Источник

IV. Variationes

«Новая редакция» λόγος ἀσκηταός, как и принято на Западе в подобного рода работах, сопровождается множеством «разночтений» под текстом. По поводу этих «разночтений» проф. Попов дал довольно подробные объяснения. «Особый отдал в настоящем издании творений бл. Диадоха, находящейся непосредственно под греческим текстом их, говорит он, образуют, так называемые, разночтения, иночтения (variationes). Отметки этого отдела троякого рода: одни из них показывают слова в такой форме, в какой они читаются в рукописях и печатных изданиях, и в какой они не приняты в текст, как неправильно, по мнению издателя, написанные... В этих случаях предлагается материал, могущий располагать читателя принять или отвергнуть редакционную поправку издателя. Другие указывают пропуски слов и выражений, замечаемые в некоторых рукописях... Третьи, имеют в виду разности, проявляющиеся в изменении формы слов, в перестановке слов и замене их другими, в прибавлении новых слов и выражений, в многочисленных грамматических ошибках и описках» (стр. XXVII).

Не возражая, поэтому, по существу против принятого в науке и имеющего неоспоримую важность приема издания памятников древней христианской письменности, мы не можем вполне согласиться с издателем лишь относительно вариантов третьего рода, из коих многие могли бы с удобством быть подведены к категориям первых двух групп (напр., формы слов, прибавления новых слов и выражений и др.), а некоторые без чувствительного ущерба и даже с пользою для дела (разумеем многочисленные грамматические ошибки 64 и описки) могли бы быть совершенно игнорированы. Последнее сделать тем более было необходимо, что проф. Попов в конце концов должен был согласиться, что, «несмотря на незначительное количество сравниваемых рукописей (вот откровенное и справедливое признание), число замечаемых в них разночтений весьма велико» и, «ради уменьшения» количества их, «неправильности в постановке надстрочных знаков, явные, не имеющие смысла речи, описки и грамматические ошибки, слова извращенные до бессмыслицы, совсем опущены были, как не дающие ничего полезного для исправления» (стр. XXVII-XXVIII). Нельзя не пожалеть также, что не были опущены совершенно издателем глагольные формы третьего лица настоящего времени, оканчивающиеся ν (напр., ἐστίν вм. ἐστί) и признанные им почему-то даже «характеристическою особенностью для той или другой рукописи» (стр. ХХVIII).

Относительно собранных в своей книге вариантов к λόγος ἀσχητιχός проф. Попов держится самых оптимистических взглядов, считая этот отдел книги чуть ли не идеальным. «Отдел разночтений, требующий кропотливости и напряженного внимания от своего составителя, по словам нашего издателя, не исключает недосмотров (в виде, напр., пропусков разно читающихся слов); он мог бы быть доведен до совершенства в том случае, если бы сравнимые рукописи находились (особенно при печатании сего отдела) в месте жительства составителя его или в близких к нему местах. Это условие, заключает он, для нас только умопредставляемое» (стр. ХХVIIІ). Но мы лично на этот счет несколько иного мнения. «Умопредставляемое» не перешло бы у издателя в реальный факт, по нашему мнению, даже и в том случае, если бы, велением фортуны, в месте своего жительства он имел бы под руками все желательные для него рукописи. Доказательство у нас на лицо. «Литографические и фотоцинкографические образцы письма некоторых греческих рукописей, по коим редактировался текст творений» бл. Диадоха, приложенные теперь в конце книги, бесспорно находились перед глазами издателя в его ученом кабинете, и однакоже не видно, чтобы, при печатании издаваемых текстов, он справлялся бы с этими снимками, достовернейшими показателями правильности чтения текстов издаваемых им памятников. Так, в его разночтениях мы не нашли отметок: διὰ ποίας δή вм. διὰ ποίας δεῖ; ἐλευθερικῆς вм. εὐαγγελικῆς (Сн. № II, стр. 1, 5. Слич. стр. 21, строк. 15 и 22); οἱ δέ γε κἂν вм. οί δὲ κἂν (Сн. № IV, стр. 4; слич. 525,9) и др.

