Глава 13
Быт.13:1–3. «И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним в пустыню. И был Аврам очень богат скотом, серебром и золотом. И он отправился в пустыню до самого Вефиля, откуда пришёл».
Прекрасно сказано, что он, освободившись из Египта, поднялся. Но смысл этого стиха нарушает то, что следует далее: каким образом он, выходя из Египта, мог быть очень богат? Этот вопрос разрешается еврейской истиной, в которой написано: «Аврам, крайне обременённый (βαρύς σϕόδρα)...», потому что он тяготился египетским грузом. И хотя это вроде бы богатство (скот, золото, серебро), однако, если это богатство египетское, то оно в тяжесть святому человеку. И, наконец, он отправился не в пустыню до самого Вефиля, откуда пришёл (как написано у Семидесяти), а «отправился своим путём через юг до Вефиля» (как написано в еврейском тексте). Поэтому он вышел из Египта не для того, чтобы пойти в пустыню, которую он уже покинул вместе с Египтом, а для того, чтобы через юг (Австр), противоположный северу (Аквилону), прийти к дому Божьему, где находился его шатёр между Вефилем и Гаем.
Быт.13:13. «Жители Содома были очень злыми и грешными перед Богом».
В переводе Семидесяти здесь излишне добавлено «перед Богом», поскольку жители Содома были злыми и грешными и перед людьми. А грешником перед Богом называется тот, кто перед людьми может казаться праведным. А вот о Захарии и Елизавете, в похвале им, говорится, что они были оба праведны перед Богом (Лк. 1, 6). И в Псалтири сказано: «Не оправдается перед Тобой всякий живущий» (Пс. 142, 2).
Быт.13:14–15. «Подними глаза твои и посмотри с места, на котором ты стоишь, на север, на юг, на восток и к морю, потому что всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени».
Перечислены четыре страны света: восток, запад, север и юг. О том, что встретишь на протяжении всего Писания, достаточно сказать здесь один раз: слово «море» всегда употребляется в значении «запад», потому что палестинская область расположена так, что море находится на западе.