum imperialis Petropolitanae. Petropoli, 1726–1729. Vol. 2.

3. Zeynen van de signaels op de vloot van syn CzarseMajesteyt. Exempl. 173.

4. Epochae celebriores, astronomis, historicis, chronologis, ustitatae Johannis Gravii. Londini, 1650. (Кера № 63. – № 701 и 904).

5. Abfragani elementa astronomica. Jac. Golii, arabice et latine. Amsteladami, 1669. (Кера № 47. – 4-ку, № 907).

6. Messahalae Arabum astrologi libri tres: de revolutione annorum mundi, de significatione planetarum in nativitatibus, de receptione et orbibus coelestibus. Cui adjectum scriptum cujusdam Hebraei de Eris seu intervallis regnorum et de diversis gentium annis ac mensibus. Ibid, scriptum cujusdam Saraceni continens praecepta ad usum tabularum astronomicarum utilissima. Norimbergae, 1549. (Кера № 50. 4-ку, № 906).

7. Книга о мореплавании, изданная Авраамом де Графом, на славенороссийской переведенная Илиею Копиевским. В Амстердаме, 1701.

8. Discours lû dans l’Assemblée publique de l’Academie des Sciences, le 2 Mars, 1728 par Mr. de l’Isle avec la réponce de Mr. Bernouilli. A St. Petersbourg. 2 Exempl. (Остермана № 140).

9. Verbesserter Christ- und Planeten-Calender auf das 1715 Jahr. Hamburg.

10. Verbesserter Hamburgischer Historien Calender auf das 1714 Jahr. Hambourg.

11. Nowy у stary Kalendarz, na rok Panski 1679. W Poznaniu.

12. Nowy у stary Kalendarz, na rok Panski 1699. W Krakowie.

13. Ημερολογείον abo nowy у stary Kalendarz, na rok panski 1691. W Krakowie.

In octavo

1. Abregé des mathematiques, contenant l’arithmétique, la géometrie, la trigonometrie, pour l’usage de S. Μ. I. Pierre II. St. Petersburg, 1727–28. Trois exemplaires du 1-r et deux du 3-me tomes. (Остермана № 19 и 20).

2. Traité des forces mouvantes pour la pratique des arts et métiers, par Mr. de Camus. A Paris, 1722.

3. Ausführlicher Bericht, von denn am 26. Decembris 1680 Jahrs zum erstenmahl erschienenen cometen, durch Johann Jacob von Boysen. (8-ку, № 2052).

4. Anderer Theil des Prognostici, oder Unmaszgotlichen Bedenckens, über dem im Auszgang des 1680 und Aufgang des 1681 Jahrs, erschienenen erschrbcklichen Cometen. Hambourg.

5. Книга астрономическая китайская. (Остермана № 157. – 4-ку, № 905).

6. Календарь 1777 на знатнейшие места Российской империи. В Санктпетербурге.

7. Календарь 1778 года с росписью чиновных особ. В Санктпетербурге. Два экземпляра.

8. Календарь 1779 года на знатнейшие места Российской империи. В Санктпетербурге.

9. – такой же календарь 1781 года. В Санктпетербурге.

10. – такой же календарь 1782 года. В Санктпетербурге.

11. Календарь 1779 года с росписью чиновных особ. В Санктпетербурге.

12. – такой же календарь 1775 года.

13. – такой же календарь 1781 года.

14. – такой же календарь 1782 года.

Oeconomici

In folio

1. L’instruction du Roi en éxercise de monter á, cheval, par Mr. de Pruvinel. A Paris, 1629. Francof. et Holland.

In quarto

1. Johann Heinrich Denffers. Vernunfft- und Erfahrungs- mässiger Discours. Mitau, 1740. Сия книга в бархатном красном переплете в круг обложена золотым галуном.

Б. Реестр рукописных книг

В лист

1. Deliciae Lublinensis seu descriptio Crucis miraculosae Lubliniensis.

2. История на арабском языке. (Кера рук. № 2).

3. Родословная государей, великих князей и фамилий российских. (Из числа «Коллежских» по реестру 1749 г.).

4. Хронограф греческой и российской по 1614-й год. Из библиотеки Волынского.

5. Хронограф греческой и российской по 1681-й год, собранный митрополитом Дорофеем, и на российской язык, переведенный Деонисием Греком. Из библиотеки Соймонова.

6. Летописец от сотворения мира, содержащий греческую и российскую историю по 1645-й год. Из библиотеки Хрущова.

7. Летописец от сотворения мира, содержащий греческую и российскую историю по 1651-й год.

8. Степенная книга российской истории, тут же и новая российская история, также и Казанская. Из библиотеки Хрушова.

9. Летописец великия России. Списан 1736 года.

10. Летописец российской, в четырех томах. Из библиотеки графа Остермана.

11. Летописец о многих мятежах, или новая российская история, со времени царя Бориса Годунова по 1700-й год.

12. Казанская история. Из библиотеки Мусина-Пушкина.

13. История Скифская, сочинение г. Лызлова. Из библиотеки Волынского.

14. Книга рукописная, содержащая в себе: 1-е) Краткие записки о российской истории; 2-е) Хронология греческая; 3-е) список с посольства к калмыкам 1661 года; 4-е) сокращенное показание о российских государях; 5-е) посолство в Польшу Желябужского на съезд 168; 6-е) копия с доношения в Сенат: о выписке из Розряду и Стрелецкого приказа о бывших с 1682 года в России бунтах и розрядах. Из библиотеки Пушкина. Три книги.

15. Розрядные списки походам великих князей и царей российских с 1476 по 1625-й год. Часть 1-я и 2-я.

16. Розряды при царе Борисе Федоровиче, бывшие с 1598 по 1605-й год.

17. Список с грамоты о избрании российским государем царя Михаила Феодоровича, 1613 года. Из библиотеки Пушкина.

18. Выписки из указов, касающихся до таможенных дел. Из библиотеки Пушкина.

19. Каталог российских государей и митрополитов, собранный св. Димитрием Ростовским чудотворцем.

20. Перевод родословной российских великих князей и государей книги, собранной цесарским геролдмейстером Лаврентием Хуреличем.

21. Букварь славенороссийских писмен с нравоучителными стихами для государя Петра I. 7201 года.

22. Список с Бирженского договора.

23. Родословная разных государей, на 21 листу.

24. Матвея Стриковского Кроника литовская. На российском языке. 2 экземпляра.

25. Перевод с Хронографа греческого, в 1691-м году греком Арсением переведенного на славенской язык.

26. Rélation d’un Ambassadeur touchant eon voyage á Dannemarck pendant lee années 1693, 1694 et 1695. (Остермана).

27. Critique ou Analyee dee mémoires du comte de, Bonneval. Ecrit en 1738 par François Godefroy de Weiseen. Dedié au comte dʼOstermann.

28. Перевод с книги Локка о правлении гражданском.

29. Афоризмы, или краткое определение о образе и порядке, которым войну вести против турок в Венграх можно. 2 екземпляра.

30. Перевод с книги о тайнах Речи Посполитой. Из библиотеки Пушкина.

31. Статут великого княжества Литовского.

32. Уставы королевства Польского, по алфавиту расположенные.

33. Переводы с дацких морских уложений.

34. Эхо радости, приветствия и благодарствия, поднесенные государю Петру Второму Яковом Галяховским. 1728. (Остермана № 150, § 6?).

35. Lexicon latino-rossicum.

36. Lexicon rossico-latinum.

37. Dictionarium hollandicum incompletum.

38. Deutsch-franzosisch-italienisch und lateinisches Wörterbuch. Franckfurt und Leipzig, 1712.

39. Книга греческая первого Никейского собора.

40. Abrisz aller Batailles und Compements Puissancen in Europa von anno 1620 bis 1713. Durch F. M. P. Lieutenant in Diensten, c. fig. 144.

41. Архитектура гражданская, выбранная из Палладия тщанием кн. Долгорукова. 1698 года.

42. Artillery-Buch, dedié à Czar Alexis Michailowitsch par Nicol. Bauman General Lieutenant. 1666.

43. Книга о навигации и обявление о златом числе.

44. Юлия Фронтина о случаях военных, переведенная справщиком Карионом Истоминым, в Москве, 1692.

45. Описание морским сигналам и флагам. (Остермана № 125).

46. Совершенное пушкарское огнеметательное и пищало-наставное художество Казимира Семеновича, переведенное на российской язык, 1676.

47. Архитектура гражданская, переведена с голланского на российской язык Михайлом Шафировым, 1708 года.

48. Конской лечебник.

49. Lexicon latino chinense.

50. Перевод с француской книги: состояние француское.

51. Перевод с книги церковной, выданной от короля шведского Карла XI, названной учреждение церковное, 1686.

52. Журнал действ и походов государя императора Петра Великого с 1698 по 1722-й год.

53. Хронограф российской.

54. Metra syncharmastico-chronosticha cum epigraphe chrono-biblica, Anna Ivanowna Constituit te Deus principem, humillime oblata a patre Henr. Zumkley, ord. 5. Francf.

55. История Московской губернии.

56. Выписка из книг короля француского: как надлежит лить пушки, и всякие к тому делать снаряды, о делании ракет, о огнестрельной пальбе, о бросании из мартир, и о других воинских приуготовлениях, печатанная в Париже печатным правителем Гарпе.

57. Новейшее основание и делное искуство болшого наряда, Эрнеста Брауна.

58. Практика садовничества, вторая часть.

59. Италиянская азбука писменная.

60. Книга розрядная с 1493 генв. 29 по 1611 февр. 13.

61. Выписка из указов о иноземцах.

62. Початок Русской земли, како приидоша Славяне племяни Афетова и села на Руской земли по рекам, то есть, летописец Киевский и всее Руские земли, и Полское и Литвании. – Отдана в Архив от переводчика Алексея Федоровича Малиновского.

В четверть листа

63. Краткое описание Турецкого государства. Два экземпляра. (Остермана № 144).

64. Описание рек, в России находящихся. Из библиотеки Сойманова.


65. Журнал генерала Гордона, том 4, с 1684-го по 1690-й год. Приложены к рукописям г. Миллера, где таковых книг 4 тома имеются.
66. – – том 5-й, с 1690 по 1695-й од. На аглинском языке. (Оба тома Остермана № 129).

67. Tractatus de praetensionibus omnium Principum in Europa hodierna die dominantium.

68. Liber de testamentis et praesumptionibus.

69. Liber de successionibus ab intestato Statutorum Venetorum. Liber 4.

70. Перевод с книги уложения венецианского, книга 4, о наследствах без духовных, изданного от князя Якова Феупала 1242 года.

71. Перевод с книги: Выписка из прав француских, сочиненных адвокатом Фериером 1679 года.

72. Перевод с книги: Права о наследствии, по аглинскому, францускому и шкоцкому законам.

73. Remonstranze della Francia al suo Re. 1717.

74. Греческая грамматика Планудия.

75. Греческая грамматика.

76. Книга грамматическая пиитического и исторического учения. На греческом языке.

77. Гомера Илиады стихами. На греческом.

78. Евангелие старинное, писанное на пергамине. На греческом.

79. Сокращенное толкование на девять слов Григория Богослова, сочиненное ираклийским архиереем Никитою. Старинное, писанное на пергамине. На греческом.

80. Ирмосы и стихиры с нотами на праздники некоторых святых. Греческая.

81. Сочинение иеромонаха Матвея, собранное из канонов апостолских и из книг святых отцов, о разных должностях священного чина. На греческом.

82. Стихиры постной Триоди с нотами. Греческая.

83. Стихиры с нотами Богородичных и Святительских некоторых праздников, с февраля по сентябрь. Греческая.

84. Стихиры с нотами Господских и Святительских некоторых праздников, с декабря по февраль. Греческая.

85. Феофила Коридалеа схоластика толкование на Метафизику Аристотелеву. Греческая. 2 книги.

86. Его же Филозофия греческая. 4 книги.

87. Логического и филозофского учения. Греческая.

88. Архитектура гражданская.

89. Краткая гражданская архитектура.

90. Краткое обучение о пяти колоннах.

91. История на арабском языке о Имаме Шафе. (Кера рук. № 1)..

92. Homeri Hias. Graece. Incompl.

93. Перевод с указу короля француского Лудвика XIV из устава адмиралтейского.

В осмуху листа

94. Extrait de la bibliotheque de dames. Francois et allemand. 1735. (Остермана № 18).

95. Collegium metaphysicum Strahleri. German. Halae, 1724.

96. Книга о Фортификации. Три части.

97. Краткое описание о морской науке. 3 части.

98. Краткое описание о гидрографии.

99. Краткое описание о сфере армилиярной.

100. О употреблении глобуса земного и небесного.

101. О употреблении компаса пропорционалного.

102. Персицкие пословицы. (Кера рук. № 7).

103. Часть Алкорана. На арабском языке. (Кера рук. № 12).

Сверх сего имеетца на азиацких языках 59 книг, которых, за неимением описи, каждую порознь означить неможно.

Реестр 8-ой (Н) проданным в силу Коллежского от 8 июня 1777 года указа архивским излишним печатным разноязычным книгам по оценке г. статского советника Миллера

А. ПОД ПРИСМОТРОМ ПЕРЕВОДЧИКА СТЕПАНА АДВИНОВСКОГО

Libri theologici

In folio


Руб. коп.
1. Biblia sacra Sebastiani Castellionis, 1556. . . 2 –
2. La St. Bible. A Amsterd., 1669. C. fig. Vol. 2 . 10 –
3. Biblia Polonica lingua interpretata. Cracov., 1599 3 –
4. Novum Testamentum. Graece et latine 1 –
5. Consilia generalia ecclesiae Catholicae. Graece et latine. Romae, 1608 sequent. Vol. 4. 12 –
6. Summa conciliorum omnium. Antverpiae, 4 –
7. Dionysii Areopagitae opera. Graece et lat. Lutetiae Parisiorum, 1644. Tom. I et II. Vol. 2. 5 –
8. Athanasii Magni opera. Basileae, 1556. Lat. 3 –
9. Cyrilli Alexandrini operum tom. secund. Graece et latine. Lutetiae, 1638 2 –
10. Clementis Alexandrini opera. Graece et latine. Lutetiae Parisiorum, 1641 4 –
11. Justini philosophi et martyris opera. Graece et atine. Parisiis, 1636 4 –
12. Gregorii Nasianzeni opera. Graece et latine. Parisiis, 1630. Vol. 2 10 –
13. Johannis Chrisostomi operum tom. primus. Graece et lat. Parisiis, 1636 3 –
14. Ejusd: Tom. I. Latine. Basileae, 1539
15. „ „ V. „ „ „ 4 –
16. Augustini operum tomus sextus et septimus. Basileae, 1556 3 –
17. Isidori Pelusotae epist. Graece et lat. Parisiis, 1638 4 –
18. Johannis Damosceni opera. Lat. Parisiis, 1619 4 –
19. Ambrosii operum tom. IV-tus 1642 1 –
20. Hilarii Lucubrationes. Basileae, 1535 et 1550. Vol. 2. 5 –
21. Polianthea libri XX opera Langii. Genev., 1639. 6 –
22. Cosmae Magaliani commentaria in canticum Mosis, et in benedictiones Patriarcharum. Lugduni, 1616. 1 50
23. Villalpandi apparatus urbis ac templi Hierosolymitani. Romae, 1602. Tom. I 24. Ejusdem: explanationes de postrema Ezechielis propheta visione. Romae, 1604. Tom. 2. 6 –
25. Novi Testamenti catholica expositio, 1561 4 –
26. Commentaria in Acta Apostolorum. Antverp., 1629
27. Ejusd. in duodecim prophetas minores. Anv.,1625 28. Ejusd. in Ezechielem prophetam. Antv., 1634 29. Ejusd in Salomonis proverbia, 1645 6 –
30. Berchorii dictionarium, seu repertorium morale. Venetiis, 1583 3 –
31. Didaci de Celada commentarii in Esther. Lugduni, 1647 1 –
32. Antonii Velazquez commentarius in psalmum Da vidis centesimum. – 80
33. Rudolph. Guatteri homelia in Evangelium M athei. Tiguri, 1590 1 50
34. Ejusd. Homeliae XXXVII. Tiguri, 1578. 1 50
35. Ejusd. Homeliae in duodecim prophetas minores. Tiguri, 1592 1 –
36. Cornucopiae contionatorum. Auct. Florentino Hanswick. Tom. 1. Antverp., 1646 1 –
37. Veritates aureae super totam legem veterem. Venetiis, 1590 1 –
38. Ant. Possevini S. I. Apparatus sacer. Venetiis, 1606. Tres tomi in duobus voluminibus ... 4 –
39. Joah. Duns. Scoti tom. I. Venetiis, 1627. – 50
40. Christophori Varsevici de cognitione sui ipsius. – 50
41. Josephi Spenranza scripturae selectae. Lutetiae Pa risiorum, 1631. – 50
42. Eransisci Lychelli in secund, tom. sententiarum Scoti commentaria. Venetiis, 1589 – 50
43. Index librorum prohibitorum et expugnatorum Bernardi de Sandoval. Madriti, 1612 (4-o, № 1020) – 50
et in benedictiones Patriarcharum. Lugduni, 1616. – 50
44. Operum theologicorum Zanchis tom. III. 1605 – 50

In quarto


45. Biblia germanico sermone reddita. Wittenb., 1624. 1 –
46. Concordatiae bibliorum utriusque Testamenti. Antverpiae, 1585 1 50
47. Martyrologium Romanum. Venetiis, 1630 (4-ку, № 1021) 1 –
48. Novum Testamentum syriace cum versione latina. 1622. 2 –
49. Le nouveau Testament. A Mons, 1677. 1 50
50. Alcoranus Muhamedis. Hamb., 1694 .... 1 50
51. Flores exemplorum sive catechismus historialis. Coloniae Agrippinae, 1618 . – 80
52. Syntagma theologiae Christianae. Hanoviae, 1610. 1 –
53. Homeliae catholicae de sacris arcanis Deiparae Mariae et Josephi. Colon., 166.... (sic) – 50
54. Johannis Chrysostomi operum tomus secundus ettertius. Venetiis, 1583. 1 50
55. Cursus theologicus Scharpii. Genevae, 1618. – 50
56. Jacobi ad Portum de actionibus concientiae. – 35
57. „ „ „ defensio fidei orthodoxae – 30
58. Controversiae theologicae inter Thomam et Scotum. Venetiis, 1599 – 30
59. Joannis Philoponi in caput I. Geneseos de mundi creatione. Viennae Austriae, 1630 – 30
60. Nucleus Coppensteinius conceptuum praedicabilium in dominicas festaque omnia per annum. Coloniae Agrippinae, 1634 – 35
61. Balthazari Paes: commentarii in epistolam Jacobi Apostoli. Antverpiae, 1617. – 30
62. Contiones funebres Bartholdi. Coloniae Agripinae, 1611 – 30
63. Notationes in sacra Biblia. Antverpiae, 1580 – 25
64. Conciliatio [patrum et conciliorum et decretorum cum sacra scriptura. Tiguri, 1565 – 20
65. Dux spiritualis Ludovici Deponti, 1617 – 40
66. Julii Mazarini discursus in psalmam quinquagesi mam ejusq. titulum. Coloniae, 1612 – 30
67. Harmonia confessionum fidei orthodoxarum et reformatarum ecclesiarum. Geneva, 1581 – 50
68. Promptuarium connubiale. Lubecae, 1621. – 50
69. Promptuarium exequiale in completum. – 20
70. Theologia Christiana in numeris, 1702 – 5
71. Der grosze heilige und martirer Theodor Stratilat, 1724 – 50
72. Григория архиепископа Фессалонитского две речи. На греческом. – 25


73. Biblia sacra. Coloniae Agrip., 1679. 1 –
74. Explication litterale, historique et dogmatique des prieres et des ceremonies de la messe. A Paris, 1714 1 10
75. Novum Testamentum cum vulgata interpretatione latina, 1627 – 50
76. Quatres fins de l’homme. – 20
77. Paraphrase evangelique. 1673. – 20
78. Libellus de doctrinis Alcorani contradictoriis. – 10
79. Examen de septantes semaines de Daniel. – 20
80. La pratique des vertus chretiennes, 1677. – 30
81. Homeliae in sacro Thomae Beauxanis – 15
82. Thesaurus sacrae scripturae propheticae et aposto licae. Genevae, 1608 – 30
83. De instructione confessariorum. Bartolomaei. – 15
84. Muhammedanus praecans. Sleswigae, 1666 (Kepa № 94) – 50
85. Hadriani Relandi de religione Mohamedica (Kepa № 35) – 75
86. Les conseils de la sagesse de Salomon. – 40
87. Problema theologo-logicum de communicatione. – 20
88. La pratique de pieté, par Jean Varnoith. 1676 in 12-mo – 20

Libri philosophici

In folio


89. Prodi commentaria in Platonis Timaeum. Graece. Basiliae, 1534 1 50
90. Theophrasti commentaria. Graece. Venetiis. 91. Institutionum imperialium analysis. Argentorati, 1560 2 – – 50
92. Francisci Sylvestri questiones in octo libras Physicorum Aristotelis. Venetiis, 1601. – 50
93. Евстратия митрополита никейского толкования на первую нравоучительную книгу Аристотелеву. Graece. Venetiis, 1536. – 50
94. Синезия епископа киринейского Философические сочинения. Graece. Paris, 1553. – 50

In Quarto


95. Aristotelis libri omnes ad logicam pertinentes. Graece et lat. In eod. libr. Julii Paccii aberiga in Porphirii Isagogen et Aristotelis Organum commentarius analyticus. 1597 – 60
96. Cleomedis meteora. Gr. et lat. Burdigalae, 1605. – 20
97. Disputationes collegii complutensis Carmelitarum in octo libros physicorum Aristotelis. Parisiis, 1636. – 30
98. Aristotelis et Theophrasti metaphysica. Graece. 1585
99. Nouvelle morale, par Jean Baptiste Denis, 1670. – 25
100. Aristotelis Physica et Metaphysica et Moralis. Francof., 1593. Vol 3 1 –
101. La logique de Crousaz. A Amst., 1720. Vol. 3. in 8 1 –
102. Buddaei elementa philosophiae practitae, tom. tert. 1703. in 8° – 25
103. Порфирия и Аристотеля Философия. Graece. 8° – 30
104. Repertorium philosophicum seu explicatio termi norum philosophicorum. 1617. in 8° – 20
105. La logique ou l’art de penser. A Paris, 8°, 1668. – 50

Libri Oeconomici

In folio


106. Georg. Winteri tractatio de re equaria. Latino-germanico-italic-gallica. Norimberg, 1687 . 2 –

In quarto


107. Le modele du chevalier frangais, 1665. – 50
108. La maison rustique, ou oeconomie generale de tous les biens de campagne, 1722. 2 –

In octavo


109. Traite de la taille des arbres et de la maniere de les bien elever, 1692 – 20
110. Erneuerter auch vermehrter Baum und Obstgarten, Niirnberg. 1664, von Jacob Dumler. In eod. libro Pflanz Gart. Auctore Daniele Rogorio. zu Maynz. 1651 – 20

Livres de Commerce


111. Memoires sur le commerce des Holandois. A Amsterdam, 1718. – 20

Libri Medici

In folio


112. Schreiber, consideratio corporis ac motus. Petropoli, 1731 – 10

In quarto


113. Selectus medicamentorum zuneuens compendiensen Hausz-Reise-und Feld-Apotheke. In Halle, 1702. – 20
114. Hoffmans griindliche Untersetzung von der Pest Ursprung und Wesen nebst angehangten. – 20

In octavo


115. Idee de la physique mechanique de Mr. Peysonel (Остермана № 143). – 50

Libri lexicographi

In folio


116. Louis Moreri le grand dictionaire historique en deux volumes. A Lyon, 1683 (Остермана). 3 –
117. Dito en deux volumes. 1702 (Остермана № 12). 6 –
118. Dito en deux volumes 6 –
119. Dito supplement aux anciennes editions en deux tomes. A Amsterdam, à la Haye, à Utrecht. 1716. (Остермана № 14) 6 –
120. Furetiere dictionaire universel. 1701. Vol. 10 –
121. Rochefort dictionaire géneral et curieux. 1684. 2 –
122. Ambrosii Calepini dictionarium 5 –
123. Lexicon latino-italico-graecum. Sine initio – 50

In quarto


124. Dictionarium novum latino-gallicum. 1687 1 –
125. Liger dictionaire pratique du bon menager de campagne et de ville. 1721 1 50
126. Cnopii thesaurus latino-polonicus, tom. II. Duo exempl 1 –
127. Calderini Mirani perfectissimus Calepinus parvus. 1695 – 56
128. Lexicon graeco-latino-italicum – 54
129. Lexicon latinum, incompletum – 50
130. Ortelii synonima orthographica. Antverpiae, 1578 – 20

In octavo


131. Mathematisches Lexicon von Wolfen. Lipsiae, 1716 – 50
132. Du Voyageur nouveau dictionaire frangois, allemand, latin et allemand-franςois–latin. 1708 – 50
133. Du Pomey le petit dictionaire royal franϛois–latin. A Lyon, 1684 – 20
134. Dictionaire des proverbes frangois. 1710 – 20
135. Dictionaire italien et frangois, par Duez. 1678 – 30
136. Novum dictionarium latino-suecico-germanicum et germanico-latinum. Hamburg, 1700 – 50
137. Synonima seu dictionarium polonico-latinum. Duo exempl. – 10

Libri geographici, topographici, ichnographici et antiquarii

In quarto


138. Geopraphiae universae tum veteris, tum novae. Venetiis, 1596 – 50
139. Schema mundi. 1688 – 10
140. Description de la ville de Paris, par Brice, tom. III. 1717. Vol. 3. in 12 ͦ 3 –

In 12-mo


141. Nouvelle description des chateaux et pares de Versailles et de Marly. Tom. I. A Paris, 1717 – 30
142. Methode pour apprendre facilement la géographie, par Robbe. Tom. II. A Paris, 1714. Vol. 2 1 –
143. Hubners kurze Fragen aus der neuen und alten Geographie. Lond., 1719 – 50
144. Abregé de la géographie, par Bertrand, 1709 – 50
145. Memoires geographiques de tousles pays du monde, avec plusieurs observations historiques – 50

Libri philologici

In folio


146. Μ. T. Ciceronis operum tomus III et IV, continentes epistolas et opera philosophica. 1577. 2 –
147. Les Eesais de Michel de Montagne. A Paris, 1657 2 –
148. Les oeuvres de Luc. Ann. Seneque. A Paris, 1634 2 –
149. Mundus symbolicus Phil. Picinelli. Coloniae, 1695 3 –
150. Les oeuvres de Virgile, traduites par Mr. de Moroche. A Paris, 1649 2 –
151. Virgilii Maronis opera omnia. Basiliae, 1593 1 –
152. Platonis opera omnia. Graece. Venetiis, 1513 2 –

In quarto


153. Acta eruditorum Lipsiaentia pro mensibus Jan. – Sept. 1705 – 20
154. Hypermneste tragedie. A Paris, 1716. (Остермана № 131) – 10
155. Mythologie par J. de Montlyarde. 1611 1 –
156. L’Eupheme de Franςois et leur Homonoce. 1615 – 50
157. Житие и пословицы Диогена Лаертия. 1533 1 –
158. Le gramairien francois et allemand. Hamb., 1701 – 20
159. Thomasii kurze Lehr-Sätze von der Kraft der Zaubery. 1704 – 50
160. Il pastor fido, tragicomedia pastorale de Guarini. In Venetia, 1621. Duo exempl – 40
161. Geistliche Concerten und Harmonien, durch Ambrosium Protium. Leipzig, 1641. Incompl 5 –

In octavo


162. Nouvelle methode pour apprendre la langue latine. A Paris, 1681 – 50
163. Grammatica graeca Alexandri Helladii. 1712 – 50
164. Grammaire latine, par Messieurs de Port-Royal. 1598 – 30
165. Grammaire franςoise, par le Bustier. A Brux., 1711 – 30
166. Grammaire franςoise et allemande de Pepliers. 1722 – 40
167. Grammatica latina in usum gentis Slavonico Rossianae – 30
168. Grammatica graeco-latina Constantini Laskaris. 1544 – 20
169. Obuari grammatica. Brunsbergae, 1711. 2 exempl. – 20
170. Chytraei de ratione discendi et ordine studiorum. 1570 – 20
171. Le tableau de l’ortographe frangoise, par Canel. 1570 – 10
172. Nouvelle methode pour apprendre en peu de terns à lire, à ecrire et parler franςois. A Varsovie, 1699 – 10
173. Posselii syntaxis latino-graeca, et Francisci Vergarae libellus de syllabarum quantitate apud Graecos contractus. Amstel., 1636. Epistolarum Salomonis Pantheri lib. II. Aldorphii. 1593 – 10
174. Grammatica latino-germanica. Incompl. 2 exempl. – 20
175. Locscheri Litterator Celta. Lips., 1726 – 20
176. Curieuse Hoff- und Staats-Schreiben, von Germano Sincero. Francofurti ad Manum, 1707 – 50
177. Melange curieux des meileurs pieces de St. Euremont. A Amst., 1706. Deux vol – 50
178. Oeuvres de St. Euremont, tom. IV et V. 2 vol. – 50
179. Eloge funebre de Louis. A la Haye, 1716. 2 exempt (Остермана № 48) – 20
180. Oeuvres de M. de Fontenelle. Tom. I, II. 1714 – 60
181. Apologie du caractere des Anglois et de Francois. 1726. (Остермана № 43) – 15
182. Orationes quaedam Isocratis, Aeschini et Demosthenis et plures ex Thucididis concionibus. Graece. 1688 – 30
183. Schurzfleischii epistolae. Vittemberg, 1700 – 30
184. Contes et nouvelles en vers de M. de la Fontaine. A Amst. 1685. 2 Tom. en 1 vol. avec estampes. 1 –
185. Hadriani Relandi dissertationum miscellanearum pars prima. 1713. (Kepa № 93) – 30
186. Pieces echapees du feu. A Plaisance, 1717. (Остермана № 36) – 10
187. L’Aminte du Tasse, pastorale traduite de l’italien – 10
188. Oraisons funebres de Daufins de France et de la Daufine. A Amst. 1713 – 30
189. Демосфена ОлинФийское слово первое, там же и Апофегмата. На греческ. – 30
190. Saint Evremoniana. А Amst., 1701. Incomplet – 10
191. Aventures de Telemaque. A la Haye, 1716 – 50
192. Le Theatre de P. Corneille. 1699. En 9 vol. 4 –
193. Oeuvres de Boileau d’Espreaux. 1715. 2 vol. 1 –
194. Lettres et autres oeuvres de Voiture. 1709. 2 vol. – 80
195. La Morale de Tacite de la flaterie. Paris, 1686 – 30
196. La science universelle. A Paris, 1668. Tom. III et IV. (Остермана № 56) – 20
197. La vie heureuse ou l’homme content. 1703 – 20
198. Les oeuvres de Mr. de Montreuil. A Paris, 1671 – 30
199. De Leducation des enfans et particulierement de celle des Princes. A Amst., 1709 – 20
200. Les devoirs d’un gentil-homme, trad, de l’anglois – 20
201. Recueil de vers choisis, par le P. Bonhours 1693 – 30
202. Lettre de Pline le jeune. A la Haye, 1702. 2 tom. – 50
203. Nouvelles lettres familieres. A Bruxelles, 1704 . – 30
204. Diversitez curieuses pour servir de recréation à l’esprit, neuvieme partie. A Amsterdam, 1699 – 20

In duodecimo


205. Traduction des epitres d’Ovide. En vers franc. 1676 – 15
206. Le secretaire des secretaires. 1684 – 15
207. Le journal amoureux. A Paris, 1671. En 6 vol. – 50
208. Contes des fées. En franςois et allemand. 1761 – 10
209. Le secretaire des amans. A Paris, 1707 – 20
210. Quelques comedies de Moliere. A Paris, 1667 – 20
211. Lubin, ou le sot vengé. Comedie. A Paris, 1661 – 10
212. L’esprit de Seneque. A Paris, 1667. En 2 vol. – 50
213. Recueil des operas, des balets et de plus belles pieces en musique, tom. second. 1684 – 20
214. Les nouvelles oeuvres de Mr. Le Pays. 2 tom. 1699 – 50
215. L’art de vivre heureux de Mr. Descartes. Dans le meme livre: Limitation de Jesus Christ. A Leyde, meme livre: Limitation de Jesus Christ. A Leyde, 1652. Y joint, de la beauté de la providence. Par Vilkius. A Amst., 1690. (Кера № 26?) – 25
216. Suplement du theatre Italien. Tom. III. 1698 – 20
217. Le secretaire à la mode, par de la Serre. 1663 – 20
218. L’Ecole du monde, par M. Le Noble. A Amst., 1715. Tom. 1, 2, 5, 6, en deux vol – 50
219. Les oeuvres de M. Pradon. A Amst., 1695 – 20
220. Alceste, ou le triomphe d’Alcide. 1688 – 20
221. Conversations sur divers sujets par M-lle Scudery. A Amsterd., 1682. 2 tom. en un volume – 20
222. Discursus philologicus de mensibus Hebraeorum – 5
223. Chansons nouvelles – 5
224. Amours de dames illustres de France. 1709 – 20
225. Corn. Nepotis de vitis excellentium Graeciae imperatorum. 1660. Ibid, dissert. Joh. Raven – 10
226. Tibere, discours politique sur Tacite. 1685 – 80
227. Lettres du cardinal d’Ossat. A Amst., 1732. 4 vol. Le 1-er manque. (Менгдена № 162) 2 –

Libri historici

In quarto


228. Histoire de France sous le regne de Louis XIV. A Roterd., 1718 1 50
229. Les religions du monde, ou demonstration de toutes les heresies. A Amst., 1666 1 –
230. Nouvelle description de la France. 1719. 6 vol. in 8° 3 –
231. Histoire de tous les ordres militaires. 2 tom. 8. (Остермана № 60) 2 –

Libri mathematici


232. Palatiorum Romanorum a celeberrimis architectis erectorum pars I et II. 1694. cum fig 5 –
233. О пяти орденах архитектурных Виньолы сочинение. Москва 2 –
234. Traité mathematique. А Paris, 1680 1 –
235. Archit. Palladii ichnographia variorum aedificiorum 1 –
236. Architectura von Austheilung, Symmetria und proportion der fiinf Säulen durch Weedeldeittes im Niremberg. 1598 2 –
237. L'architectura di Andrea Palladio. 1642 1 –
238. Perspectivae pictorum atque architectorum, per Andr. Ρozzο. II pars. Ausburg, 1711. Lat.–germ. 2 –
239. Architectura recreationis durch Josephum Fürtenbach. Ausburg, 1640 1 –
In quarto
240. Memoires d’artillerie Surirey de St. Remy. A Paris, 1697. Vol. 2 3 –
241. Instrumentum proportionum Michaelis Scheffet. 1697 – 10
242. Traité d’architecture civile de cinq ordres 1 –

In octavo


243. Veritable maniere de bien fortifier de Mr. de Vauban. En deux tomes. A Paris, 1694 1 –
244. Traité de forces mouvantes pour la pratique des arts et metiers. A Paris, 1722 1 –
245. Les traveaux de Mars, du l’art de la guerre. 1685 1 –
246. L’art de jetter les bombes. 1690. Amst – 50
247. Memoires des M-r Goulon pour l’attaque] et la defense d’une place – 5
248. Compendium architecturae civilis et caet. Amstelod., 1698. – 50

В) ПОД ПРИСМОТРОМ АКТУАРИУСА ИВАНА МЕРЗЛЮКИНА

Libri theologici

In folio


249. Martini Lutheri Biblia. Norimb., 1649. Germ, j П
250. La sainte Bible. A Lion, 1557, c. fig.
251. Biblia germanica. Sine initio.
252. Василия великого о постничестве. На греч. 1 –
253. Joannis Calvini harmonia Evangelistarum. 1554 2 –
254. Valerii Reginaldi de dispositione, quam legitimus sacramenti usus praerequirit in confessario, 1616 1 –
255. Salmeronis commentarii in Evangelicam historiam et in acta Apostolorum. Coloniae, 1602 1 50
256. Alvarez de Paz de exterminatione mali et promotione boni. Tom. secund. 1614 1 –
257. Martini Lutheri Postillen. Norimb., 1611.
258. Pauli Gerhardi Geistige Andachten bestehend in hundert und zwanzig Liedern. Berlin, 1667. П
259. Postille chrzescianskiey czesc trzecia wydana przez Grzegorza Zarnowea.
260. Mahomets alcoran durch du Ryer (Кера № 20?). 0 50

In quarto


261. La sainte Bible 1 –
262. Novum Testamentum arabice. 4 exempl. no 50 к. (Кера №№ 14–17 в 4-ку) 2 –
263. Novum Testamentum arabice, edit. Erpeniani. 1616. (Кера № 31) 2 –
264. Predica della sanctissima Trinita. Incompl . – 10
265. La Theologie chretienne, par Pictet. A Genev., 1708. 2 vol. П
266. Dreyfache Rettung des Rechts Evangelisher Fiirsten in Kirchen Sachen von Jo. Gottfried Zeidlern. 1701.
267. Stary kosciol Zachodny nowemu kosciolowi Rzymskiemu pochodzenie Ducha Swigtego od Oyca samego nie od Syna pokazuie. 1678.

In octavo


268. Церковные стихи. На голланд. 1655. П
269. Religio medici cum annotat.
270. Le nouveau Testament de Jesus Christ. 1668.

In duodecimo


271. Молитвенник на датском языке. 1702. П
272. Молитвенник на шведском языке 1709.
273. Церковные песни на датском „ 1706.
274. О святой исповеди на английском яз. ,1677.