При просмотре вариантов венских рукописей по копиям о. Дорофея Вулизмы, как это видно будет ниже из наших разночтений, проф. Попов в составлении своих variationes оказывается весьма не безупречным, и оставляет желать многого в смысле возможной их полноты. Если же иметь в виду списки λόγος ἀσκητικός афонских и константинопольских рукописей, совершенно неизвестные нашему издателю, то variationes можно довести до таких внушительных размеров, о которых едва ли мог и мечтать проф. Попов. Многие из этих вариантов не только важны, но и довольно сложны в текстуальном отношении, а поэтому далеко не безразличны для изучающих творение, «отличающееся тонкостью богословской мысли и точностью, и своеобразностью выражений» (стр. XXVIII). Желая теперь придти на помощь будущим исследователям творений бл. Диадоха в деле их всестороннего изучения, мы даем место здесь важнейшим вариантам, собранным нами в восточных книгохранилищах, с точным указанием на самые рукописи, из которых эти варианты извлекаются, чтобы иметь таким образом возможность безошибочно судить о состоянии текста изучаемых творений в то или иное время. Описи, орографические неправильности и варианты, научного значения не имеющие, нами совершенно игнорируются.


Стр. Стрк. У проф. Попова: В рукописях:
19 8 ἒννοια περὶ Θεοῦ ἀπαθής ἒννοια ἀτελεία 65 περὶ Θεοῦ ἀγάπης
20 14 ἐκστῆναι Θεῷ ἐκστῆναι τῶν βιωτικών καὶ ἐνωθῆναι τῷ Θεῷ 66
20 17 προσεχής προσέχειν 67
21 2–3 πολλὴ μὴ ὀργίζεσθαι πολλὴ τοῦ μὴ ὀργίζεσθαι, ἀλλὰ κινητὸν παντὶ εἶναι προσθύμιον 68
6 Θεῷ Θεῷ, ώς ἐραστοῦ στοργὴ πρός ἐρωμένας 69
9 ὑβρίζοντας ὑβρίζοντας, καὶ πόθος μέγας καὶ ἄτρωτος 70
15 δεῖ δὴ 71
22 4 εὐαγγελικῆς ἐλευθερικῆς
24 1–2 ώς ὁ Πατὴρ ὑμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ὥσπερ 72 ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος οἰκτίρμων έστίν 73
17–18 δυνατωτέρα γάρ ἐστιν ἡ φύσις τοῦ καλοῦ τῆς ἕξεως τοῦ κακοῦ Эти слова опущены 74
25 9 τοῦ Θεοῦ τὸ δὲ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὸ αὐτεξούσιον 75, или τοῦ Θεοῦ τῷ νοερῷ τῆς ψυχῆς κινήματι 76
28 12 ἐνεργουμένη ἐνεργούμενον 77
29 10 πενία πεῖνα 78
30 6 θεηγόρους θεωρίαν 79
31 19 ἐπειδὴ ἡ μὲν ἐπειδὴ ἡ ἀγάπη, ἡ μὲν 80
32 6 καὶ πρῶτον ἡ χάρις τοῦ δόντος Θεοῦ διδόντος Χριστοῦ 81, или Καὶ πρὸ πάντων ἡ χάρις τοῦ ὄντος Θεοῦ 82
12 Ὅτε μὲν τὸ θυμῶδες ὅτε τὸ θυμιτικὸν 83
33 9 τῇ ἐξουδενώσει ταπεινώσῃ ἐξουδενώσῃ καὶ τοιπεινώσῃ 84
