Источник

Псалом 47

Псалом, песни сынов Кореовых, вторыя субботы. С Евр.: «Песнь. Псалом. Сынов Кореевых». Слов: «вторыя субботы» нет в Еврейском, в Компл. изд. LХХ, у Златоуста и других, но есть в Римском издании LХХ, у св. Афанасия, бл. Феодорита, и неизвестно, почему они внесены сюда. Может быть, под второю субботою разумеется вторый день седмицы307, или день праздничный, в который надлежало петь этот псалом. Случай написания сего псалма также неизвестен. Некоторые разумеют победы Давида над врагами, другие – Иосафата, Ахаза, Езекии. Отцы вообще разумеют победу Церкви христианской над врагами, а св. Златоуст, кроме сего, возвращение Иудеев из плена Вавилонского. «Иудеи, – говорит сей отец, – возвратившись из земли Вавилонской, получив опять отеческую землю и избежав многих войн, в благодарность за все эти блага воспевают Виновнику их сию песнь».

2. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его. Здесь под градом Божиим разумеется Иерусалим, «по особенной близости его к Богу и потому, что все чудеса были совершены здесь», говорит св. Златоуст. «Горою же здесь называет Церковь, по высоте догматов о Боге» (Св. Афан.).

3. Благокоренным308 радованием всея земли, горы Сионския, ребра Северова, град Царя великого. С Евр.: «Прекрасная возвышенность, радость всей земли – гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя». «Благокоренный значит – незыблемо основанный, так что пребудет неподвижным и непоколебимым», говорит бл. Феодорит. Св. Златоуст читает: «благоукореняя (вместо благокоренным), т.е. хорошо укрепляя град Божий на радость и веселие всей вселенной. То же выразил, говорит сей отец, и другой переводчик: «предопределенным просвещением всей земли», т.е. соделал его (град Божий) просвещением и утехою всей вселенной». Ребра Северова – то же, что гора Сион, как северная часть города; или по Афанасию, – то же, что северная сторона. Ребро в Св. Писании означает бок, страну. Т.е. велик и хвален Господь в Иерусалиме, на горе святой, благоукореняющий гору Сион, или храм Свой на северной стороне, это жилище великого небесного Царя, на радость всей земли. Так как с северной стороны воздвигались войны на Иудеев, то, по мнению св. Златоуста, пророк, упоминая о сей стране, желал выразить: «Ты сделал Палестину непобедимою с той стороны, откуда она постоянно терпела нападения (Иер. 1:14; Иоил. 2:20)... никто уже не боится северной страны мира... но все радуются, Ты укоренил ее в радости».

4. Бог в тяжестех309 его знаем есть, егда заступает и. С Евр.: «Бог в жилищах его ведом, как заступник». Т.е. Бог был познан тогда, когда проявив Свою силу в домах града Божия, спасал их, охранял, как, наприм., охранял, спас при нашествии варваров при Езекии (4Цар. 19) (Злат.). Или: знаем Бог в частных местных церквах, подающий помощь им (Бл. Феод.). «Под тяжестями, – говорит св. Афан., – можно разуметь великих и именитых обитателей града Божия, имеющих в нем первенство».

5. Яко се царие земстии собрашася, снидошася вкупе. С Евр.: «Ибо вот сошлись цари, и прошли все мимо». Под именем царей, по Злат., разумеются здесь языческие цари и народы. Может быть, пророк разумеет здесь Филистимлян, Финикиян, Сириян и другие народы, которые под предводительством своих царей, или князей, военачальников нападали на Иерусалим, но взять его не могли; Калмет разумеет Камбиза и соединенных с ним князей, о которых, по его мнению, говорится у Иезекииля 38, 2. Некоторые из Отцов относят к христианским временам, когда цари и народы и демоны восстали на Церковь Христову. (Под. Пс. 2:1. Св. Афан.).