Libri philosophici

In folio


275. "Υπόμνημα εις τάς πέντε φωνάς ἀπό φωνῆς Αμμονίον μιχροῡ τῶν » Ερμενίων. Vet., 1499 2 –

Libri mercantiles


276. Traité general du commerce. Amst., 1721 in 4-to. 1 50
277. Le parfait negotiant, par Savary. A Paris, 1715–21. Vol. 2 in 4-to. П

Libri Medici

in folio


278. Kurze Anweisung zur Chimie П
279. Essais de Jean Rey docteur en medécine sur la recherche de l’estain et du plomb. A. Bazas. 1630 – 10
280. Dialogus neue nützliche Beschreibung eines rechten Wundartztes durch Julium Haldern. Leipzig, 1630 П

Libri lexicographioi


281. Nouveau dictionnaire civil et canonique de droit et de pratique. A Paris, 1718, in 4-to. 1 50

282. Diccionario de la lengua espagnola у francesa par Pallet, A Bruxelles, 1606, in 8. (П)

283. Novum germanico-latinum dictionarium. Hamburg, 1700. (П)

284. Latinitatis liber memorialis Cellarii. Marseburg, 1717. (П)

Libri geografici, topografici, iohnografici, et antiquarii

in folio


285. Atlas minor quinquaginta mappis collectus a Petro Schenk. Amst. П
286. Atlas par Jaillot, contenant 34 cartes. A Paris, 1694. П
287. Собрание 17 карт, частию изодранных. П
288. Dionisii Alexandrini et Pomp. Maele situs orbis descriptio. 1577. Graece, in 4-to – 30
289. The presente of Great Britain and Irland. Lond., 1718. 8°. (Остермана № 119). П
290. Beschrifning om Ryslands belagenhet. Stokolm., 1706. 8°. (Остермана № 85) П

Libri philologici


291. Schilderkonst Samuel van Hoogstraeten. Rotterd., 1678. 4°. П
292. II Leone vittorioso del Candido Brognolo. Venet., 1553. 4°. П
293. Sammlung auserlesener Reden. Leipzig, 1727. in 8°. П
294. Grammatica graeca Helladii. Norimb., 1712. in 8°. П
295. Sprach Kunst Veneroni. Francf. et Lips. 1702. in 8°. П
296. Nicolai Aenardi institutiones in graeca lingua. 1590. in 8°. П
297. Le tableau de l’orthographe francoise, par Canel. 1710. П

In octavo


298. Methamorphoses d’Ovide, traduit en francois. Incompl – 50
299. Nouvelle methode tres facile pour apprendre en peu de terns A lire, ecrire et parier francois. 1699 – 10
300. Novum linguae gallicae sidus. Hamb., 1711 – 20
301. La science des personnes de la cour, de l’éрéе et de la robe. Le 2-d tom. mal conditione – 10
302. Dialogues nouveaux espagnols, expliqués en francois par Sobrino. A Bruxelle, 1708 – 20
303. Curieuses und bequemes Handbuch allerhand Sendschreiben und mündlicher Complimenten von Talandem. Leipzig, 1703. П
304. Nouvelles traduites de l’espagnol de Miquel de Cervantes. A Paris, incompl., 1707. П
305. Voorbeeldzels der ondeWyzen door Joannes Duikerius. 1693. П
306. Sesostri tragedia. 1729. П
307. Tomaseus kleine deutsche Schriften. Halle, 1710. П
308. Pensées divers à l’occasion de la comete par Bayl. A Rotterdam. En 4 vol. 1680–1704. П
309. Le grand et noble jeu du cercle, comedie traduite de l’arabe, dans le meme livre, le grand et petit ABC avec un traité de l’arithmetique et un recueil de prieres. П

In 12-то


310. Lettere di complimenti semplici. 1662. Rom. II
311. Delie lettere di Gio. Francesco. In Venetia, 1693 II
312. Les lettres sinceres d’un gentil-homme francois. (Остермана № 53) – 20
313. Le secretaire de la cour, augmenté de complimens. 1655 – 10

Libri politici


314. L’Ambassadeur et se fonctions. A Cologne, 1690. 2 exempt in 4°. П
315. Actes, memoires et autres pieces authentiques, concernantes la paix d’Utrecht, П en 5 vol. La moitié du 5-me et le 6-me manque. П
316. Lünigs Reden groszer Herre. Hambourg, 1707. 5 part. (Cm. Politici, 8°, № 11). П

Libri historici.


317. Histoire de revolutions de Suede. A Paris, 1695, in 8°. П

Libri mathematici.

In folio


318. Le cinque ordini di architectura da Vignola. 1652. П
319. Regola delle cinque ordini d’architectura. 1652. П
320. L’art des armées navales, par Paul Hoste. A Lyon, 1697. П
321. Instruzioni militari di Dorotheo Alimari. Norimb., 1692. П
322. Geometra у archyteckt Polsky przez X. Stanisl. Polskiego. W Krakowie, 1683. П
323. Mathiae Dogens Krieges-Bau-Kunst, Amsterdam, 1648. П
324. Architectura martialis durch Josephum Furtenbach. 1630. П
325. Geometria anglica lingua. Incompl. 1616. П
326. Architectura universale di Vir. Scamozzi. Venet., 1694 2 –
327. Johann. Vilhelms architectura civilis. Niremb. 1 –

In quarto


328. T’ Verguide Licht de Zeevart, Door Franc, van der Stuips. T’ Amsterd., 1684. П
329. L’art de naviger. A Paris, 1677. П
330. Joh. Ardiiser vomm Vestungsbau. П
331. Beno Ursini trigonometria cum magno logarithmo. 1625. П
332. De werken van Mars of de konst de oorlogs. II deci. A Amst., 1686. Der erste Theil fehlet. П
333. Rudimentorum cosmograficorum Honteri Coronensis. libri III. 1583. П
334. Orftirei de perpetuo mobili. Lips., 1715. (Остермана № 90) 5 –
335. Hugens Cosmotheoros oder Welt betrachtende Muthmaszungen von denen himlischen Erdkugeln, und deren Schnitt.

Книги под литерою П. без означения цены, находящиеся по приказанию покойного Федора Ивановича г. Миллера уступлены купцу Попову все за 30 рублев.

Итого продано книг на 344 р. 10 к.

По листам и в конце:

Актуариус Иван Мерзлюкин.

V. Иноязычные книги и рукописи Московской Синодальной библиотеки в 1773 году

Из описи, составленной в 1773 году (о сем см. выше, в I главе, стр. 137–144), печатаются реестры: 1) два – иноязычных печатных книг и 2) один – греческих рукописей. Печатаются по экземпляру, по которому производились прием и сдача их Синодальными ризничими, подписи коих имеются здесь по листам и в конце реестров. Экземпляр этот ныне хранится среди славянских рукописей Синодальной библиотеки за № 968. На первых 25 листах – реестр иноязычных печатных книг, на лл. 26–42 греческих рукописей. Оба эти реестра писаны рукою иеродиакона Гедеона. За ними следуют реестры, писанные другими лицами: а) лл. 43–57 русских печатных книг; б) лл. 59–65 (л. 58 белый) – книг разноязычных: на языках немецком, польском, латинском, грузинском, китайском, греческом и русском, французском, волошском, русском и польском, голландском, готфском и еврейском; в) лл. 67–333 славяно-русских рукописей; г) лл. 335–340 жалованных и послушных грамот, правых и межевых выписок и всяких крепостей по городам; д) лл. 340 об. – 358 грамот и всяких разных писем куриозных. Все эти реестры ныне в одном переплете. Были прошнурованы, но теперь имеются только остатки шнура в конце рукописи.

По листам следующия подписи: а) лл. 1–16 «Синодалного дому иеродиакон Гедеон», лл. 17–39 «Синодалной двунадесяти апостол церкви иеродиакон Гедеон». лл. 40–42 «Синодальной двунадесяти апостол церкви»...; б) лл. 1–18 и19–36 «Московского Знаменского монастыря игумен Софроний», лл. 37–42 «Знаменского мона»…; в) лл. 1–42 «По сему оригинальному каталогу прописанные во оном разного звания на греческом, российском и других языках печатные и рукописные в переплете и без переплету книги, хранящиеся в Синодальной библиотеке, принял в свое смотрение Синодальный ризничей игумен Киприан, в чем своеручно и росписался; г) лл. 1–57 об. «По сему оригинальному каталогу прописанные в оном разного звания на греческом, и российском и других языках печатные и рукописные в переплете и без переплету, хранящиеся в Синод. библиотеке, принял в свое смотрение Синодальной ризничей иеромонах Порфирий, принял и росписался книги от бывого Синодалного ризничего игумена Киприана книги»; д) лл. 1–25. «Сии в сем каталоге значащиеся разноязычные печатныя книги по указам святейшого правительствующего Синода и его Канторы все без остатку отданы в разные годы и числа, а куда имянно, о том по приеме моем от бывого ризничего Порфирия ризницы и книг рукописных за подписанием архимандрита Новоспасского (что ныне Нижегородской преосвященный епископ) Павла, и нашим реестры в Кантору святейшего Синода поданы. Синодальной ризничий иеромонах Димитрий»; е) лл. 26–42 об. «По сему оригинальному греческим рукописным книгам в лист, в поллиста и в четверть каталогу (кроме значащихся под 34 и 35) принял Синодальной ризничий иеромонах Димитрий». На л. 42 об. подпись: «по сему реестру означенные книги, кроме 34 и 35 №, принял Синодальный ризничий священник Иван Ефимов». В виду того, что на л. 42 обрываются подписи иеродиакона Гедеона и игумена Софрония и продолжения их ныне не находится на следующих листах, – нужно думать, что после л. 42 в сем реестре были еще листы, теперь отсутствующие, на коих оканчивались эти подписи Гедеона и Софрония. В виду же того, что подпись Порфирия идет без перерыва на лл. 1–57, следует, что листы после 42 вырваны до приема им Синодальной ризницы, т.е. до 1780 г.

В кавычках («») поставлены замечания комиссии, проверявшей в 1775 году сии реестры.

Реестр греческим, латинским, греко-латинским печатным и рукописным греческим книгам, в Московской Синодальной библиотеке находящимся.

Catalogus graecorum, latinoruni, graeco-latinorum typopressorum, nec non nianuscriptorum graecorum librorum, qui exstant in Mosquensi Synodali Bibliotheca.

I. ПЕЧАТНЫE КНИГИ

(л. 1) In folio. В лист.

А


1. Ambrosii Calepini dictionarium latinum.888 В Василен. 1598. Амвросия Калепина лексикон латинской. «В переплете, ветх».
(По описям 1701, 1721, 1725, 1727, 1735, 1738 и 1749 гг. за № 256).
2. Andreae Wesalii Bruxeliensis de humani corporis fabrica librorum epitome cum annotationibus Nicolai Fontani Amsterledamensis medici. 1. В Амстелодаме. 1642. Андреа Весалиа Брукселийского о составе человеческого тела сокращение книг, с примечаниями Николая Фонтана Амстерледамского лекаря.
(По описям 1701–1749 гг. за № 282).
3. Aristotelis opera omnia, in tomos quatuor distributa, editionis postremae. Graece-lat. 4. В Париже. 1639. Аристотелевы сочинения все, в четырех томах, последнего издания. На греч. и лат.
(По описям 1701–1749 гг. за №№ 19–22).
4. Aristotelis opera omnia, uno tomo comprehensa. Graece. 1. В Василеи. 1531. Аристотелевы сочинения все, в одном томе. На греческом. «У оной книги оболочка ветха».
(По описям 1701–1749 гг. за № 23).
5. Άριστοτέλους περί ζώων γενέσεως μετά τῶν τοῡ Φιλοπόνου σχολίων, βιβλία πέντε, ἐν ενι τόμω. 1. В Венеции. 1526. Аристотеля о рождении животных, с толкованием Филопоновым, пять книг, в одном томе. Без переплету. На греческом. «Ветха».
(По описям 1701–1749 гг. за № 24).
6. (Л. 1 об.) Άριστοφάνους κομωδίαι, εννέα μετά σχολίων, δύο άνευ σχολίων. 2. В Василеи. 1547. Аристофановы комедии, девять с толкованием, две без толкования, с прибавлением примечания достойных слов. «У оных книг переплет и оболочка ветхи».
(По описям 1701–1749 гг. за №№ 14 и 15).
7. Άριοτείδου λόγοι. 1. В Флоренции. 1516. Аристидовы слова. «В переплете и оболочке; ветха».
(По описям 1701–1749 гг. за № 13).
8. Athanasii magni opera omnia, duobus tomis. Graece et lat. 2. В Василеи. 1627. Афанасиа великого писания вся, в двух томах. На греч. и лат.
(По описям 1701–1749 гг. за № 522).
9. Atlas seu Theatrum cum chartis geographicis, septem tomis; duo tamen ejusdem argumenti cum aliis. Latine. 7. В Амстердаме. 1550. Атлас или представление всего круга земного с географическими ландкартами, в седми томах, а два тома того ж содержания с прочими. На латинском языке. «Из оных книг некоторые в переплете и оболочке ветхи».
(По описям 1701–1749 гг. за №№ 333–339).
(л.2) B
10. Basilii magni opera, tribus tomis. Graece et lat. 3. В Париже. 1038. Василиа великого писание в трех томах. На греч. и лат.
(По описям 1701–1749 гг. (две части) за № 521).
11. Βασιλείου τοῡ μεγάλου ἠϑικὸν, άσχητικὸν, περί παρϑενείας, βιβλίον κατά "Ευνομίου, καί έπιστολαι πρὸς τινάς. 1. В Венеции. 1535. Василиа вел. сочинение нравоучительное, постническое, о девстве, сочинение против Евномиа, и послания к некоторым лицам. В одном томе. «В переплете; ветха».
(По описям 1701 1749 гг. за № 48).
12. Biblia graeca. 1. В Франкфурте. 1597. Библия греческая. «У оной переплет и оболочка ветхи, и листы поизлежались».
13. Biblia item graeca. 1. В Василеи. 1545. Другая Библиа греческа ж.
(По описам 1701–1749 гг. за № 41).
14. Biblia latina, quorum historiae celebriores Veteris et (л. 2 об.) Novi Testamenti, iconibus repraesentatae. 1. В Нориберге. 1712. Библиа латинская в которой истории изящнейшие Ветхого и Нового Завета в лицах представлены.
15. Biblia item iconibus repraesentata cum brevibus epigrammatibus latinis, sine frontispicio et indicio loci. 1.–1674. Библиа такая ж в лицах с краткими надписаниами латинскими, без заглавия и показания места. «У оной книги переплет крайне ветх, и листы некоторые вышли из переплету, и доска отпала.
(По описям 1701–1749 гг. за № 43. Вуйкова?)
16. Biblia iisdem iconibus repraesentata, ejusdemque edi tionis, cum frontispicio, sine indicio loci. 1,–1674. Библия в лицах того ж издания с заглавием, без показания места. «У оной книги оболочка и переплет ветхи, и листы вышли из переплету».
17. Bibliotheca veterum patrum graecorum, duobus tomis. Graece et lat. 2. В Париже. 1624. Библиотека древних отец греческих, в двух томах. На греч. и лат.
18. Bibliotheca scriptorum societatis Jesu. Latine. 1. В Антверпии. 1643. Библиотека писателей езуитских. На латинском языке. «В переплете ветхом, и листы из переплета некоторые повыбились».
(По описям 1701–1735 гг. за № 596, 1738–1749 за № 595.)
(л. 3) С
19. Canones sanctorum apostolorum, conciliorum generalium, et provincialium. Graece et lat. 1. В Лутеции Парижской. 1620. Правила святых апостолов, соборов вселенских и поместных. На греч. и лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 510 1738–1749 гг. за № 588. По раннейшим описям (1701–1725 гг.) значилась книга «алексикон всяких вещей, толкование греческое, в десть». При осмотрах 1721–1725 гг. сей книги не было. Была при свидетельствах 1727–1749 гг. с новым заглавием». («Правила» и пр.)


20. Chronographicum opus orbis universi, a mundi exordio, usque ad annum MDCXI, continens historiam, icones, et elogia summorum pontificum, imperatorum, regum, ac virorum illustrium. Lat. 1. В Антверпии. 1611. Летопись всего света, от начала мира, даже до 1611 г., содержащая историю, изображения, и похвалы папе, императоров, царей и славных мужей. На латинском языке. «Без застежек».
21. Concilia generalia et provincialia, divisa in novem tomos. Graece et lat. 9. В Лутеции Парижской. 1636. Соборы вселенские и поместные в девяти томах. На греческом и латинск. языке.

(По описям 1701–1735 гг. за X№ 558–567 (10 книг), 1738–1749 гг. за №№ 556–565. При осмотре 1735 г. замечено: «есть соборов 9 книг, а десятая на послание беседы Галатом и на протчие, греколатинская ж и Андрея Кесарийского на апокалипсис».)


22 (л. 3 об.). "Ιστορικόν Σιλβέστρουόιακόνου καί έκκλησιάρχου τῆς έν Κωνσταντινουπόλει εκκλησίας, τοῡ πίκλην Σγουροπούλου, περί τῆς εν Φεραρία καί Φλορεντία συνόδου. 1.–1650. Историческое сочинение Сильвестра диакона, и екклисиарха константинопольской церкви, прозванием Сгуропула, о Флорентийском соборе. На греческом и латинском языке.

(По описям 1701–1735 гг. за № 693,1738–1749 гг. за № 688).


23. Та̀ πρακτίκά τῆς αυτῆς έν Φλορεντία συνόδου. 1. В Риме, 1577. Деяния того ж Флорентийского собора. На греческом языке. «У оной книги переплет ветх».

(По описям 1701–1735 гг. за № 589, 1738–1749 гг. за № 587).


24. Cypriani Carthaginensis episcopi opera. Latine. 1. В Париже. 1643. Киприана Карфагенского епископа писания. На латинском языке.

(По описям 1701–1749 гг. за № 267.)


25. Cyrilli Alexandrini opera omnia, septem tomis comprehensa. Graece et latine. 7. В Лутеции. 1638. Кирилла Александрийского писания вся, в седми томах. На греческом и латинском языке.

(По описям 1701–1749 гг. за №№ 268–274. По описям 1701–1721 гг. – 7 книг, 1725–1749 гг. – 6).


26. Concordantia in Novum Testamentum. Graece. 1. В Витеберге. 1638. Симфония на Новой Завет. На греческом языке.

(По описям 1701–1749 гг. за № 263).


27. Concordantia item. Graeсе. Sine initio et fine. 1.– Другая такая ж. На греческом языке. Без начала и конца. «Весьма ветка и без оболочки».

(По описям 1701–1749 гг. за № 524).

(л. 4) D.


28. Demosthenis et Aeschinis opera, cum utriusque vita, et Ulpiani commentariis. Graece et lat. 1. В Франкофурте. 1004. Димосфена и Эсхина писания, с житием их, и съ Улпиановым толкованием. На греч. и лат.

(По описям 1701–1749 гг. за № 115).


29. Dictionarium latinograecum et graecolatinum. 1. В. Василеи. 1563. Лексикон латино-греческий и греко-латинский. «С одною застежкою».

(По описям 1701–1749 гг. за № 281).


30. Item graecolatinum et latinograecum. 1. В Венеции, 1524. Також греко-латинской и латино-греческой. «Оная книга в переплете; ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за №№ 279–280. По описям 1701–1735 гг. – две книги. В описи 1738 г. отмечено: один «отдан по указу синодальному переводчику Василию Козловскому»).


31. Dionysii Areopagitae opera, cum explicatione sancti Maximi. Graece et lat. 1. В Лутеции. 1644. Дионисия Ареопагита писания с толкованием святого Максима. На греческом и латинском языке.
32. Ejusdem Dionysii opera graeco-latina. 1. В Антверпии. 1634. Того ж Дионисиа писания. Греко-латинская. «Ветха несколько, в переплете».

(По описям 1701–1749 гг. № 520).


33. (л. 4 об.). Διονυσίου Άλικαανάσσεως ρ́ωμαϊκῆς άρχαιολογίας βιβλία δέκα. 1. В Лутеции. 1544. Дионисиа Галикарнасского о древности римской, десять книг. В одном томе.

(По описям 1701–1735 гг. за № 640,1738–1749 гг. за № 637).


34. Didaci commentarius in librum Judith. Latine. 1.– Дидака толкование на книгу Юдифь. На латинском языке.

E.


35. Έπιφανίου έπισκόπου Κωνσταντείας τῆς Κύπρον κατα αιρέσεων όγδοήκοντα, τό ἐπιχληϑὲν Πανάριον, ήτουν Κιβώτιον. 1. В Василеи. 1544. – "Έτέρα ὀμοία βίβλος. 1. Там же. Того же. Эпифания епископа Констанции Кипрския, против осмидесяти ересей, книга, именуемая Панарий, то-есть, Ковчег. – Другая такая ж. «Оныя книги ветхи».

(По описям 1701–1749 гг. №№ 127 и 588 (586)).


36 (л. 5). Eusebii Pamphili de praeparatione evangelica. Graece et lat. 1. В Париже. 1628. Эвсевия Памфилова, о предуготовлении евангельском. На греч. и лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 135.)


37. Ejusdem de demonstratione evangelica libri decem uno tomo. Graece et lat. 1. Там же. Того ж. (1628 г.). Того ж о доказательстве евангельском десять книг, в одном томе. На греч. и лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 136.)


38. Έυσταϑίου άρχιεπισκόπου θεσσαλονίκης παρεκβολαί είς τὴν ‘Ομήρου ’Ιλιάδα. 1. В Риме. 1542. Эвстафиа архиепископа Солунского толкования на Гомерову Илиаду. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за № 137.)

F.


39. Francisci Patricii, nova de universis philosophia et aliorum varia scripta. Latine. 1. В Венеции. 1593. Франциска Патрикия новая о всяких материях философия, и других различных сочинений. На лат. «Без застежек».

(По описям 1701–1735 гг. за № 642, 1738–1749 гг. за № 639).

G.


40 (л. 5 об.). Gregorii Nysseni opera tribus tomis. Graeco-latina. 3. В Париже. 1638. Григория Нисского писания в трех томах. Греко-латинская.

(По описям 1701–1749 гг. за №№ 84–86).


41. Gregorii Thaumaturgi, Macarii Aegyptii, Basilii Seleucensis opera omnia, uno tomo. Graeco-latina. 1. В Париже. 1622. Григория чудотворца, Макария Эгипетского, Василия Селевкийского, писания вся, в одном томе. Греко-латинская.

(По описям 1701–1749 гг. за № 529).


42. Γρηγορίου τοῡ Ναζηανζηνοῡ τοῡ Θεολόγου άπαντα, τά μέχρι νῡν μέν εύρισχόμενα, καί ό βίος αύτοῡ ύπό Σουΐδα, Σωφρονίου καί Γρηγορίου τοῡ πρεοβυτέρου συγγραφείς. 1. В Василеи. 1550. Григория Назианзина богослова все сочинения, кои поныне можно было отыскать, и житие его Суидою, Софронием и Григорием пресвитетером списанное. В одном томе. По гречески.

(По описям 1701–1749 гг. за № 77).

H.


43. (л. 6). Herodoti Halicarnassei historiarum libri novem, novem musarum nominibus inscripti; ejusdem narratio de vita Homeri. Graece et latine. 1. В Франкофурте. 1608. Геродота Галикарнасского исторических книг девять, девяти муз именами названных; того же повесть о Гомеровой жизни. В одном томе. На греч. и лат.
44. Τοῡ αὐτοῡ "Ηροδότου λόγοι έννέα έπιγραφόμενοι Μοῡσαι, καί Πλουτάρχου Χερονέως παράλληλα. 1. В Василеи. 1560. Того ж Геродота те же слова, нареченныя музы, и нареченные музы, и Плутарха Херонейскаго паралле́ла. Греч. «У оной книги оболочка ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за № 232).


45. Ίπποκράτους ιατροῡ βιβλία άπαvτα. 1. В Василеи. 1538. Иппократа врача книги все в одном томе. «Оболочка и переплет пообились».

(По описям 1701–1735 гг. за № 639, 1738–1749 гг. за № 636).


46. Historia plantarum universalis, variis auctoribus. Latine. 3. В Эбродуне. 1650. История всеобщая о растениях, разных сочинителей. На лат. В трех томах.

(По описям 1701–1749 гг. за №№ 422–425. 4 книги).


47. Ίστορία Δοσιϑέουπατριάρχου Ιεροσολύμων περί τῶν έν Ιεροσολύμοις πατριαρχευσάντων. 1. В Букуреше. 1715. История Досифеа патриарха иерусалимского, о патриархахе иерусалимских. На греч.

I.


48 (л. 6 об.). Iohannis Chrysostomi operum sedecim tomi; duo tomi sine indicio loci et anni, caeteri autem variarum editionum. Graece et Jat. 16. 11 в Париже, 3 в Коммелиниане. Разных (т.е. годов издания). Иоанна Златоустого писаний шестнадцать томов; в том числе два тома без показания места и года, а прочие разных изданий. Греколат.

(По описям 1701–1749 гг. за №№177–181, 5 книг, Париж, 1636 г.; 9 книг за №№ 569–577 по описям 1701–1735 гг. и за №№ 567–575 по описям 1738–1749 гг.; 1 книга за № 567 по описям 1701–1735 гг. и за № 565 по описям 1738–1749 гг. и 1 книга за № 600 по описям 1701–1735 гг. и за № 599 по описям 1738–1749 гг.).


49. Ίωάννου άρχιεπισχόπου Κwνσταντινουπόλεως τοῡ Χρυσοατόμου τόμος έβδομος έπιστολάς καί λόγους συνέχων. Τοῡ αύτοῡ τόμος öγδοος, έν ϕ ό βίος αύτοῡ καί εξηγήσείς εϊς τινας φαλμούς. 2. В Этонии. 1612. Иоанна архиепископа Константинопольского Златоустогo том седмый, послания и беседы содержащий. Того же том осмый, в котором житие его и толкования на некоторые псалмы. Греч.

По описям 1701–1735 гг. за № 533, 1738–1749 гг. за № 532 – 1 книга и за № 181 (?) по описям 1701–1749 гг. другая).


50. Iohannis Henrici Alstedii, scientiarum omnium encyclopaediae, duobus tomis. Latine. 2. В Лугдун. 1649. Иоанна Генрика Алстедиа круг или собрание всех наук, в двух томах. На лат.
51 (л. 7). Iohannis Climaci opera. Graece et lat. 1. В Лутеции Парижской. 1633. Иоанна Лествичника сочинения. На греч. и лат.

По описям 1701–1735 гг. за № 534, и за № 533 по описям 1734–1749 гг.)


52. Iohannis Gagnaei chronicon sacrum, a mundo condito usque ad excisionem urbis et templi Hierosolymitani per Titum. Latine. 1. 1643. Иоанна Гагнея летопись на священное писание от сотворения мира даже до разорения города и храма Иерусалимского Титом. На лат.
53. Ίωσήϕου Φλαβίου, ίουδαΐκῆς ἀρχαιολογίας λόγοι κ», ίουδαϊχῆς ά́λώσεως λόγοι ζ», περί άρχαιότητος "Ιουδαίων κατά Άπίονος λόγοι β», καί είς τούς Μακκαβαίους λόγος, η περί αύτο'ράτορος λογισμοῡ. 1. Въ Василеи. 1544. Иосифа Флавия о родословии иудейском двадцать слов, о пленении иудейском седмь, о древности иудейской на Апиона два слова, и о Маккавеях слово, или о самовладычествующем разуме. «Оная книга как в оболочке, так и в переплете ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за № 528).


54. Iustiniani principis novellae constitutiones, et canones apostolorum, per Clementem collectae uno volumine. Graece et latine. 1. В Василеи. 1570. Юстиниана императора новая уложения и правила святых апостол, Климентом собранная в одной книге. На греч. и лат. – «У оной книги переплет и оболочка ветхий».

(По описям 1701–1735 гг. за № 599, 1738–1749 гг. за № 598).


55. "Ιουλίου Πολυδεύκους όνομαστικόν. 1. В Венеции. 1502. Иулиа Полидевка название лиц и вещей. Без досок и заглавия.

(По описям 1701–1749 гг. за № 242).


56. Iustini philosophi et martyris opera, item Athenagorae Atheniensis, Theophili Antiocheni, Tatiani Assyrii, et Hermiae philosophi tractatus aliquot. Uno tomo. Graece et latine. 1. В Париже. 1634. Иустина философа и мученика писания, Афинагора Афинского, Феофила Антиохийского, Татиана Ассирийского, и Эрмиа Философа несколько сочинений о разных материях. В одном томе. На греч. и лат. «Вѳтха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 594, 1738–1749 гг. за № 593).


56 (57. Л. 7 об)889. Iacobi Tirini commentarius in universam Sacram Scripturam. Lat. 1. В Лугдуне. 1723. Иакова Тирина толкование на все Священное Писание. На лат.

L.


57 (58). Luciani dialogi, et alia multa opera. Ibidem imagines Philostrati; ejusdem Heroica; ejusdem vitae sophistarum. Imagines junioris Philostrati. Descriptiones Callistrati. Uno tomo. Graece. 1. В Венеции. 1522. Лукиановы разговоры, и другая многая писания. В той же книге Филостратовы изображения; тогожде о делах древних героев; тогожде о житиях мудрецов. Филострата младого изображения. Каллистратовы описания. В одном томе. На греч. «У оной книги оболочка ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 645,1738–1749 гг. за № 641).

М.


58(59). Marci Zuerii Buxhornii chronologia sacra et profana. Latine. 1. В Иене.1660 (6? 1601?). Марка Зуерия Буксгорния летоисчисление церковное и гражданское. На лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 597, 1738–1749 гг. за № 596. В описях называлась: «Четырех учителей церковных».)


59 (60. Л. 8). Μελετίου Συρίγου πρωτοσυγγέλου τῆς ἐν Κωνσταντινουπόλει μεγάλης έκκλησίας κατά τῶν καλβινικῶν κεφαλαίων, καί Δοσιϑέου πατριάρχου'Iεροσολύμων έγκειρίδιον κατά τῆς καλβινικῆς ϕρηνοβλαβείας. 2. В Букуреш. 1690. Мелетиа Сирига протосингела Константинопольские великие церкви на калвивские пункты, и Досифеа патриарха иерусалимского карманная книга против калвинского вредного умствования.

(По описям 1701–1735 гг. за № 694, 1738–1749 гг. за № 689. 1 книга).


60 (61). Μέλισσα, ἐν η περί ἀρετῆς ρητά τινα τῆς άγίας γραϕῆς, καί γνῶμαι διαφόρων διδασχάλων, τοῡ άγίου Μαξίμου περί ἀγάπης, ἐχατοντάδες τεσσαρες. Θεοφίλου πρὸς Άυτόλυχον περί Θεοῡ καί πίστεως χριστιανῶν βιβλία τρία, καί Γατιανοῡ Άσσυρίου λόγοι κατά ε̈θνων. 3. В Венеции. 168... Пчела, в которой о добродетели некая слова из Свящ. Писания, и разсуждения разных учителей; свят. Максима о любви четыреста, Феофила к Автолику о Боге и вере христианской три книги, и Татиана Ассирийского слова на язычников. Три книги «и из оных одна в оболочке, ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 643,1738–1749 гг. за № 640).


61 (62). Missale Romanae ecclesiae. Lat. 1. В Венеции. На латинском. 1621. Служебник Римския церкви. На латинском.

(По описям 1701–1749 гг. эа № 391).

N.


62 (63. Л.8 об). Νεκταρίου πατριάρχου Ίεροσολύμων περί τῆς άρχῆς τοῡ πάπα άντίρρησις. 1. В Четачуе Ясской. 1682. Нектария патриарха иерусалимского о папской власти возражение. На греческом.
63 (64). Nicolai Christophori Radzivili Hierosolymitana peregrinatio. Latine. 1. В Антверпии. 1614. Николая Христофора Радивила похождение во Иерусалим. На латинском.

(По описям 1701–1749 гг. за № 396).

O.


64 (65). Oecumenii commentarii in acta apostolorum, in omnes Pauli epistolas, in epistolas catholicas; ibidem Arethae Caesareae Cappadociae episcopi explanationes in apocalypsin, duobus tomis. Graece et latine. 2. В Лутеции Парижской. 1630. Экумения толкования на деяния апостольская, на все Павловы послания, и на соборная послания; тут же Арефы Кесарии Каппадокийския епископа изъяснения на апокалипсис в двух томах. На греческом и латинском языке.

(По описям 1701–1749 гг. за 526–527).


65 (66). ̓Οκτώηχος, ήγουν παρακλητική. 1. В Венеции. 1669. Октоих греческой. «У него оболочка ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 647, 1738–1749 гг. за № 643).

(л. 9) P.


66 (67). Panegyricus Gregoгіі Wisznjowski, dicatus Iosapho Krokowski abbati Pieczariensi. Latine. 1. В Вратиславии. 1680. Панегирик Григории Вишневского, поднесенный Иоасафу Кроковскому архимандриту Печерскому. На лат.
67 (68). Παυσανίου "Ελλάδος περιηγήσεως. 1. – – Павзания в Греции похождения. На греч. Без начала.

(По описям 1701–1735 гг. за № 646, 1738–1749 гг. за № 642).


68 (69). Petri Andreae Matthioli Senensis medici commentarii in sex libros Pedacii Dioscoridis Anazarbei de medica materia. Latine. 1. В Венеции. 1565. Петра Андреа Матфиола Сененского врача толкования на шесть книг Педациа Диоскорида Аназарбея о медицинской материи. На лат. «У оной книги оболочка пообилась».
69 (70). Πλάτωνος τά ἅπαντα. 1. В Василеи. 1556. Платоновы сочинения все. В одном томе. На греч. «У оной книги оболочка пообилась.»

(По описям 1701–1735 гг за № 641, 1738–1749 гг. за № 638).


70 (71). Plutarch: Chaeronensis omnia opera, duobus tomis. Graece et latine. 2. В Франкфурте. 1620. Плутарха Херонейского вся писания в двух томах. На греч. и латин.

(По описям 1701–1749 гг. за №№ 356–357).


71 (72. Л. 9 об.). Procopii sophistae christiani variorum in Esaiam prophetam commentationum epitome, cum praeposito Eusebii Pamphili fragmento de vitis prophetarum. Graece et lat. 1. 1580. Прокопия, мудреца христианского, разных на Исаию пророка толкований сокращение, в коем сначала положено Евсевия Памфилийского некоторое сочинение о житиях пророков. На греч. и лат. «У оной книги оболочка ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за № 362).


72 (73). Panegyricus Johanni Tertio Polonorum carolo dictus. Latine. 1. 1674 Панегирик Иоанну Третьему польскому королю говоренный. На лат. «У оной книги оболочка ветха».

S.


73 (74). Καταλλαγή, ἐν η περιέχονται συγγραϕαί ἀνωνύμων τινων, καί "Ιωάννου Νομοφύλακος, Γεωργίου Κορεσσίου, Μακαρίου τοῡ Μακρὴ, καί συνέλευσις ἐν τῆ άͨγία Σοϕία, θεοδώρου τοῡ Άγαλλιανοῡ, Ματϑαίου Βλαστάρεως, καί σύνοδος έν τῆ αͨγία Σόφια. 1. В Молдовлахии. 1692. Книга примирения, в которой находятся сочинения некоторых безъименных, и Иоанна Номофилака, Геориа Корессиа, Макариа Макри, собрание во святой Софии, Феодора Агаллиана, Матфеа Властаря, и собор во святой Софии. На греч.
74 (75. Л. 10). Συμεών Θεσδαλονίκης, κατά αίρέσεων, καί περί τῆς μόνης όρϑῆς ηͨμών πίστεως, περί μυστηρίων, περί ναοῡ, τῶν τε ιͨερωμένων καί τῆς στολῆς αύ̓τῶν, καί περί πίστεως συμβόλου, χαί περί ίερωσύνης. Καί Μάρκου τοῡ ‘Εφέσου έξήγησις τῆς ἐκκλησιαστικῆς ά̓κολουϑείας. 1. В Гиасе Молдавском. 1683. Симеона Фессалоникийского на ереси, и о единой правой нашей вере, о тайнах, о храме, о священных лицах и их одеянии, о символе вѣеры, и о священствѣе. Притом и Марка Эфесского толкование церковного последования. На греческом языке. «Без оболочки».

T.


75 (76). Theodori introductivae grammatices libri quatuor; ejusdem de mensibus. Apollonii Grammatici de constructione libri quatuor. Hero- dianus de numeris. Graece. 1. В Венеции. 1495. Феодора четыре книги о грамматике руководительной; тогожде о месяцах. Аполлониа Грамматика о сочинении грамматическом четыре книги. Геродиан о числах. На греч. «Оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описям 1701–1749 гг. за № 466).


76 (77. Л. 10 об.), θεοδωρήτου έπισκόπου Κúρου έκκλησιαστικῆς ίστορίας λόγοι πέντε. 1. В Василеи. 1534. Феодорита епископа кирского о церковной истории пять слов. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. № за № 691, 1738–1749 гг. за № 686).


77(78). Theophilacti commentarii in quatuor evangelia, duobus tomis. Graece et lat. 2. В Лутецbи Парижской. 1635. Феофилакта толкования на четыре евангелия, в двух томах. На греч. и лат.
78(79). Eiusdem in quatuor evangelistas, in D. Pauli epistolas, in minores aliquot prophetas enarrationes. Lat. 1. В Василеи. 1570. Тогожде на четыре евангелиста, на послания Павлова, на некоторых пророков меньших изъяснения. На лат. «У оной книги оболочка несколько пообилась».

(По описям 1701–1735 гг. за № 532, 1738–1749 гг. за 531).


79 (80). Ejusdem Theophylacti in quatuor evangelistas commentarii. Graece et latine. Uno tomo. 1. В Лутеции Парижской. 1649. Того ж Феофилакта на четыре евангелиста толкования. На греч. и латин., в одном томе.

(По описям 1701–1749 гг. за № 523).

Х.


80 (81). Xenophontis philosophi et imperatoris omnia opera. Uno tomo. Graece et latine. 1. В Василеи. 1569. Ксенофонта философа и императора все писания в одном томе. На греч. и лат. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описям 1701–1735 гг. за № 597, 1738–1749 гг. за № 597).

А.


(л. 11). In semifolio. 81(82). Aeschili Tragoediae septem. Uno tomo. Graece. 1.– 1557. В поллиста. Эсхила семь трагедий, в одном томе. На греческом языке.

(По описям 1701–1735 гг. за № 649, 1738–1749 гг. за № 645).