35 7 τὴν τοῦ Θεοῦ τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ 85
22 τοῦ Κυρίου τοῦ Χριστοῦ
36 1 ἡμᾶς ἐλαττοῦσθαι έμὲ ἐλαττοῦσθαι 86
7–8 οὐκ ἀγαπῶ, ὡς θέλω ἀγαπᾷ οὐ καθὼς θέλει 87
15 ἥδεται τέρπεται 88
37 5 τῆς φιλοθείας τῆς θεοφιλίας
12–13 παῤ ἑαυτῷ τῇ διανοίᾳ διὰ παντὸς παῤ ἑαυτῆς πβιντὸς τῇ ὑπονοίᾳ 89
39 1 αἴσθηται αἰσθάνηται 90
5 ἐν τῷ βίῳ καὶ οὐ πάρεστιν ἐν τῷ δέ τῷ βίῳ οὔκ ἐστιν ἐν αὐτῷ 91
40 5 αἱ Ἁγίαι Γραφαὶ πᾶσαι αἱ Ἁγίαι Γραφαί 92
41 1–2 ἀναλίσκει τῆς ἔριδος ἀναλίσκεται 93 τῆς ἔριδος καὶ τῆς μάχης 94
7 οὐδεὶς δύναται Μὴ φοβούμενος 95
43 1 οἱ ἅγιοι οἱ ὅσιοι 96
10 ἔκκαυσις ἔκχυσις 97
44 11 κεκαλυμμένη κεκολυμμένη
46 1–4 Ἔστω... λοιπὸν δὲ опущены 98
15 φορτικὸν φροντικόν 99
48 1 ἀκριβῶς ἀπλανῶς 100
49 5 τὴν πίστιν τὴν ταπείνωσιν 101
8 μὴ ἐνεργούμενος μὴ ἐρευνόμενος καὶ ἐνεργούμενος 102 и μὴ ἐνεργουμένης 103
50 1 λήθης λήθη 104
62 3 τευξόμεθα ἀρξόμεθα 105
65 17 λογικὴν нет 106
19 τῆς ἁγίας γνώσεως τῆς ἁγίας ἡμᾶς ἑνώσεως 107
66 6 εἰδέναι γνῶναι
67 2 ἀπαλλαττόμενοι ἑαυτοὺς ἀπαλλάτοντες 108
9 χρηστότητος ἀγάπης 109
12 οἰκείας ἰδίας
78 2 αὐτοὺς σχεδὸν αὐτοῖς 110
85 14 τῇ προσοχῇ προσευχῇ 111
86 1 ἐπὶ δακρυῳ ἐπὶ δακρύων 112
2 φέρει προσφέρει
88 2 φονικὸν φανικὸν 113
91 2 ὁ δυνατὸς ὁ ἰσχυρὸς 114
17 καὶ ἐνδόξου нет 115
96 5 ἀπλανοῦς нет 116
97 16 παρακλήσεως χρηστότητος καὶ παρακλήσεως, 117
101 1 μέσης μεσότης 118
5 τῆς ψυχῆς нет 119
8 κλέπτειν καλύπτειν 120
13 ώς είπον нет 121
15 Ἰησοῦ нет 122
102 4 τὴν χάριν τὴν πεῖραν 123
16 ἀφράστου ἀῤῥήτου 124
18 ὑοὸ τῆς θείας χάριτος ἐνεργουμένου нет 125
103 1 εἰδέναι δεῖ ἱστέον 126
6 ἀνενδότῳ τινὶ ἀνενδότως τότε 127
108 2 ἄποιός ἐστι ἀποίητός ἐστι 128
110 2 χρηστοφανέσι προφανέσι 129
111 15 ἐκκαίει ἐκχέει 130
112 19 ἐγχολλᾶσθαι συγχολλᾶσθαι 131
8 ἤγουν ἱλαρύνεται нет 132
14 νεκρουμένης τῆς ζάλης νικωμένη τὴν ζάλην 133, или νιχωμένης τῆς ζάλης 134
115 9 ἐξ ἀγνοιας ὡς ἔγνων (sic) 135
116 7 αὐτοῦ αὐτοῦ θεαμάτων 136, или θαυμάτων 137
120 6 στρατιωτῶν στρατιωτικόν 138
122 9 ἡδεῖαν ἡδυτάτην 139
123 4 ὦσιν εἰσὶν 140
124 1 ἢ εἴδωλα ἢ ὄνειροι 141
4 ὁπότε ὀψὲ δὲ ποτὲ 142
11 προειρημένη προειρήκαμεν 143
14 ἀνεπαισθήτως ἀνεπαισθήτου 144
21 πιστεύειν πιστότατον 145
23 ὦσι εἰσὶ 146
25 ἤτω ἔστω γὰρ 147
125 10 ἐπεπίστευτο πεπίστευται 148, или πεπίστευτο 149
126 2 φωτὸς ἐνεργεῖσθαι φωτὸς ὅλος γίγνεσθαι τὸ ἑαυτοῦ πλησίον ὁρᾷ οὐδεὶς ἀμφιβάλλει 150
