Источник

103. Какие бывают статьи в наших “духовных” журналах?

Обличай премудра, и возлюбит тя.

Дня не проходит, чтобы не видеть признаков все возрастающего нравственного разложения, которое проникает уже – страшно сказать – туда, откуда должно бы ждать исце­ления для русской народной жизни, противоядия разлагающим ее началам. Глубокая бла­годарность Святейшему Синоду, положившему предел духовному растлению со стороны так называемого “Церковного Вестника” заменою кадетствующего редактора г. Титлинова почтенным профессором И. И. Соколовым; низкий поклон Высокопреосвященному Сер­гию, Архиепископу Финляндскому, взявшему на себя труд разобраться в кадетских выход­ках этого журнала и раскрывшему всю их неприглядность с церковной точки зрения. Нельзя не удивляться, как позволяла пропускать к печати эти выходки совесть того, кто цензуровал “Церковный Вестник”. Ведь позор этот ложился на всю корпорацию того учреждения, от имени коего издается этот журнал.

А вот еще духовный журнал, редактируемый даже епископом и цензуруемый ректором-архимандритом. Журнал этот в большей своей части пробавляется перепечатками из духовных же, а отчасти, и из светских периодических изданий; оригинальных статей в нем немного, в каждой книжке он дает что-нибудь и переводное. В прошлые годы он увлекался сочинениями главы баптистских (еретических) проповедников Сперджона и как-то препод­нес своим читателям книжку – руководство к проповедничеству этого господина; книжка написана в духе прелести духовной и, кроме вреда, не принесла ничего читателям. А теперь вот что пишет мне один благочестивый мирянин об этом “архиерейском” журнале:

“Августовскую книжку мне достал один знакомый, который, вместе с женою, глубоко возмущен напечатанным в этой книжке рассказом Марка Твена под заглавием “Визит капи­тана Отормфильда на небо”. Возмутителен и самый рассказ по своему сплошному кощун­ству, но еще более возмутительно отношение редакции журнала, снабдившей от себя этот рассказ Твена особой рекомендацией.

Что же это, святой владыка? Как же после этого протестовать нам против левой печати, если духовные журналы предлагают своим читателям такую духовную пищу? И ведь цензу­рована ректором семинарии архимандритом, а редактирована даже епископом! Просто гла­зам не веришь, что все это возможно. Владыка святой, обратите внимание, кого следует, на духовных отравителей Русского народа! И подумаешь только, что эта отрава исходит из такого святого места: больно, обидно, как смеют осквернять св. обитель преподобного Сер­гия печатанием таких статей.

Простите за горячность, не осудите и благословите вашего преданного слугу”.

Следует подпись.

Прежде всего скажу в защиту родной мне обители: журнал называется духовным, изда­ется под редакцией епископа и под цензурой архимандрита: для начальства Лавры этого, кажется, достаточно, чтобы избежать подобных упреков. Ужели монахам заводить свою цен­зуру того, что разрешается печатать архимандритам и даже епископам? Тогда нельзя уже никаких заказов принимать для типографии. Да начальству Лавры и не до того, чтобы пере­читывать все, что печатают заказчики-архиереи и архимандриты, которые, притом же, и не подчинятся такой цензуре.

Обращаюсь к рассказу Твена.

Прочитал я рассказ, прочитал и “рекомендацию” ему от редакции. Сказать правду: мне показалось, что тут со стороны редакции простое недоразумение и автор, если бы прочитал рекомендацию русского епископа, от души посмеялся бы его простоте. Я не думаю, будто автор настолько не умен, чтобы писать серьезно такие рассказы. Он писал, вероятно, для какого-нибудь юмористического или спиритического журнала вроде “Сатирикона” или “Спирита”, а редакция русского духовного журнала приняла рассказ за “серьезную” попытку автора “понять загробную жизнь человека в ее новых условиях, как они представляются ему самому”. Разве только предположить, что Твен – полный невежда в учении христианском о загробном мире, представляющий этот мир в духе того же материалистического, грубо вещественного мировоззрения, как будто у язычников. Но такое предположение было бы слишком обидно для г. Твена. Ведь, он – не ребенок, умеет же он отличить понятия духовные от вещественных. Может быть, он, потеряв веру в духовный мир, хотел просто осмеять верование всех христиан и, приложив земную мерку, дал волю своей фантазии, чтобы поте­шить своих друзей-читателей? Но тогда, позвольте, в каком же неумном положении оказался наш духовный журнал, давая место переводу болезненного, враждебного Церкви бреда этого легкомысленного писателя?..

Судите сами, читатель, можно ли серьезно останавливаться вниманием, переводить на русский язык и печатать в духовном журнале, под редакцией епископа, такую, напри­мер, с позволения сказать, чепуху: “Божество строило небо по либеральному плану”, “Там есть приемные конторы”, земля называется бородавкой (в английском языке земля – Earth, а бородавка – Warth – есть созвучие, способное вызвать у англичанина смех), люди по смерти обращаются в ангелов, им привешивают крылья, которыми, однако летать нельзя, крылья они “отдают в стирку”, есть “старые плешивые морщинистые ангелы”, ангелы-люди курят трубки, играют на сцене, устают, “как собаки”, проводят время в пикниках, болтают глупо­сти с девицами. С целью, вероятно, кощунства автор нарочито ставит имена Иеремии рядом с Хамом и с Буддой, Даниила – с Саккиа и Конфуцием, Иезекииля – с Магометом и Зороастром, Моисея с Исавом, причем, двух последних автор называет “парою великих Мого­лов”. Местами у автора проскальзывают цинические выражения, например, “Разве небо было бы небом, если бы нельзя было позлословить?” Или: “Все небо взбесится от радости, когда такой субъект будет спасен”.

Но довольно. Редакция журнала в своей сопроводительной заметке говорит: “Думаем, что прочитавший эту статью, извлечет много для себя полезного и в положительном и отри­цательном (?) отношении”. А я думаю, что он не только потеряет время, но и посетует на редакцию “журнала церковно-общественной жизни, науки и литературы” и пожалеет денег, затраченных на подписку. Я же, как Епископ православной Церкви, не могу не выразить глубокой скорби, что мой собрат по архиерейству печатает в своем журнале такую кощун­ственную чепуху и тем дает повод к соблазну для благочестивых мирян, умаляя в их глазах авторитет всего, что исходит от нас, Епископов, преемников апостольского служения. Не хотел я возвышать свой голос против моего собрата, но вспомнил Апостола Павла, в лице противу Апостола Петра воставшаго, яко сей зазорен бе (Гал. 2:11). Вспомнил, и хотя несмь достоин развязать ремень сандалий Павловых, однако же совесть понуждает сказать то, что говорю, да не продолжится соблазн среди людей Божиих. Не такое ныне время, чтобы мол­чать в виду соблазна.

Да и в Писании сказано: достовернее суть язвы друга паче, нежели вольная лобзания врага.


Источник: Мои дневники / архиеп. Никон. - Сергиев Посад : Тип. Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 1914-. / Вып. 3. 1912 г. - 1915. - 190 с. - (Из "Троицкого Слова" : № 101-150).

Комментарии для сайта Cackle