82 (83). ‘Αγαπίου μοναχοῡ βίβλος καλουμένη Καροχαιρινὴ, έν ή βίοι άγιων τινῶν, ἀπό τῆς πρώτης Μάρτου, έ̈ως τῆς ύστάτης Αυγούστου. 1. В Венеции. 1657. Агапия монаха книга, называемая Летняя, в которой жития некоторых святых, с первого числа марта до последнего августа. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 656, 1738–1749 гг. за № 652.


83 (84). Άπόστολος. 1. Там же. 1578 Апостол церковный. На греч. яз.

(По описям 1701–1749 гг. за № 6).


84 (85) ‘Απόστολοι πεντεκαίδεκа, ών όͨ εϊς τετύπωται 1663 ε̈τει οί δύο καί δέκα 1672, οί δύο 1680. 15. Там же. Разных (годов). Апостолов церковных греческих пятнадцать, из которых один напечатан 1663 года, двенадцать 1672, два 1680. – «У оных книг оболочки пообились, и у некоторых застежек нет».

(По описям 1701–1735 гг. за № 658, 1738–1749 гг. за № 654.


86 (87). Τοῡ αὐτοῡ περί ζώων ίστορία(ας?). 1. В Флоренции. 1527. Того же история о животных. На греч.

(По описям 1701–1749 гг. за № 18).


87 (88). Aristophanis comoediae undecim. Uno tomo. Graece. 1. В Париже. 1540. Аристофана одиннадцать комедий, в одном томе. На греч. «У оной книги переплет и оболочка ветхи» .

(По описям 1701–1735 гг. за № 653, 1738–1749 гг. за № 649).


88 (89. Л. 11 об.). Άριϑμετικὴ Μανουήλου τοῡ Γλυζωνίου. 2. В Венеции. 1679. Арифметика Мануила Глузония. На греч. Два экземпляра.

(По описям 1701–1735 гг. за № 659, 1738–1749 гг. за № 655).

B.


89 (90). Biblia latina vulgata. 1. В Колонии. 1682. Библия латинская вулгатная.
90 (91). Biblia item vulgata latina. 1. В Виенне. 1705. Еще библия вулгатная латинская.
91 (92). Breviarium sacrarum precum, laudum, et gratiarum Deo persolvendarum in Romana ecclesia per totum annum. Latine, sine indicio anni et loci. 1. – – Сокращение церковных молитв, похвал и благодарений Богу приносимых во весь год в Римской церкви. На лат. Без показания года и места.

С.


92 (93). Κανόνες καί δόγματα τῆς έν Τριδέντω συνόδον. 1. В Риме. 1583. Правила и догматы Тридентинского собора. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 591, 1738–1749 гг. за № 589).


93 (94. Л. 12). Κανόνες πρὸς τὴν ύͨπεραγίαν Θεοτόκον οί έν τῶ άπόδείπνϕ) λεγόμενοι, τό δὲ βιβλίον θεοτοκάριον οͨνομάζεται. 1. В Венеции. 1681. Каноны к пресвятей Богородице на повечерии читаемые, а книга Феотокарь называется. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 648, 1738–1749 гг. за № 644).


94 (95). Catalogi duo coditum manuscriptorum graecorum, qui in bibliotheca Sunodali Mosquensi asservantur; tertius accessit catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Typographicae Mosquensis, uno tomo. Latine et Ruthenice. 1. В Москве. 1723. Два реестра рукописных книг греческих, которые в библиотеке Синодальной Московской хранятся; с ними же соединен третий реестр рукописных книг библиотеки Типографской Московской, в одном томе. На лат. и русском.
95 (96). Χρυσάνϑου ̓Ιεροσολύμων διδασκαλία περί μετάνοιας καί έξομολογήσεως. 1. В Венеции. 1724. Хрисанфа Иерусалимского наставление о покаянии и исповеди. На греч. «У оной книги переплет ветх».
96 (97). Κλαυδίου Πτολεμαίου γεωγραϕίας βιβλία ὀκτώ, ἐν εͨνί τόμα. 1. В Париже. 1544. Клавдиа Птолемеа географических книг восемь, в одном томе. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 657, 1738–1749 гг. за № 653).

D.


97 (98) (л. 12 об.). Danieles Achrelii contemplationum mundi libri tres, uno tomo. Latine. 1. В Абоии финской. 1682. Даниила Афрелия три книги, в коих содержатся рассуждения о мире, в одном томе. На лат. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за № 672, 1738–1749 гг. за № 668).


98 (99). Δημοσϑένους λόγοι δεκανκοί τριάκοντα τρεῖς, εν εͨνί τόμω. 1. В Василеи. 1547. Димосфеновых деканических слов тридцать три. В одном томе. На греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 665, 1738–1749 гг. за № 661).


99 (100). Dicta poëtarum, quae apud Stobaeum exstant, emendata et latino carmine reddita ab Hugone Grotio. Accesserunt Plutarchi et Basilii magni de usu graecorum poetarum libelli, uno tomo. Graece et lat. Sine indicio anni. 1. В Париже. – Слова стихотворческие, которые у Стобея находятся, исправленные и латинскими стихами изображенные Гугоном Гроцием. Там же содержатся Плутарха и Василия вел. книги о том, как пользоваться греческими стихотворцами. На греч. и лат. Без означения года.

(По описям 1701–1749 гг. за № 394).

E.


100 (101). ΈκλογαΙ περί πρεοβείῶν. 1. Augustae Vindeliсог. 1603. Выписки о посольствах. На греческом языке.

(По описям 1701–1735 гг. за № 661, 1738–1749 гг. за № 657).


101 (102.Л.13). Έγχειρίδιον Μαξίμου τοῡ Πελοποννησιου κατά Λατίνων. 1. – 1690. Книга Максима Пелопоннесца противу латин. На греч. Без заглавия «и вѳтха оболочка».
102(103). "Επιστολαί διαϕόρων ϕιλοσόϕων, ρͨητόρων, καί σοφιστῶν κς», έν έͨνί τόμω. 1. В Венеции. Двадцать шесть посланий разных философов, риторов, и мудрецов, в одном томе. На греч. «У оной книги оболочка ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 655, 1738–1749 гг. за № 651).


103(104). Ευχολόγιου. 1. Там же. 1692. Требник с служебником греческой.

(По описям 1701–1749 гг. за № 303? При описи 1749 г. замечено: «есть, только польская, а не греческая»).


104 (105). «Ετερον εύχολόγιου. 1. Там же. 1648. Другой такой же.
105 (106). «Ετερον οöμοιον. 1. Там же. 1613. Третий такой же.

(По описям 1701–1735 гг. за № 568, 1738–1749 гг. за № 566).

G


106 (107). Geographia universa tam vetus, quam nova Magini et Ptolomaei Pelusiensis, duobus voluminibus distincta, uno tomo. Latine. 1. В Колонии. 1597. География всеобщая древняя и новая, Магина и Птоломея Пелусийского, на две книги разделенная, во одном томе.
107 (108). Γραμματικὴ εͨλληνική Μανουήλ Μοσκοπούλου 1.– – На латин. языке. «У оной книги в конце переплета повреждено».
108 (109. Л. 13 об.). Grammatici libri quinque, elementa scilicet slavono-graeco-latina. 5. В Москве. 1701. Грамматика греческая Мануила Москопула. Без заглавия и «весьма ветха».
109(110). Γρηγορίου ά́ρχιεπισκόπου θεσσαλονίκης λόγοι άποδεικτικοί δύο κατά λατίνων.2.– – Пять грамматик, то есть, буквари славено-греко-латинские.

H.


110 (111). "Ιστορία Ιεροκοσμιχη περί τοῡ ο̈ρούς Σινα̃, περί τῶν βασιλέων τῆς Αίγυπτου, κаί περί αιͨρέσεῶν Τούρκων κaί ΠερσῶV, ἐν ένί τόμω. 1. В Венеции. 1617. История церковная и гражданская о Синайской горе, о царех египетских, и о ересях турецких и персидских, в одном томе. На греч.

I.


111 (112. Л. 14). Iohannis Tytz lexicon theologicum, Іаtinum. 1. В Колонии. 1619. Иоанна Тиция лексикон богословской. На латинском.

(По описям 1701–1735 гг. за № 712, 1738–1749 гг. за № 705).


112 (113). ‘Ιωάννου τοῡ Χρυσοστόμου, Βασιλείου τοῡ Μεγάλου, καί Γρηγοριου τοῡ διαλόγου λειτουργείαι, μετά μικροῡ εὐχολογίου, κaί Γερμανοῡ εͨρμηνεία έίς τὴν τοῡ Χρυσοστόμου λειτουργείαν. 1. В Венеции. 1639. Иоанна Златоустого, Василия Великого и Григория Беседовника литургии, с малым служебником, и Германовым толкованием литургии Златоустовой, в одном томе. На греческом. «Ветха».
113 (114) Iohannis Gisenii errorum pontificiorum methodica enumeratio et refutatio. Latine. 1. В Глессіи. 1618. Иоанна Гизениа порядочное папежских заблуждений исчисление и опровержение. На латинском языке.
114 (115). ’Ιουστίνος καλούμενος, βιβλίον ιͨστορικόν, εις τοῡ όͨποίου τὸ τέλος τυγχάνει καί χριστιανικά διδασκαλία. 1. В Венеции. 1686. Книга историческая, именуемая Иустин, при конце ее содержится христианское учение. На греческом. «Оная книга в переплете ветха».

(Далее рукою иеродиакона же Гедеона было написано, а впоследствии вычищено:


114. Iohannis Graftii philosophia universa (л. 14 об.), continens varias scientias. Latine. Иоанна Графтия философия вся, содержащая разные науки. На латинском.

L.


115 (116). Laurentii Gambarae rerum sacrarum liber cum argumentis Iacobi Pacti et picturis, latinis versibus expositus. 1. В Антверпии. 1577. Лаврентиа Гамбара книга, содержащая притчи евангельские, с доводами Иакова Пакта и кунштами, латинскими стихами изложенные. «Оная книга в переплете ветха».
116 (117). Lexicon graecolatinum Crispini cum aliis variorum auctorum opusculis grammaticis, cum indice graecarum et latinarum vocum. Sine titulo et fine 1. – – Лексикон греколатинской Криспинов с другими разных сочинителей писаниями грамматическими, с показанием греческих и латинских слов. Без заглавия и конца.
117 (118). Λειτουργείας ἐξήγησις παρά διαϕόρων διδασκάλων. 1. В Венеции. 1574. Литургии истолкование разных учителей. На греческом языке. «Ветха».

M.


118 (119). Marci Zuërii historia universalis sacra et (л. 15) profana, in qua illustrium gentium ac principum origines, res gestae, variae mutationes in ecclesia et republica enarrantur. Latine. 1. В Лугдуне Батавском. 1652. Марка Зуерия всеобщая история церковная и гражданская, в которой знатных народов и государей начало, дела, разные в церкви и гражданстве перемены повествуются. На латинском языке.
119 (120). Iohannis Graftii philosophia universa, varias in se continens scientias. Lat. 1. В Франкфурте. 1678. Иоанна Графтиа философия вся, разные в себе содержащие науки. На латинском языке890.

N.


120 (121). Νικηφόρου Καλλίστου τοῡ Ξανϑοπούλου συναξάρια. 1. В Венеции. 1650. Никифора Каллиста Ксанфопула синаксари. На греч. «У оной книги переплет ветх».

(По описям 1701–1735 гг. за № 663, 1738–1749 гг. за № 659).


121 (122). Novum Testamentum graecolatinum, Erasmianae versionis. 1. В Аргенторате. – Новой Завет греколатинской, Эразмова переводу.

O.


122 (123. Л. 15 об.). Δογματικὴ διδασχαλία τῆς άνατολικῆς έκχλησίας, παρά Σεβαστοῡ Τραπεζουντίου έκδοθείσα κατὰ χαλβίνων καί ֫Ρωμανῶν. 1. В Букуресте. 1703. Учение догматическое Восточной церкви, Севастом Трапезонтянином изданное, противу калвинов и римлянов. На греческом языке.

P.


123 (124). Petri Kwiatkowski historia Veteris et Novi Testamenti. Latine. 1. В Августе и Кракове. 1741. Петра Квиатковского история Ветхого и Нового Завета. На латинском языке.
124 (125). Πινδάρου στίχοι μετὰ έξηγήσεως. 1. В Риме. 1515 . Пиндаровы стихи с толкованием. На греч. «Оная книга в переплете ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 662, 1738–1749 гг. за № 658).


125 (126). Praxis episcopalis, et quae officium et potestatem episcopi concernunt, in qua varia summorum pontificum et sacrarum congregatinum, praesertim post concilium Tridentinum hujusque emanata decreta referuntur. Lat. 1 В Колонне Агриппинской. 1620. Действие епископское и что до должности и власти епископской надлежит, в котором разные великих архиереев, и священных собраний, наипаче после собора Тридентинского даже до сего времени происшедшие определения объявляются. На лат.

(По описям 1701–1749 гг. за № 349?).


126 (127. Л. 16). Ψαλτήριον σὺν λεξικοι̃ς δυσί, γραμματικῶ δηλαδη καί ίστορικϕ̃. 1. В Венеции. 1643. Псалтирь с двумя лексиконами, то есть, грамматическим и историческим.
127 (128). Pythagorae carmina aurea, ibidem Phocylidae poema admonitorium. Coluti Lycopolitae Thebaei Helenae raptus. Tryphiodori poetae Aegyptii de Trojae excidio, sine fine. Graece et latine. 1. В Baсилеи. – Пифагоровы златые стихи. В той же книге Фокилида сочинение стихами увещательное. Колута Ликополита Фивеанина о похищении Елены. Трифиодора стихотворца египетского о разорении Трои, без конца. На греч. и лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 650, 1738–1749 гг. за № 646).

S.


128 (129). "Αμαρτωλῶν σωτηρία. 1. В Венеции. 1661. Книга называемая «Грешных спасение». На греч. «В переплете, ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за № 91).


129 (130). Έτέρα oͨμοία. 1. Там же. 1664. Другая такая ж.

(По описям 1701–1735 гг. за № 664, 1738–1749 гг. за № 660).


130 (131). Παράδεισος ἐκ τῶν λόγων Συμεῶνος τοῡ Μεταφραστοῡ. 1. Там же. 1641. Книга именуемая рай, из слов Симеона Метафраста. По-гречески.

(По описям 1701–1735 гг. за № 654, 1738–1749 гг. за № 650).


131 (132. Л. 16 об.). Syllabus sive index omnium partium corporis humani figuris illustratus. Lat. 1. В Петербурге. 1744. Собрание или показание всех частей тела человеческого, в лицах. На латинском языке.
132 (133). Sylloge epistolarum а viris illustribus scriptarum. Latine. 5. В Лейде. 1727. Собрание писем, от знатных мужей писанныхъ. На латинском языке. В пяти томах.

T.


133 (134). Θεοδωρήτου έπισκόπου Κύρου εͨρμηνεία εἰς τὸ άσμα τῶν άσμάτων, μετὰ εͨρμηνειῶν Γρηγορίου Νύσσης, Νείλου Άσκητοῡ, Μαξίμου "Ομολογητοῡ καἰ τοῡ Ψελλοῡ. 1. В Венеции. 1639. Феодорита епископа кирского толкование на песни песней, и толкование ж Григория Нисского, Нила Постника, Максима Исповедника, и Пселла. На греческом языке. «Оная книга во оболочке и листах ветхих».

(По описям 1701–1735 гг. за № 660, 1738–1749 гг. за № 656).


134 (135). Νέος θησαυρὸς, ή̈τοι όμιλίαι είς τινάς δεσποτικάς καί ἀγίων ἐορτάς, παρὰ θεοφυλάκτου ίερομονάχου διορϑωϑείς. 1. Там же. 1640. Книга Новое Сокровище, сиречь беседы на некоторые господские и святых праздники, Феофилактом иеромонахом исправленные. На греческом языке. «У оной книги переплет ветх».

(По описям 1701–1735 гг. за № 666, 1738–1749 гг. за № 662).


135 (136. Л. 17). Tractatus philologiens, in quo plurima Sacrae Scripturae loca illustrantur. Lat. 1. В Василеи. 1692. Сочинение любопытственное о речах, в котором премногие Священного Писания места объясняются. На лат.
136 (137). Theses philosophicae. 1. В Вильне. 1719. Положения философские. На латинском.
In 4-to et 8-vo
А.
137 (138). Andreae Crebs tyrocinium juris. Latine. 1. В Гавонии. 1613. Андрея Крепса начальное обучение права. На латинском языке.
138 (139). Άριστοτέλους λογική. 1. В Василеи. 1566. Аристотелева логика.

(По описям 1701–1735 гг. за № 673. 1738–1749 гг. за № 669.


139 (140). Aρσεviϕ ἀρχιεπισκόπϕ Μονεμβασίας συλλεχϑέντα σχόλια εις τάς ἐπτά τοῡ Eὐριπίδου τραγϕδίας. 1. В Венеции. 1536. Арсением архиепископом монемвасийским собранные толкования на семь Еврипидовы трагедии. «У оной книги переплет ветх».

(По описям 1701–1735 гг. за № 677. 1738–1749 гг. за № 673).


140 (141). Αμμωνίου τοῡ «Eρμείου είς τάς πέντε ϕωνάς τοῡ Πoρϕυριoυ υͨπόμνημα, ώσαύτως καί τῶν τοῡ ʼΑριστοτέλους κατηyoρiῶv έξήγησις. 1. Там же. 1545. Аммониа Гермиа примечание о пяти словах Порфириевых, такожде и толкование Аристотелевых категорий. На греч. языке. «У оной книги переплет ветх».

(По описям 1701–1735 гг. за № 676, 1738–1749 гг. за № 672).


141 (142). Antonii Itteri synopsis philosophiae moralis. Lat. 2. В Франкфурте. 1677. Антония Иттера сокращение философии нравоучительной. На лат. «Из оных книг у одной оболочка ветха».
142 (143). ʼΑφϑονίου σοφιστοῡ πρoγυμvάσμaτa, καί »ЕрμoуέVoυς ρητoρικά. 1. Во Флоренции. 1515. Аффония мудреца первоначальная учения, и Эрмогенова реторика. На греческом.

(По описям 1701–1735 гг. за № 675, 1738–1749 гг. за № 671).


143 (144. Л. 18). Andreae Kanon odae latinae. 1. В Кракове. 1643 Андреа Ка́нона оды латинские.
144 (145). Aphthonii sophistae progymnasmata. Latine. 1. В Венеции. 1653. Афтониа мудреца первоначальная учения. На латинском.
145 (146). Alberti Stanslai Radzivilii inspirium animae poenitentis. Latine. 1. В Кракове. 1656. Алберта Станслая Радивила воздыхание души кающияся. По-латински. «Оная книга в оболочке ветха».

C.


146 (147). Canones congregationum generalium, et formulae congregationum, in quarta generali congregatione. Latine. 1. Romae. 1616. Правила генеральных собраний, и образцы собраний, на четвертом генеральном собрании. На латинском языке.
147 (148). Chronicon Carionis, latine expositum et auctum multis et veteribus et recentibus historiis, (л. 18 об.) in narrationibus rerum graecarum, germanicarum et ecclesiasti-carum. 1. В Витеберге. 1560. Летопись Карионова, на латинском языке, наполненная многими и древними и новыми историями, состоящая в повестях греческих, нмецких и церковных дел.
148 (149). Άνδραγαϑείαις τοῡ Μιχαὴλ βοεβόδα. 1. В Венеции. 1662. Храбрость Михаила воеводы князя волоского. На греч. «Ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 683, 1738–1749 гг. за № 679).


149 (150). Chronologia Gerardi Mercatoris, et Matthaei Beroaldi, hoc est, supputatio temporum ab initio mundi ex eclipsibus et obscurationibus astronomicis et Sacrae Scripturae firmissimis testimoniis demonstrata. Latine. 1. В Василем. 1577. Летосчисление Герарда и Матфея Бероалда, то есть, исчисление времен от начала мира, затмениями лунными, и примечаниями астрономическими, и сильными Священного Писания свидетельствами доказанное. На латин.
150 (151). Ciceronis orationum pars prima. Lat. 1. Там же. 1595. Цицероновых речей часть первая. Лат. «В переплете, ветха».
151 (152). Ejusdem epistolae ad Atticum, ad Brutum et ad Q. fratrem. Lat. 1. В Франкфурте. 1590. Тогожде письма к Аттику, к Вруту, и к Квинту брату. Лат. «У оной книги переплет ветх».
152 (153). Cyrilli Philoponi de differentiis vocum graecarum, quo adtonum, spiritum, genus, etc. Accessi t discursus ejusdem de pronunciatione graeca antiqua contra Nεόφυτον. Graece et latine. 1. В Витеберге. 1615. Кирилла Филопона о различиях речений греческих, по ударению, по знакам над гласными, по ряду, и по проч. Там же содержится рассуждение о произношении греческом древнем против Неофита. На греч. и лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 601, 1738–1749 гг. за № 600).


153 (154). Ciceronis epistolae ad familiares, cum notis Pauli Manutii. Lat. 1. В Кракове. 1685. Цицероновы письма к приятелям, с примечаниями Павла Мануция. На лат.
154 (155). Cornelii Nepotis de vita excellentium imperatorum. Lat. 1. В Липсии. 1714. Корнелия Непота о житии превосходных императоров. На лат.
155 (156). Crispi Salustii et aliorum auctorum orationes. Lat. 1. В Колонне. 1556. Криспа Салустия и других писателей речи. На лат.
156 (157).Compendium totius theologicae veritatis. Lat. 1. В Лугдуне. 1613. Сокращение всея богословские истины. Лат.

(По описям 1701–1735 гг. за № 735, 1738–1749 гг. за № 728).


157 (158). Catalogus quorundam iesuitarum, pro fide interfectorum. Lat. 1. В Кракове. 1606. Реестр некоторым езуитам, за веру убиенным. На лат.

E.


158 (159). Erasmi Roterodami instructio militis christiani. Lat. 1. В Гамбурге. 1662. Еразма Ротеродамского наставление воину христианскому. На лат. «У оной книги переплет ветх».
159 (160). Μῡϑοι καί βίος Αισώπου. 1. В Венеции. 1644. Притчи и житие Эзопово. На греч. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за № 681, 1738–1749 гг. за № 677).


160 (161. Л. 19 об.). "Ερμηνεία, τῶν ἐπτά. ϑανασίμων αͨμαρτημάτων, χειρόγραϕος. 1. – – Толкование о седми грехах смертных рукописное. Греч. «Ветха».

F.


161 (162). ʼΑνϑολογία διαφόρων ἐπιγραμμάτων ἀρχαίων. 2. В Beнеции, 1503; в Флоренции, 1519. Собрание разных надписей древних. На греч. «В переплете ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за № 593, 1738–1749 гг. за № 591. Изд. 1519 г.).

G.


162 (163). Gabrielis Bucelini historia universalis sacra et profana, in tres partes divisa, tribus tomis, variarum editionum. Latine. 1 том в Улме 1672, 2 – в Августе 1666, 3-й – в Франкофурте 1664. Гавриила Букелина история всеобщая церковная и гражданская, на три части разделена, в трех томах, разных изданий. По лат. «У оных книг по местам оболочки ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за №№ 732–734. 1738–1749 гг. за №№ 725–727).


163 (164). Ejusdem secunda pars memoratae historiae uno tomo. Latine. 1. В Августе. 1666. Тогожде вторая часть помянутой истории, в одном томе. По лат.
164 (165. Л. 20). Γαληνοῡ περί εὐεξίας, Προχλου περί κινήσεως, Ίωάννου τοῡ Χρυσοστόμου σύγκρισις βασιλιχῆς δυναστείας καί πλούτου, υͨπεροχῆς, καί Δίωνος περί ἀπιστείας. 1. В Париже. 1531. Галена о врачебных вещах, Прокла о движении, Иоанна Златоустого сравнение царские власти, и богатства, и превосходства, и Дионово слово о неверствии. По греч. «У оной книги оболочка ветха».

(По описям 1701–1735 гг. за № 678, 1738–1749 гг. за № 674).


165 (166). Gregorii Hornii historia ecclesiastica, ejusdem brevis et perspicua introductio ad universalem historiam, sine indicio anni et loci. Latine. 1. Григория Горния история церковная; тогожде краткое и ясное введение во всеобщую историю. Без показания места и года. На латин. яз.
166 (167). Γραμματική εͨλληνοσλαβοτικὴ, συντεϑεϊσα έχ διαφόρων γραμματικών σπουδαίων. 36. Во Лвове. 1591. Грамматика греко-словенская, сочиненная разными в грамматике искусными людьми. 36 экземпляров. «И из оных у некоторых переплеты ветхи и оболочки пообились».
167 (168). Grammatica graeca Othonis Gwalterii. Tria exemplaria. 3. В Брунштиге. 1649. Грамматика греческая Отона Гвалтерия, три экземпляра.
168 (169). Γραμματική εͨλληνική Λασχάρεως τοῡ Βυζαντίου. В Венеции. 1673. Грамматика греческая Ласкария византийца.
169 (170). Grammatica graecolatina nova Jacobi Welleri. 1. В Липсии. 1645. Грамматика греко-латинская новая Якова Веллера. «Несколько ветха».
170 (171). Grammatica graecolatina Othonis Gwalterii editionis quintae. 1. В Любеке. 1617. Грамматика греко-латинская Отона Гвалтерия, издания пятого.
171 (172. Л. 20 об.). Grammatica Latina Wossii. 1. Leovardiae. 1677. Грамматика латинская Воссиева.

(По описям 1701–1735 гг. за № 670, 1738–1749 гг. за № 666. В 1701 г. – 6, с 1721 г. – 5).


172 (173). Grammatica Іаlina Alvari. 1. Sandomiriae. 1722. Грамматика латинская Алварова.

(По описям 1701–1749 гг. за № 26).

H.


173 (174). Ήσιόδου τοῦ Άσκραίον έ̋ργα κaί ήμέροι, θεόγνιδος Μεγαρέως γνῶμαι, χρνσά ε̋πη Πυθαγόρου, Γρηγορίου τοῦ θεολόγον γτῶμαι μονόοτιχοι, Μουσαίου στίχοι, Όρϕέως άργοναυτικά κaί ϋμνοι, Φωκιδίδου τουϑετικόν, xaί γραμματική Χρυσολορα̃, ἐν εͨτι βιβλίϕ. 1. В Венеции. 1540. Гесиода Аскреа дела и дни, Феогнида Мегарянина разумные слова, златые слова Пифагоровы, Григория Богослова пословицы одностишные, Музеовы стихи, Орфеова Аргонавтическая и умны, Фокидидово наставление, и грамматика Хрисолорова, в одной книге. По греч. «Ветха».
174 (175). Hieremiae Drexelii de aeternitate, hoc est, de quatuor novissimis considerationes. Lat. 1. В Колонне. 1634. Иеремии Дрекселиа о вечности, то есть, о четырех последних рассуждения. На латинском.
175 (176. Л. 21). Homeri Odyssea, ejusdem Batrachomyomachia, hymni, aliaque ejus opuscula graecolatina. 1. В Аргенторате. Гомерова Одиссея, тогожде о войне жаб и мышей, и иная ево писания греко-латинская в одном томе. «Без застежек».

(По описям 1701–1735 гг. за № 671, 1738–1749 гг. за № 667).


176 (177). Όμηρον Ίλιάς ά. 1. – – Гомерова Илиада. 1. В лицах. Без заглавия «и ветха».

(По описям 1701–1749 гг. за № 332).


177 (178). "Ωρολόγιa e̎ξ μετά πασχαλϊων λϑ». 6. В Венеции. 1676. Часословов шесть с пасхалиями на 39 лет. «И из оных 6 книг у некоторых переплет ветх и застежек не имеется».
178 (179). «Ετερον ο̎μοιον ε̎ν. 1. Там же. 1635. Другой такой же один. «В оболочке ветхой».
179 (180). «Ετερον ο̎μοιον ε̎ν. 1. Там же. 1596. Другой такой же один. «Ветх».
180 (181). «Ετερα ο̎μοια πέντε ά̎νευ άρχῆα. 5. Там же. Того ж. Еще пять того ж издания без начал. «И из оных пяти некоторые ветхи и застежек не имеется».

(По описям 1701–1735 гг. за № 668, 1738–1749 гг. за № 664. В 1701 и 1721 гг. – 15, с 1725 г. – 9).


181 (182). Hieremiae Drexelii aurifodina artium et scientiarum. Lat. 1. В Антверпии. 1641. Иеремии Дрекселиа аврифодина художеств и наук. На лат.
182 (183). Historia passionis Christi. Lat. 1. Повесть о страдании Христовом. Лат.

I.


183 (184). Johannis Laeti compendium historiae universalis, sine indicio loci et anni. Lat. 1. – – Иоанна Лѐта сокращение всеобщей истории, без показания места и года. На лат. «Оная книга в переплете ветха».
184 (185). Johannis Friderici theologia positiva. Lat. 1. Aboae. 1683. Иоанна Фридерика богословия положительная. На лат.
185 (186. Л. 21 об.). Johannis Sleidani de quatuor summis imperiis libri tres, uno tomo, sine indicio anni. Lat. 1. Vitebergae. – Иоанна Слеидана о четырех великих монархиях, три книги, в одном томе, без показания года. На лат. «Ветха».
186 (187). Johannis Bunonis universae historiae tam sacrae, quam profanae idea. Lat. 1. В Франкофурте. 1675. Иоанна Бунона всеобщей истории церковной и гражданской начертание. На лат. «Ветха».
187 (188). Johannis Boni manuductio ad coelum. Lat. 1. В Лугдуне. 1680. Иоанна Бона руководство к небу. На лат. «Ветха и без оболочки».
188 (189). Ίστορία Παλαια̃ς καί Νέας Διαϑήχης είς ὰπλήν γλῶσσαν, χαί έξήγησις τῆς έκκλησίας, καί τῶν ὶερατικῶν άμφιῶν. 1.–1566. (По описи № 239?). История Ветхого и Нового Завета на простом языке, и толкование о церкви, и священническом одеянии. Без начала. Греч. «Весьма ветха и доски верхней нет».
189 (190). Ίσοκράτους λόγοι α̋παντες χαί έπιβτολαι. 1. В Василеи. 1555. Исократовы речи все и послания. Греч. «Без застежек».

(По описям 1701–1735 гг. за № 680, 1738–1749 гг. за № 676).


190 (191). Justini historia latina sine titulo. 1. В Колонии. 1576. Иустинова история латинская. Без надписи. «У оной книги оболочка и листы ветхи».
191 (192). Julii Flori de gestis romanorum. Lat. 1. Coloniae Agrippinae. 1579. Юлия Флора о делах римских. На лат. «Ветха и листы попорчены».
192 (193). Julii Caesaris de Gallia veteri. Lat. 1. – – Юлия Кесаря о Галлии древней. На лат.
193 (194). Johannis Schefferi animadversiones in Miltiadem Nepotis, epistolas Plinii, Ciceronem de legibus. Lat. 1. В Гамбурге. 1675. Иоанна Шеффера примечания на Милциада Непотова, на письма Плиниевы, на Цицерона о законах. На лат.
194 (195 Л.22). Jacobi Tyran alphabetum pastorale, sive selecta concionum argumenta, pro diebus festis et dominicis. Lat. 1. Coloniae Agrippinae. 1711. Иакова Тирана алфавит пастырской, то есть, отборные проповедей содержания на дни Праздничные и Господские. На лат. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описям 1701–1749 гг. за № 349?).


194 (196). Johannis Osorrii jesuitae concionum pro diebus dominicis, festis, et quorundam sanctorum, tomus primus. Lat. 1. Antverpiae. 1591. Иоанна Озория езуиты проповедей на дни воскресные, праздничные, и некоторых святых том первой. На лат.

L.


195 (197). Lucani de civili bello sive Pharsalico carmina cum notis Hugonis Grotii. Lat 1. Лукана о гражданской войне или фарсалической с примечаниями Гугона Гроция. На лат. «У оной книги листы помараны».

M.


196 (198). Martialis epigrammata latina, sine fine. 1. – Марциаловы надписи латинские, без конца. «И в совершенную ветхость пришла».
197 (199). Maturini Corderi colloquia scholastica latina. Sine indicio loci et anni. 1. – – Матурина Кордера разговоры школьные латинские. Без показания места и года. «Во оболочке ветхой».
198 (200). Μαξίμου τоῦ άγιου κεφάλαια περί άγάπης. 1. В Гаганое. 1531. Максима Святого статьи о любви. Греч.

(По описям 1701–1735 гг. за № 592, 1738–1749 гг. за № 590).

N.


199 (201. Л. 22 об.). Novum Testamentum graecolatinum versionis Erasmianae. 1. Francofurti. 1700. Новый Завет греко-латинской переводу Еразмова.
200 (202). Novum item Testamentum graecolatinum, eodem Erasmo interprete. 1. Lipsiae. 1578. Новой Завет греко-латинской того ж переводу. «У него оболочка и переплет ветхи».
201 (203). Novum item Testamentum graecolatinum incipit a cap. 7 Matthaei, desinit autem in fine Actorum apostolorum. 1. – – Новой Завет греко-латинской, начинается от гл. 7 Матф, а кончится на конце Деяний апостольских. «У оной книги листы помараны».

(По описям 1701–1735 гг. за № 679, 1738–1749 гг. за № 675).


202 (204). Novum Testamentum graecum. 1. Amstelaedami. 1701. Новой Завет греческой.

O.


203 (205). Όκτώηχος. 8. В Венеции. 1681. Октоих или осмогласник воскресный. Греческ. Восемь книг. «И из оных некоторые ветхи, и застежки поржавели».
204 (206). «Ετέρα. 4. В Венеции. 1674. Таких же четыре. «С застежками ржавыми».
205 (207). »Ετέρα. 6. В Венеции. 1683. Таких же шесть – «ветхих и с застежками ржавыми».
206 (208). «Ετέρα. 5. В Венеции. 1679. Таких же пять.
207 (209). Ετέρα. 3. В Венеции. 1677. Таких же три, «и из оных один ветх».
208 (210. л. 23). »Ετέρα. 1. В Венеции. 1680. Такой же один.
209 (211). «Ετέρα. 1. В Венеции. 1644. Такой же один – «излежался».
210 (212). »Ετέρα. 4 – – Таких же четыре без заглавия, «и в совершенную ветхость пришли».

(По описям 1701–1735 гг. за № 669, 1738–1749 гг. за № 665. 18 книг).


211 (213). Officium В. Mariae Virginis adinstar breviarii Romani precum per totum annum, Lat. 1. Antverpiae. 1644. Молитвы ко Пресвятей Богородице на подобие сокращения молитв римского чрез целый год. На лат.

(По описям 1701–1749 гг. за № 259).


212(214 ). Ovidii poёtae lіber Tristium siue initio. Lat. 1. Овидия стихотворца книга о печальных материях. На лат. Без начала.

P.


213 (215). Πινδάρου ποιήματα μετά έξηγήσεως. 1. Во Франкофурте. 1542. Пиндаровы сочинения стихами с толкованием. «У оной книги листы многие, переплет и оболочка ветхи».

(По описям 1701–1749 гг. за № 355.


214 (216). Ψαλτήριον έξηγηθὲν παρά Θεοδωρήτου έπισκόπου Κύρου καί μεταγλωτισϑέν παρά ʼΑγαπίου μονακοῦ τοῦ Κρητός. 1. В Венеции. 1643. Псалтирь толкования Феодорита епископа курского, переведена на простой греческой язык Агапием монахом критянином.
215 (217). «Ετερα ψαλτηρία ιϑ». 19. Там же. 1678. Других псалтирей девятнадцать без толкования.
216 (218. Л. 23 οб.) «Ετερα ε». 5. В Венеции. 1674. Таких же пять. «И из оных некоторые ветхи».
217 (219). «Ετερα ι». 10. Там же, 1682 Таких же десять. «У оных пообились оболочки».
218 (220). «Ετερα ε». 5. Там же. 1680. Таких же пять.
219 (221). «Ετερα β ». 2. – – Таких же две без заглавия. «Ветхи».

(По описям 1701–1735 гг. за № 667, 1738–1749 гг. № 663. В 1701 и 1721 гг. – за 44, в 1735 – 43, в остальные года – 42).


220 (222). Psalmi septem poenitentiales cum litaniis de omnibus sanctis, et aliis oratiunculis antiquitus approbatis. Latine. 1. В Улне. 1606. – Седмь псалмов покаянных с литаниями, то есть, призываниями каждого святого по имени и другими краткими молитвами издревле утвержденными. На лат.
221(223). Plinii epistolae et panegyricus. Lat. 1. В Липсии. 1721. Пливиевы письма и панегирик. На лат.
222 (224). Panegyricus Ludovico XIII dictus. Lat. 1. В Парме. 1716. Панегирик Лудовику XIII говоренный. На лат.

Q.


223 (225). Quaestiones in libellum de sphaera. Lat. 1. Francofordiae 15… Задачи географические о круге небесном. На лат. «Оная книга ветха, в переплете».
224 (226. Л. 24). Quinti Curtii Rufi de rebus gestis Alexandri Magni, duo exemplaria. Lat. 2. 1–Jenae, 1658; 2–Lipsiae, 1714. Квинта Курция Руфа о делах Александра Великого, на латинском языке, два экземпляра. «И из оных один ветх».

S.


225 (227). Samuelis Willenbergi de jure belli et pacis. Lat. 1. Lipsiae. 1712. Самуила Валленберга о праве войны и мира. На лат. – «У оной книги пообилась оболочка».
226 (228). Σοφοχλίους τραγωδίαι επτά. 1.–1545. Софокловых трагедий семь.

(По описям 1701–1735 гг. за № 674, 1738–1749 гг. за № 670).


227 (229). Sulpitii Severi historia sacra. Lat. 1. Amstelodami. 1641. Сулпиция Севера священная история. На лат.
228 (230). Soarii rhetorica latina. 1. Leopoli. 1722. Соариева реторика латинская. «Ветха».

T.


229 (231. Л. 24). Theodori Palmani selecta poemata. Latine. 1. Antverpiae. 1588. Феодора Палмана отборные сочинения стихами. На латинском. «Оная книга ветха».
230 (232). Theophanis Procopowicz lucubrationes, hoc est, orationes, poemata, epistolae. 2. Wratislaviae. 1743, 1745. Феофана Прокоповича сочинения, то есть речи прозою и стихами, письма. На латинском. Два экземпляра.
231 (233). Ejusdem de obitu Petri Magni. 1. Wratislaviae. 174... Тогожде о смерти Петра Вел.