9 εἴτε φῶς, εἴτε πῦρ εἴτε ὡς φῶς, εἴτε ὡς πῦρ 151
129 5 ἀντεχομένοις ἀνεχομένης 152
130 6 τῷ ἑαυτοῦ Πατρὶ καὶ τοῦτα ἐν οὐδενὶ τῷ ίδίῳ Πατρὶ 153 καὶ ταῦτα κατ’ οῦδέν 154
131 3 ἐκλύσας ἐλκύσας 155, или ἐγκλύσας 156, или λύσας 157
7 ἐπιμελεῖσθαι ἐπιμελητέον 158
132 2 ἀναδεχομένους τὴν πάλην ἀναδεξαμένους 159 τὴν πλάνην 160, иил ἀναδεδεγμένους 161
3 αὕτη προϊοῦσα αὕτη σαφῶς 162 προσιοῦσιν 163
134 1 ἀγωνιζόμενον ἐγκρατευόμενον 164
136 2–3 τὸ λειπόμενον τοῦ σχήματος τὸ λεῖπον σχῆμα 165
141 3 ἐπιμελησάμενος μήτε βραχείας ἀνεχόμενος θλίψεως μὴ ἐπιμεληθεὶς ἐκφυγεῖν 166, μήτε μιᾶς 167 ἀποσχόμενος 168 θλίψεως
142 1 δικαιοσύνης δικαίας 169
145 2 καὶ χρηστῶς τε καὶ ἡδέων 170
146 2 μέρη μέλη 171
150 7 οὕτω καὶ ἐξατονοῦν οὕτως καὶ ἐξασθενοῦν 172
171 1 θέλοντας ἔχοντας 173
172 2 τῇ τοῦ Θεοῦ παρὰ τοῦ Θεοῦ 174
183 1 φέρει ἀναφέρει 175
184 7 εὐπρεπεῖς ἀπρεπεῖς 176
185 3 ἐμπαθῶς опущено 177
188 1 παριστᾷν ἑαυτῷ παριστᾶναι αὐτῷ 178
189 1 χρωμένους κεχρῆσθαι 179
191 2 τῆς ἁμαρτίας τοῦ πάθους 180
192 1 τὸ κρεῖττον καθόλου 181
194 1 εἰς γαστέρα опущено 182
196 1–2 οὐ γὰρ μόνον ἡ ποιότης αὐτῶν ἐπιβλαβὴς τοῖς ἀγωνιζομένοις σώμασι γίνεται οὐ γὰρ δὴ 183 μόνον ἡ παράλογος αὐτῶν ποιότης τυγχάνει τοῖς ἀγωνιζομένοις σώμασιν, ἀλλὰ.. 184
199 1 θεοφόρον συνείδησιν θεόφοβον συνείδησιν 185
200 1 ἆρα ἂν εἴῃ 186
203 7 ὁ Κύριος ἡμῶν ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστὸς 187
12 πεπότισται πεπότιστο 188
15 διαθέσεως ἀγωνισταῖς 189
204 3–4 τοῦ πικροῦ τῆς μάχης τῶν πικραινόντων τὴν αἴσθησιν 190
206 3 τὸ... ἀπέχεσθαι τὸν... ἀπεχόμενον 191
207 2 ἐκθηλύνει ἡ ἐνήδονος ἐκθηλυνει καὶ ἐνηδύνει 192
208 2 ἀδόξου ἀδόξου ἐκείνης 193
209 1 ἐξωλείας ἐξ ὅλης ἀγνοίας 194
4 ὀφείλομεν ὀφείλοντας 195
213 2–3 διὰ τοῦτο καί προῦπηρχε τὰ φάρμακα διὰ τοῦτο θεόθεν τὸ κατ’ ἀρχὰς τῇ γῇ προκατεβλήθη τὰ φάρμακα 196
215 3 τὸν σκοπὸν τῆς ἐγκρατείας κατορθοῦσι τὸν ἀσκητικὸν κατορθοῦσθαι 197
219 2 ἀναχωρητικὸν βίον μονήρη βίον 198
220 1–3 ματαξὺ δύο ἢ τριῶν ὁμοτρόπων ἀδελφῶν κατορθοῖ, ἑαυτόν τῷ Κυρίῳ ματαξὺ δύο μόνον ἢ τριῶν 199 ὁμοτρόπων τὴν ἀρετὴν ἀδελφῶν 200 κατορθοῖ τόποις μόνφ τῷ Κυρίῳ ἑαυτὸν 201
225 1 κεχρημένος κεκτημένος 202
227 4 τὰς ὑλώδεις τὰς ὑλικὰς 203
228 2 ἀσχολίαν ἀστοχίαν 204
229 6 ἀπεκδέχεται ἀποδέχεται 205
232 1 γίνονται ἀντέχονται 206
2 μελλόντων опущено 207
245 2 ὁδοῦ ζωῆς 208
246 10 ὑπὲρ τὸ μέτρον χρησώμεθα ἀμέτρως χρώμεθα 209
247 1 ὁμιλεῖ ὁμιλεῖ καὶ τρανῶς διδάσκει 210