6, 7. Тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася. С Евр.: «Увидели и изумились, смутились и обратились в бегство. Страх объял их там и мука, как у женщин в родах». Т.е. когда увидели дела Божии, чудное промышление о граде Божием, изумились, по Афан., были поражены и изумлены, видя помощь Божию святым, или: «увидев непреоборимость воюемой ими церкви» (Бл. Феод.). «Пророк описывает здесь, – говорит св. Злат., – войну тяжкую и поднявшуюся со всех сторон, а потому и славнейшую победу. Сказав, что Господь защищает этот город (Иерусалим) и оказывает великое о нем промышление, теперь объясняет, как Он его защищает. Когда напали на него, говорит, многочисленные народы – ибо их разумеет под множеством царей, и не просто напали, но собрашася и снидошася, тогда произошли такие дела, что сами они, удивившись чудесам, отступили. Война приняла такой оборот, что они сами, пришедшие в изумление и страх, рассеялись и с великим расстройством обратились назад, испугавшись многие не многих, собранные вместе несобранных, и были в положении нисколько не лучше жены рождающей».

8. Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийские310, т.е. сильным ветром (Симм.), или жгучим (Акила); с Еврейск.: «Восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли». Т.е., «как бурный ветр, поднявшись, часто сокрушал корабли Фарсийские, так точно Бог рассеял эти толпы. Или: те, которые владели флотом и пришли из отдаленной и чужой страны, погибли все от гнева Божия, как от бурного ветра. Посему и означил место, откуда они пришли, прибавив: Фарсийские» (Злат.). Фарсийскими кораблями назывались те, которые шли из Фарсиса и в Фарсис. Примером истребления таких сильных и больших кораблей «пророк, по Злат., выражает легкость победы и чрезвычайность смятения». Св. Афанасий под Фарсийскими кораблями разумеет царей, а под духом бурным – те силы, коими побеждены враги св. Апостолов.

9. Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил. «О чем мы слышали на словах, то видели и в делах, т.е. победы, трофеи, Божие промышление, дивные чудеса» (Злат.). «Какое Ты обетовал нам спасение, Владыка, то увидели мы на самом деле – в Церкви, которая есть град Божий» (Св. Афан.). Бог основа и311 в век. Т.е. Сам Бог основал, благоукоренил св. град или Церковь – благоукоренил на камени – Христе (Мф. 16:18). С Евр.: «Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего; Бог утвердит его на веки».

10. Прияхом, Боже, милость Твою посреде людей312 Твоих. С Евр.: «Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего». Прияхом – т.е. «надеялись, ожидали и познали человеколюбие Твое» (Злат.) посреди людей Твоих, т.е. верующих, или: посреди храма Твоего, т.е. в Церкви Твоей.

11. По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли. С Евр.: «Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли». Как велико имя Твое: так велика и слава Твоя, т.е. повсеместна, на всех концах или пределах вселенной. Или: «Твоему имени, Владыка, сопутствуют дела, проповедующие истинность наименования. Почему справедливо Тебе целою вселенною возносится песнопение. Как всех Ты Бог, так всеми песнословится имя Твое. Правды исполнь десница Твоя. Ибо правдивый произнесши приговор, рассыпал Ты восставших на нас врагов» (Бл. Феод.).

12. Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи. Под горою Сионскою св. Афан. разумеет Церковь, бл. Феод. – «тех, которым вверена высота Богословия»; под дщерями Иудейскими, первый – «души св. Апостолов», второй – церкви во вселенной. «Повелевает же пророк и проповедующим и внемлющим проповеди возвеселиться и возрадоваться ради праведных Судов Божиих, по которым соделал Господь спасение вселенной» (Бл. Феод.).

13. Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его. Симмах: вместо поведите и пр. «исчислите столпы его». С Евр.: «Пойдите вокруг Сиона и обойдите Его; пересчитайте башни его». Поведите в столпех313, т.е. объясните, покажите, какая крепость в этих столпах или башнях. Св. Златоуст разумеет славу Иерусалима, восстановленного после разрушения; в духовном смысле, по бл. Феодориту – Сион есть Церковь во вселенной; столпы – достигшие высоты добродетели; домы – отдельные церкви в городах и селениях.

14. Положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде ином. С Евр.: «Обратите сердце ваше к укреплениям его; рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду». Положите сердца ваша в силу его – значит: обратите внимание на силу или крепость его, т.е. Сиона (Иерусалима), рассмотрите его твердость. Разделите домы, т.е. рассмотрите раздельно, подробно домы Иерусалима. «Нам не нужно, – говорит св. Злат., – объяснять, для чего пророк заповедует все это: обойти город, исчислить столпы, обратить внимание на здания, рассмотреть его красоту, определить его ограды и стены, измерить домы и дворцы; слова его ясны сами по себе. Сказав это, он тотчас присовокупил и причину. Какую? Яко да повесте в роде ином. Смысл их следующий: исполнитесь удовольствия, возрадуйтесь, возвеселитесь, но не просто и как случится, а тщательно изучив крепость города. Ибо когда он сделался развалинами, был разрушен до основания... и не надеялись возвратить его, тогда и получили его опять гораздо лучшим, красивейшим... посмотрите на все это, на его здания, блеск, красоту и, познав отсюду могущество Божие, как Бог возвеличил его из отчаянного состояния, возвестите потомкам вашим о силе Божией, о постоянном Его промышлении, о том, что Он всегда печется о нас, защищает и пасет нас».

15. Той упасет нас во веки. С Евр.: «Ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки; Он будет вождем нашим до самой смерти». Видя славу и силу Иерусалима, «возвестите потомкам вашим о силе Божией, о постоянном Его промышлении, о том, что Он всегда печется о нас, защищает и пасет нас» (Злат.).

* * *

307

Так думает бл. Иерон. secundam feriam, или: diem Lunae; св. Амвросій: dominicicum esse diem.

308

Благокоренным – в Римск. изд. LХХ: ευριζων; в друг. ευριζοων (от ευ – благо, πιζα – корень) – хорошо укорененный. Vulg: «fundаtur ехultatione universae terrae mons Sion latera Aquilonis civitas Regis magni». Другие вместо: высота переводят: рulcher situs, locus. – Т. е. велик и славен Господь в Иерусалиме, на святой горе, этом прекрасном месте, которое есть утеха всей земли, на горе Сион, этой северной горе, где находится дом великого Царя, т. е. скиния. См. Пс. XIII, 7. прим.

309

В тяжестехεν ταις βαρεσιν – в домах, чертогах (См. примеч. на Пс. 44, 9) его, т. е. града царя великого или Иерусалима. Симмах перевел: «Бог в царских чертогах его (Иерусалима) будет познан в крепости»; другой: «Бог в храмах его познан во избавлении его». У св. Злат. hіс. Егда заступает и οταν αντιλαμβανηται αυτης собств. – когда берется за него, т. е. когда берет Иерусалим в свое покровительство, защищает. Vulg: cum suscipiet eat.

310

Фарсис у LХХ означает иногда море. Ис. 2, 16; было несколько приморских мест, называвшихся Фарсисом, иногда – Кархидоном, т. е. Карфагеном. Иса. 23:1, 6. Иезек. 27:12. Гезениус разумеет Тартесс – в Испаніи; раввины и некоторые толковники – Тарс – столицу Киликіи.

311

И αυτηv относится к слову: град.

312

Людейλαου. Так читают в Римск. и друг. изд. LХХ Злат., бл. Феод. Но в других издан. ναου – храма. Так читают св. Афанасий, Иерон., Амвросий. «Так и должно читать, пишет бл. Иерон. Суннии; потому что в Еврейском стоит храма Твоего – еchalach, а не ammach – народа Твоего».

313

Поведите διηγησασθε – раскройте, расскажите; в столпех εν τοις πυργοις: собств. в башнях, – в домах.


Источник: Толкование на Псалмы : Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка : Тип. А.А. Красовского; 1874. – 588 с.

Комментарии для сайта Cackle