V.


231 (213, 233, 234. Л. 25). Virgilii Maronis poem ata. Duo exemplaria. Latine. Unum sine titulo. 2. – – – Другой – в Липсии. 1711. Виргилия Марона стихами сочинения, два экземпляра, на латинском. Один без заглавия. «И из оных двух один ветх».
232 (214, 234. 235). Georgii Hornii geographia vetus sacra et profana cum figuris geographicis. Cui praem issa est introductio ad geographiam antiquam. 1. В Амстелодаме, 1684. Георгия Горния география древняя священная и светская, с ландкартами. А с начала введение в географию древнюю.

«Печатных греч., греколат, латинских книг всех числом 429».

(Л. 59). Книги разноязычные

В лист, в поллиста, в четверть, в осьмуху и в пол-осьмуху

На немецком

1. Антония Корвина проповеди на дни воскресные. Оная книга в совершенную ветхость пришла и доска изломана. 1. Vittenberg. 1561.

2. Библиа с испорченною застежкою. 1. 1578.

3. Описание земли безъизвестного писателя. У оной книги оболочка обилась и листы из переплету некоторые вышли. 1. (№ 266).

4. Георгиа Агрикола наставление о рудокопании, в лицах. У оной книги оболочка обилась и переплет ветх. 1. В Базеле. 1621.

5. Иоанна Годфрида география с картами географическими. У оной книги оболочка обилась, и листы из переплету вышли и без застежек. 1. Франкфурт. 1638. (По описи № 265).

6. Лазаря Эрксера наставление о рудокопании, в лицах. У оной книги оболочка обилась и листы некоторые вышли. 1. Там же. 1629. (По описи 1701–1749 гг. за № 519).

7. Зерцало анатомическое тела человеческого. У оной книги многие листы обетшали и ветха, в переплете. 1.

8. (Л. 59 об.). Исторической увеселительной сад по алфавиту. Оная книга в оболочке, ветха и листы многие излежались. 1.

9. Иоанна Войта лексикон медицинской и физической. 1. В Лейпциге. 1740.

10. Иоанна Арндта о христианстве. У оной книги переплет и оболочка ветхи. 1. В Лиленбурге. 163

11. Разговоры на немецком, русском и латинском, скорописные. Оная книга ветха. 1.

12. Составление права воинского. Оная книга ветха и листы некоторые из переплету вышли. 1. В Франкфурте. 1709.

13. Библиа в переплете и оболочке ветхих и листы некоторые вышли. 1. (По описям 1701–1749 гг. за № 44).

14. Псалтирь. 1.

15. 300 разных увеселительных историй. 1.

16. 1001 ночи семь частей, в оболочке ветхой. 1. В Лейпциге. 1712.

17. Саландера наставление, как писмы писать ко всякому лицу. 1. В Франкфурте. 1717.

18. (Л. 60). Иоанна Гибнера краткие вопросы из новой и старой географии. 1. В Лейпциге. 1714.

19. Аполлинария наставление о уврачевании разных болезней. У оной книги оболочка и переплет ветхи. 1. В Страсбурге. 1589. (По описям № 399).

20. Мандера о принцессе вавилонской Белланте. У оной книги оболочка и переплет ветхи. 1. В Франкфурте. 1725.

21. Ормениа любовные истории о принцессе Медее. У оной книги оболочка и переплет ветхи. 1. 1719.

22. Новый Завет и псалмы на нотах. Весьма ветх. 1. В Амстердаме. 1682.

23. Молитвенник ветх. 1. 1708.

24. Книга, содержащая разныя молитвы, катихисис и писания Сираховы. Ветха. 1. 1697.

25. Похождения Абдаллы сына Ганифова. Оная книга ветха. 1. 1715.

26. Книга историческая, без начала и конца, и без доски. Ветха. 1.

(Л. 60 об.). На польском языке

В лист, в поллиста, в четверть и в осьмуху

27. Барониа историа, без застежек. В переплете, несколько ветха и оболочка обилась. 1. В Кракове, 1607.

28. Библиа, без начала. Доска переломлена, оболочка обилась и переплет ветх. 1.

29. Библиа – 4 экземпляра, и из оных два весьма ветхи и у одного с начала несколько листов нет, а у других двух оболочки пообились. 4. В Кракове. 1577, 1599.

30. Разговоры между Восточною и Западною церковию. Во оболочке ветхой. 1.

31. Доказательство православныя веры под именем Жезл правления, письменная, ветха. 1.

32. Родословие королей и знатных фамилий польских. Оная книга весьма ветха и из переплету листы вышли. 1.

33. История о гонении на лютеран, без начала. Доска отстала, оболочка обилась и переплет ветх. 1.

34. Иакова Гавера экономия генеральная, ветха. 1. В Кракове. 1679.

35. (Л. 61). Марцина Кромера история о Польском государстве. 1. В Кракове. 1611.

36. Мартина Бельского история о королях польских. У оной книги из переплету некоторые листы вышли и ветха. 1. Там же. 1597.

37. Матфиа Стриковского история о королях же польских. 1.

38. Другая такая ж. У оной книги из переплету некоторые листы вышли и ветха. 1.

39. Рикоты описание монархии Турецкой, в лицах. Оная книга ветха. 1. 1678.

40. Симеона Высоцкого зерцало великое, без застежек и ветха. 1. В Кракове. 1633.

41. Уставы Польского государства. У оной книги переплет и листы совершенно ветхи. 1. В Вильне.

42. Другая такая ж. У оной книги доска переломлена, из переплету отстала и весьма ветха и крайне излежалась.

43. Жития и страдания святых. С одною застежкою и оболочка ветха. 1. В Кракове. 1644.

44. (Л. 61 об.). Стихи разные приветственные, на польском и русском, письменные. 1. Другая такая ж. 1. – Ветхи и листы некоторые из переплету вышли.

45. Стефана Яворского слово похвальное, на польском и латинском. Ветха. 1.

46. Кроника польская. Ветха. 1.

47. Алкоран. 1.

48. Другая такая ж. 1.

49. Ответы благочестивые противу римлян о происхождении Св. Духа. Ветха. 1. В Вильне. 1608.

50. Географиа. Ветха. 1. В Кракове. 1659.

51. Иоанна Кулеши о происхождении Св. Духа. 1. В Вильне. 1704.

52. Иоанна Галятовского о иерархиях. Ветха. 1.

53. (Л. 62). Того ж Галятовского о происхождении Св. Духа. 1.

54. Иоанна Моравского разныя поучения. Ветха. 1.

55. Камень веры. У него оболочка обилась. 1. В Киеве. 1644.

56. Лазаря Барановича стихи похвальные святым. 1. Там же. 1670.

57. Того ж разговоры о вере и житии святых. Оная книга из переплету отстала, с одною застежкою и ветха. 1. Там же. 1671.

58. Новый Завет, без начала. С одною застежкою и оболочка обилась. 1.

59. Писания богословская на латины. Рукоп. 1.

60. Яна Ботера реляции повседневные. 1.

61. Того ж Яна Ботера реляции ж повседневные. Оная книга весьма ветха. 1. 1613.

62. (Л. 62 об.). Пословицы польские. 1.

63. Мисцелланеа сакра. Ветха, в переплете. 1.

64. Проповеди на дни Богородичны. Во оболочке ветхой.

65. Августина Иппонийского богомыслие. 1. В Кракове. 1644.

66. Сокращение медицинской науки. 1. 1725.

67. Краткое наставление о лечении разных болезней. 1. 1645.

68. Краткое собрание членов веры. Ветха. 1.

69. Канонник. Весьма ветх и доска отстала. 1. В Кракове. 1614.

70. (Л. 63). Новый Завет. С одною застежкою, оболочка обилась и ветха. 1.

71. Петра Скарги о порядке и единстве церкви. Оная книга ветха. 1. В Кракове. 1590.

72. Фомы Акемпис о подражании Христу. У оной книги оболочка пообилась. 1. Там же. 1623.

73. Путь к вечности. У оной книги доска отстала и переплет ветх.

74. Франциска Ариасса о добродетелях Богоматере. 1. В Кракове. 1613.

75. Псалтирь. Ветха. 1.

76. Наставление о уврачевании болезней и добропорядочном содержании здравия. 1. 1721.

77. Размышления о духовных делах. У оной книги доска переломлена и ветха. 1. В Познании. 1701.

78. (Л. 63 об.). Огородов духовный. 1. 1613.

79. Краткое содержание христианского учения. Ветха. 1.

80. Путь совершенства. 1. В Кракове. 1625.

81. Канонник. Ветх и оболочка обилась. 1. Там же.

82. Молитвенник. 1. В Вильне. 1701.

83. Рефлексиа или разсуждение Алвизи. Ветха. 1.

84. Трагедии Сенекины. Ветха. 1. В Торунии. 1696.

85. Панегирик, в пол-осмуху. Ветх. 1.

86. О последовании Христу, в пол-осмуху. 1. В Вильне. 1681.

87. Лексикон, на польском и латинском языках. 1. В Леополе. 1736.

88. Грамматика, на польском и немецком языках. У овой оболочка и переплет ветхи. 1. 1646.

(Л. 64). На латинском языке

В лист, в поллиста и в четверть

89. Реторика письменная. 1. 1725.

90. Из философии Аристотелевой предложения некоторые, на латинском и славянском, в бумажном переплете. 1.

91. Георгия Корезиа разговоры о происхождении Св. Духа. Рукописная. 1.

92. Реторика письменная, в переплете. Ветха и листы некоторые выбились. 1.

93. Пиитика. Письменная. 1.

94. Григориа Кнапиа лексикон, на латинском, немецком и польском. 4 книги, и из оных одна без застежек и ветхи. 4.

95. Пиитики рукописной 3 книги, и из оных 2 ветхи и у одной оболочки с начала нет. 3.

96. (Л. 64 об.). Лексикон с латинского на немецкой и с немецкого на латинской, без конца. Оболочка ветха и доски нет. 1. В Аргенторате.

97. Лексикон рукописной с латинского на русской. 1.

98. Переводы школьные с русского на латинской. Рукопис. 1.

99. Филозофия рукописная, в оболочке ветхой. 1.

100. Статья толкования на псалмы из Августина. Рукопис. Оная книга ветха. 1.

101. Григориа Кнапиа о свойстве польского языка, на латинском и польском. Оная книга ветха. 1.

102. Толкование на Алвар. 1.

103. Элементарь, на латинском и польском. 1.

104. Мартина Лутера катихизис малой, на латинском и немецком. Ветх. 1.

105. (Л. 65). Увещание христианское, на латинском и немецком. Оная книга ветха. 1.

106. Вокабулы школьные, на латинском, русском и французском. Ветха. 1.

На грузинском (языке)

В лист и в четверть

107. Библиа. 2 экземпляра. 2.

108. Псалтирь. 1. В Москве. 1705.

109. Разговоры о вере, на грузинском и латинском. 1.

На китайском (языке)

В лист

110. Три книги о началах хинского языка, в футлярах. 3.

111. Лексикон китайского языка. В тетратех и ветхи. 1.

(Л. 65 об.). На греческом и русском (языках)

В лист

112. Новый Завет письменной. В переплете ветхом. 1.

113. Другой такой же по Деяния апостольская. В переплете и оболочке ветхих. 1.

114. Служебник письменной, на греческом и аглицком. 1.

На французском (языке)

В лист и в поллиста

115. Винкефорта о должностях посланника. У оной книги доска от переплету отстала и листы вышли. 1. В Колонне. 1690.

116. Лексикон с французского на италианской. 1.

На воложском (языке)

В лист и в четверть

117. Минея церковная. 1.

118. Требник церковной. У него оболочка и переплет ветхи, нижней доски нет и без конца. 1.

119. Триодь цветная, у коей переплет и оболочка ветхи. 1.

(Л. 66). На русском и польском (языках)

В лист письменная

120. Собрание разных лиц писем; в той же грамоты ставленые, о приходящих от унии диаконах и попах к соединению церкви восточной, о потерявших ставленую, привилегии на протопопство, о дозволении двуженцам попам иметь при себе викариа, суд чернцам, декрет митрополитанский о братстве и священниках, разные универсалы и дозволения, грамоты прощальные и др. статьи составлению церковному приличныяе, речи поздравительные царю Алексею Михаиловичу и другим лицам при всяких случаях, грамоты жалованные полочаном и другие письма к разным мещаном полоцким царя Алексея Михаиловича, совет в соборе о Никоне патриархе и правила на него, грамота чудовскому архимандриту Иоакиму на ношение скрижалей и жезла, грамота на митрополию Белограда, послания патриархов к духовным лицам, низложение совершенное Никона патриарха, соборное проклятие Феодору диакону за хулу на патриархов вселенских, несколько при конце писем латинских. 1.

На гаванском (языке)

В поллиста

121. Описание земли обетованныя и мест святых. Ветха. 1. В Амстердаме. 1653.

(Л. 66 об.). На готфском языке

В четверть

122. Лексикон юридический. 1.

123. Регулы воинской архитектуры. Оная книга ветха. 1. В Амстердаме. 1635.

На еврейском (языке)

В лист печатная

124. Еврейской Библии один экземпляр, состоящей в одном первом томе, в самом лучшем подносном переплете, присланной из Московской Свят. Синода Конторы октября 19 дня 1776 г.

II. Греческие рукописи

В лист

А.


1. ‘Αλɛξάνδρου Τραυλιανοῦ ίατρικα. Александра Травлиана сочинения медицинские.

(По описи 1738–1749 гг. № 5. На л. 2 об. помета Аф. Скиады: «videtur exscriptus seculo 17». По лл. 2–6: «Александра | Травлиана I из Синодальной | библиотеки |, а подписано | по приказанию | Святейшего | Синода»; по лл. 122–124: «Синодального дому | иеродиаконом Гедеоном | 1775 г. маиа». На л. 125 об.: «в сей книге 126 листов; щитал и метел подьяк Федор Звонарев. № 1». – 30,5 X 20,8 сант. На первых 4–75 листах внизу сигнатуры тетрадей α – ϑ, по 8 листов в тетради; на лл. 76–126 сигнатуры тетрадей нет, но судя по нумерации глав пропуска среди них нет. На чистом листе, приклеенном к переплету: «смотрел Иван Широков»).


2. "Avδρɛ́ου Κρήτης οͨ μɛ́γας κατών μετά έξηγήσεως. Андреа Критского великий канон с толкованием.

(По описи 1738–1749 гг. № 29. На 2 л. помета Аф. Скиады: «videtur exscriptus seculo 16». По лл. 1–8: «Андреа Критского I великий канон с толкованием | из Синодальной | библиотеки |, а подписано I по приказанию | Святейшего | Синода»: по лл. 255–259 Синодального | дому | иеродиаконом Гедеоном I 1775 г. маиа». На л. 258 об.: «Андрея Критского великий канон». «В сей книге по щету 260 листов, а 2 номера пропущено, итого 262 (поправлено 258) листа, метил и щитал Петр Александров». «№ 2». На листе, приклеенном к переплету: «смотрел Иван Широ»... 30,8 X 18,6. По лл. 21–257 сигнатуры тетрадей δ – λγ, по 8 листов в тетради; в 22-й, лл. 165–171, только 7 листов. На первых 20 листах, писанных другою рукою, сигнатуры никакой нет).


3. ʼΑντιόχου μονάχοῦ τῆς λάβρας τοῦ άββά Σάββα ἐπιστολή μετά νουϑετιχῶν λόγων πρὸς Εὐστάϑιον ἠγούμενον μονῆς Άτταλινῆς πόλεως Άγχύρας τῆς Γαλατίας. Антиоха монаха лавры отца Саввы послание с поучительными словами ко Евстафию, игумену монастыря Атталины, града Анкиры Галатийской. «У оной книги оболочка худа.»

(По описи 1738–1749 гг. за № 348. На л. 5 помета Афанасия Скиады: «videtur exscriptus 16 seculo». По лл. 2–8: «Антиоха монаха | из Синодальной | библиотеки |, а подписано | по приказанию | Святейшего | Синода»|; по лл. 317–320: «Синодалного дому | иеродиаконом | Гедеоном | 1775 г. маиа». На л. 320: «в сей книги 318 листов да два номера 220 написаны; щитал синодалной подьяк Андрей Кудрявцов». – 30,3 X 21,3. По лл. 5–315 сигнатуры тетрадей α – λϑ, по 8 листов в тетради).


4. Πράξεις καί έπιστολαί τῶν άγιων άποστόλων κατά τὴν έκκλησιαστικήν χρῆσιν. Деяния и послания святых апостол по церковному употреблению. 1525 г. «У оной книги оболочка худа».

(По описи 1738–1749 гг. № 32; «у задней доски пишет 7033 г.»).


5. Πράξεις καί έπιστολαί τῶν άγίων άποστόλων καί τινων διδασχάλων είς αύτάς λόγοι. Деяния и послания святых апостол и на оные некоторых учителей слова. 1547 г. «У оной книги переплет худ».

(По описи 1738–1749 гг. № 8).


7. Άριστοτέλους ϕυσιχὴ μετά έρμηνείας Γεωργίου τοῦ Σχολάρίου. Аристотелева физика с толкованием Георгиа Схолариа.

(По описи 1738–1749 гг. № 40).


8. Άριστοτέλους ήϑιχόν. Аристотелева книга нравоучительная, с толкованием. «Ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 37).


9. Άρσενίου τοῦ μεγάλου βίος κάι ά̋λλων ε̋νδεκα αͨγίων. Арсения великаго житие и других одиннатцати святых. 963 г. «У оной книги оболочка ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 163).


10. Άρσενίου Μονεμβασίας παροιμίαι ήϑιχαί. Арсениа Монемвасийского притчи нравоучительные. «У оной книги оболочка ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 25).


(Л. 26 об.) 11 Άσχητικόν η πατερικόν, βίους καί λόγους ε̋χον όσίων πατὲρων. Аскитикон или патерик, жития и беседы преподобных отец содержащий. 1531 г. «У оной книги оболочка ветха».

(По описи № 370).


12. Έκλογή έκ τῶν ’Ωριγένους πονημάτων διά Βασιλείου τοῦ μεγάλου καί Γρηγορίου τοῦ θεολόγου. Избрание из сочинений Оригеновых, Василием великим и Григорием Богословом выписанное. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 3).

B.


13. Βαρλαάμ μονάχου κατά λατίνων. Варлаама монаха на латины.

(По описи № 630 или 58?).


14. Βασιλείου τοῦ μεγάλου όμιλίαι εἰς τιτάς ϕαλμοὺς καί ηͨμέρας ὰγίων τινων, τό λεγόμενον ήϑιχόν. Василия великого беседы на некоторые псалмы и во дни некиих святых, ификон именуемые. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 49).


15. Βασιλείου τοῦ μεγάλου λόγος είς τό ά̎γιον Πνεῦμα, τό δὲ λοιπὸν τῆς βίβλου βίοι διαϕόρων άͨγιων παρά τῶν μεταγενεστέρων συγγραϕέντες. Василии великого слово о святом Дусе, в прочей же книге жития некоторых святых, последними списанные. 1023 г. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 50; «1531 г. писана»).


16. Τοῦ αύτοῦ είς τινας ϕαλμούς καί περί διαϕόρων ἀρετῶν όͨμιλίαι. Того же на некоторые псалмы и о различных добродетелях беседы. Без конца.

(По описи 1738 –1749 гг. № 51.)


17. Τοῦ αύ̓τοῦ ο̎μιον. Того же подобная.

(По описи 1738–1749 гг. № 63.)


18. Τοῦ αύ̓τοῦ είς τὴν Γένεσιν όμιλίαι. Того ж беседы на Бытие.

(По описи 1738–1749 гг. № 56.)


19. Τοῦ αύ̓τοῦ παρομοία. Того ж такая ж.

(По лл. 1–7 подпись иерод. Гедеона: «Василия великого, из Синодальной» и пр...., на лл. 205–207 «Синод. дому» и пр.

Помета Аф. Скиады: XV в. – Записи ХVIII в.: «того же такая же», «в сей книге 208 листов,... пропущен, а именно 151-й лист, щитал и метел подьяк Федо.... Андреев. № 19». – 23,3 X 19,8 сант. – Тетради все α – κς, только в 20 и 21-й, лл. 152–164, недостает 3-х листов. По описи № 686).


20. Τοῦ αύ̓τοῦ είς τινας ϕαλμούς καί περί διαϕόρων ἀρετῶν οͨμιλίαι καί εἰς τό τέλος λόγος Γρηγορίου τοῦ θεολόγον είς τα ϕῶτα. Того же на некоторые псалмы и о различных добродетелях беседы и при конце слово Григориа Богослова на Богоявление. «У оной книги переплет и доски ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 53).


(Л. 27) 21. Τοῦ αὐτοῦ παρομοία. Того же такая ж.

(По описи 1738–1749 гг. № 54).


22. Τοῦ αὐτοῦ είς ϕαλμούς τινας καί περί άρετῶν καί είς τινας и άͨγιους οͨμιλίαι νς́. Того же на псалмы некоторые, и о добродетели, и во дни некоторых святых. 56 бесед. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 64).


23. Τοῦ αὐτοῦ πρὸς Εύνόμιον λόγος άντιρ̀ρ́ητικός. Того же на Евномиа слово возразительное. «У оной книги переплет ветх и без оболочки».

(По описи 1738–1749 гг. № 52).


24. Τοῦ αύτοῦ είς τὸν προϕήτην "Hσαΐav εͨρμηνεία. Того же толкование на пророка Исаию.

(По описи 1738–1749 гг. № 55).


25. Τοῦ αύτοῦ καί έτέρων άγιων εͨρμηνεία είς τὸν προϕήτην Ήσαΐαν. Того же и других святых толкование на Исаию пророка.
26. Βασιλειου έ̓πισκόπου Σελευκείας καί εͨτέρων άͨγιων διδασκάλων έγκώμια είς μαρτύρας. Василия Селевкийского и других святых учителей похвальные слова мученикам. «У оной книги переплет, оболочка и доски ветхи».

(Подписи иерод. Гедеона нет ни в начале, ни в конце рукописи. Помета Аф. Скиады: «videtur seculi 10». Записи XVIII в.: на 1 л. «точно того № 26»; на л. 317 – «в сей книге 317 листов, № 26»; на листе, приклеенном к переплету в конце ркп., – «Иван Манеров».– В 2 столбца по 36 строк. 41 X 28 сант. с полями. 27,6 X 7,6 сант. в столбце письма. Сигнатур тетрадей нет, но статьи против помещенного в начале рукоп. оглавления все на лицо).


27. Βασιλείου τοῦ μεγάλου άσχητικόν. Василия великого постническая книга. Без конца. «Переплет ветх и без досок».

(По описи 1738–1749 гг. № 687).


28. Тоῦ αύτοῦ παρόμοιον. Того же такая же. «У оной переплет и оболочка ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 66).


29. Τοῦ αύτοῦ παρόμοιον. Другая такая же. 1086 г. «У оной переплет ветх и без оболочки».
30. Ή Παλαιά Διαϑήκη. Книга Ветхого Завета. «У оной оболочка ветха».

(Аф. Скиада: XV в. По лл. 1–7 и 275–276 подпись иерод. Гедеона, «книга Ветхого Завета». Записи: на л. 277: «в сей книге 277 листов, № 30, считал синодальной подьяк 1775 году маия Михаила Петров». На белом листе ркп. в конце: «в сей книге 410 листов». – 39,5 X 28,8 сантим. 41 строка. 30,3 X 21,3 сант. письма. На л. 261 – α, лл. 260 об. – 142 об. β – ις; далее сигнатур нет. Против оглавления в ркп. имеется все).


31(первой). ̍Η Παλαιά Διαϑήκη α̋χρί τῆς δεντέρας τῶν Παραλειπομένών. Книга Ветхого Завета даже до вторыя Паралипоменон.

(По лл. 1–7 и 436–438 подпись иерод. Гедеона, «книга Ветхого Завета». «№ 31». 33,7 X 24 сант. По лл. 1–435 сигнатуры тетрадей α – νε; тетради 1749 гг. за № 42).


31 (второй, потом зачеркнуто и написано: 32). «Ομιλιῶν Χρυσοστομικῶν είς τὴν Γένεσιν, μέρος δεύτερον, άρχόμενον άπό τοῦ ρητοῦ: «ʼΑβραάμ δε ήν πλούσιος σϕόδρα». Бесед Златоустовых на Бытие, часть вторая, начиная от места сего: «Авраам же бе богат зело».

(По описи № 45).

C.


32 (33891). Συναγωγή νόμων έκ διαϕόρων (л. 27 об.) νομίμων διά Δοσιϑέου πατριάρχου »Ιεροσολύμων. Собрание законов из разных законных книг, Досифеем патриархом иерусалимским учиненное. 1687 г. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».
33 (34). Κανόνες τῶν αͨγίων α̍ποστόλων καί τῶν αͨγίων συνόδων. Правила святых апостол и святых соборов. 1294 г. «У оной книги переплет ветх».

(По описи № 360).


34 (35). Κανόνες τῶν άͨγιων ἀποστόλων, τῶν οίκουμενιχῶν χαί τοπιχῶν συνόδων καί τῶν άͨγιων πατέρων μετά σχολίων. Правила святых апостол, вселенских и поместных соборов и святых отцев с толкованием. «У оной книги переплет ветх и доски не имеется».
35 (36). Τά πρακτικὰ τῆς ὀγδόης ὀυνόδου, δηλαδή τῆς ἐV Φλορεντία. Деяния осмого собора, то есть Флорентийского.

(По описи № 441).

D.


36 (37). Λιονυσίου τοῦ Αρεοπαγίτου περί οὐρανίου ὶεραρχίας, περί ϑείων όνομάτων, περί ἐκκλησιαστιχῆς ἰεραρχίας, περί μυστικῆς ϑεολογίας καί έπιστολαί τινές. Дионисиа Ареопагита о небесней иерархии, о Божиих именах, о церковной иерархии, о таинственной богословии и послания некоторая. «У той книги переплет отчасти ветх».

(По описи № 124).


37 (38). Τοῦ αύτοῦ παρομοία. Другая такая же. «Ветха».

(По описи № 125).


38 (39). Αωροϑέου λόγος περί άσκήσεως. Дорофеевы слова о пустынножительстве. «Оная книга ветха».

(По описи № 116).

E.


39 (40). Έϕραίμ τοῦ Σύρου λόγοι παραινετικοί. Ефрема Сирина слова нравоучительные. Без начала и конца и «без досок».

(По описи № 139).


(Л. 28) 40 (41). Тоῦ αύτοῦ έͨτέρα. Того же вторая книга. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 140).


41 (42). Έπιϕατίου επισχόπου Κύπρου βίος, ε̋τι δε Εύϑυμίου τοῦ μεγάλου, Μαρίας τῆς Αίγύπτιας, μαρτύριον θεοδούλου καί Άγαϑόποδος καί ἐπιστολαι Βασιλείου τοῦ μεγάλου πρὸς Γρήγορων τὸν Θεολόγον καί ά̎λλους. Епифаниа епископа кипрского житие, еще Евфимиа великого, Марии Египетския, страдание святого Феодула и Агафопода и послания Василиа великого к Григорию Богослову и прочим. «Оная книга ветха».

(По описи № 141).


42 (43). Τετραευαγγέλιον μετά εξηγήοεως. Четвероевангелие с толкованием.

(По описи № 129).


43 (44). Εύαγγέλιον έκκλησιαστικόν. Евангелие церковное. «У него оболочка несколько повреждена».

(По описи № 147).


44 (45). «Ετερον ο̎μοιον. Другое такое ж. 1056 г. «Ветхо».

(По описи № 153).


45 (46). Τετραευαγγὲλιον μετά παραϕρασεως. Четвероевангелие с толкованием. «У него листы ветхи и оболочки отчасти нет».

(По описи № 131).


46 (47). Εύαγγέλιον κυριαχοόρόμιον λεγόμενον, είς ο̎ λόγοι τοῦ Ξυϕιλίνου. Евангелие воскресное с толкованием Ксифилиновым. 1553 г.

(По описи № 132).


47 (48). Εύαγγέλιον έκ τοῦ κατά Λουκα̃ν καί Ίωάννην μετά εξηγήσεως. Евангелие от Луки и Иоанна с толкованием. «У него листы отчасти повреждены и оболочка несколько пообилась».

(По описи № 148).


48 (49). Εύαγγέλιον μετά σκολίων. Евангелие с толкованием. «У него доска переломлена и ветха оболочка».

(По лл. 1–8 и 353–355 (354–356) подпись иеродиакона Гедеона, «евангелие с толкованием». Л. 3 об. помета Аф. Скиады: «exscriptus anno 1482». На л. 355 об.: «в сей книге по щету 356 листов, щитал певчей Никанор. № 49». От первых двух тетрадей рукописи остались только два листа, с л. 3 начинается 3-я тетрадь. Сигнатура тетрадей идет внизу, на первом листе тетради; во многих местах она при переплете отрезана, остались только части ее. Лл. 3–356 тетради γ – μς. По окончании евангелия Матфея следует оглавление к Марку (л. 257 об. – 258), изображение ап. Марка (л. 259), сведения о нем и его евангелие, которое оканчивается на л. 353. На лл. 353–355 оглавление к евангелию Луки; л. 355 об. – чистый. – 31 X 4 сант. с полями; 20,1 X 15 сант. один текст. По 24 строки на странице. Писана черными и красными чернилами и золотом. По описи № 144).


49 (50). Έτερον ο̎μοιον. Другое такое же; «у коего оболочки отчасти нет».

(По описи № 150).


50 (51). Πανοπλία δογματικὴ αύτοκράτορος ’Αλεξίον τοῦ Κομνηνοῦ κατά έϑνῶν καί αὶρετικῶν. Вооружение догматическое императора Алексея Комнина на язычники и еретики. «У оной книги ветха несколько оболочка».

(По описи № 133).


51 (52). Εύσεβίου τοῦ Παμφίλου έκκλησιαστικη̃ς ίστορίας. Евсевиа Памфилова церковная история. «Без застежек и ветха».

(По описи № 134).

G.


52 (53). Γαληνου ίατρικόν. Галенова медицинская сочинения. «У оной книги оболочки несколько нет и переплет ветх».

(По лл. 1–7 и 337–339 подпись иеродиакона Гедеона; сперва было написано им: «Григории Назианзина», потом зачеркнуто и вместо того написано: «Галена». На 1 л. Аф. Скиада: XVI в. На л. 340 об.: «в сей книге по щету 340 листов. № 53». На листе, приклеенном к переплету: «Иван Дмитрев сын Манерав». Листы 8–126 писаны на лощеной бумаге одним почерком; с л. 127 до конца ркп. другой почерк, бумага не лощеная. У первого почерка чернее чернила. Λ. 1 – обложка, лл. 2–7 писаны вторым почерком; на них сигнатуры тетради нет никакой. С л. 8 начинается 1-ая тетрадь, л. 15 об. – πρῶτον, л. 23 об. – δεύτερον, и т. д... л. 119 об. – ιδ, л. 126 об. – ιε; лл. 123 – 126 белые. На странице первого почерка по 37, 38 и 39 строк. 41,2 X 29,5 сант. с полями и 27,5 X 20 без полей, один текст. В лл. 8–126 ничего не вырвано, все цело. – Листы 2 почерка: л. 134 об. – α, л. 142 об. – β, и т. д.... л. 317 об. – κδ, л. 325 об. – κε. Тетради здесь все, пропуска нет; между лл. 217 и 218 вырезан один лист. На странице второго почерка – 33, 34 и 35 строк. Размер с полями тот же, что и ранее; без полей 27,0 – 5 и 28,5 X 19 и 20 сант.– Первые листы ркп. вообще уже. 41 X 28 сант. – На л. 42 вверху страницы чернилами отмечено «84» , на л. 287 там же «329». По описи 1738–1749 гг. № 72).


(Л. 28 об.) 53 (54). Γρηγορίου Ναζιανζηνοῦ τοῦ θεολόγου λόγοι διάφοροι. Григория Назианзина Богослова слова о разных материях «Оная книга ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 76).


54 (55). Τοῦ αύτοῦ λόγοι, νά, μετά σχολίων. Того же слова 51 с толкованием. «У оной книги оболочки несколько нет и переплет ветх».

(По описи № 93).


55 (56). Τοῦ αύτοῦ λόγοι είς διαϕόρους ύποϑέσεις. Того же слова о разных материях. Без начала «и без доски и оболочка с переплетом ветхи».

(На 1 л. Аф. Скиада: IX в. По лл. 1–8 и 173–175 подпись иеродиакона Гедеона, «Григория Назианзина». На л. 175: «всей книге 175 листов, писал и метил подьяк Петр Яковлев. № 56». Начинается с 3-й тетради, л. 8 об. – γ, кончается, л. 168, κδ; сигнатура тетрадей вверху, на 1-м листе; тетради все целы. 29 X 22 сант. 36 строк на странице. На листе, приклеенном к переплету: «смотрел Иван Петров». По описям 1738–1749 гг. № 95).


56 (57). Тоῦ αύτοῦ λόγοι μετά σχολίων. Того же слова с толкованием. «У оной книги оболочки несколько нет».

(По описи № 96).


57 (58). Περί τῶν παρά θεοῦ προαχϑέντων κτισμάτων ἀνωνύμου τινός. О произведенной Богом твари, безимянного сочинителя. 1359 г. Без начала «и ветха».
58 (59). Γρηγορίου Ναζηανζηνού τοῦ θεολόγου λόγοι διάϕοροι θεολογικοΙ καί κατά αίρέσεων. Григория Назианзина Богослова слова различные богословские и противу ересей. Без начала и конца «и без досок и листы несколько попорчены».

(По описи 1738–1749 гг. № 97).


59 (60). Τοῦ αὐτοῦ λόγοι διάϕοροι. Того же слова различные. Без начала и конца «и без досок и листы некоторые повреждены».

(На 1 л. Аф. Скиада: IX в. На лл. 1–7 и 334–336 подпись иерод. Гедеона, «Григориа Назианзина». На л. 336 об. «в сей книге 336 листов, метил и щетал Петр Александров. № 60». Сигнатуры тетрадей в начале на 1 л. и в конце, на обороте последнего. Лл. 1–336, тетради β – μδ, все. Слова также нумеруются, все целы, за исключением 1 и начала 2-го; последнее – 31-ое. 25 строк, – 32,5 X 24 сант. По описи № 98).


60 (61). Τοῦ αὐτοῦ λόγοι ε̎ξ καί δέκα μετά σχολίων Νικήτα Ήρακλείας. Того же 16 слов с толкованием Никиты Ираклийского. 1339 г. «У оной книги оболочка несколько ветха».

(По описи № 100).


61 (62). Тоῦ αὐτοῦ λόγοι είς τάς έορτάς καί ά̎λλας αίτιας. Его же слова на праздники и другие случаи. 975 г. «У оной книги верхней доски большей половины нет и ветха».

(По описи № 99).


62 (63). «Ετεροι ο̎μοιοι. Другие подобные. «У коей книги переплет и оболочка отчасти ветхи».

(На 1 л. помета Скиады: IX в. На лл. 1–8 и 257– 259 подпись иерод. Гедеона, «Григориа Назианзина». На л. 259: «в сей книге 259 листов, щитал Федор Коршунов. № 63».

Сигнатур тетрадей нет. В начале ркп. имеется πίναξ, в коем значатся 16 слов, которые имеются все на лицо. По описи № 101. В два столбца, по 27 строк. 34,1 X 25,2 сант.)


63 (64). «Ετεροι ο̎μοιοι. Другие такие же. «У оной книги переплет и оболочка отчасти ветхи».

(По описи № 102).


64 (65). Тоῦ αὐτοῦ λόγοι περί Ύιοῦ καί άγιου Πνεύματος κατά Ίουλιανοῦ καί τά έξη̃ς. Того ж слова о Сыне и святом Дусе, и на Иулиана, и прочая. «У оной книги досок верхней и нижней по половине нет и листы некоторые попорчены».

(На 1 л. помета Скиады: X в. На лл. 1–8 и 359–361 подпись иерод. Гедеона, «Григориа Назианзина». По описи № 104. На л. 362 об.: «№ 65. В сей книге 362 листа, сщитал и метил листы певчей Иван Петров, сто 115 пропущен». Сигнатур тетрадей нет; слова нумеруются, все целы, последнее 26-ое. В два столбца, по 31 строчке. 36,2 X 27,2 сант.)


65 (66). Тоῦ αὐτοῦ λόγοι είς τάς εͨορτάς καί ά̎λλας αίτιας. Того же слова на праздники и другие случаи. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описи № 105).


66 (67). Τοῦ αύτοῦ λόγοι είς διαϕόροι. Того же разные слова. Без начала «и досок не имеется и листы некоторые попорчены».

(Н а 1 л. помета Скиады: XI в. По лл. 1–7 и 389–391 подпись иерод. Гедеона, «Григориа Богослова». По описи № 106. На л. 391 об.: «в сей книге сочтено 402 листа, № 67, считал Михаило Петров, десять листов пропущено». Сигнатур тетрадей нет. Слова с 2 по 50 на лицо. Оглавления нет. В два столбца, по 36 строк. 38,2 X 27,3 сантим).


67 (68). Тоῦ αὐτοῦ λόγοι δεκα ε̎ξ μετά σχολίων Νιχήτα Σεῤρͨῶν. Того же 16 слов с толкованием Никиты Серийского.

(По описи № 78).


68 (69). «Ετεροι παρόμοιοι. Другие такие ж. «Оная книга несколько пообетшала».

(По описи № 108).


69 (70). Тоῦ αὐτοῦ είς τάς ίορτάς καί ά̎λλας αιτίας. Тож на праздники и другие случаи. Без начала и конца, «в переплете ветха и без досок».

(На 1 л. Скиада: XI в. По лл. 1–7 и 208–210 подпись иерод. Гедеона. По описи № 110. На л. 210 об.: «в сей книге 210 листов, считал и метил подьяк Алексей Розов». В два столбца, по 27 строк. 31,2 X 25,2 сант. Имеются на лл. 1–187 сигнатуры тетрадей а, γ – κε; второй тетради нет. С л. 188 и до конца ркп. нет сигнатур тетрадей. Последняя статья не кончена).


70 (71. Л 29). Γρηγορίου θεσσαλονίκης όμιλίαι είς διαϕόρους ύποθέσεις. Григориа Солунского беседы о разных материях. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 109).


71 (72). Тоῦ αὐτοῦ περί έκπορεύσεως τοῦ άγίου Πνεύματος κατά λατίνων. Того ж книга о исхождении святого Духа на латины. «В переплете, несколько ветха».
72 (73). Γρηγορίου Νύσσης είς τήν κυριαχήν πρσσεύχην είς τήν έπιγραϕήν τῶν ψαλμῶν καί έ̎τερα. Григория Нисского о молитве Господней, о надписании псалмов и прочая. «Без досок и переплет обетшал».

(По описи № 111).

H.


73 (74). ʼΠσιόδου έ̎ργα καί ήμεραι καί θεοκρίτου ποίημα μετά σχολίων. Исиодовы дела и дни и Феокритово сочинение с толкованием. «У оной книги переплет ветх».

(По описи № 238).


74 (75). Όμήρου Ίλιάς μετά σχολίων. Гомерова Илиада с толкованием.

(По описи № 345).


75 (76). «Ετερα όͨμοία. Другая такая же. «В переплете несколько пообетшалом».

I.


76 (77). Ίωάννου τοῦ Χρυσοστόμου είς τό κατά Ματϑάϊον όͨμιλίαι μδ. Иоанна Златоустого на Матфеа евангел. 44 беседы. 1006 г. «У оной книги оболочка и переплет ветх».

(По описи № 176).


77 (78). Τοῦ αὐτοῦ αί λοιπαί όμιλίαι είς τὸν ί̎διον εὐαγγελιστήν. Того же достальные беседы на того же евангелиста. «У оной книги листы некоторые попорчены, оболочка и переплет ветх и листов дву нет».

(По описи № 198).


77 (78). Τοῦ αὐτοῦ όμιλίαι είς τό χατά Ματϑαίον εύαγγέλιον μδ ̍. Того же беседы на Матфеа евангелиста 44. «У оной книги листы некоторые и переплет ветхи».

(По описи № 169).


79 (80). Τοῦ αὐτοῦ παρόμοιοι ό́μιλίαι. Того же такие же. «У коей книги переплет, оболочка и листы некоторые ветхи».

(По описи № 170).


80 (81). Τοῦ αὐτοῦ αί λοιπαί όͨμιλίαι είς τὸν αὐτόν εύαγγελιστήν. Его же достальные беседы на того же евангелиста. «У оной книги переплет ветх и оболочки не имеется».

(По описи № 199).


81 (82). Τοῦ αὐτοῦ αί λοιπαί όͨμιλίαι είς τὸν αὐτόν εύαγγελιστήν. Его же последующие беседы на того ж евангелиста. «У коей книги переплет ветх, оболочки нет и листы некие пообетшали».

(По описи № 210).


82 (83). Τοῦ αὐτοῦ είς τό κατά Ματϑαίον όμιλίαι μδ ̍. Его же на того ж евангелиста 44 беседы. «У оной книги листы некоторые пообетшали».

(По описи № 211).


83 (84. Л. 29 об.) Τοῦ αὐτοῦ αιͨ άχόλουϑαι όμιλίαι. Его же последующие беседы. – «Без застежек».

(По описи № 212).


84 ( 85). Τοῦ αὐτοῦ όμιλίαι είς τό κατά Ματϑαίον μβ ̍. Его же на евангелиста Матфеа 42 беседы. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 215).


85 (86). Τοῦ αὐτοῦ όμιλίαι είς τὸν ίδιον μδ ̍. Того же на того же евангелиста 44 беседы. «У коей книги переплет ветх, без досок и конца».

(По описи № 216).


86 (87). Τοῦ αὐτοῦ αί άχόλουϑαι μέ όμιλίαι. Того же последующие беседы 45. «У оной книги оболочка пообилась и листы некоторые ветхи».

(По описи № 168).


87 (88). Τοῦ αὐτοῦ είς τό κατά Ίωάννην εύαγγέλιον όͨμιλίαι ήϑιχαί 43. Того ж на евангелие Иоанна беседы нравоучительные 43. «У коей книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 166).


88 (89). Τοῦ αὐτοῦ είς τό αύτό όμιλίαι 51. Того же о том же беседы 51. «У оной книги оболочка, и переплет и листы некоторые ветхи».

(По описи № 200).


89 (90). Τοῦ αὐτοῦ είς τό κατά Ίωάννην εύαγγέλιον ήϑιχαι όμιλίαι 46. Того ж на евангелие Иоанна бесед нравоучительных 46. «У оной книги переплет и оболочка и листы некоторые ветхи».

(По описи № 201).


90 (91). Τοῦ αὐτοῦ είς τό αύτό αί λοιπαί 46 όμιλίαι. Того ж последующих 46 бесед. «У коей книги переплет, доски и оболочка пообились».

(По описи № 202).


91 (92). Τοῦ αὐτοῦ έ̎τερον ο̎μοιον. Того ж другая такая ж. «У оной книги оболочка пообилась».

(На 1 л. Скиада: XI в. По лл. 1–8 и 259–261 подпись Гедеона, «Иоанна Златоустого». На л. 263 об.: «в сей книге по щету 263 листа, метил певчей Федор Михайлов. № 92». – По описи № 203. В два столбца, по 29 строк. С 46 по 88 беседы все. По лл. 1–263 позднейшая сигнатура тетрадей α – λα. 31 X 23,5 сантим. При счете листов после 209 поставлен 230, так что пагинации 210–229 недостает в ркп.; пропуска между лл. 209 и 230 нет. Этим объясняется разница в показании числа листов ркп. у Маттеи, архим. Саввы и архим. Владимира).


92 (93). Τοῦ αὐτοῦ έ̎τερον ο̎μοιον. Такая ж. «Без застежек».

(По описи № 204).


93 (94). Τοῦ αὐτοῦ όͨμιλίαι είς τὸ κατά Ίωάννην εύαγγέλιον 86. Того ж на евангелие Иоанна бесед 86. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 205).


94 (95) Ίωάννου τοῦ Χρυσοστόμον καί ά̎λλων διδασκάλων έρμηνείαι είς τὸ κατά Ίωαννην εύαγγέλιον. Иоанна Златоустого и других св. учителей толкование на евангелиста Иоанна. «У коей книги доска переломлена, переплет, доска и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 209).


95 (96). Τοῦ αὐτοῦ είς τὸ κατά Ίωάννην εύαγγέλιον όμιλίαι 88. Тогожде Златоустаого на евангелие Иоанна 88 бесед. «У коей книги доска переломлена, переплет доски и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 217).


96 (97). Τοῦ αὐτοῦ είς τὸ αύτό όμιλίαι 44. Того же о том же 44 беседы. «У оной книги листы некоторые обетшали и заглавия не имеется».

(По описи № 220).


97 (98). Τοῦ αὐτοῦ είς τὴν πρὸς ‘Ρωμαίους έπιστολήν οͨ μιλιάι 33. Того же на послание к Римляном 33 беседы. 912 г. «У коей книги переплет пообился».

(По описи № 164).


98 (99). Τοῦ αὐτοῦ είς τὴν ἐπιστολήν ’Ιακώβου καί είς τὴν πρὸς ‘Ρωμαίους Παύλου. Тогожде на послание Иаковле и Павлово к Римляном. «У оной книги листы некоторые ветхи и оболочка пообилась».

(По описи № 165).


99 (100 Л. 30). Τοῦ αὐτοῦ έξήγησις είς τάς τοῦ Παύλου ἐπιστολάς. Того же толкование на Павловы послания. «У коей книги переплет, оболочка и доски ветхи».

(По описи № 186).


100 (101). Τοῦ αὐτοῦ έξήγησις είς τη̍ν προ̍ς «Ρωμαίους έπιστολήν. Того же толкование на послание к Римляном, начиная с половины второй беседы. «У оной книги верхней и половины нижней досок нет, без начала и листы некоторые пообетшали».

(По описи № 188).


101 (102). Τοῦ αὐτοῦ ήϑιχοι λόγοι είς τάς πρὸς »Εβραίους καί Κολασσεΐς ἐπιστολάς καί Ίωάννου τοῦ Δαμασκηνοῦ είς τὴν κοίμησιν τῆς ύπεραγίας Θεοτόκου λόγοι τρεις. Того ж нравоучительные беседы на Павловы к Евреям и Колоссаем послания и Иоанна Дамаскина на успение пресвятой Богородицы три слова. 993 г. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 167).


102 (103). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Κορινϑίους δευτὲραν καί είς τη̍ν προ̍ς Τιμόϑεον. Того же на второе к Коринфяном и к Тимофею послание. «У коей книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 182).


103 (104). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Κορινϑίους δευτὲραν καί είς τη̍ν προ̍ς Τίτον έπιστολάς. Того же на второе к Коринфяном и к Титу послание. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 183).


104 (105). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Κορινϑίους πρώτην. Того же на первое к Коринфяном. «У коей книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 184).


105 (106). Τοῦ αὐτοῦ όμοία. Того же такая же. 990 г. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и листы некоторые пообетшали».

(По описи № 185).


106 (107). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Φιλιππησίους καί είς τη̍ν προ̍ς ̍Εβραίους έπιστολάς. Того же на послание к Филипписием и к Евреем. «У оной книги переплет пообился».

(По описи № 187).


107 (108). Τοῦ αὐτοῦ παρομοία. Того же подобные. «У оной книги переплет, оболочка и листы некоторые пообетшали».

(По описи № 225).


108 (109). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Έφεσίους, προ̍ς Φιλιππησίους καί προ̍ς Φιλήμονα έπιστολάς. Того же на послание к Ефесеем, Филипписием и к Филимону. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 189).


109 (110). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν προ̍ς Τιμόϑεον επιστολήν πρώτην καί δευτεραν, είς τη̍ν προ̍ς Φιλήμονα καί είς τάς προ̍ς θεσσαλονικεΐς πρώτην καί δευτέραν… Его же на послание первое и второе к Тимофею, к Филимону и на первое и второе к Солуняном. «У коей книги переплет, оболочка и листы некоторые ветхи».

(По описи № 190).


110 (111). Τοῦ αὐτοῦ λόγοι διάϕοροι. Его же разные беседы. «У оной книги обетшала оболочка и без конца».

(По описи № 221).


111 (112). Τοῦ αὐτοῦ είς εͨορτάς τινας, κυριακάς τε χαί εͨτέρας ύποϑέσεις. Того же на праздники некие, и дни воскресные и на другие обстоятельства. «У коей книги оболочка обетшала».

(По описи № 172).


112 (113). Τοῦ αὐτοῦ έπιστολάί προ̍ς διαφόρους. Того же послания к разным лицам... «У коей книги оболочка и перелет пообетшали».

(По описи № 173).


113 (114. Л. 30 об). Τοῦ αὐτοῦ λόγοι είς ανδριάντας προς Άντιοχεΐς. Его же слова о статуях к народу антиохийскому. «У коей книги переплетъ и оболочка и листы некоторые обетшали, без начала и конца».

(По описи № 174).


114 (115). Τοῦ αὐτοῦ λόγοι διάϕοροι. Того же разные беседы. 1290 г. «У оной книги оболочка и переплет обетшали».

(По описи № 222).


115 (116). Τοῦ αὐτοῦ έρμηνεία είς τὸν προϕήτην Ήσαΐαν καί πρὸς Ιννοχέντιον «Ρώμης καί πρὸς διακονίσσαν »Ολυμπιάδα έπιστολαί. Римскому и к Олимпиаде диаконисс послания. «У коей книги переплет и оболочка ветхи и лист обетшал».

(По описи № 191).


116 (117). Τοῦ αὐτοῦ όμιλίαι είς τη̍ν Γένεσιν, ἀπό κεϕαλαίου β ̍, στιχοῦ λά, έ̎ως τέλους. Того же беседы на Бытие начиная от главы 2-й, ст. 31, до самого конца. «У коей книги переплет, оболочка и доски ветхи».

(По описи № 193).


117 (118). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν εί̎σοδον τῆς άγίας τεσσαρακοστῆς καί είς τὴν Γὲνεσιν οͨμιλίαι ἀπό κεϕ. ά, στιχοῦ ά, ε̎ως κεϕ. ιά, στιχ. ϑʼ. Того же беседы в начале св. четыредесятницы и на Бытие беседы, начиная от 1 гл. 1 ст. до гл. 11 ст. 9. «У коей книги переплет и листы некоторые обетшали».

(По описи № 192).


118 (119). Έχλογαι ἀπό διαφόρων λόγων τοῦ Χρυσοστόμου έν λα ́ο̍μιλία. Отборные слова из разных слов Златоустовых в 31 беседе. «У оной книги оболочка обетшала и застежек не имеется».

(По описи № 171).


119 (120). Τοῦ αὐτοῦ Χρυσοστόμου περί ίερωσύνης. Того же Златоустаго о священстве.

(По описи № 195).


120 (121). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν εί̎σοδον τῆς άγίας τεσσαρακοστῆς καί είς τὴν Γὲνεσιν ἀπό κεϕ. ά, στιχ. ά, ε̎ως κεϕ. ιβʼ, στιχ. κʼ. Того же беседы в начале поста и на Бытие, начиная от гл. 1 ст. 1 до гл. 12 ст. 20. «У оной книги оболочка и переплет ветхи и без конца».

(По описи № 206).


121 (122). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν εί̎σοδον τῆς άγίας τεσσαρακοστῆς καί είς τὴν Γὲνεσιν οͨμιλίαι ἀπό κεϕ. ά, στιχ. ά, ε̎ως κεϕ. ιάʼ, στιχ. ηʼ. Того же в начале св. поста и на Бытие начиная от гл. 1 ст. 1 до главы 11 ст. 8 беседы. «Оная книга ветха».

(По описи № 207).


122 (123). "Ετέρα παρομοία έ̎ως κεϕ. ιγʼ Γενέσεως. Другая такая же до 13 гл. Бытия. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 218).


123 (124). Τοῦ αὐτοῦ ήϑικαί όμιλίαι είς τό κατά Ματϑαίον εύαγγέλιον ἀπό τῆς μγʼ οͨμιλίας έ̎ως τέλους. Того же нравоучительные беседы на евангел. Матфея, начиная от 43 беседы даже до конца. «У оной книги переплет и оболочка несколько ветхи».

(По описи № 196).


124 (125). Τοῦ αὐτοῦ είς τη̍ν Γένεσιν, ἀπό κεϕ. ιγ ̍, στιχ. β ̍ έ̎ως τέλους. Того же на Бытие с главы 13 ст. 2 даже до конца. «У коей книги листы некоторые ветхи».

(По описи № 208).


125(126. Л 31). Τοῦ αὐτοῦ είς τὸν 50 ψαλμόν έπιστολαί καί λόγοι διάϕοροι καί εͨπτά όͨράσεις τοῦ προϕήτου Δανιήλ. Βίος Μελετίου ʼΑντιόχείας καί πιτάϕιος αὐτοῦ παρά Γρηγοριον Νύσσης, έγχώμιόν τε αὐτοῦ παρά Χρυσοστόμου. "Αββα̃ Δωροϑέου ε̍πιστολαί πρὀς μονάχους καί λόγοι διάϕοροι. Того же на 50 псалом послания и беседы разные и семь видений Данииловых. Житие Мелетиіа антиохийского, надгробное ему от Григории Нисского и похвала от Златоустого. Аввы Дорофеа послания и слова различные к монахам. «У коей книги переплет ветх».

(По описи № 219).


126 (127). Τοῦ αὐτοῦ ήϑικαί όμιλίαι είς τό κατά Ίωάννην εύαγγέλιον άρχόμεναι ἀπό τῆς 58-ῆς οͨμιλίας καί Βασιλείου τοῦ μεγάλου ήͨ εͨξαήμέρος. Того же нравоучительные беседы на евангелие Иоанна, начиная от 58-й беседы и шестоднев Василия великого. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 197).


127 (128). Τοῦ αὐτοῦ λόγος είς τη̍ν άρχήν τῆς τεσσαρακοστῆς χαί όμιλίαι είς τη̍ν Γένεσιν Того же слово в начале поста святого и беседы на Бытие. «У коей книги листы несколько ветхи, половины доски нет и оболочка с переплетом ветхи».
128 (129). Τοῦ αύτοῦ λόγος διάϕοροι τριάκοντα έ̋ξ. Того же разных слов 36. «Оная книга несколько ветха и без конца».

(По описи № 194).


129 (130). Τοῦ αὐτοῦ λόγος είς τό ά̋γιον Πάσχα καί είς διάϕορα τῆς γραϕῆς ρͨητά λόγοι 86. Того ж слово на Пасху и на разныя Священного Писания места 86 слов. «Оная книга без досок и листы некоторые пообетшали».

(На л. 7 об. помета Скиады: IX vel X. По лл. 1–8 и 443–445 подпись иеродиак. Гедеона, «Иоанна Златоустого». Нал. 445 об.: «в сей книге по щету 445 листов да один номер написан дважды, итого 446 листов, метил и щитал Петр Александров. № 130». В два столбца, по 39 строк. 42,8 X 30,5 сантим. В начале ркп. на лл. 3 об. – 7 имеется πίναξ ркп. Против этого оглавления в ней недостает следующих бесед: 1) ιή. Τοῦ αύτοῦ είς τό ρͨητόν τοῦ προϕήτου τό λέγον μή ϕοβοῦ, ο̋τ ά̋ν πλουτήση α̋νϑρωπος καί περί ϕιλοστενίας. 2) ιϑʼ. Τοῦ αύτοῦ είς τὸν μάταιον βίον τοῦ κόσμου τούτου καί είς κατάνυστιν καί ὠϕέλείαν τῶν ϕυχῶν ήμῶν. 3) κʼ. Τοῦ αύτοῦ είς τό πλήν μάτην ταράσσεται πα̃ς α̃νϑρωπος ζῶν. 4) κά. Τοῦ αύτοῦ έρμηνεία ἐκ τοῦ κατὰ Λουκα̃ν εύαγγελίου περί τῆς παραβολῆς τοῦ οίκονόμου τῆς άδικίας, ο̋τι ούδέν ήμέτερον. 5) κς». Τοῦ αύτοῦ παραίνεσις ο̋τι ού χρὴ εύτραπελίζειν τὸν άσκητήν. 6) μδ». Τοῦ αύτοῦ πρὸς τούς μεγάλα τά παρόντα νομίζοντας καί περί τά τοῦ βίου λαμπρά μάτην έπτοημένους. 7) νὴ. Τοῦ αύτοῦ περί εύχῆς. 8) νϑʼ. Τοῦ αύτοῦ είς τό πα̃ν άμάρτημα, ο̋ ἐάν ποιήση α̋νϑρωπος ἐκτός τοῦ σώματός ἐοτιν. 9) ξ». Τοῦ αύτοῦ είς τὸ μ̀η ου̋τως σϕοδρῶς ϑρηνείν τούς τελευτῶντας. 10) ος». Τοῦ αύτοῦ ό̋τι πάντων ή κατά ψυχήν ἀρετή προτιμωτέρα. 11) οζ . Τοῦ αύτοῦ είς τό κατανοήσατε τὸν άπόστολον καί ἀρχιερέα τῆς οͨμολογίας ηͨμῶν ʼIησοῦν Χριστόν πιστόν ο̋ντα τϕ̃ ποιήσαντι αύτόν. – Вверху, в правом углу в ркп. идет сигнатура тетрадей. Судя по ней, недостает в ркп.: а) двух листов 17-ой и всех листов 18 и 19 тетрадей, всего 18 листов: л. 129 начинается 17 тетрадь, а л. 135-м 20-ая; б) пяти листов в 22 тетради; в) четырех листов 35-й и первого листа 36-й тетради; г) двух листов 45-й и первых пяти листов 46-й тетрадей; д) пяти листов 54-й тетради и первых двух 55 тетради. Всего недостает 42 листов.


130 (131). Τοῦ αὐτοῦ καί εͨτέρων άͨγίων λόγοι διάϕοροι. Того же и других святых беседы различные. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и конца нет».

(По описи № 223).


131 (132). Τοῦ αύτοῦ λόγοι διάϕοροι 33. Того же разные 33 беседы. «У коей книги листы некоторые пообетшали».

(По описи № 224).


132 (133). Τοῦ αύτοῦ βίος καί έτέρων πολλῶν αͨγίων. Того же житие и других многих святых. «У оной книги переплет и листы некоторые обетшали и без конца».

(По описи № 224).

(Пометы Скиады нет. По описи № 226. На лл. 1–10 и 291–294 подпись иерод. Гедеона, «Иоанна Златоустого житие и других святых». На л. 294 об.: «в сей книге 295, два 408-х (sic), еще два 140-х, считал и метил подьяк Алексей Розов». В ркп. имеются сигнатуры тетрадей: на лл. 1–141 α – ς, на лл. 50 – 294 α – μβ. Между листами 192 и 193 недостает 9 листов, последнего листа 18-й и всей 19-й тетради. В 20-й тетради только 6 листов. Лл. 278–285 тетрадь 31-я. Тетради 32–41 вырваны. На л. 286 первоначальная сигнатура μβ переправлена на λβ. В два столбца, по 37 строк. 36,3 X 27,2 сантим. На л. 286 об. начинается μαρτύριον τῶν άγίων όμολογητῶν Γούρια, Σαμῶνα καί Άβίβου. Начинается сей лист словами: παλιγγενεσίας τέ τούτους προσῆγε ϕωτί; на обороте его пред отмеченной новой статьей читаются последние слова предыдущей статьи: τὸ τοῦ Χριστοῦ κηρύκοντες εύαγγέλιον ό̋τι αύτϕ̃ πρέπει и пр., обычное славословие).


133 (134). Τοῦ αύτοῦ λόγοι διάϕοροι τριάκοντα τρεις. Того же разные тридцать три слова. «У оной книги оболочка и переплет ветхи и доски нет».

(По описи № 224).


134 (135). Τοῦ αύτοῦ περί ιͨερωσύνης καί έ̋τεροι λόγοι. Того же о священстве и прочие слова. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 229).


135 (136). Τοῦ αύτοῦ περί ἀκαταλήπτου κατά Άνομοίων καί "Ιουδαίων καί τα λοιπά. Того же о непостижимем на аномиов, на иудей и прочая. «У оной книги листы некоторые, переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 227).


136 (137). Τοῦ αύτοῦ λόγοι διάϕοροι καί οͨμιλία τρείς του μεγάλου Βασιλείου. Того же разные слова и три беседы Василия великого. «У оной книги переплет и оболочка и листы некоторые ветхи».

(По описи № 228).


137 (138). Τοῦ αύτοῦ περί ἀκαϑαλήπτου καί έ̋τεροι λόγοι διάϕοροι. Того же о непостижимем и другие разные беседы. «У оной книги листы некоторые пообетшали».
138 (139. Л. 31 об.) Τοῦ αύτοῦ εͨρμηνεία είς το κατά Ματϑαίον καί Ίωάννην εύαγγέλιον καί είς τό κατά Λουκα̃ν καί Μάρκον Τίτου έπισκόπου Βόστρων καί ά̋λλων τινῶν. Того же толкование на евангелие Матфея и Иоанна и на евангелие Луки и Марка толкование Тита епископа Вострского и прочих... «У коей книги переплет и доски обѳтшали и досток нет».

(По описи № 231).


139 (140) Τοῦ αύτοῦ εͨρμηνεία είς το κατά Ματϑαίον καί Ίωάννην εύαγγέλιον. Тогожде толкование на евангелие Матфеа и Иоанна.
140 (141). Τοῦ αύτοῦ είς τὴν είσοδον τῶν άͨγιων νηστειῶν καί είς τὴν Γένεσιν. Тогожде в начале святого поста и на Бытие беседы. «У коей книги оболочка несколько повредилась».
141 (142). Ίωάννου τοῦ Δαμασχηνοῦ λόγος είς τό γενέοιον τῆς θεοτόχου, Άνδρέου Κρήτης λόγος είς τὴν űψωσιν τοῦ τίμιου Σταυροῦ, καί βίοι μαρτύρων. Иоанна Дамаскина слово на рождество пресвятой Богородицы; Андрея Критского слово на воздвижение Честного Креста и страдания мучеников. «У оной книги оболочка, переплет, доски и листы некоторые пообетшали».

(По описи № 112).


142 (143). Τοῦ αύτοῦ Δαμασχηνοῦ επιστολή πρὸς Κοσμα̃ν ἐπίσκοπον τοῦ Μαϊουμα̃, ή̋τε φιλοσοφία καί ϕεολογία αύτοῦ. Тогожде Дамаскина послание к Косме епископу маиумскому, притом же философия и богословия ево. «У коей книги оболочка, переплет и листы некоторые ветхи, доска переломлена и без конца».

(По описи № 118).


143 (144). Τοῦ αύτοῦ εͨτέρα όμοια, καί είς τινάς ύμνητικούς κανόνας αύτοῦ, έξήγησις τοῦ σοφοτάτου Θεοδώρου τοῦ Προδρομίτου. Тогожде другая подобная, и на некоторые умнические каноны ево толкование премудрого Федора Предтечева. «У оной книги оболочка и переплет обились».

(По описи № 277).


144 (145). ʼΕκλογή έκ διαϕόρων συγγραμμάτων περί τοῦ τῆς μεταμορϕώσεως ϕωτός. Избрание из разных сочинений о свете Преображения Господня. Без начала. «Переплет и оболочка ветхи».
145 (146). Ίωάννου τοῦ Κλίμακος λόγοι. Иоанна Лествичника слова.

(По описи № 251).


146 (147). Τοῦ αύτοῦ όμοία. Того же подобная. 899. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 293).


147 (148). ‘Ετέρα όμοία. Другая такая же. 1285. «У коей книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 294).


148 (149). Ίὼβ τοῦ πολυάϑλου βίβλος, παροιμίαι Σολομῶνος, καί άσμα άσμάτων μετά παραϕράσεως, σοϕία Σολομῶνος, καί σοϕία Σειράχ χωρίς σχολίων. Иова многострадального книга, притчи Соломоновы, и песни песней с толкованием, премудрость Соломонова и Сирахова без толкования. «У оной книги переплет и оболочка ветхи, и без конца».

(По описи № 253).


149 (150). "Ιωσήφ τοῦ Φλαβίου ἱστορία, βίοι, διηγήσεις, καί λόγοι διαϕόρων άͨγίων, καί νομοκανών. Иосифа Флавиа история, жития, повести, и слова разных святых, и номоканон. 1342. «Оная книга ветха, без заглавия и конца и листы пообетшали».

(Пометы Скиады нет. На лл. 1–7 и 206–208 подпис иеродиак. Гедеона, «Иосифа Флавия». На л. 211: «в сей книге 211 листов, два листа одним номиром написаны, 153 лист, писал и метил Петр. № 150». По описи № 254. В ркп. нет первой тетради; лл. 1 и 8 об. – β, 9 и 16 об. – γ, 17 и 24 об. – δ, 25 и 31 об. – ε (нет одного листа), 32 и 39 об. – ς, 40 и 43 об. – ζ (только 4 листа), 44 – η, 52 и 59 об. нет сигнатуры, л. 60 тоже, л. 67 об. – ια, 68 и 75 об. – ιβ, 76 и 83 об. – ιγ, 84 и 91 об. – ιδ, и т. д. Нет 23 и 24 тетрадей; л. 154 об. – конец 22 тетради, л. 155 начало 25-й. Лл. 203 и 210 – λα, на последнем л. 211–λβ; конца нет. Не достает всего ок. 37 листов. В два столбца, по 33 строки. 28 X 20,5 сант.).

M.


150 (151. Л. 32). Ματϑαίου τοῦ Βλαστάρεως νομοκανών, κaί κατά λατίνων. Матфеа Властаря номоканон, и книга на латины. «У коей книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 301).


151 (152). Τοῦ αύτοῦ νομοκανών, καί περί τῆς τοῦ αͨγίου μύρου κατασκευῆς Того же номоканон, и о устроении святого мира. 1675.

(На л. 382 об. помета Скиады: XVI в. Полл. 1–7 и 379–381 подпись иерод. Гедеона, «Матфеа Властаря». На л. 381 об.: «того же намоканон. № 152». На л. 382 об.: «в сей книге 382 листа. Считал и метил подьяк Алексей Розов. № 152».

По лл. 18 об. – 258 об. сигнатуры тетрадей α – κε, все; далее нет. 36,4 x 23 сантим.).


152 (153). Μαξίμου μοναχοῦ πρὸς Θαλάσσιον πρεσβύτερον άποκρίσεις ήϑιχαί, καί περί ἀγάπης εͨχατοσταί τέσσαρες Максима монаха к Фалассию пресвитеру нравоучительные ответы, и о любви четыреста пунктов. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 296).


153 (154). Πρὸς Τιμοκράτην άδήλου ήμίν συγγραϕέως λόγοι, βίος τε xaί άποϕϑέγματα φιλοσόϕων. К Тимократу неизвестного нам сочинителя слова, и житиа, и ответы некоторых философов. «Без начала и конца. Переплет и оболочка пообетшали».

(Помета Аф. Скиады на листе, приклеенном к переплету: ХVII в. По лл. 1–6 и 253 – 254+1 ненум. подпись Гедеона; названия книги нет. На листе, приклеенном к переплету, в конце ркп.: «в сей книге 254 листа, и с того пропущено 3 номера, осталось 251 номир, писал и метил подьак Петр Яковлев. № 154». 31,5 X 23,9 сант. с полями. В начале ркп. писана более мелким почерком, по 34 строки, в конце крупнее, по 23 строки. Сигнатура тетрадей: по лл. 1 – 188 α – κδ, все целы; с л. 192 новая сигнатура: л. 192 – βζ и α (? 26 строк); лл. 196 – до конца ркп. γ – ί (по 23 строки, другого письма). Сочинение Афенея – все; лл. 192–195 остатки другого письма; от третьего почерка, с л. 196 нет первых двух тетрадей. На л. 254 (251) статья не кончена. Первый почерк весьма близок к тому, коим писана Лейденская ркп. № 74, а последний к ркп. той же библиотеки № 75. У Маттея указано в сей ркп. листов на 48 более, чем теперь есть.

Размеры одного текста. 1-й почерк: 22,2–5 X 12,8–13, 5–9. 2-й:20,5–21 X 13,5 – 8. 3-й: 21 Х 14,5. (Самые длинные строки).


154 (155). Μηναί̃ον τοῦ Φεβρουαρίου μηνὸς. Минея Февральская. «Во оболочке веткой».

(По описи № 436).


155 (156). Μηναί̃ον Δεκεμβρίου ἀτελές. Минея декабрьская без начала. «И угол у листов поврежден и ветх».

(По описи № 114).


156 (157). Βίοι άγίων μηνὸς ’ Ιαννουαρίου. Жития святых месяца генваря. «Без досок, переплет ветх и заглавия нет».

(По описи № 82).


157(158). Βίοι άγιων Δεκεμβρίου καί ʼΙαννουαρίου μηνὸς. Жития святых декабря и генваря месяца. «Оная книга пообетшала, в переплете».
158(159). Βίοι άγίων μηνὸς Δεκεμβρίου. Жития святых декабря месяца. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описи № 120).


159 (160). Τοῦ Μεταϕραστοῦ βίοι άγίων μηνὸς Δεκεμβρίου. Метафраста жития святых декабря месяца. 1492.

(По описи № 126).


160 (161). Τοῦ αὐτοῦ μὴν Ίavνουάριος. Тогожде генварь месяц. «У оной книги оболочка пообетшала».
161 (162). Τοῦ αὐτοῦ μὴν Μαίος, και ά̋λλοι μερικῶς. Тогожде май месяц, и другие отчасти. «Во оболочке ветхой».

(По описи 158).


162 (163). Τοῦ αὐτοῦ μὴν Νοέμβριος, Δεκέμβριος κχαί Ίαννουάριος. Тогожде месяц ноябрь, декабрь и генварь. «У оной книги оболочка и листы пообетшали многие».
163 (164). Τοῦ αὐτοῦ μὴν Σεπτέμβριος, καί έ̋τεροι μερικῶς. Тогожде месяц сентябрь, и другие отчасти. 1122. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 160).


164 (165. Л. 32об.) Τοῦ αὐτοῦ βίοι άγιων, καί νουϑεσίαι. Тогожде жития святых, и поучения. «У оной книги оболочка и переплет ветхи, и начала, и конца нет».

(По описи № 408?).


165 (166) Τοῦ αὐτοῦ βίοι άγιων τινῶν. Тогожде жития некоторых святых. «У коей книги верхней доски нет, оболочка и переплет ветхи и без начал».
166 (167) Τοῦ αὐτοῦ βίοι διαϕόρων όσίων. Тогожде жития разных преподобных отец. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 278).


167 (168) Τοῦ αὐτοῦ βίοι άγιων ’Ιαννουαρίου μηνός. Тогожде жития святых месяца генваря. «У коей книги переплет и оболочка ветхи и доска отпала».
168 (169). «Ετερον ο̋μοιον. Другая такая же. «У коей книги оболочка и переплет отчасти пообетшали. Без начала и конца».
169 (170). «Ετερον Νοεμβρίου μηνός. Другая на месяц. «У оной книги переплет и оболочка пообились».

(По описи № 317).


170 (171). «Ετερον Νοεμβρίου μηνός. Другая на месяц ноябрь. «Без досок. Без начала и конца».

(По описи № 318).


171 (172). «Ετερον Νοεμβρίου μηνός. Другая на месяц ноябрь. 1497.

(По описи № 319).


172 (173). «Ετερον Νοεμβρίου καί Δεκεμβρίου μερικῶς. Другая на ноябрь и декабрь отчасти. «У оной книги переплет и оболочка несколько ветхи».

(По описи № 320).


173 (174). «Ετερον Νοεμβρίου μηνός. Другая на месяц ноябрь. «У коей книги переплет ветх; оболочки и половины доски не имеется».

(По описи № 321).


174 (175). «Ετερον Νοεμβρίου καί ά̋λλων μηνῶν μεριχῶς. Другая на ноябрь и прочие отчасти. «У коей книги листы ветхи».

(По описи № 329).


175 (176). «Ετερον μηνὸς «Oκτώβρίου. Иная на месяц октябрь. «У оной книги переплет и оболочка ветхи, доски половины нет»

(По описи № 330).


176 (177). «Ετερον είς μήνα »Oκτώβρίου. Иная на октябрь. «У коей книги переплет несколько пообился, и без начала»

(По описи № 331).


177 (178). «Ετερον είς μήνα Σεπτέμβριον. Иная на месяц сентябрь. «У оной книги переплет и оболочка несколько пообились».

(По описи № 385).


178 (179). «Ετερον είς μῆνα Σεπτέμβριον. Другая на месяц сентябрь. «У коей книги оболочка пообилась».

(По описи № 386).


179 (180). «Ετερον είς Σεπτέμβριον, «Oκτώβρίου καί Νοέμβρίου. Другая на месяц сентябрь, октябрь и ноябрь. «У оной книги переплет и оболочка пообились».

(По описи № 407).


180 (181). «Ετερον είς Σεπτέμβριον μῆνα. Другая на месяц сентябрь. «У коей книги переплет и оболочка пообетшали».

(По описи № 405).


181 (182). «Ετερον είς Σεπτέμβριον καί »Οκτώβριον μῆνα. Другая на месяц сентябрь и октябрь.

(По описи № 406).


182 (183). Μηναϊον Φεβρουαρίου μηνὸς. Минея февраля месяца. «У оной переплет весьма ветх, досок и начала не имеется, и многие листы пообетшали».

(По описи № 436).


183 (184). Βίοι αͨγίων μηνὸς Φεβρουαρίου. Жития святых месяца февраля. «У оной книги переплет ветх, оболочки и половины доски не имеется и многие листы ветхи».

(По лл. 7–12 и 258–260 подпись иерод. Гедеона. Пометы Скиады нет. По описи № 437. На л. 260 об.: «в сей книге по номерам 254 листа, да з 12 листа по 20-й мечены по два листы да один номер пропущен, итого всех листов 263 листа, метил и щитал Петр Александров. № 184».

На л. 261 об. тоже запись. В два столбца, по 30 строк. 35,9 X 26 сантиметров с полями; 26,5 X 17 один текст.

По лл. 4–136 (128) сигнатур тетрадей нет; но есть счет статей, нал. 47 об.– 6-ая, на л. 48 (56)—8—ая, л. 64 (56)—10—ая.

Нет 7 и 9-й? Л. 86 (78) – 13-я, л. 102 (94) – 15 ая. Нет 14-й?

На л. 136 об. начинается μαρτύρων τού αͨγίου Παντελεήμονος; не кончено. Все ли листы между 1–136 сказать трудно. С л. 137 идет сигнатура тетрадей, начиная с 1-й. Л. 161 – δ, л. 169 – ϑ; след. недостает 4 тетрадей 5–8, 32 листов.

В 10-й тетради только 7 лл. (лл. 177–183), в 16-й – 6 (лл. 224–229). Л. 230 – ιζ, л. 245 об. – ιϑ; след. недостает одной тетради. Таким образом между лл. 137–261 вырвано 40–43 листа.


184 (185). «Ετερον είς Φεβρουαρίου καί Μάρτον μῆνα. Другая на февраль и март месяц. «У коей книги оболочка ветха».

(По описи № 438).

N.


185 (186. Л. 33). Neκταpίov Κωνσταντινουπόλεως λόγοι. Нектарии Цареградского слова. 1474. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».
186 (187). Νικηφόρου μοναχοῦ λογική. Никифора монаха логика. «Ветха».

(По описи № 324).


187 (188). Νείλου μοναχοῦ, ή διαφόρων συγγραφέων λόγοι. Нила монаха или разных сочинителей слова. «У оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

(По описи № 315).

O.


188 (189). Οριβασίου προφυλακτικόν υͨγείας. Оривазия о предохранении здравия. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 341).


189 (190) Τοῦ αὐτοῦ ίατρικόν. Тогожде медицинская книга. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 342).

P.


190 (191). Πατερικόν, ή βίοι αͨγίων. Патерик, или жития святых отец. «У коего переплет и оболочка ветхи. Без начала и конца».

(По описи № 350).


191 (192). «Ετερον ό̋μοιον. Другая такая ж. «У оной книги переплет и оболочка весьма ветхи. Без начала и конца».

(Ha 1 л. помета Скиады: XII vel ХIII. По лл. 1–7 и 251–253 подпись иерод. Гедеона, «патерик». По описи № 351. На л. 253 об.: «№ 192. В сей книге по щету 253, два листа пропущены, итого 255 листов, метил и щиталъ Петр Александров». 30,5 X 21,6 сантим. В ркп. две сигнатуры тетрадей, одна более старая, кажется, современная написанию ркп. Она начинается с л. 18 об., где встречаем γ ; далее л. 26 об. – δ, л. 34 об,– ε, л. 42 об. – ιδ, лл. 43 и 49 об. – ιε и т. д. все по порядку..., последняя л. 247 об. – μα. По этой сигнатуре таким образом после 5-й тетради, которая оканчивается л. 34 ркп., недостает тетрадей 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 и 13, всего листов 8 X 8 = 64. Другая сигнатура более новая идет с л. 4 об., где стоит β, л. 5 – γ, 13 – δ, 19 – ε, 27 – ς, 35 – ζ, 43 – ις, 50 – ιζ и τ. д., все; последняя сигнатура на л. 232 – μ.

И по этой сигнатуре пропуске, между лл. 35–42, недостает тетрадей 8–15, т. е. тоже 8 тетрадей, 64 листов. – Маттеи указываетъ в этой ркп. на 63 листа более, чем есть теперь).


192 (153). «Ετερον ο̋μοιον. Еще такая же. «В оболочке ветхой».

(По описи № 352).


193 (194). Πράξεις καί ἐπιστολαί άποστόλων μετά σχολίων. Деяния и послания святых апостол с толкованием. «У коей книги оболочка пооби- лась».

(По описи № 9).


194 (195). Παυσανίου ίστορικόν. Павзаниева история. «У коей оболочка пообилась».

(По описи № 353).


195 (196). Ψαλτήριον Δαβίδ, καί ώδαί Μωϋσέως έξηγηϑεΐσαι παρά Γρηγορίου Νύσσης. Псалтирь Давидова; и песни Моисеовы с толкованием Григориа Нисского. 1044. «У коей оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 455).


196 (197). «Ετερον ἀδήλου ήμΐν ΐξηγητοῦ. Другая неизвестного нам толкователя. 1398. «У оной оболочки и половины доски нет и листы ветхи».

(По описи № 456).


197 (198. Л. 33 об.). «Ετερον ό̋μοιον. Другая такая же. «У оной оболочка и переплет несколько ветхи».

(По описи № 459).


198 (199). «Ετερον ό̋μοιον, α̋νευ ἀρχῆς. Еще такая же без начала. 1275. «Переплет и оболочка весьма ветхи».
199 (200). Πράξις συνοδική περί προβιβασμοῦ ʼΙώβ είς τὸν πατριαρχικόν τῆς Μοσκοβίας ϑρόνον. Грамата о поставлении Иова первого московского патриарха. 1573.

(По описи № 798).


200 (201). Κλίμακος λόγοι. Лествичника слова. «У коей книги оболочка и переплет несколько ветхи и без конца».

(По описи № 292).


201 (202). «Ετερον μετά σχολίων. Другия подоб. с толкованием. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описи № 295).


202 (203). Βίοι καί λόγοι διαϕόρων άγίων. Жития и слова разных святых. «У оной книги оболочка несколько ветха».

(По описи № 156).


203 (204). Πατερικόν. Патерик. 1474. «У него переплет, оболочка и многие листы ветхи».

(По описи № 369).


204 (205). Λογικὴ άδήλου ηͨμΐν ποιητοῦ. Логика неизвестного нам сочинителя. «У оной переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 287).


205 (206). Στράβωνος γεωγραϕία. Стравонова география. «У оной оболочка по обилась».

(По описи № 395).


206 (207). Συμεών τοῦ Μεταϕραστοῦ καί ά̋λλων πατέρων λόγοι διάϕοροι. Симеона Метафраста и других отцов слова различные. «У оной книги переплет и оболочка пообетшали».

(По описи № 421? Полл. 1–9 и 312–314 подпись иерод.

Гедеона, «Симеона Метафраста и других слова». Нал. 314 об.: «в сей книге 314 листов, № 207, считал синодальный подьяк Михаило Петров». 28,2 X 20,8 сант. С л. 1 по 305 сигнатура тетрадей α – λϑ·; все целы. В 13 и 16 тетрадях по 6 листов. Последняя тетрадь λϑ начинается с л. 305, оканчивается на л. 312; на дальнейших лл. 313 и 314 сигнатуры нет, равно как и на обороте 312-го). Маттеи указывает в сей ркп. на 9 лл. более, чем есть теперь).


207 (208). Κατά Βαρλαάμ καί Άκινδύνου. На Варлаама и Акиндина книга. «У коей оболочка пробилась».

(По описи № 402).


208 (209). Κατά λατίνων, διαϕόρων διδασκάλων. На латины разных учителей. «У коей книги оболочка обилась».

(По описи № 626).

Т.


209 (210). θεοδώρητου ἐξήγησις είς τούς δώδεκα προϕήτας. Феодоритово толкование на дванадесять пророков. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 467).


210 (211). θεοδώρητου καί ά̋λλων αͨγίων λόγοι άσκητικοί. Феодорита и других святых слова постнические. «У оной книги половины доски нет, оболочка ветха и листы некоторые повреждены».

(По описи № 468).


211 (212. Л. 34). θεοδώρου τοῦ Προδρομίτου ἐξήγησις είς τινάς ὑμνητικούς κανόνας. Феодора обители Предтечевы толкование на некоторые имнические каноны. «У оной книги оболочка ветха».
212 (213). θεοδώρου τοῦ Στουδίτου λόγοι κατηχητικοί. Феодора Студита поучительные слова. «У коей книги переплет, оболочка и листы некоторые пообетшали».

(По описи № 463).


213 (214). θεοδωρίτου ἐπισκόπου Κύρου έξήγησις είς τὸ ψαλτήριον. Феодорита епископа курского толкование на псалтирь. «У оной книги листы некоторые, переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 475).


214 (215). Τοῦ αύτοῦ ο̋μοιον, καί μετάϕρασις τῶν ὠδῶν. Того же такая ж, и толкование песней. «У коей книги переплет, оболочка и листы некоторые ветхи».
215 (216). Βίοι καί λόγοι διαϕόρων άγίων. Жития и слова разных святых. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описи № 157).


216 (217). θεολογικαί συγγραϕαί μετά τῶν Διονυσίου ʼΑρεοπαγίτου. Богословская писания вместе с Ареопагитовыми. «У оной книги оболочка и некоторые листы пообетшали и без начала».
217 (218). θουκιδίδου περί ʼΑϑηναίων. Фукидидова история о афинянах. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 442).


218 (219). Τριώδιoν ά̋χρι τῆς τῶν Βαίων κυριακῆς. Триодь постная до недели Ваий. «У оной оболочка пообилась и листы ветхи».

U.


219 (220) Δύο συνοδικά γράμματα, τὸ μὲν περί μετουσιώσεως τῆς ϑείας εύχαριστείας τὸ δὲ περί τοῦ μή όνομάζεσϑαι τὸν Σιναΐου ό̋ρους ἀρχιεπίσκοπον, άλλ» ἐπίσκοπον, καί ύποκεΐσϑαι τϕ̃ "Ιεροσολύμων πατριάρχη. «Α τινα γράμματα ύπεγράϕησαν παρά Καλλινίκου Κωνσταντινουπόλεως καί Δοσιϑέου ́Ιεροσολύμων τῶν πατριάρχῶν, μετά τῆς ἐν Κωνσταντίνου πόλει συνόδου. Два свитка: первый о пресуществлении святой Евхаристии; второй о том, что не надлежит Синайскому именоваться архиепископом, но епископом подлежательну быть патриарху иерусалимскому. Оные свитки подписаны Каллинником константинопольским патриархом, и Досифеем иерусалимским, с синодом константинопольским, – «Оные свитки ветхи».

(Л.35) В поллиста

A.


220 (221). Άμμωνίου φιλοσοϕία. Аммониева философия. «Ветха».

(По описи № 28).


221 (222). Άνδρέου Κρήτης λόγοι, καί ά̋λλων άͨγίων είς έπισήμους εͨορτάς. Андреа Критского и других святых слова в нарочитые праздники. «У оной книги оболочка пообилась и без конца».
222 (223). Άντιόχου μοναχοῦ έπιστολὴ μετά νουϑετικῶν λόγων πρὸς Εύστάϑιον ή̓γούμενον. Антиоха монаха послание с поучительными словами к Евстафию игумену. «Оная книга ветха».

(По описи № 347).


223 (224). Άράτου φιλοσοϕία, καί Νιχομάχου ά́ριϑμητικὴ μετά σχολίων. Аратова философия, и Никомахова арифметика с толкованием. «Ветха и без конца».

(По описи 1738–1749 гг. № 34?. На внутренней стороне переплета: «Аратова философия. № 224». На 1 л. «№ 224».

Пометы Скиады и подписи иерод. Гедеона нет. Переплет отличный от переплетов других Синодальных рукописей).


224 (225). ‘Αριστέους περί κανότων τῶν άγίων άποστόλων, οίκουμενικῶν καί τοπιχῶν συνόδων, καί άͨγίων πάτερων. Аристеово собрание правил святых апостол, вселенских и поместных соборов, и святых отец. «У оной книги оболочка пообилась, переплет ветх и без конца».

(По описи № 376).


225 (226). Άριστοϕάνονς περί βατράχων, καί Ήσιόδου περί ϑεογονίας. Аристофанова комедия о жабах, и Исиодово сочинение о рождении богов. «У коей оболочка, переплет и многие листы ветхи и без начала».

(По описи 1738–1749 гг. № 16).


226 (227). Άριοτοτέλους ϕυσικὴ άκρόασις. Аристотелева физика. «У коей оболочка несколько пообилась и без конца».

(На 1 л. помета Скиады: XVI в. По лл. 2–7 и 228–230 подпись иеродиакона Гедеона. На 1 л.: «Аристотелева физика».

На л. 233 об.: «во 224 (7?) в сей книги 230 (233) листа, метил певчий Федор Мих.» 23,6 X 16,2–5 сант. с полями; один текст 19 X 12,8–13 (л. 19); 9,5 X 8,3 – 5 (л. 31); 19 X 13 со схолиями и 9–11 X 7,3 один текст Аристотеля без схолий (л. 169) и 16 X 11 (л. 218 об.). Первые 6 листов писаны одним почерком, лл. 7–226 другим, лл. 227–233 третьим.

На первых 6 листах сигнатуры тетради никакой незаметно.

На л. 7 – α, л. 15 – β, л. 23 – γ, л. 31 – δ. На лл. 39–160 сигнатур не видно. На л. 166 – κα. Следоват. пропуска между лл. 39–166 нет. Л. 174 – κβ, л. 191 – κδ, л. 199 – κε, л. 205 – κς, на дальнейших листах сигнатур нет. Между лл. 7–222 пропуска нет. Перед 223 могло быть еще что-либо. На лл. 223, 225 и 226 небольшие отрывки. На л. 227 внизу ιϑ. По описи 1738–1749 гг. № 38).


227 (228). «Ετερον ό̋μοιον. Другая подобная. «У коей переплет, оболочка и многие листы ветхие».

(По описи 1738–1749 гг. № 39).


228 (229). ’Αριστείδους λόγοι διάφοροι. Аристидовы речи разные. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 35).


229 (230). ’Άϑανασίου τοῦ έν τϕ ̋Αϑω βίος. Афанасия афонского житие. «У коей оболочка и пообилась».

(По описи 1738–1749 гг. № 1; «в конце написано 1469 г.»).


230 (231). ’Άϑανασίου τοῦ μεγάλον κατά ἑλλήνων καί άρειανῶν. Афанасия великого словеса на язычники и арианы. «У коей книги половины доски нет, и ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 2).


231 (232). Κανόνες κατανοκτικоί κаί οί άδόμενοι έν τϕ απоδείπνϕ. Каноны умилительные и поемые на повечерии. «Без оболочки и листы некоторые пообетшали».
232 (233). ’Άϑανασίου πρώην πατριάρχον Κωνσταντίνουπόλεως ἑρμηνεία τῆς ϑείας λειτονργείας. Афанасия бывшего патриарха константинопольского толкование божественной литургии. 1653.

(По описи № 548).

В.


233 (234. Л. 35 об.). Βαρλαάμ καί Ίωάσαφ βίος. Варлаама и Иоасафа житие. «Оная книга ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 47).


234 (235). «Ετέρα όμοια. Другая такая же. «У коей оболочка пообилась».

(По описи 1738–1749 гг. № 59).


235 (236). Βαρσονοφίον άσκητικόν. Варсонофия о постниках. «У коей переплет несколько ветх». 1606.

(По описи 1738–1749 гг. № 60).


236 (237). Βασιλείου τοῦ νέον βίος. Василия Нового житие.

(По описи 1738–1749 гг. № 57).


237 (238). »Ετέρα όͨμοία έν τῆ αύτῆ περί τελωνίων. Другая такая же без конца, в ней о мытарствах. «Оная книга без доски и ветха».

(По описи 1738–1749 гг. № 69).


238 (239). Βασιλείου τοῦ μεγάλον εἰς τὴν Γένεσιν. Василия великого толкование на Бытие. «В оболочке ветхой».

(По описи 1738–1749 гг. № 448).


239 (240). Τοῦ αυ̍τοῦ άσκητικόν. Тогожде о постниках. «Во оболочке ветхой».

(По описи 1738–1749 гг. № 61).


240 (241). Τοῦ αυ̍τοῦ όμιλίαι εἰς τοὺς ϕαλμου̍ς, καί ά̋λλαι ύͨποϑέσεις. Тогожде беседы на псалмы и прочая. «У коей половины доски нет, оболочка пообилась, листов много ветхих и без конца».

(По описи 1738–1749 гг. № 62).


241 (242). Τοῦ αυ̍τοῦ άοκητικόν. Тогожде о постниках. «У оной книги оболочка и переплет ветхи и доска поломана».

(По описи № 65).


242 (243). "Ετέρα όμοια. Другая такая же. «У коей оболочка пообилась и без конца».

(По описи 1738–1749 гг. № 66).


243 (244). “Αλλη τοιαύτη. Еще такая ж. «У коей оболочка, переплет и листы некоторые ветхи».

(По описи № 68).


244 (245). Βρούτου καί ά̋λλων επιστολαί Брута и других послания. 1487. «У коей оболочка пообилась и без начала».

(По описи № 359).

C.


245 (246). Κανόνες τῶν δεσποτιχῶν έορτῶν μετά σχολίων, καί Κρεΐλλον κομωδίαι. Каноны Господских праздников с толкованием, и Креилловы комедии. «Во оболочке ветхой».

(Пометы Скиады нет. На лл. 1–6 и 236–238 подпись иерод. Гедеона. На л. 239 об.: «каноны Господских празников с толкованием». «В сей книге 239 листов, метил и считал подьяк Игнат Дмитрев. № 246». Ркп. писана разными почерками. Лл. 1–9 писаны одним почерком; сигнатуры тетрадей нет. 20,7 X 13 сант. с полами; 14 X8,3 – 5 сант, один текст, по 18 строк. – Лл. 11–20 другим почерком; сигнатуры тетрадей нет; один текст 15,1 X 10,8 и 15,7 X 10,2.

Лл. 21–26 третьим почерком; 17 X 10,5. Лл. 27–33, 50–213 писаны одним почерком. 28 строк, 17 X 11 сант. один текст.

Сигнатура тетрадей: л. 73 об. – η (ранее этим почерком написано 32 лл.; след. нет 4 тетрадей?); л. 104 об. – ιγ (след. нет одной тетради?); л. 152 об. – ιϑ(все цело); лл. 153–160 κ, 161–168?, 169–176 κβ, 177 –184 κγ, 185–193 κδ, 193–200 κε; далее сигнатур нет. Лл. 214–218 писаны очень мелким почерком, сигнатур нет. На лл. 222–239 сигнатуры α – γ.

У Маттея за этим № значится ркп. Andreae Cretensis magnus canon).


246 (247). Καλλίστου Ξανϑоπούλου περί άρετῆς, καί Νικολάου τοῦ Καβάσιλα έξήγησις τῆς λειτουργείας, καί έπιστολαι Γρηγορίου Νύσσης. Каллиста Ксанфопула о добродетели, и Николая Кавасилы толкование святой литургии, и послания Григория Нисского. «У оной книги переплет, оболочка и листы ветхи и без конца».

(По описи № 257).


247 (248). Κάτωνος "Ρωμαίου γνῶμαι παραινετικαί. Катоновы стихи. «У коей книги пообилась оболочка».

(По описи № 261. На листе, приклеенном к переплету, помета Скиады: XVII в. На лл. 1–6 и 143–145 подпись Гедеона, «Катоновы стихи». На л. 145: «в сей книге 145 листов, писал и метил подьяк Петр Яковлев. № 248». «Катоновы стихи». Нет тетради 4-й и первых 2-х листов 5-й. Остальные сигнатуры все на лицо, лл. 7–141, α – ιϑ. 23,5 X 16,8 сант. с полями. Один текст: л. 30, конец третьей тетради, 20 строк, 15,3 X 7 сант.; л. 31, 5-я тетрадь, 20 строк, с киноварными пояснениями между строк, 15,2 X 8–12).


248 (249). «Ετερον ο̋μοιον. Другая такая же. «У коей оболочка и переплет ветх».

(По описи № 262. Пометы Скиады нет. На лл. 1–7 и 231–233 подпись Гедеона, «Катововы стихи». На л. 233 об.: «Другая такая ж. В сей книге 233 листа, писал и метил подьяк Петр Яковлев. № 249». 21,1 X 14,8 сант. с полями.

Один текст (л. 158) 15 X 9 сант., 19 строк, 15 X 5 без схолий и 11,4 со схолиями, 10, 11 строк. Сигнатур тетрадей нет: но кажется все листы целы).


249 (250). Κατηχήσείς προ̍ς μονάζοντας ἀδήλου ήμΐν συγγραϕέως. Поучения к монахам неизвестного нам сочинителя. Без начала и конца «и оболочка пообилась».
250 (251. Л. 36). Χρονογράϕος άπο̍ χτίσεως χόσμου ά̋χρι τῆς βασιλείας Μανουήλ τοῦ Κομνηνοῦ, καί βίοι όσίων τινῶν. Летописец от сотворения мира, даже до царствования Мануила Комнина, и жития некиих преподобных отцев. «У оной книги оболочка пообилась».

(По описи № 443).


251 (252). «Ετερος χρονογράϕος. Другой летописец. Без начала «и оболочка пообилась».
252 (253). ‘Οδηγός έκκλησίας, βιβλίον περί πίστεως, ε̋χον καί διαϕόρων ἁγίων ἐπιστολάς καί λόγους περί τῶν σεπτῶν είκόνων. Путеводитель церкви, книга о вере, содержащая в себе и разных святых послания и слова о честных иконах. «У оной книги оболочка и переплет ветхи, и без начала».
253 (254). Κυρίλλου "Αλεξάνδρειάς λόγοι περί τῆς αͨγίας Τρίαδος, καί Βαρλαάμ μοναχοῦ περί τῆς ἐκπορεὐσεως τοῦ αͨγίου Πνεύματος κατά λατίνων. Кирилла александрийского слова о Святей Троице, и Варлаама монаха о исхождении святого Духа на латины.

(По описи № 275).

D.


254 (255). Δημοσϑένους κατά Αίσχίνου. Димосфеновы слова на Есхина. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 122. На 1 л. помета Скиады: XVI в. По лл. 2–7 и 140–142 подпись иерод. Гедеона. На л. 148 об. «Димосфеновы слова на Есхина. № 255» . 29 X 21,2 сант. с полями; 19,8 X 13,3 сант. один текст, по 37 строк. По лл. 2–139 сигнатура тетрадей α – ίε, все на лицо. Последняя тетрадь начинается л. 139-м и состоит из 4-х писанных и 6 белых листов (в тетрадях здесь по 10 листов).


255 (256). ΔίοVυσίου ’Аρεо παγιτου περί τῆς οὐρανίου καί έκκλησιαστιχῆς ίεραρχίας, καί ἐπιστολαί τινές. Дионисия Ареопагита о небесней и церковной иерархии, и послания некоторые. «У коей оболочка и переплет ветхи и доска верхняя отстала»

(По описи № 123).


256 (257). Εύχαί καί ύ̋μνοι διαϕόρων άγίων. Молитвы и пения разных святых. «У оной книги оболочка и переплет ветхи и доска отстала».
257 (258). Δωροϑέου καί Άμϕιλοχίου λόγοι. Дорофеевы и Амфилохиевы слова. «У коей книги оболочка, переплет и многие листы пообетшали».

(По описи № 117).

E.


258 (259). Πατερικόν. Патерик, «у коего оболочка пообилась».
259 (260). Αίοχύλου καί Εύριπίδου τραγϕδίαι τινές. Есхила и Еврипида некоторые трагедии. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 143).


260 (261). Ήουχίου πρεσβυτέρου περί αρετής. Исихия пресвитера слова о добродетели. «Ветха и без конца».

(По описи № 247).


261 (262. Л. 36 об.) Τετραευάγγελον κατά τὴν έκκλησιαστικὴν χρῆσιν. Четвероевангелие по церковному употреблению. 6508. «Ветха и листы из переплету повыбились».
262 (263). Εὐαγγέλιον κυριαχοδρόμιον. Евангелие воскресное, «у коего оболочка пообилась».
263 (264). Νέα Διαϑήχη κατά τὴν εκκλησιαστιχὴν χρῆσιν. Новый Завет по церковному употреблению.

(По описи № 146).


264 (265). Τεραευάγγελον κατά τὴν ἐκκλησιαστικὴν χρῆσιν. Четвероевангелие по церковному употреблению. 1275. «У коего оболочка пообилась».

(По описи № 151).


265 (266). Έτερον ο̋μοιον. Другое такое же. 1199. «У коего оболочка пообилась».
266 (267). Εύχολόγιον. Требник, «у коего оболочка и переплет ветхи и без конца».

(По описи № 154).


267 (268). Έτερον ο̋μοιον. Такой же другой, «у коего оболочка пообилась».

(По описи № 155).


268 (269). Έτερον ο̋μοιον. Другой такой же, «у коего оболочка пообилась».

(По описи № 505).

G.


269 (270). Γαληνοῦ βίβλοι δὺο. Галеновы две книги медицинские, «у коих оболочки пообились».

(По описи 1738–1749 гг. 70 и 71. На листе, приклеенном к переплету, помета Скиады: XVII в. По лл. 1–6 и 79–81 подпись иерод. Гедеона. После 5 писанных листов 24 белых. 23,3 X1 6,7 сант. с полями; 17 X 9,0 – 3 сант. один текст, по 31 строчке. Между лл. 33–81 пропуска тетрадей нет; вместо сигнатур в конце тетради имеется слово, которым начинается следующая тетрадь. На переплете на приклеенных бумажках: «философская», «Галеновы две книги медицинские»).


270 (271). Τοῦ αὑτού όμοία. Того же подобная, «у коей оболочка пообилась».

(На 1 л. помета Скиады: XVI в., sed prior pars nonadec. antiqua. По лл. 1–7 и 457–459 подпись иеродиак. Гедеона.

На. л. 459 об.: «того же подобная». На л. 460 об.: «в сей книге 460 листов, метил и считал подьяк Агап Дмитреев. № 271. Еще 9 листов неписанных». На лл. 1–113 об. сигнатуры тетрадей α – ιδ; все листы целы. На. лл. 114 и белом после 119 – ιε, лл. 143–150 об. χ и т. д. 14-е слово оканчивается на л. 119 об. Лл. 120–142 из другой рукописи канонического содержания. На л. 143 λόγος ις. След. нет тетрадей 16–19. В них было 15-е слово? Остальное все цело. 25 X 16,5–17,5 сант. с полями; 17,0–4 X 11 сантим, без полей один текст, по 28, 31, 33 и 34 строки. Маттеи указывает в ркп. листов более на 4).


271 (272). Λόγοι διαϕόρων άγίων είς δεσποτικάς καί ϑεομητορικἀς ἐορτάς Речи разных святых на Господские и Богородичные праздники. Без начала и конца. «Переплет и оболочка весьма ветхи».
272 (273). Καισαρίου άποκρίσεις. Кесариевы ответы. «У коей книги оболочка пообилась».

(По описи 1738–1749 гг. № 79).


273 (274). Κανόνες τῶν ἁγίων ἀποστόλων, συνόδων, καί πάτερων. Правила святых апостол, соборов и отцев. Безъ начала и конца. «Оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи № 378).


274 (275). Γρηγορίου Ταυρομενίας άρχιεπισκόπου εἰς τινά τοῦ Εὐαγγελίου ρͨητά λόγοι. Григориа Тавроменийского архиепископа на некоторые евангельские места беседы. «У коей книги оболочка и перелет весьма ветхи и без конца».

(По описи 1738–1749 гг. № 81. Пометы Скиады и подписи иерод. Гедеона нет; но на 1 л. «Арсений 82» и «τῶν ιβήρων».

На л. 411 об.: «Григория Тавромениского архиепископа беседы.» № 275. В эвтой книге по щету 408 листов, в том числе 3 листа пропущено, 38, 43 и 44; писал певчей Василей Шаболовской». С 1 листа по 406 (409) вверху страниц идет постраничная сигнатура греческими буквами (α – υ); лл. 406–411 не имеют ее. Последнее слово ομιλία είς τό ἐνδε̍κατον εͨωϑινόν не кончено, прерывается на словахъ ἐστι δε καί ά̋λλα...

Все цело, могло быть вырвано только после л. 411. Последняя тетрадь (лл. 400–411) λδ вся. По 26 строк).


275 (276). Γρηγορίου Νύσσης είς τό ασμα τῶν άσμάτων παράϕρασις. Григория Нисского толкование на Песни песней. Без конца «и несколько оболочка пообилась».

(По описи 1738–1749 гг. № 83).


276 (277). Τοῦ αυ̍τοῦ έξήγησις τῶν επιγραϕῶν τῶν ψαλμῶν. Его же толкование надписей псалмов. Без начала «и без оболочки».

(По описи 1738–1749 гг. № 87).


277 (278). Γρηγορίου Ɵεσσαλοτίκης τοῦ Παλαμα̃, κατά Βαρλαάμ καί Άκινδύνου. Григория Солунского Паламы на Варлаама и Акиндина. «У оной книги переплет и оболочка весьма ветхи».

(По описи № 88).


278 (279. Л. 37). Τοῦ αυ̍τοῦ ο̋μοιον. Того же подобная. «У коей несколько оболочка пообилась».

(По описи № 629).


279 (280). Τοῦ αυ̍τοῦ λόγος, καί ά̋λλων πλείστων άγίων λόγοι περί πίστεως. Того же слово, и других премногих отец слова о вере.

(По описи № 89).


280 (281). Βίοι άγίων τινῶν, καί όμιλίαι διαϕόρων αͨγίων. Жития некоторых святых, и беседы различных святых. «У коей книги оболочка повреждена и без конца.»

(По описи № 159).


281 (282). Γρηγορίου τοῦ Ναζηανζηνοῦ όμιλίαι μετά σχολίων. Григория Назианзина беседы с толкованием. «У коей оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи 1738–1749 гг. № 80).


282 (283). ʼΈτεραι όμοίαι. Другие подобне. «У коей доски, оболочка, листы и переплет зело ветхи».

(По описи № 94. На 1 л. помета Скиады: VІІI в. По лл. 1–6 и 532–534 подпись Гедеона. На л. 534 об.: «в сей книге 534 листа, метил и считал подьяк Игнат Дмитрев. № 283». л. 535 об.: «другие подобные». 26,5 X 20,5 сантим. с полями; 17,5 X 12,0–5 сант., один текст, по 43 строки. По описи № 94. Сигнатур тетрадей нет, но слова нумеруются. Из последних на лицо: 1, 2, 4, 5, 7–11, 13–16. Нет: а) 3 слова: εἰς καίτὴν κυριακήν; б) 6 слова: εἰς τὸν μάρτυρα Κυπριανόν и в) 12-го: εἰς Γρήγοριον, ἀδελϕόν Βασιλείου, ἐπιστάντα ματά τὴν χειρότονείαν).

H.


283 (284). Έρμογένους ρͨητορική, καί Άριστοτέλους κατηγορίαι. Эрмогенова реторика и Аристотелевы категории. «Без досок и оболочка ветха».

(По описи № 142).


284 (285). Ήσιόδου ε̋ργα καί ήμέραι. Исиодовы писания. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 237).


285 (286). Ίστορία ’Αλεξάνδρου τοῦ Mακεδόνος, γνῶμαι ϕιλοσοϕικαί, περί αίρέσεως τῶν άρμενίων, Συμεών μαγίστρου διήγησις περί Άραβος Στεϕανίτου, καί βίος Αισώπου. История Александра Македонского, философские пословицы, повесть о ереси армянской. Симеона магистра о Стефаните Аравлянине, и житие Эсопово. Без начала «и оболочка и листы пообились».


286 (287). ’Ομήρου ποιήματα. Омировы писания. «У коей книги оболочка отчасти пообилась».

(По описи № 344).


287 (288). Ώρολόγιον. Часослов церковный. «Во оболочке ветхой».
(По описи № 445).


288 (289). Στίχοι, εύχαί, ύ̋μνοι, διηγήσεις, καί νουϑεσίαι διαϕόρων αͨγίων. Стихи, молитвы, песни, повести, и наставления разных святых. «У коей книги оболочка, переплет и листы вельми ветхи».

(По описи № 382).

I.


289 (290). Nιχηϕόρου πρεσβυτέρου ϕιλοσοϕίας βιβλίον δεύτερον μετά σχολίων. Никифора пресвитера философии книга вторая с толкованием. «У коей книги оболочка пообилась и без начала».
290 (291. Л. 37 об.). Ίωάννου τοῦ Δαμασχηνοῦ, καί ά̋λλων πάτερων λόγοι διάϕοροι, ηͨ έξαήμέρος Βασιλείου, καί "Ίωάννου Κλαβδίας περί άζυμων. Иоанна Дамаскина и других отцев слова разные, шестоднев Василиев, и Иоанна Клавдийского о опресноках. 1535. «У коей отчасти оболочка пообилась».

(По описи № 119).


291 (292). ʼΑπόστολος. Апостол церковный. «Во оболочке ветхой».
(По описи № 31).
292 (293). θεοϕυλάκτου Βουλγαριας έξήγησις είς τὴν πρὸς Κορινϑίους πρώτην έπιστολήν. Феофилакта болгарского толкование на первое к Коринфяном послание. Без начала. «Листы, переплет и оболочка весьма ветхи».
293 (294). Ίσαάκ τοῦ Σύρου λόγοι παραινετικοί μετά σχολίων. Иоанна Сирина слова поучительные с толкованием. «Оная книга без оболочки, ветха и без конца».

(По описи № 234).


294 (295). «Ετεροι ο̋μοιοι. Другие такие же. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».
(По описи № 236).
295 (296). «Ετεροι ο̋μοιοι, προηγουμένου τοῦ βίου αύτοῦ. Такие же, а с начала житие его. 1355. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».
(По описи № 245).
296 (297). Ίωσηϕ Βρυεννίου λόγου περί πίστεως 49, καί διάλεξις μετά λατίνου περί τοῦ Άγιου Πνεύματος, καί εͨτέρων άγιων λόγοι καί γνῶμαι. Иосифа Вриенния 49 слов о вере, и прение с латином о святом Духе, и других святых слова и пословицы «У оной книги несколько оболочка пообилась».

(По описи № 240).


297 (298) Τοῦ αύτοῦ λόγοι 49 καί έπιστολαι πρός τινάς. Того же 49 слов, и некоторые послания. «У коей книги оболочка и несколько переплету повреждено».

(По описи № 241).


298 (299). Εύριπίδου κομωδιαι μετά σχολίων. Еврипидовы комедии с толкованием. «У коей книги оболочка пообилась».
299 (300). Ίωάννου τοῦ Κλίμαχος λόγοι. Иоанна Лествичника слова. «В оболочке ветхой».

(По описи № 283).


300 (301). «Ετεροι ο̋μοιοι. Другая такая же. 992. «У коей доски верхней нет и листы с переплетом ветхи».

(По описи № 284).

L.


301 (302). Νομικόν διαϕόρων. Законы разные. «У оной книги отчасти оболочка пообилась. Без начала и конца».

(На л. 2 об. помета Скиады: XIV в. По лл. 2–7 и 144–146 подпись иеродиак. Гедеона. Нал. 147 об.: «№ 302. В сей книги 147 листов, метил певчий Федор Михайлов. Законы разные». Один текст 19,5 X 13,0 – 5 сайт.; с полями 26,5 Х 18,8 сантим. Лл. 1–87 тетради α – ιβ; л. 88 об. ιε, лл. 89 и 97 об. – ις и т. д. до л. 129, которым начинается 21-ая тетрадь. С л. 131 до конца ркп. новая статья, в коей сигнатур тетрадей нет. Вырвано: три листа 12 тетради, 13 и 14 тетради и первые 7 листов 15-й, всего 26 листов).


302 (303). Λέοντος ϕιλοσόϕου καί ίατροῦ σύγγραμμα, λόγοι καί έπιστολαί Άρέϑα Καισαρείας. Δημητρίου Κυδώνης περί τῆς έκπορεύσεως τοῦ αͨγίου Πνεύματος. Βαρλαάμ μοναχοῦ λογική, καί Μαξίμου τοῦ Πλανούδη λόγοι. Льва Философа и врача сочинение. Слова и послания Арефы Кесарийского. Дмитрия Кидонского о исхождении святого Духа. Варлаама монаха логика и Максима Планудия слова. «У коей книги переплет и оболочка повреждены».

(По описи № 618. По лл. 1–6 и 440–443 подпись иеродиак. Гедеона. На л. 448 об.: «№ 303 Льва философа и врача сочинение». Сигнатур тетрадей нет, но вверху идет старинный (современный ркп.?) счет листов арабскими цыфрами. Последний лист помечен 458; поэтому счету недостает в ркп. листов 162–166, 340–349 и 128–133. На л. 128 оканчивается статья; оборот сего листа и след. лл. 134–138 (старинной пагинации) чистые. Л. 161 об. чистый, также и следующий за ним л. 167. На л. 337 оканчивается статья (8 строк только), оборот и след. лл. 338–339 чистые; с л. 350 новая статья.– 20 X 14,3 сант. с полями 10,5 X 15,8 сантим. один текст, по 35 строк. Маттеи указывает в ркп. более листов на 15).


303 (304. Л. 38). Γραμματιχαί μετά λεξιχοῦ χαί έπιστολαί διαϕόρων συγγραϕέων. Грамматики с лексиконом и послания разных писателей.

(На л. 1 помета Скиады: XV в. По лл. 2–6 + белом и 506–508 подпись иерод. Гедеона. На л. 508 об.:«граматика с лексиконом и послания разных писателей» . На л. 509: «в сей книге 509 листов, метил и считал под... Игнат Дмитрев. № 304». По описи № 92. 21,5 X 14,5 с полями; 15,5 X 9 без полей, по 22 строчки. Третью тетрадь составляют листы 7–14; от первых двух тетрадей осталось только 6 листов, след. недостает 10 листов. В 18 тетради, лл. 137–140 только 4 листа; в 21-й, лл. 157 161 (два белые) нет 3-х листов.

На л. 279 об. – λς, на л. 281 оканчивается статья, далее чистый лист и с л. 283 новая и старая сигнатура: лл. 283 и 290 об. – а и λη, 291 и 298 об. – β и λϑ и т. д. В тетради 37-й (лл. 280–282) недостает 5 листов, если только она не ограничивалась лл. 280–282).


304 (305). Λιβανίου τοῦ σοφιστού λόγοι. Ливания мудреца слова. «У коей оболочка и переплетъ ветхи и листы некоторые из переплету выбились».

(По описи № 286).


306 (307). Μαχαρίου τοῦ Αίγύπτου λόγοι, καί Μάρχου μοναχοῦ περί νόμου πνευματικοῦ. Макария Египетского слова, и Марка монаха о духовном законе. «У коей книги оболочка и листы обетшали».

(По описи № 305).


307 (308). Τοῦ αὐτοῦ Μακαρίου περί χριστιανικῆς τελειότητος. Того же Макария слова о христианском совершенстве. «У оной книги оболочка ветха и корень попорчен».

(По описи № 306).


308 (309). Ίωάννου τοῦ Χρυσοστόμου λόγοι ἀπό τῆς έξαημέρου αὐτοῦ καί ε̋τεραι όͨμιλίαι αὐτοῦ καί ά̋λλων. Иоанна Златоустого слова из шестодневника, и другие беседы его, и прочих. 1654.
309 (310). Μανουήλ Μοσκοπούλου γραμματική. Мануила Москопула грамматика. «У коей оболочка пообилась отчасти и без конца».

(По описи № 307).


310 (311). Τοῦ αὐτοῦ γραμματική, καί σχόλια λόγων τινῶν. Того же грамматика, и толкование некоторых речей. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 308).


311 (310). Μανουήλ τοῦ μεγάλου ρͨήτορος περί πίστεως, Πρόκλου καί Νικηϕόρου τοῦ Βλεμμίδου λογική, καί Γεωργίου Γεμιστοῦ περί άρετϕν. Мануила великого ритора о вере, Прокла и Никифора Влеммида логика, и Георгия Гемиста о добродетелях. «У коей книги оболочка пообетшала».
312 (313). Μαξίμου όμολογη τοῦ περί ἀγάπης. Максима Исповедника о любви «Во оболочке ветхой».

(По описи № 297. По лл. 1–6 и 224–226 подпись иерод. Гедеона. На л. 227: «в сей книге 226 листов. № 313. Считал Михайло Петров». «Максима исповедника о любви». 22,9 X11,8 сант. с полями; 9,8 –10 X 16 один текст, по 25 строке. Тетради все по порядку α – κγ; могло быть вырвано только после последнего 226 листа. Маттеи указывает в этой рукописи на 10 листов более).


313 (314). Μαξίμου τοῦ Πλανούδη παρομυϑία ϕιλοσοϕίας, τοῦ τέ Ψελλοῦ καί Φιλοπόνου σχόλια. Максима Планудия утешение философии, и Пселловы и Филопоновы толкования. «У коей книги оболочка несколько повреждена и без начала».

(По описи № 309. По лл. 1–6 и 408–410 подпись иерод. Гедеона. На л. 410 об.: «Максима Планудия», «в сей книге 412 листов, два листа одним № написаны, 83,369; щитал и метел подьяк Федор Андреев. № 314». 17,8 X 24,9 сант. с полями. На первых 25 листах сигнатур нет, л. 1–9, 10–21 и 22– 25 + 9 белых листов составляли 3 тетради. Лл. 26 и 37 об. – α, л. 38 и 49 – β; лл. 50 – 57 об. – ία, лл. 58 и 69 об. – ιβ. След. недостает тетрадей 3–10 или 1–10, если после л. 49 сигнатура не продолжалась, а начиналась с 1--й тетради. В тетради здесь по 12 листов, след. нет 96 или 120 листов. Между лл. 58–269 пропуска нет, сигнатура тетрадей идет без перерыва (только между 113 и 114 вырезано 5 листов, так что в 17-й тетради только 3 листа).

На л. 269– λδ. На л. 271 только три строки, остальная часть и оборот – чистые; л. 272 об. также чистый, за ним следуют два белых листа. С л. 273 новая статья. На л. 274 – β, л. 283 – δ. Нет первой тетради? Далее идет опять новая сигнатура: л. 288 – α, л. 297– β, л. 308–γ?, л. 330 – ς, л. 338 – ζ и т. д все по порядку, л. 383 – ιγ. Статья оканчивается на л. 394; записано только 9 строк, остальная часть и оборот, равно как и следующий лист чистые. – 25 X 16,6 сантим. На некоторых листах встречаем также старинный счет их, указывающий большее число листов в ркп. На л. 26 об. – «30», след. до сего листа (26) в ркп. были еще 4 листа; л. 64 – «71», 73 об. – «80», след. недостает уже 7 листов. На л. 157 – «171»; 160 об. – «174», 177 – «191», 212 – «226», – недостает 14 листов. На л. 233 об. – «50», л. 255 – «75» и 273 – «95».

Эта последняя пагинация обозначает какой-либо особый, отдельный счет листов. Маттеи указывает в этой ркп. на 24 листа более, чем есть теперь).


314(315. Л. 38 об.). Τοῦ αύτοῦ καί ά̋λλων αͨγίων νουϑεσίαι, καί είς διάφορα τῆς γραϕῆς ρͨητά ἐρωτε – άποκρίσεις. Того же и других святых цветы, и на разные Свящ. Писания слова вопросы и ответы. «У коей оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи № 299. На л. 2 об. помета Скиады: XVII в. По лл. 3–8 и 485–487 подпись иерод. Гедеона. На л. 487 об.: «того же и других святых цветы». «№ 315. В сей книги 487 листов, 2 листа по один нумер, метил певчий Федор Михаилов». 21,5 X 15 сант. с полями; 15,6 X 9,8 сант. один текст в начале и 15 X 9,5 сант. в конце ркп., по 21 и 20 строк. Лл. 1–237 тетради α – хϑ, пропуска нет. Далее сигнатур тетрадей нет).


315 (316). Μελετίου πατριάρχου Αλεξάνδρειάς περί πίστεως. Мелетия патриарха александрийского о вере. 1661.

(По описи № 631).


316 (317). Μηναΐον Δεκεμβρίου μηνο̍ς. Минея декабря месяца. «У оной оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи № 113).


317 (318). Μηναΐον Ιαννουαρίου μηνο̍ς. Минея генваря месяца. 1529. «У коей оболочка с переплетом ветхи».

(По описи № 73).


318 (319). «Ετεροι ο̋μοιοι. Другая такая же. 992. «У коей переплет и оболочка ветхи и доска отстала».

(По описи № 74).


319 (320). Μιχαήλ τοῦ Ψελλοῦ τὸ περί Θεοῦ ϕιλοσοϕικόν. Михаила Пселла книга философская о Боге. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 312. По лл. 1–6 и 609–611 подпись иеродиак. Гедеона. На л. 611: «в сей книги 611 листов, описал Семен Коршунов. № 320». «Михаила Псела книга философская о Боге». 21,1 X 14,9 сант. с полями; 16 x 9,6 сант. один текст, по 26 в начале и 21 строке в конце ркп. С л. 51 до конца ркп. все листы целы; сигнатура тетрадей β – μη. На первых 50 листах сигнатуры никакой нет. У Маттеи указано в ркп. на 22 листа более).


320 (321). Νιχηϕόρου τοῦ Βλεμμίδου λογική. Никифора Влеммида логика. «Без досок и оболочки; ветха и без конца».

(По описи № 322).


321 (322). Εύχαί κατανυκτικαί καί πένϑη διαϕόρων ωͨρῶν. Молитвы умилительные и плачи на разные часы. «У коей оболочка с переплетом ветхи».
322 (323). Νικηϕόρου μονάχου, καί εͨτέρων διδασκάλων νουϑετικοί λόγοι. Никифора монаха и других учителей поучительные слова. «У коей оболочка и переплет весьма ветхи, доска отстала и листы попорчены».

(По описи № 323).


323 (324). Νικολάου τοῦ Каβάσιλα εͨρμηνεία λειτουργείας, καί λόγοι διάϕοροι. Николая Кавасила толкование литургии, и слова различные. «Без начала; доска отстала и без оболочки».

(По описи № 314).


324 (325). Τοῦ αύτοῦ περί μηστηρύων, καί όμιλίαι διάϕοροι. Того же о таинствах, и беседы разные. 7201. «У оной книги оболочка несколько ветха».
325 (326). Νείλου μοναχοῦ έπιστολαί καί λόγοι. Нила монаха послания и слова. «С одною застежкою и ветха».

(По описи № 326).


326 (327). Τοῦ αύτοῦ ηͨϑική. Его ж слова нравоучительные. «У коей книги оболочка с переплетом ветхи и доска отстала».

(По описи № 327. На л. 2 помета Скиады: XVII в. По лл. 1–6 и 378–380 подпись иерод. Гедеона. На л. 380 об.: «его ж слова нравоучительные». «Эта книга № 327, а листов 380, писал певчей Василей Шаболовской». 20,8 X 14,3 сант. с полями; 15 X ,7 сант. один текст, по 27 строк. На первых 24 листах сигнатур тетрадей нет. С л. 25 до конца рукописи внизу листов сигнатура тетрадей сперва киноварью, потом чернилами, α – μδ (на л. 368). Последняя тетрадь л. 368–375. На след. листах 376 и др. сигнатур нет, но статья продолжается и пропуска здесь нет. Тетради а – μδ все целы, пропуска также нет).


327 (328). Νήϕοττος καί ά̋λλωτ τουϑετικοί. Нифонта и других поучительные слова. «У коей несколько оболочка пообилась».

(По описи № 316).


328 (329). ̔H Καινή Διαϑήκη μετά ψαλτῆρος. Новый Завет с псалтириею. «У коего половины доски нет и без оболочки».

(По описи № 328).

O.


329 (330. Л. 39). Όλυμπιοδώρου διακόνου μερική έξήγησις είς τὸν Ίώβ. Олимпиодора диакона отчасти толкование на книгу Иова. «Без досок и без оболочки и листы ветхи».
330 (331). Τάξις άκολουϑείας τοῦ μικροῦ σχήματος. Чин последования малой схимы. «У коей книги оболочка ветха».

(По описи № 343. Полл. 1–6 и 117–119 подпись иеродиак. Гедеона. На л. 14 об. помета Скиады: XIV в. На л. 122 об.: «в сей книге 122 листа, метил и считал подьяк Игнат Дмитрев. № 331». 19,6 X 14 сант. с полями; 14,8 X 9 сант. один текст, по 13 строк (на пергамине). На бумажных листах 1–14 сигнатур тетрадей нет; по лл. 15–117 сигнатура тетрадей а– ιδ, кои все целы. Маттеи указывает в этой ркп. 505 листов.


331 (332). "Ετέρα, καί άκολουϑεία τοῦ ε̍ξοδιαστικοῦ. Чин пострижения и погребения «У оной книги оболочка пообилась; с одной застежкою».

(По описи № 447).

P.


332 (333). Πατερικόν. Патерик. Без конца. Переплет и оболочка весьма ветхи и доски нет».

(По описи № 367).


333 (334). Πράξεις καί έπιστολαί άποστόλων. Деяния и послания апостольские. «У коей книги оболочка пообилась».
334 (335). ͨΕτέρα παρόμοια μετά σχολίων. Такая же с толкованием. «У коей оболочка с переплетом ветхи».

(По описи № 30).


335 (336). Παύλου μοναχοῦ ίστοριχοί χαί ήϑιχοί λόγοι. Павла монаха исторические и нравоучительные слова. 1294. «У коей книги оболочка несколько пообилась».

(По описи № 368).


336 (337). Φιλοϑέου πατριάρχου διάϕοροι άκολουϑείαι καί λόγοι. Филофея патриарха разные последования и слова. «У оной книги оболочка отчасти с переплетом ветхи».

(По описи № 440).


337 (338). Άσκητικχόν. О постниках. Без начала; «переплет и оболочка весьма ветхи и доска отстала».
338 (339). Πλουτάρχου συγγράμματα. Плутарховы писания. «У коей книги оболочка пообилась, на корне ее нет, доски ветхи и застежек нет».

(По описи № 373).


339 (340). Τοῦ αύτοῦ βιβλίον δεύτερον. Его же вторая книга. Без конца.
(По описи № 372).
340 (341). Πολυδώρου εί̋δωλον. Полидорова писания. «У коей листы несколько повреждены».

(По описи № 374).


341 (342). Παροιμίαι Σολομῶνος, καί κaϑ» έξῆς προϕῆται έ̋ως τέλους τῆς βίβλου τῶν Маκκаβαίων. Притчи Соломоновы, и последующие пророки до конца книг Маккавейских. «У оной книги оболочка пообилась и попорчена».

(По описи № 380. На л. 5 помета Скиады: XIII в. По лл. 5–10 и 452–454 подпись иерод. Гедеона. На л. 453 об.: «Притчи Соломоновы и последующий до испда (?). На л. 454 об.: «в сей книге 454 листа, щитал подьяк Федор Андреев. № 342». 20,5 X 15,2 сант. с полями; 15 X 10,5 один текст, по 32 строчки.

На л. 51 об. – ς, 59 об.– Ϛ, 75 об. – ϑ, л. 80 об. – ι (?), л. 88 об. – ιε, 96 об. – ις, и т. д , все по порядку; л. 448 об. – ξα. Недостает тетрадей 11–14 (в 10-й тетради 3-х листов?), всего 32 (35) лл. Маттеи указывает в ркп. листов более на 40. Против его описания в ркп. недостает последней статьи – Eleazari preces).


342 (343. Л. 39 об.) Παροιμίαι Σολομῶνος, καί ’Εκκλησιαστής μετά σχολίων. Притчи Соломоновы, и Εκклисиаст с толкованием. «У коей книги оболочка пообилась».

(По описи № 379).


343 (344). Ψαλτήριοτ, καί ὁ άκάϑιστος ύ̋μνος. Псалтирь, и неседальное пение. «У оной оболочка пообилась».

(По описи № 452).


344 (345). Ψαλτήριοτ μετά ἑρμηνείας, καί άχολουϑείαι ει̋ς τινας δεσποτιχάς ἑορτάς. Псалтирь с толкованием, и службы на некоторые Господские праздники. «У оной оболочка пообилась и застежек нет».

(По описи № 453).


345 (346). «Έτερον ψαλτήριον μετά ἐξηγήσεως. Такая же другая с толкованием. «У коей оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи № 454. На л. 2 об. помета Скиады: X в По лл. 3–8 и 402–404 подпись иерод. Гедеона. В конце ркп. обычной записи о счете листов нет. 24,6 X 19,8 сант. с полями. 17,6 X 14,7 сант. один текст, по 34 строки на странице. По лл. 1–397 сигнатура тетрадей α – V, все целы. На последнем листе 404 последняя статья ркп. не кончена. Могло быть вырвано только после 50-й тетради (л. 404).

R.


346 (347). »Ρητορικὴ άδὴλου ἡμΐν συγγραϕέως. Реторика неизвестного нам сочинителя. «У коей книги оболочка несколько с переплетом ветхи».
(По описи № 384). 347 (348). "Ριχάρδου λατίνου κατά Μωάμεϑ Γρηγορίου τεϕῶν διάλεξις μετά ̔Ιουδαίου Έρβάν. Рихарда латина книга против Махомета и Григория архиепископа тефонского прение с жидовином Ерваном. 1627. «У оной книги оболочка отчасти пообилась».

(По описи № 383. На 1 л. помета Скиады: 1627 г. По лл. 1–6 и 320–322 подпись иерод. Гедеона. Обычной записи о счете листов в конце ркп. нет. 20,3 X 15 сант. с полями; 13,8 X 8 один текст, по 19 строк, в начале и 13,9 X 8,5 сант. в конце ркп., по 19 же строк. По лл. 1–75 сигнатура тетрадей α – ία; по лл. 76–230 никакой сигнатуры нет, но листы все целы; по лл. 231–318 сигнатура тетрадей α – ία. Все цело. У Маттеи в сей ркп. 328 лл., более на 4–6).


348 (349). Ίωάντου Κλίμαχος λόγοι. Иоанна Лествичника слова. 1306. «У коей книги доски нет и оболочка пообилась».

(По описи № 289).


349 (350). ̋Ετέροι ό̋μοιοι. Другие такие же. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 290).


350 (351). ̋Ετέροι ό̋μοιοι. Другие такие же. «У коей книги половины доски нет; оболочка и переплет весьма ветхи».

(По описи № 291. На л. 2 помета Скиады: XV в. По лл. 2–7 и 444–446 (454–456) подпись иерод. Гедеона. На л. 447: «другая та»... «В сей книге 447 листов, щитал и метел подьяк Федор Андреев. № 351» . 25,4 X 16,5 сант. с полями. По 35, 43 строк. Один текст: 19,1 X 12,5 и 20,5 X 12,6 сант.

Есть сигнатура тетрадей α – νζ. Между листами 157 и 158 недостает 7 листов 21-й тетради. Маттеи указывает в ркп. 13 листов более. Кроме отмеченной недостачи 7 листов в 21 тетради в некоторых также не имеется 1–2 листов).


351 (352Л. 40). Ήϑιχοί λόγοι, καί βίοι άγίων τινῶν. Нравоучительныя слова и жития святых некиих. 1497. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(На 1 л. помета Скиады: 1497 г. По лл. 1–5 и 531–533 подпись иерод. Гедеона. На л. 533 об.: «нравоучителные слова и жития святых». «В сей книге по щету 533 листа да четвертой лист да два листа написаны одним номером, да один номер пропущен, щитал Петр Александров. № 352». 21,7 X 14,5 сант. с полями. Вверху листов идет счет их греческими буквами α – ϕλε. Против этого счета в ркп. не достает только одного листа. Маттеи указываетъ в ркп. 565 листов, более на 31–32).


352 (353). ͨΙερομνήμονος διάλεξις μετά λατίνου, καί ά̋λλων συγγράμματα κατά λατίνων. Иеромнимонов разговор с латином и других сочинения против латин. Без начала «и корень бумажной попорчен».

(По описи № 625).


353 (354). Συγγράμματα περί τοῦ ͨΑγίου Πνεύματος καί κατά λατίτων, διδασκάλων δεκαεπτά. Сочинения о Святом Дусе и против латин, седминадесяти учителей. 1387. «У оной книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 620).


354 (355). “Ελεγχος τῆς πλάνης τῶν λατίνων παρά Ματϑαίου ίερομονάχου. Обличение заблуждения тинского от Матфеа иеромонаха. «Без конца и оболочка ветха».

(По описи № 619).


355 (356). Κατά λατίνων διαϕόρων διδασκάλων. Против латин разных учителей. «У оной книги оболочка несколько пообилась, и без начала».

(По описи № 627. На л. 1 об. помета Скиады: XV в. По лл. 2–8 и 366–368 подпись иерод. Гедеона. На л. 368 об.: «против латин разных учителей». «В сей книге 407 листов. № 356». 25,8 X 17,5 сант. с полями. В ркп. имеется вверху старинный счет листов арабскими цыфрами: на л. 3-«27», л. 4-«28» и т. д. Н а л. 8 внизу сигнатура тетради: 5 и т. д.

Л. 120-«144» и ίϑ. Л. 126-«149». Л. 127-«166» и γ; л. 135-δ и «174». Л. 143-ε, κδ и «182» и т.д., менее на 39 листов. Л.361-«400-й», а 362-«420» и т. д., т. е. недостает уже 58 листов.

Маттеи указывает в рукописи листов более на 39, чем есть теперь).


356 (357). Συναξάριον, ή̋τοι βίοι αͨγίων. Синаксарь, сиречь жития святых. «У оной книги оболочка и переплет ветхи, и без застежек».

(По описи № 363).


357 (358). Σοφοχλέους τραγωδίαι μετά σχολίων. Софокловы трагедии с толкованием. «У коей книги оболочка обилась и из переплету листы вышли».

(По описи № 417. По лл. 2–4 + 3 белым и 138–140 подпись иерод. Гедеона. На л. 141: «Софокловы трагедии с толкованием», в сей книге 141 лист, а писал Иван Крылов. № 358». 23,9 X 15 сант. По лл. 1–134 сигнатура тетрадей α – ιϛ, все по порядку. После 90 листа следует 100-й, по ошибке 91–99 не поставлены, пропуска нет).


358 (359). "Ετέρα όͨμοια. Другая такая же. «У коей оболочка пообилась».

(По описи № 418).


359 (360). Συμεῶτος τοῦ Νέου Θεολόγου λόγοι. Симеона нового богослова слова. «У оной книги многие листы попорчены, доска изломана и оболочка с переплетом ветхи».

(По описи № 400. На л. 1 помета Скиады: XIV в. По лл. 2–7 и в конце подпись иерод. Гедеона. На л. 279 об.: «№ 360. Симеона нового богослова». 24,3 X 16,4 сант. Сигнатура тетрадей α – κδ и α – η (на л. 249; остальное заклеено; тетради все на лицо).

T.


360 (361). θεοδώρητου Κύρου λόγοι εἰς τούς προϕήτας. Феодорита Кирского слова на пророки. «У коей книги оболочка и многие листы и переплет ветхи».
361 (362). θεοδώρου τοῦ Στουδίτου κατηχήσεις προς μοναχούς. Феодора Студита поучения к монахом. «У оной книги оболочка, переплет и листы вельми ветхи и без конца».

(По описи № 464).


362 (363. Л. 40 об.) Τοῦ αύτοῦ όͨμοία. Его же такая же. «У коей оболочка ветха и без конца».

(По описи № 465).


363 (364). Τοῦ αύτοῦ όͨμοία. Его же такая же. «У коей оболочка и переплет ветхи, и без конца».

(По описи № 474. На л. 1 помета Скиады: XII в. По лл. 1–6 и 197–199 подпись иерод. Гедеона. На л. 200: «его же такая же. № 364. В сей книги 200 листов, метил певчий Федор Михайлов». 21,7 X 16,2 сант. По листам сигнатура тетрадей α – ιε и γ (л. 121) – ιβ (лл. 189–196) и ιδ (л. 197).

Тетради, за исключением 13-й второго счета, все на лицо. У Маттеи в сей ркп. листов более на 98).


364 (365). Θεοφάνους διάλεξις μετά τοῦ Βαρλααμίτου. Феофанов разговор с Варлаамитом. «У коей оболочка отстала от переплету».
365 (366). Θηκαρα̃ μοναχοῦ εύχαἰ εἰς τό «Αγιον Πνεύμα, καἰ θεοδούλου μοναχού διήγησις περί τῶν ύμνων. Фикара монаха молитвы ко Святому Духу, и Феодула монаха повест о песнех. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».

(По описи № 472).


366 (367). Τυπιχόν. Устав церковный. «У коего оболочка отчасти ветха, с одною застежкою».

(По описи № 429).


367 (368). «Ετερον. Другой. «У коего оболочка с переплетом ветхи и без застежек».

(По описи № 430).


368 (369). «Ετερον. Еще такой же. «У коего оболочка и переплет весьма ветхи и без начала».

(По описи № 431).

Z.


369 (370). Πανοπλία δόγματιχή αύτοκράτορος "Αλεξίου τοῦ Κομνηνοῦ, κατά έϑνῶν καἰ αίρετικῶν. Вооружение догматическое императора Алексиа Комнина на язычники и еретики. «Оная книга ветха и без начала».

(По описи № 628. На листе, приклеенном к переплету, помета Скиады: XVI в. По лл. 1–6 и 271–273 подпись Гедеона. 25,2 X 16 сант. На переплете приклеен лоскуток бумаги и надписью XVII в. (приведена в описании архим. Владимира». Из коей видно, что в ркп. тогда было 550 листов (страниц); столько листов в ней и сейчас).

В четверть

C.


370 (371. Л. 41). Ακολουϑεία τοῦ σχήματος τῶν μονάχῶν, καἰ το έξοδιαστιχόν αὐτῶν. (По описи № 313). Последование пострижения и погребения монашеского. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».
371 (372). Κανόνες τῶν αͨγίων ἀποστόλων, οίκουμενικῶν καἰ τοπικῶν συνόδων, καἰ άγιων πατέρων. Правила святых апостол, вселенских и поместных соборовъ, и святых отец. «У коей книги листы некоторые, переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 375).


372 (373). Βλαοτάρεως σημειώματα εἰς τούς κανόνας. Властаревы примечания на каноны. «Оной книги переплет и оболочка ветхи и без конца».

E.

Другой рукой, не Гедеона:


374. Εύαγγέλιον κατά χρῆσιν eκκλησιαστικήν. Евангелие по церковному употреблению. В досках, в коже красной, корень зашит крашениною, по листам скреплено дьяком Иваном Арбеневым. У оного евангелия листы, переплет, доски и оболочка в совершенную ветхость пришли. Того евангелия ящик резной вызолочен на четырем ножках с пуговки на закрышке Спасов образ седящей, по углам евангелисты, писанной на краске внутри выкрашен».

. (По описи № 152).


373 (375). Tετραευάγγελον. Четвероевангелие. «У него оболочка и переплет ветхи». Н.
375 (376). Ήσιόδου έργα καί ηͨμέραι. Исиодовы дела и дни. «Оная книга без застежек, оболочка ветха, доска переломлена и без начала».

(По описи № 246).


375 (377). Ωρολόγίου. Часослов. 1705.

I.


376 (378). Ίωάννου τοῦ Δαμασκηνοῦ θεολογία. Иоанна Дамаскина богословения.

(По описи № 118).


377 (379). Ίωάννου τοῦ Ζωναρα̃ έξήγησις τροπαρίων. Иоанна Зонара толкование тропарей. «Оная книга без оболочки и листы пообетшали».

(По лл. 2–7 и 164–166 подпись иерод. Гедеона. Нал. 166 об.: «в сей книги 166 листов, щитал Андрей Кудрявцов». Другим почерком, впоследствии зачеркнутое: «Иоанна Дамаскина богословия. № 278», 17,8 X 13,6 сант. Лл. 1–144 тетради α – ιη; на следующих листах 145–166 сигнатур тетрадей нет. Маттеи указываетъ в ркп. листов более на 10).


378 (380). Ίσαάχ τοῦ Σύρου ήϑιχά. Исаака Сирина нравоучение. «У оной книги оболочка и переплет весьма ветхи, доски отстали и без конца».

(По описи № 244).


379 (381. Л. 41 об.) Βίοι αͨγίων άδήλου ἡμΐν συγγραϕέως. Жития святых неизвестного нам писателя. «У коей книги переплет, оболочка и листы многие ветхи».

(По описи № 260?).


380 (382). ̔H Καινή Διαϑήχη. Новый Завет. «У него оболочка и переплет весьма ветхи и больше половины доски нет».

O.


381 (383). Όκτώηχος μετά ϕαλτικῆς. Октоих на воскресные дни с нотами.

P.


382 (384). Πατερικόν. Патерик. «У коего оболочка и переплет ветхи».
383 (385). Ίατροσόϕιον. Лечебник. Без начала и конца. «Без досок и без оболочки и листы ветхи».

(По описи № 285).


384 (386). Πέτρου Δαμασκηνοῦ ήϑικά. Петра Дамаскина нравоучение. 1362. «У оной книги оболочка и переплет весьма ветхи и оболочки на корне нет».

(По описи № 354).


385 (387). Ίώβ βίβλος μετά σχολίων. Иова книга с толкованием. Без начала. «Без досок и без оболочки и в переплете, весьма ветха».

(На 1 л. помета Скиады: X в. «Иова, № 387, книга с толкованием». По лл. 2–7 и 165–167 подпись иерод. Гедеона. На л. 169 об .: «№ 386 В сей книге 169 листов, считал и метил подьяк Алексей...» 18,3 X 14,6 сант. Сигнатур тетрадей нет.


386 (388). Φυσιχή. Физика. «Без начала и конца. Без досок и без оболочки и в переплете ветха».

(На л. 1 помета Скиады: X в. По лл. 2–7 и 147–149 подпись иерод. Гедеона. На л. 149 об .: «Физика без начала и конца». «388. Физика». «В сей книге 149 листов, щиталъ Федо... № 388». 18,3 X 12,2 сант. Лл. 1–149 тетради ια – κϑ; эти тетради все на лицо. Маттеи указывает в ркп. 50 листов более).


387 (389). Πλουτάρχου λόγοι. Плутарховы слова. «С одною застежкою, оболочка ветха и без конца».

(По описи № 371).


388 (390). Ψαλτήριον μετά εͨρμηνείας. Псалтирь с толкованием. «У коей переплет и оболочка ветхи».

(По описи № 457).


389 (391). Πατερικόν. Патерик. «У коего оболочка ветха».
390 (392). Ψαλτήριον. Псалтырь. «У коей оболочка ветха».

(По описи № 458).

S.


391 (393. Л. 42). Συμεών Θεσσαλονίχης άποκρίσεις πρὸς τὀν Πενταπόλεως Γαβριήλ "Ο μέγας τοῦ Άνδρέου κανών, καί α̋λλαι άκολουϑείαι. Симеона Солунского ответы к Пентапольскому Гавриилу. Великий Андреев канон, и другие службы. «У оной книги переплет и оболочка ветхи».
392 (394). Σοϕοκλέους στίχοι μετά σχολίων. Софокловы стихи с толкованием. «У коей книги оболочка пообилась и без конца».

(По описи № 419. По лл. 3–8 и 208–210 подпись иерод. Гедеона. На л. 210: «Софокловы стихи с толкованием». На обороте: «в сей книге 210 листов, метил и считал подьяк Игнат Дмитрев. № 394». 20,9 X 15,2 сант. По лл. 1–23 сигнатура тетрадей киноварью α – γ; л. 24 – δ киноварью и по ней чернилами ε; л. 31 об. – ε чернилами; л. 32 с чернилами. Между лл. 23 и 24 пропуск 4-й тетради (чернилами)? Далее идет сигнатура тетрадей чернилами по лл. 32–117 об. ς – ιε; на лл. 118–125 нет никакой сигнатуры, низ отрезан. Лл. 126–202 тетради α – ί).


393 (395). Μάρκου Έϕέσου καί εͨτέρων κατά λατίνων. Марка Ефесского и других на латины. «У оной книги оболочка ветха и без конца».

(По описи № 627).


394 (396). Περί πίστεως καί κατά λατίνων διαϕόρων διδασκάλων. О вере и против латин разных учителей. «У оной книги оболочка от переплету поотстала».

(По описи № 622. На лл. 2–7 и 308–310 подпись иерод. Гедеона. На л. 310 об.: «330 листов. № 396. О вере и против латин разных учителей». 19,6 X1 3,9 сант. Нал. 2-м вверху другая пагинация – более старая «291» и поновее «17».

На лл. 9 и 16 об., 23 и 24 об. (лл. 17–22 должны следовать после л. 23), 25 и 32 об. остатки сигнатур тетрадей, л. 33 и 40 об. – μα, л. 41 и 48 об. – μβ, и т. д., л. 211 – ξγ; на дальнейших листах сигнатур нет. На последнем листе (310) другая пагинация «330» и «595». Маттеи указывает в ркп. 330 листов).


395 (397). Περί τοῦ ‘Αγίου Πνεύματος καί κατά λατίνων, διαϕόρων διδασκάλων. О Святом Дусе и на латины, разных учителей. «У оной книги оболочка от переплету поотстала».

(По описи № 623).


396 (398). ‘Ετέρα τῆς αὐτῆς ύποϑέσεως. Другая того ж содержания. «У коей оболочка весьма ветха и попорчена и некоторые листы попорчены ж».

(По описи № 624).

T.


397 (399). Θεόκριτου ούριγξ, καί Ερμοῦ πρὸς Άσκλήπιον περί βοτάνων. Феокритово сочинение и Ермеево ко Асклипию о травах. «Во оболочке ветхой».

(По описи № 471. По лл. 4–9 и 84–86 подпись иерод. Гедеона. На л. 86 об. «№ 399. Феокритово сочинение». 21,6 X 13,9 сант. По лл. 4–62 сигнатура тетрадей α – ς, все тетради на лицо. На лл. 63–72 другого письма сигнатуры нет. На л. 72 об.: «в сей книги 72 листа, а писал Иван Крыловъ. № 399». Затем следуют 5 белых листов и лл. 73–75 третьего письма; лл. 76–77 нового письма и лл. 78–86 одного из предыдущих писем. Сигнатур тетрадей на лл. 73 и след. нет).


398 (400). Πατερικόν. Патерик. «У коего переплет и оболочка весьма ветхи, без конца и доска расколота».
399 (401). Περί εἰμαρμένης λόγοι διαϕόρων, καί είς α̋λλας ύͨποϑέσεις διαϕόρους. О роке или судьбе слова разных, и другие разных содержаний. «У оной книги оболочка пообилась».

(По лл. 4–9 и 223–225 подпись иерод. Гедеона. Нал. 224: «о роке или судбе. В сей книге 223 листа, № 401, считал синодальной подьяк Михаило Петров». 21 X 4,1–5 сант. Ркп. составлена из нескольких. По листам сигнатуры тетрадей, в тетради по 6, 8, 10 и 12 листов. Листом 216 оканчивается 29-я тетрадь, доселе все тетради на лицо (л 216 об. – κϑ). На л. 217 сигнатуры нет, а на л. 223 об. – λα. След. лл. 217–223 должны составлять 30 и 31 тетрадь, недостает 9 листов. Между 220 и 221 лл. остатки 4-х вырезанных листов).


400 (402). Τυπικόν τοῦ άͨγίου Σάββα. Устав преподоб. Саввы. «У коей книги оболочка и переплет ветхи».

Z.


401 (403. Л. 42 об.) Ζωναρα̃ έξήγησις τῶν άποστολιχῶν καί συνοсικῶν κανόνων, ε̋τι δέ καί τῶν άͨγίων πατέρων. Зонарово толкование на правила святых апостол, и святых соборов, и святых отец. «У оной книги переплет и оболочка весьма ветхи и доски попорчены».

(По описи № 230).

Помещаю здесь же заметки о тех греческих рукописях Московской Синодальной библиотеки, которые ранее хранились в библиотеке московской Синодальной типографии и потому не вошли в напечатанный выше каталог 1773 г.

1) Ркп. № 230 (по описанию архим. Владимира № 218). Подписей иерод. Гедеона и Скиады нет. На обороте последнего 294 листа: «в сей книге щетом листов 294, метил Семен Коршунов. № 56». «Катихизис». Листы имеют желтоватый цвет от чернил, а некоторые строки чернила совсем разъели и оне провалились. Строчки во всю ширину страниц, кои имеют 26 строк (лл. 41, 64, 251 и др.), 27 строк (лл. 87, 95, 217, 284, 293 и др.), 28 строк (лл. 47, 123, 140:167), 29 строк (л. 35). Строчки длиной 20,6; поля по 2,7 сбоку и 1,5 вверху и внизу. В ркп. две сигнатуры тетрадей – одна современная рукописи, другая новее. Старая сигнатура: л. 14 об. – η, 22 об. – ϑ, 30 об. – ι, 50 об. – ιδ, 58 об. – ιε, 66 об, – ις и т. д., все по порядку; л. 138 об – κε. 139 – κς, 147 χζ, 155 – κη, 171 – λ, 186 об. – λα, 187 – λβ, 195 – λγ, 210 – λδ, 211 – λε, 219 – λς, 227 – λζ; на лл. 235, 243, 251, 259, 267, 275, 283 нет сигнатур. На л. 290 об. написано только две строки, остальная часть листа – чистая. По этой старой сигнатуре лл. 1–14 должны были составлять первые 8 тетрадей; 8 X 8 = 64. След. в ркп. в этом месте недостает 50 листов. Лл. 31–50 об. тетради 11–14; 4 X 8 – 32 листа. След. здесь недостает 12 листов. Остальное до л. 234 включит, все цело. – Новая сигнатура: л. 6 об – α, 7 и 14 об. – β, 15 и 22 об. – γ, 23 (и 30 об.?) – δ, 43 об.– ιγ, л. 44 – ιδ. По этой сигнатуре листы 31 – 43 составляли 9 тетрадей 5–13; 8 X 9 = 72 листа. На лицо только 13, след. по этой помете здесь (лл. 31 43) недостает 59 листов. До л. 17 об. в ркп. нет никакого заголовка; на л. 17 об. κατήχησις ς След. на недостающих по старой сигнатуре 50 листах находились первые 5 и начало 6 катихизического поучения. На л. 38– κατήχησις η. След. на недостающих по второй сигнатуре листах (между 31–37) были конец 6 и 7-ое катихизическое поучение (по старой сигнатуре здесь нет 12 листов, по новой 59). На л. 285 об. κατήχησις κς. Листы с первыми 5 поучениями, судя по новой сигнатуре, пропали до Маттея. Им могли быть вырваны листы между 31–37 и после 285 листа, если только в ркп. было более листов.

2) Ркп. № 392 (по тому же описанию № 42). Две сигнатуры тетрадей: одна внизу крупными буквами, причем помечается всегда первый и последний (оборот) листы тетради; другая сигнатура вверху с правой стороны. Вверху начала каждой тетради поставлен всегда крест. Верхняя сигнатура мелкими буквами, однажды сделана киноварью, ею же и крест на сей тетради. Тетради 1–9 все целы. В 10-й тетради (лл. 72–77) только 6 листов. Л. 72 – ι/ι; л. 77 – ι: л. 78 – ια/ια. Л. 84 об. сигнатура вычищена, вероятно было ια. Л 85 и верхняя и нижняя сигнатуры вычищены. По подчищенным следам нижней сигнатуры можно предполагать, что нал. 85 было: κα/κ. Л. 32 об. – «κ». След. вырваны тетради 12–19 по нижней сигнатуре и 12–20 по верхней. Л. 93 и 100 об. внизу κα; 93 вверху «κβ». Л. 101 и 108 об. внизу «κβ», л. 101 вверху «κγ». Л. 109 и 116 об. внизу κγ; л. 109 вверху «κδ» и т. д., верхняя сигнатура считает одной тетрадью более. (Верхняя сигнатура сделана тою же рукою, которою написана ркп.; нижняя другой рукой, более бледными чернилами, но все-таки старинная). Л. 117 и 124 об. – вверху κε, внизу «κδ». Л. 197 и 203 об. – «λδ». След. между лл. 124–203 все цело. Л. 204 и 211 об. – λе.– Л. 212 – λς. 6 листов в сей последней тетради. На обороте посл. 217 л. нет сигнатуры.

3) Ркп. № 477 (по тому же описанию № 331). На корешке: «правила, 25». На приклеенной к лицевой стороне переплета бумажке: «книга законы различные о...ех. Правила писменые». 22 X 14 сантим. По лл. 338–362 сигнатура тетрадей α – δ; на следующих листах до конца ркп. (последний лист 384) сигнатуры нет. На л. 51 – δ, л. 107 – ια; след. с 27 л. (первая тетрадь) доселе все цело. Л. 123 – ιγ, 131 – ιδ, и т. д.; л. 171 – ιϑ..., л. 211 – κδ, л. 219 – κε; на следующих листах сигнатура новая, но не везде; лл. 227–322 составляют тетради α – ιδ, все целы. На лл. 323–337 никакой сигнатуры незаметно. Маттеи указывает в сей ркп. 99 листов более.

4) Ркп. № 493 (по тому же описанию № 440). Совсем новый переплет. На 1 л .: «логика, логика писменная», на 2 л.: «логика писменая казенная». 21,2 – 9 X 15,1–2 сант. На л. 45 (счета с белыми листами и 21 счета одних записанных листов) ς, л. 53 (29) – ζ, ... л. 69 (45) – ϑ. Нал. 75 кончается почерк, коим писано с л. 45. На л. 88 (64) «181». На л. 95 (71) – «88» и внизу γ и т. д., идет счет листов, л. 99 (75) – ζ, далее нет. На лл. 76 и след. до конца сигнатур тетрадей нет. Маттеи указывает в сей ркп. 16 листов более. Между лл. 1–23 пропуска нет; лл. 28–44 белые.

5) Ркп. № 220 (по описанию архим. Владимира № 88). Подписей Гедеона и Скиады нет. Сигнатура тетрадей α – λε, кои все целы. В конце ркп. на л. 274 об.: «в сей книге щетом листов 274, метил Семен Коршунов. № 41» . «Апостол толковой харатейной». Зачеркнуто: «в сей книги 270 лист, щитал, цыферем писал синодальной подъяк, в сей книги 2 номера 44 написано».

6) Ркп. № 430 (по тому же описанию № 445). На корешке: № 29 и «к». 21 Х 15 сант. Сигнатур тетрадей нет, но судя по переносам слов при окончании тетради между лл. 1–247 все цело. Маттеи указывает в ркп. листов более на 6.

7) Ркп. № 455 (по тому же описанию № 326). На корешке: «№ 55», «№ 95» и «нα». 20,2 X 14,1 сант. По лл. 19–139 сигнатура тетрадей α – ις; по лл. 148–315 новая сигнатура α – κβ; л. 323 – κγ, л. 331 – γ и κδ, л. 339 – «4», л. 347 – «ε», на следующих 347–356 листах никаких сигнатур нет. Старый переплет.

8) Ркп. № 441 (по тому же описанию № 220). На корешке: «70», «№ 31». На л. 123 об.: «Василия великого, № 70». 21,4 Х 14,2 сант. По лл. 1–116 сигнатура тетрадей α – ιε, все на лицо.

9) Ркп. № 471 (по тому же описанию № 7). Совсем новый переплет. На л. 2: «казенная». 21 Х 14 сантим. Сигнатур тетрадей никаких нет.

10) Ркп. № 395 (по описанию архим. Владимира № 285). На корешке: лг, № 60, № 27, «Триодь цветная (?)». Пометы Скиады и подписи Гедеона нет. По лл. 6–286 сигнатура тетрадей κ – νε. На первых 5 листах сигнатуры никакой не заметно. На л. 278 – «289». 25,2 Х 18 сант. Маттеи указывает в сей ркп. листов более на 8.

11) Ркп. 496 (по описанию архим. Владимира № 456). Совсем новый переплет. Пометы Скиады и подписи иеродиак. Гедеона нет. 23,3 X 17,3 сант. В тетради 20 лл., сигнатур нет, но листы все целы, тетради 1–3. Новая пагинация чернилами начинается с 10 (л. 1) и так идет дальше (11, 12, 13, 14 и пр.). Маттеи указывает в ркп. листов более на 10.

12) Ркп. № 504 (по описанию архим. Владимира № 487). На корешке: «лексикон, 20». Пометы Скиады и подписи иерод. Гедеона нет. 24,4 X 17,2 сант. Сигнатур нет, но листы кажется все целы. (Ркп. XVIII в.?).

13) Ркп. № 507 (по описанию архим. Владимира № 467). На переплете: Силвестра Медведева. На переплете: «Галинова, Z». Пометы Свиады и подписи Гедеона нет. 35,7 X 24 сант. По лл. 1–97 сигнатура тетрадей α – ιγ, все на лицо. На л. 103 после записи Амвросия: α, β, γ, δ, ε, ς, ζ, η, ϑ, ι, ια, ιβ, ιγ πάντα τετταράϕυλλα».

14) Ркп. № 385 (по описанию архим. Владимира № 28). На корешке: «Библия на первую книгу Бытия», «№ 45», «№ 7». На л. 410 об.: «Библия на первую книгу Бытия. № 45». Пометы Свиады и подписи иерод. Гедеона нет. По листам сигнатура тетрадей α – Vα (л. 408 об.), все тетради по этой помете на лицо. 31 Х 23 сант.

15) Ркп. № 391 (по описанию архим. Владимира № 355). На корешке: «Пролог с сентября по март». «№ 62», «№ 23». Л. 1 об.: «Пролог с сентября по март». Л. 316: «№ 62». В сей книги 326 (потом исправлено на 316) листов, метил певчий Федор Михаилов, а пропущено»... (не кончено). 29 Х 21,5 сант. По лл. 1–137 сигнатура тетрадей α – ιζ, все тетради на лицо. Л. 138 – ιη; л. 175 об. – ε; ранее незаметно сигнатур. Лл. 199 об. – 289 об. тетради η – ιϑ. Лист после 288 помечен был сперва 299 (вм. 289) и так продолжался счет листов – 300, 301 и т. д. Л. 208 вверху – κα. На дальнейших листах сигнатуры не заметно.

16) Ркп. № 392 (по описанию архим. Владимира № 42). На корешке: «Притчи Соломони. № 63. № 24». На л. 217 об.: «в сей книге 217 листов, щитал Иван Крылов. № 63. Притчи Соломони». 28 X 19,5 сант. Пометы Свиады и подписи иерод. Гедеона нет. Сигнатура тетрадей внизу первого и последнего листов их и вверху 1-го. Л. 1–84 тетради α – ια; на л. 85 вытерто вверху κα и внизу κ, л. 92 об. – κ; л. 93 вверху κβ, внизу κα. Вырваны тетради: по верхней сигнатуре 12–20, по нижней 12–19. Далее тетради все идут по порядку; последняя, лл. 212–217, λς. Почерк одинаковый с тем, коим писана ркп. Дрезденской библиотеки № А 107.

17) Ркп. № 394 (по описанию архим. Владимира № 231). На корешке: «послание Фомы патриарха. № 65». «№26». На л. 169 об.: «Послание Фомы патриарха». «Написася в лето 6440-ое, и тому по нынешней 718 год 785 лет». «В сей книге сочтено 168 листов, № 65, считал синодальной подьяк Михайло Петров». 28,3 Х 21 сант. По лл. 1–128 сигнатура тетрадей α – ις, все на лицо. Л. 129 – ιζ, л. 139 – ιϑ. След. лл. 129–138 тетради 17 и 18, недостает 6 листов после 135-го. Л. 139 – ιϑ, л. 151 – κβ. След. лл. 139–150 тетради 19, 20 и 21; недостает 12 листов после л. 142-го. Л. 159 – κγ, л. 167– κδ. Почерк одинаковый с тем, который в ркп. Дрезденской библиотеки № Да 12.

На основании сигнатур тетрадей, числа листов, счета статей и пр..., в настоящее время можно сделать следующие указания относительно того, из какой именно рукописи Московских библиотек вырвана Ф. X. Маттеи та или другая ркп. «его собрания».

Ркп. Дрезденской библиотеки:

1) А 66а. 11 бесед Иоанна Златоустого, IX в., 43 лл., на пергамине, в два столбца. 43 X 29,2 сант. Вырваны из рукописи Московской Синодальной библиотеки № 128 (по описанию архим. Владимира № 159). Содержит именно те 11 бесед, которых недостает в сей Синодальной рукописи. Слова в Дрезденской ркп. следуют не в том порядке, в каком были в Московской ркп.; сообразно прежнему местонахождению, их последовательность должна бы быть следующая: лл. 26–43 (Дрезденской ркп.), 4–7, 1–3, 8 –25. См. каталог Шнорра, т. I, стр. 24–25 и здесь выше стр. 19 и CDLX.

2) А 66b. Книга Иова, XIV-XV вв., 11 листов, на бумаге. 27 X 36,8 сант. Из ркп. М. С. Б. № 30 (архим. Владимира № 3)?

3) А 67а. Жития святых, X-XI вв., 90 лл., на пергамине, в два столбца. 26 X 34,8 до 35 сант. Последний лист писан рукою Маттеи. Имеется сигнатура тетрадей ιη, ιϑ и λβ – μα. Вырваны из ркп. Московской Синодальной библиотеки № 131 (по описанию архим. Владимира № 359). См. каталог Шнорра стр. 26 и здесь выше Глава I и Приложение V.

4) А 93. Три беседы, те же, что в ркп. Московской Синод, библиотеки № 262 (219 архим. Владимира), на лл. 474–507. XIII в., бум., 37 стр. 24 Х 32,3 . Из ркп. М. С. Б. № 230 (218 архим. Владимира), между лл. 290 и 291. См. выше Глава I.

5) А 96. 2 слова Григория Назианзина, X-XI вв., 9 лл., на пергамине, в два столбца. 24 X 31 сант. На л. 3 и 8 об. – μ, л. 9 – μα. Можно бы думать, что вырваны из ркп. М. С. Б. № 68 (148 архим. Владимира) или № 57 (139 архим. Владимира), но этому препятствует сохранившаяся сигнатура μ и μα.

6) А 100. Евангелия Луки и Иоанна с схолиями. XI в., 226 лл. на пергамине, с 2 изображениями. 23 Х 30 сант. Вторая половина Синодальной ркп. № 47 (по описанию архим. Владимира № 91). Ср. помету Скиады. См. каталог Шнорра стр. 44 и здесь выше Глава I и Приложение V.

7) А 107. Соломона екклезиаст, притчи и песнь песней со схолиями, X-XI вв., 55 лл., пергам. 20,5 X 28–29 сант. На л. 8 об. внизу стерто ιβ, лл. 9 и 16 об. – ιγ, лл. 17 и 24 об. – ιδ, лл. 25 и 28 об. – ιε, лл. 29 и 36 об. – ιζ, л. л. 37 и 44 об. – вытерто, лл. 45 и 52 об. – ιη; л. 53 – ιϑ. Вырвано из ркп. Моск. Син. библиотеки № 392 (по описанию архим. Владимира № 42). См. каталог Шнорра, т. I, стр. 46 и здесь, Приложение V.

8) А 125. Два слова Григория Назианзина, XI в., 40 лл., пергам., в два столбца. 19,5 X 25. На лл. 1 и 29 вытерто что-то. 6-ое и 12-ое слова из ркп. М. С. В. № 295 (150 архим. Владимира). См. Шнорра стр. 58 и здесь, Приложение V.

9) А 131. Иоанна Златоустого слово. XV в., 7 лл., бум. 15,5 X 22 сант. Из ркп. М. С. В. № 363 (418 архим. Владимира)?

10) А 149. 15–17 и начало 18-й беседы Феофана Керамевса, XV в., бум., 22 лл. 14,5 X 21,2 сант. Вырваны, вероятно, из ркп. М. С. Б. № 287 (211 архим. Владимира), каковая ркп. обрывается на 11-й беседе.

11) А 166. Стихотворения Григория Назианзина, с схолиями. XVI в., 8 лл. 14,5 X 21 сант. Вероятно, из ркп. № 260 (442. архим. Владимира).

12) Да 12. Патриарха Никифора хронография и Фотия слово. X в., написано Стилианом. 20,5 X 27,1. 18 лл. Вырвано из ркп. M. С. В. № 394 (231 архим. Владимира). См. выше Глава I.

13) Да 24. Nicandri theriaca et alexipharmaca с схолиями. Конца XV в., 40 лл., бум. 15,0–3 Х 21,3–5. Из ркп. М. С. Б. № 493 (440 архим. Владимира)?

14) Да 25. Дионисия periegesis, XV и XVI вв., 41 л., бум. 15,3 X 20,6. Из этой же рукописи?

15) Да 35. Phalaephatus de incredibilibus et Aesopi fabularum fragmentum, XIII в., 20 лл., бомбиц.

16) Да 45. Hermogenes περί μεϑόδου δεινότητος. Конца XIV в., бум., 20 лл. 14,1 X 21,2. Из ркп. М. С. В. № 316 (459 архим. Владимира) или № 326 (455 архим. Владимира)?

17) Да 46. Лл. 1–8 Исократа речь ad Demonicum. Конца XIV в., 8 лл., бум. 14,3–4 X 20,7. Из ркп. М. С. Б. № 316 (459) архим. Владимира. Лл. 9–176, XVI в., составляли одну ркп. с Да 41?

18) Да 47. Исократа речь ad Demonicum. XV в., 8 лл., бум. 14,4 X 20,7. Из ркп. № 316 (459) архим. Владимира?

19) Да 49. I. Mosci oratio funebris in Lucam Notaram, Herodianus (?), de schematis, de soloecismis, περί άκυρολογίας. XV-XVI в., 24 лл., бум. 16,4 X 24,1. Из ркп. М. С. Б. № 283 (466 архим. Владимира)?

20) Да 52. Petri orthodoxi chronographia ab Adamo usque ad Constantinum socerum Jrenes, бомбиц., XIII в., 22 лл. 18,7 Х 26 сант. Имеются сигнатуры тетрадей ιβ (на обороте л. 19-го), ιγ (л. 20 и 1 об.), ίδ (2 и 9 об.), ιε (10). – Вырвано из ркп. Московской Синодальной библиотеки № 314 (по описанию архим. Владимира № 325). См. каталог Шнорра т. I, стр. 296 и здесь выше Приложение V.

21) А 104 – похищена из библиотеки Московской Синодальной типографии. См. выше Глава I.

22) Да 43 – похищена из Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел. См. выше Глава I.

23) Да 21 – похищена из М. С. Б. См. выше Глава I.

4) Да 26 – похищена из библиотеки Московской Синодальной типографии. См. выше Глава I.

25) Да 1 – вырвана из ркп. М. С. В. № 51 (архим. Владимира № 464), после л. 7-го.

Лейпцигского университета:

26) ркп. творений Галева похищена из Московской Синодальной библиотеки. См. выше Глава I и Приложение V.

Лейденской библиотеки:

27) ркп. №№ 74 и 75 – вырваны из ркп. М. С. Б. № 152 (архим. Владимира № 463)? См. выше Глава I и Приложение V. (Размер?).

28) ркп. № 22 – вырвана из ркп. Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел № 797/6.

* * *

525

В ркп. № 233 паписано: епископия; печатается по ркп. № 234.

526

Там же: возвожевию; печатается по ркп. № 234.

527

В рук. П 1 следующий заголовок: «месяца генваря в 21 день сказание вкратце о житии и о подвизех и отчасти сказание о чюдесех преподобнаго и богоноснаго отца нашего Максима грека инока святыя горы Афонския архиморита обители Ватопедския. Выписано из летописныя книги Троицкаго Сергиева монастыря. Благослови отче. В лето 7023 при державе» и пр...

528

вст. Феолиптом П1.

529

Афонские обители Ватопедские от Благовещения Богородицы мних Π1.

530

вст. при митрополите Варлааме московском и всеа Русии П1.

531

Арта П1; той Ун. 4.

532

дня и полдня; и от Арты Ун. 4.

533

вст. был преже во святей горе Афонстей во обители Ватопедской архимаритом, ту и пострижеся П1.

534

наказанино о внешнем и ничтоже утаися Ун. 4.

535

от божественныя Ун. 4.

536

неусыпное Ун.4.

537

пребывал Ун.4.

538

вст. З Ун.4.

539

книг нет Ун. 4.

540

восточныех Ун. 4.

541

безбожныех Ун. 4.

542

на Ун. 4.

543

конечнее Ун. 4.

544

мних Π 1.

545

вст. Василия Иоанновича всеа Росии Π1.

546

навожением от некоих клеветам Ун. 4.

547

ини же глаголю Ун. 4.

548

и к Ун. 4.

549

виде же о себе Ун. 4.

550

написана Ун. 4.

551

написана Ун. 4.

552

и на нет Ун. 4.

553

оставив; таже благочестивыем Ун. 4.

554

лета 7064-го году Ун. 4; в лето 7064 и погребен бысть близ церкви сшествия святаго Духа по левою страну угла. Богу нашему слава ныне и присно и во веки веком. Аминь. П 1. – Далее в рукописях Т 2, Ун. 4, П1 идет рассказ о 2 чудах, бывших 10 июля 159 г. с Як. Софоновым и келейником Иоанном на могиле преп. Максима грека. (См. их ниже, стр. XL-XLI). Оканчивается этот рассказ в ркп. Т2 словами: «...иные и видели. Написася в лето от создания мира 7186, от Рождества же Господня 1678 маиа в 25 день». В ркп. П 1 последние слова: «а те его Иоанновы неистовые слова и люди слышали, а сидение поражение иные и видели». И от того дни повелением архимарита Андреяна соделаша над ним часовню»; далее с новой страницы выписки из Бол. Катихизиса, находившегося в патр. ризнице.

555

Списания трудолюбезна и многоразлична нет П 7.

556

философа мниха Л 7; философа грека Т 4.

557

оболгающыя П 7.

558

пострада П 7.

559

В ркп. графа А. С. Уварова: паипаче; печатается чтение остальных двух рукописей.

560

в ню П 7.

561

таинственных П7; от таинственых Т4.

562

Здесь вероятно пропуск; ср. аналогичное место ниже в сказании, № 6, стр. ХѴІІІ-ХІХ.

563

Предисловие его к беседам св. Иоанна Златоустого на евангелие Матфея напечатано в Известиях Императ. Академии Наук по отделению русского языка и словесности т. VIII, стр. 321–326. (Заметка А. Ф. Гильфердинга «Перевод толкований Иоанна Златоустого»).

564

См. Сочинения преп. Максима грека, изд. в Казани, т. III, 1862 г., стр.61.

565

Сочинения преп. Максима грека, изд. в Казани, 1859 г., ч. I, стр. 37.

566

Вероятно надо читать 7064 г. См. ниже в следующих сказаниях стр. XXXVIII и XL.

567

Сказание о преведении псалтири толковыя с греческого языка на словено-росийский. По челобитному слову государя московского и пр... С 3 .

568

известное Ун. 3.

569

вст. Благослови отче Μ; вст. изгнание и болезни многа Ун. 3.

570

и исповедник правые веры во Христа, родом Пр. 2.

571

Фролентии Пр. 2, М; Флорентии Η 1, Ун.З; Рорентии Ан.; Лорентии П 5.

572

Пречестней Ун. 3.

573

велицем Ун. 3.

574

Ватопеде Пр. 2.

575

в нем же Ун. 3; в них же Ан.

576

светейший нет Ун. 3.

577

пречистыя Ан.; Богородицы. И по прошению государя Ун. 3.

578

Отсюда начинается сказание в С 3.

579

вст. всея Росии С 3.

580

сказуя С 3; сказующе Ан.

581

словеноросийский С 3.

582

и изыщи Ан.; да изыщет человека С 3.

583

речь М.

584

те нет Ун.

585

да пришлеши в Московское государство. Царь же С 3.

586

К Москве. Ун. 3, Ан.

587

начата Ан.

588

его нет Ун. 3, Ан.

589

Россию Ун. 3, Ан.

590

русийского Пр. 2; росинского М.

591

государь великий волный... П 5.

592

и нет Ун. 3, Ан.

593

многолетное упражнение Ан.

594

господарь Ан.

595

такожде Ун. 3; якоже Ан.

596

вст. нам С 3; изшѳдши же Ан.

597

вст. еже М.

598

О С 3.

599

по государеву слову нет С З.

600

и нет Ан.

601

вст. ити Ан.

602

в Московское государство и в Москве преведе С З.

603

летом и 5 месяцы С З.

604

изрядные С З.

605

училися Ун. 3, Ан.

606

в нет Ун. 3, Ан.

607

писал Ун. 3.

608

латинского Ун. 3, Ан.

609

росийским С 3.

610

овыя убо преписа и соверши, овых же премножество имущих С 3.

611

ложных Ун. 3.

612

В ркп. Синод, библиотеки № 157 написано: истинный; во всех остальных, как напечатано.

613

словеноросийский СЗ.

614

Надписания же псалмом переведены на словеноросийский язык из немецкия псалтири в лето 7008-го; а в латинской псалтири надписания однаки с нашими росийскими слово в слово. А повелел преводити архиепископ Геннадий новгородский, а переводил Митица Малый; а прежде того годы за два переводил архиепископу же первое Влас и потом Митя и в третие уже той же Митя С 3. На этом в сей рукописи и оканчивается сказание.

615

злокозненый М; древний же и многокозненный змий диавол губитель Ун. 3.

616

и нет Ун. 3, Ан.

617

темничные нет Пр. 2.

618

В ркп. Синод. библ. № 157; составив; во всех остальных, как напечатано.

619

темничным Ун. 3.

620

Это слово в ркп. Синод. Библ. № 157 опущено; во всех остальных есть.

621

дымом нет Ун. 3.

622

много Ун. 3.

623

подъял М.

624

со святителеми П 5.

625

с единого блюда нет Ун. 3.

626

вст подобну Ун. 3.

627

бесчисленное пиянство Ан.

628

Слово нет. Пр. 2.

629

обретеся; на полях выноска: сотворися Ун. 3.

630

по прошению и благорассуждению Ун. 3.

631

к Москве. Ун. 3.

632

предобрый же. Ан.

633

пресветлеи очес Пр. 2; очес М, П 5.

634

светило слезными Ун. 3; светил слезными Ан.

635

глубоце Н 1, П 5; глубоцей Ун. 3, Ан.

636

Это слово в ркп. Син. библ. № 157 опушено; в ркп. Пр. 2, М, Ун. 3, Ан., П 5 есть.

637

Псалом 91-й, ст. 13 и 14.

638

концы Ун. 3.

639

божественным Ун. 3.

640

вст. и Ун. 3.

641

российская Ун. 3.

642

Так читается это слово в ркп. М, Ун. 3, Ан., П 5; в ркп. Н 1: проовеща, Пр. 2: просвеща, Син. библ. № 157: просвещаамаа.

643

учителей Ун. 3.

644

Ркп. Син. библ. № 157 вставляет: его, какового слова в остальных рукописях нет.

645

вст. еже Пр. 2, М, П 5.

646

что имамы Ун. 3.

647

есмь Ан.

648

вст. своем Пр. 2, Μ, П 5.

649

ересеначалников Ун. 3.

650

превозносяще Ан.

651

благочестивую православную истинную веру святые соборные Ан.

652

церкви Ун. 3.

653

См. сочинения Максима грека, по Казанскому изданию, т. ІІ, стр. 372–373.

654

соловие Пр. 2; соловий М, П 5.

655

См. сочинения Максима грека по Казанск. изд., т. II, стр. 370.

656

мя Ун. 3.

657

грехах Ун. 3.

658

будет нет Ун. 3.

659

См. сочинения Максима грека, т. II, стр. 376.

660

См. Каз. изд., т. II, стр. 375.

661

Слов, заключенных в скобки, нет в ркп. № 157; приводятся по ркп. Пр. 2, есть в М, Н 1, Ун. 3, Ан.

662

души всех человек, хотящих Ун. 3.

663

седмо Η 1, Ун. 3, Ан., П 5.

664

В ркп. Η 1 это слово зачеркнуто и другой рукой над ним написано: предъизложеное.

665

запечатл Ун. 3; запечатлел е Ан.

666

повел Ун. 3.

667

священному нет П 5.

668

всякая честь Ун. 3, Ан.

669

и честь нет П 5.

670

а в П 5.

671

паче Ан.

672

Этого слова в ркп. Син. № 157 нет; есть во всех остальных.

673

прежде Ун. 3.

674

См. сочинения Максима грека, т. III, стр. 96–97.

675

своем нет Пр. 2.

676

и сени Пр.2, М., Ун.З, Ан., П 5; Син.ркп. № 157: и нет.

677

на небесех вст. из ркп. Пр. 2, М, Н 1, Ун. 3, Ан.

678

См. сочинения Максима грека, т. I, стр. 60. Текст из Евангелия Матфея, гл. XXIV, ст. 28.

679

проводит Ан.

680

многостранное Син. ркп. № 157.

681

Феофилу Пр. 2, М, Ан.; и Феофилу Ун. 3.

682

привязал ся еси Син.ркп. № 157.

683

нескверно Ун.З. См. сочинения Максима грека, т. II, стр. 237. Текст из 1-го послания к Коринфянам, гл. VII, ст. 27.

684

80-м Пр. 2.

685

взысканиях Ан.

686

нуждных Ун. 3.

687

В Син. ркп. № 157 описка: изообрены.

688

именем нет Ан.

689

в скорбех. А нет в Син. ркп. М 157.

690

евреина Пр. 2.

691

Пантискаго Син. ркп. № 157.

692

благочестивых Ун. 3, Ан., Π 5.

693

философов мужей Ун. 3, Ан.

694

мудрецов Ун. 3.

695

См. сочинения Максима грека, т. III, стр. 208.

696

глаголаше Пр. 2, М, Ун. 3, Ан., П. 5; глаголюще Син.ркп. № 157, Н 1.

697

См. сочинения Максима грека, т. III, стр. 226.

698

Исидор М, Ун. 3, Ан., Π 5.

699

своего Ан.

700

мудрейша Пр. 2, М, Ан., Π 5; мудрейши Ун. 3; мудрешаго Син.ркп. № 157, H 1.

701

Иисус Ун. 3.

702

на пользу П 5.

703

и не Ун. 3.

704

Текст из 118-го псалма, ст. 46.

705

На этом слове прерывается сказание в ркп. Ан.

706

кроткое М.

707

сицеву Пр. 2, М, Ун. 3, П. 5; сицево Син.ркп. № 157, H 1.

708

Текст из Евангелия Матфея, гл. XVIII, ст. 7.

709

См. сочинения Максима грека, т. III, стр. 59–60.

710

созданиих и строениях Ун. 3, П 5.

711

божественнейшей Ун. 3.

712

нечестии Пр. 2, П. 5; многих нечестий Μ, Ун. 3.

713

виновное сих Ун. 3.

714

божественная писания разеуждающи принудяще Ун. 3.

715

разсуждающе и принудяще Пр. 2, Μ, Η 1, П 5.

716

См. сочинения Максима грека, т. III , стр. 164–165.

717

что же ми множае Ун. 3.

718

учениях Ун. 3.

719

изобильный нет Ун. 3.

720

и нет Ун. 3, П 5.

721

вст. земный Μ, П 5.

722

концы Ун. 3.

723

просветивый М.

724

его нет Ун. 3.

725

ни нет Син.ркп. № 157, Н 1.

726

душу просвещающий Ун. 3.

727

молитвою Пр. 2, М, Н 1, Ун. 3, П 5; молтивою Син. ркп. 157, Н 1.

728

веков Ун. 3.

729

Максима философа П 7.

730

преподобнем нет Ун. 2, Т 4, Н 2, А 2, X 1, П 4.

731

еже С 2, Π 4.

732

места Η 2.

733

«Сказание о Максиме иноке святогорце Ватопедския обители» А 1 и 3, Ун.1, С 4, Т 5, Ар., П 2, 3, 8 и 9.

734

наставших П 4.

735

Ивановичю С 2 и 4, Т 4 и 5, Н 2, А 2 и 3, X 1, Ар., П 2–4, 7–9.

736

царства С 2, Т 4, А 2 , X 1, П 4 и 7.

737

и всея А 1 и 3, Ун. 1, С 4, Т 5, П 2, 3 и 8; преславный и всея Ар.

738

российския Ун. 2.

739

вст. Иванович П 4 и 8.

740

мужа нет A 1 и 3, Ун. 1, С 4, Т 5, Ар·, П 2, 3, 8 и 9; в ркп. Т 4, А 2, X 1, П 7 к слову мужа на полях выноска: человека; в ркп. Архивской № 590, И и Н 2 в тексте: человека мужа.

741

вст. православного государя желанием И, П 4.

742

вст. з С 4, Т 5, А 3, П 3 и 8.

743

вст. многое С 4, Т 5, А 3, П 3 и 8.

744

сотворил Ун. 2, X 1.

745

велия нет Ун. 1.

746

оном нет А З .

747

В ркп. Архивской № 590: егда; во всех остальных: едва.

748

Сперва было написано: Даниил, потом исправлено на: Сава С 2.

749

В ркп. Архивской № 590: от нею; в ркп. С 2: от них нет, во всех остальных; от них.

750

вст. и словенскому А 3, П 3 и 8.

751

славесному И; и словенскому нет А З, П З и 8.

752

утаися его Ун. 2.

753

же нет А 2, П 7 и 9; раждежение его Н 2; не вем, но токмо Т 5, А 3, П 8.

754

от Арты града; Арта же град от царствующего града 18 дней к полдню (и полдня Ун. 2, С 2,Т 4 , А 2, X 1 , П 4 и 7) ко Иерусалиму путь. От a от – Ун. 2, Т 4, А 2, X 1, П 4 и 7) Арты града до Иерусалима толико же, на полупути Арт меж Иерусалимом и Цареградом. От отца же Мануила и матере Ирины христинех (христиан, сущих Ун. 2) греков (крестьянех грекох П 4; христианех грекох философех. Учениа же философии А 2, X 1, П 7) философов. Учение же философская (учения же философии – Ун. 2, С 2, Т 4) прия в западных странах И., Ун. 2, С 2, Т 4, А 2, X 1.

755

коего града нет С 4, П З.

756

яко грек бе и нет С 4, Т 5, А 3, П 3 и 8.

757

Паразии и во А1 и З , Ун. 1, Ар., П 2, 3, 8, 9; Паризи и во X 1, П 4, 7.

758

Христа нет Ун. 2, С 2, Т 4, А 2, X 1, Π 4, 7.

759

тамо Т 5, А 3.

760

В ркп. Архивской № 590: Василия Иоанновича. Благостию же правитель; во всех остальных как напечатано.

761

мужа нет А 2.

762

христианоподобную Ун 2.

763

в Чюдове монастыре. По мале С 1 и 2, П 6.

764

вст. где ево П 8.

765

приснопамятный нет С 1 и 2, П 6.

766

во многозмышленном Ун.1; во многоразмышление и удивлении Ун. 2; во многоразмышлениим А 2.

767

дивлении А 1.

768

о (от П 3) толико множества А 3, П 3, 8.

769

рече С 2, П 4.

770

православный С 4, Т 5, А З, П 3, 8.

771

я из Η 2.

772

и вдахся Ун. 2.

773

греческого православия Ар.

774

отступления и от Т 5.

775

и греческия же А 1 и 3, И, Ун. 1 и 2, С 2 и 4, Т 4 и 5, П 2, 3, 4, 8, 9.

776

отнюд нет С 2, П 4.

777

конечне X 1, П 7; конечно Ар.

778

оскудение у грек философии Ун. 2.

779

нынече Т 5, А 3, П 3, 8; нынече преславный Ун. 1, П 2, 9.

780

преславный Ун. 2, С 2, Т 4, А 2, X 1, Ар., П 4, 7.

781

В ркп. Архивской № 590: ни тогда; во всех остальных: никогда.

782

вашее царьское А 1, Ун.1, П 2; яко живяше сие И.

783

сие нет С 4, Т 5, А З, Ар., П З, 8, 9.

784

князь С4, Т 5, А З , П 3, 8.

785

послуша Ун. 2.

786

смотрение разбрати С 2.

787

разбрати их, кия будут С 1 и 2, Π 6.

788

российский Ун. 2; разумский П 4.

789

неколько Архивской № 590, Т 4, Н 2, А 2, П 4.

790

неправедных И; непреведены Ун. 1, Ар., П 2, 9; непреложеных А 2, X 1, П 7.

791

непреведены Ун. 2.

792

особно X 1, П 7.

793

Максим же А 1.

794

инок же С 4.

795

повелением И.

796

вст. ему С 4, Т 5, А З, П 3, 8.

797

паче же А 2.

798

совершен Ун. 1.

799

склонение С 2, Ар.; с склонение С 4; с слонение Т 5, А З, П 3, 8; клонение X 1, П 2, 4, 7, 9.

800

грамотискою П 9.

801

царь С 2, П 4, 8.

802

монахова Ун. 2; в ркп. Архивской № 590 к слову мниха на полях выноска: монаха.

803

сокровищ А 3, Ар.

804

сущих А 1 и 2, И, Ун. 1 и 2, Т 4 , X 1, Ар., П 2, 4, 7, 9; сущим в остальных.

805

В Архивской ркп. № 590: милосердия; милосердуя А 1, 2 и 3, Ун. 1 и 2, С 2 и 4, Т 4 и 5, X 1, Ар., П 2, 4, 7, 8, 9; милосердие И.

806

сие X 1.

807

в царскую (вст. его П 4) полату С 2, Π 4.

808

В ркп. Архивской № 590: священному; во всех остальных: пресвященному.

809

преосвященным С 4, Т 5, А 3, П 3.

810

всеосвященным С 4, Т 5, А З, П 8; преосвященным П 3.

811

новую преложеную С 4, Т 5 , А З , П 3, 8.

812

В ркп. Архивской № 590: радостию; в ркп. И: растно; в остальных: радостно.

813

воздают С 4, Т 5, А З, П З, 8.

814

В ркп. Ун. 2 вм. мних же написана только одна буква М и затем оставлено чистое место для остальных букв. В ркп. Архивской № 590 к слову: мних на полях выноска: монах.

815

достиг ста П 8.

816

вящшую часть Ун. 1

817

сигклита X 1 , П 7.

818

вст. быть Η 2; вст. государю X 1, П 7.

819

древние А 1 и 3, Ун. 1, С 4, Т 5, Ар., П 2, 3, 8, 9.

820

исправливая А 1 и 3, Ун. 1, С 4, Т 5, Ар., П 2, 3, 8, 9.

821

разумны П 4.

822

преводники Ун. 2.

823

прописуют П 4.

824

во многих времян лета Ун. 2.

825

в сих безпрестани А 1, 2 и 3, Ун. 1, Т 5, X 1, Ар., П 2, 3, 7, 8, 9; в тѳх безспретании И; в сех безпрестани Ун. 2, Т 4, Н 2; в тех безпрестани С 2, П 4; о всех безпрестани С 4; в ркп. Архивской № 590 безпрестани нет.

826

злонравный П 8.

827

иноплеменны Т 5, А 3, П 3, 8.

828

высоту Ун. 2, А З.

829

и С 4.

830

едини А 1, Ун. 1, Т 5, Ар., П 2, 3, 8, 9; едино есть есте И.

831

В ркп. Архивской № 590 на полях выноска: Галат. 3, зач. 208.

832

вст. государю Н 2.

833

держав и земли Ун. 2.

834

вст. нарицаху С 4.

835

украшаху С 4, Т 5, А 3, П 3, 8.

836

получи Ар.

837

к церкви С 4, Т 5, А З, П 3, 8.

838

и Ун. 2.

839

хождением С 2; вст. получи Н 2.

840

вст. сподобися И, П 4; причащением С 2; причащени Н 2.

841

преславней С 2, Т 4, А 2, X 1, П 4, 7.

842

вст. таже C 4, Т 5, А 3, П 3, 8.

843

ина же но вопросом ответы и нет И; ина аз же Н 2.

844

В ркп. Архивской № 590: в; во всех остальных: о.

845

неведомых А 1, И, Ун.1 и 2, X 1, П 3, 7, 8.

846

писаны С 2.

847

князем нет С 2, Т 4, Н 2, А 2, П 4.

848

В ркп. Архивской № 590 вставка: Васильевичем.

849

пресвятыя нет С 4, Т 5, А 3, П 3, 8.

850

прочтут разумеют А 1 и 3, Ун. 1, С 4, Т 5, Ар., П 2, 3, 8, 9; в остальных: прочет и разумеют.

851

аминь нет А 1 и 3, Ун. 1, С 4, Ар., Π 3, 8, 9.

852

Верхняя часть сего листа оторвана.

853

На полях поправка: александрийский.

854

Находящееся здесь на стр. LV-LXIV дословно сходно с напечатанною в Чтениях Императ. Общества Истории и Древностей Российских 1847 г. № 8 (заседание 29 марта 1847 r.), стр. 1–8 Смеси – «Выписью из государевы грамоты, что прислана к великому князю Василию Ивановичу о сочтании втораго брака и о разлучении перваго брака чадородия ради, – творение Паисеино старца Ферапонтова монастыря».

855

На полях: блюда.

856

См. сочинения Максима грека, т. II (по Казанск. изданию), стр. 356–357.

857

На полях: ко игумену.

858

На полях: игумен.

859

См. сочинения Максима грека, т. II (Казанск. изд.) стр. 369–370, 372–373 и 376.

860

На полях выноска: да игумен.

861

На полях: у игумена.

862

На полях: игумену.

863

На полях: игумен.

864

На полях: игумене.

865

На полях: игумену.

866

На полях: его.

867

На полях: камень.

868

На полях: сиреч ис колымаги.

869

На полях: камен.

870

На полях: веси.

871

Буква и (80) написана на о (70) или наоборот; что сперва было написано, решить трудно. И потому год можно читать и 7181, и 7171.

872

На полях: Жариков.

873

На полях: в горницу.

874

На полях выноска: ко иконику.

875

Тоже: иконник.

876

Тоже: на плещах.

877

В изданном им в 1772–1782 годах Новом Завете (t. VIII, р. 256).

878

Сначала был диаконом великой Конотантиноп. церкви и учителем, после архиепископом Ираклийским. Равен Феофилакту. Процветал около 1077 года. Cave. По Фабрицию он жил в конце XI века, сначала был в Македонии Серрарским (Serrarum) епископом, а потом во Фракии митрополитом Ираклийским. Написал замечания (com mentarium) на 16 слов Григория Назианзепа 6, 9, 15, 16, 18, 20–22, 32, 38–44. На латинском они изданы Биллием, а на греческом доселе находятся в рукописях. Fabr. t. VIII, 431.

879

См. Gv.Cave hist. litter., Genevae, 1693, fol., pag. 434.

880

И в печатной Греческой и в наших Славянских минеях служба Симеону, иже на Дивней горе, положена 24 маия.

881

Тем же, которым писана Грамматика в книге под № 453. (См. ниже ркп. № XX).

882

У Беверегия читается: έλαχίστω Ματϑαίω τοῦ Βλαστάρη.

883

Маленькое нем. Княжество на границе между Силезиею и Австриею.

884

См. жизнь Николая Николаевича Бантыш-Каменского. М. 1818 г., 4°, стр. 68.

885

Старых записей о принадлежности ркп. нет; только на задней доске почерком начала нынешнего столетия написано «Архангельской епархии № 10».

886

Ркп. просмотрена П. К. Симони, который сообщает о ней следующее: ркп. в малую восьмушку, в парчевом полинялом переплете, с одною уцелевшею медною застежкою, с золотым обрезом и тиснением по нему. Писана очень тщательно; в почерке проглядывает влияние греческого алфавита. Много заставок очень тонкой работы в красках с золотом. Принадлежала В. Н. Татищеву, которым в 1740 г. пожертвована Академии Наук. В конце ркп. Татищевым отмечено, что ркп. написана в 1549 г. Содержит: а) предисловие митр. Никиты о псалмах, б) псалмы, в) покаяние скитское, г) како начати правило в своей келье и д) различные стихиры, каноны, акафисты и пр...

887

Сведения о нижеследующих рукописях не вошли в свое место (см. выше стр. CCLXXIX), потому что самые рукописи мною были видены, или о них мне было сообщено уже по напечатании соответствующих страниц.

888

Цифра после названия книги означает число томов.

889

В скобках ставятся новые №№, которые были написаны Гедеоном же, а старые зачеркнуты. Старые №№ соответствуют тем, которые были выставлены при осмотре комиссией в 1775 году.

890

Часть записи этой написана по подчищенному. См. выше № 114.

891

В скобках ставится новый №, который написан вместо зачеркнутого старого.


Источник: О библиотеке московских государей в XVI столетии / Сергей Белокуров. - Москва: тип. Г. Лисснера и А. Гешеля, преемн. Э. Лисснера и Ю. Романа, 1898. - XVI, 336, DXXVIII с.

Комментарии для сайта Cackle