14 διηθύνθη διηδύνθη 211
19 καρποῦ отсутствует 212
248 4 τοῦ Θεοῦ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ 213
7 ἴδιον ἴδιον τοῦτο 214
256 1 ὁ τοιοῦτος нет 215
257 1 ὥσπερ ἅσπερ 216
258 1 ἔχων ἔχει 217
260 1 παρ’ αὐτῷ ἐπ’ αὐτὸν 218
263 1 καταφθάσωσι καταφθάνει 219, или καταφθάιῃ 220, или καταφθάνωσι 221
271 1 τοῦ λόγου αὐτῇ опущено 222
275 1 ἔργον ἀρετῆς ὄργανον ἀρετῆς 223
276–277 1 τέλειον ἐπαγγελλομένην ἡμῖν τελείως ἐπαγγελλόμενα σημαίνειν ἔχειν ἡμῖν 224, или ἐπαγγελλομένης 225, или σημαίνειν вм. ἡμῖν 226
279–280 1 εἴγε εἰς στενοὺς ἄγαν πόρους ἐπιστήσομεν εἰ ἐκτενώς ἄγαν ἐπιστήσομεν 227 ὅρους 228
285 1 ἐκείνης ἐκείνης τῆς λοιμώδους 229
286 7 ἀπαιτεῖ ἀπατεῖ 230
13 Ἰησοῦ μόνον Ἰησοῦ Χριστέ 231
288 1 φησί, λέγει φησὶ δύναται ἐπεῖν λέγει 232
290 2 θεωρείτω θεωρεῖται 233
292 1 μερίμνῃ μνήμῃ 234
294 1 ῥύπον ὕπνον 235
299 1 τὴν ψυχὴν нет 236
301 1 πολυπόθητον ἅγιον 237
303 1 λοιπὸν нет 238
304 6 εἰσαγωγοῦ χαρὰς εἰσαγωγικὴ χαρὰ 239
13 λύπη θεοφιλὴς καὶ ἐνεργὲς δάκρυον λύπης θεοφιλοῦς ἐνεργέστατον δάκρυον 240, или καὶ ἐναλλαγὴ δακρύων 241
19 τῇ εἰσαγωγῷ χαρᾷ ἐν τῇ εἰσαγωγικῇ χαρᾷ 242
305 12 ἐν θέρμῇ μνήμῃ τοῦ Θεοῦ καί ζεουσῃ μνήμῃ τοῦ Χριστοῦ 243
20 ἡ ὐπὸ κραιπάλης ἢ πικρίας θολοῦται 244
23 ὅπως αὐτὸν ὁποσοῦν 245
306 1 ἐσκοτωμένος ὅλως ἐσκοτωμένος γὰρ 246 ὅλως ὢν 247
15 πολυποθήτου ποθουμένου 248
19 συγκράζουσαν συγκρατοῦναν 249
22 τὸ πάτριον τὸ πατερικὸν 250
307 19 Θεοῦ καὶ Πατρὸς Κυρίου 251 καὶ Σωτῆρος 252
20 κινηθῶμεν ἐρχόμεθα 253
312 2–3 βαρέως ὀργισθέντες βάρος, ὡς ὀργισθέντες 254
313 3 πνεύματι πνευματικῶς
314 1 ἀθυμίᾳ ἀθυμίᾳ δαίμονι 255
316 2 ἀταράχῳ ἀταράχως
318 3 παρασχεθῆναι παρέχεσθαι ὥσπερ 256
320 1 ἐνεργεῖτο ἐδελιάζετο 257
2 φαίνεται δοκεῖ
321 3 ἀνταποδόσεων ἀνταποδόσεως ὤφθη 258
322–323 2 ὁ μὲν γὰρ ἐπειδὴ δς μὲν ἀγύμναστον 259
323 2 ἔχων φαίνεται φέρεται 260
326 2 θεσπεσίου θεσβήτου 261
3 εὑρίσκομεν εὑρίκαμεν 262
327 2 τῶν τεσσάρων τῶν χερουβικῶν τεσσάρων 263
329 2–3 ὡς ἵπποις ταῖς οἰκείαις, ἐμοὶ δοκεῖ ὡς οἶμαι ταῖς οἰχείαις χρησάμενος 264
330 9 αὐτῷ αὐτῷ γένοιτω (sic) 265
332 2 ἠμφίεσται ἀμφιέννυται 266
341 2 καὶ ὑπὲρ τῆς σωτηρίας καὶ ἵνα τὸ μείζον εἴπω ὑπὲρ τῆς σωτηρίας 267
346 18 ἀναξικακοῦμεν, γινώμεθα ἀναξίκακοι γινώμεθα 268
20 ὤ ἀλόγου προφάσεως! Μετὰ ἀλόγου προφάσεως 269, или μετ’ εὐλόγου προφάσεως 270
347 2 δίκας θελήσω δίχας 271
6 δῆλον ὅτι ὡς δῆλον εἶναι 272
16 λόγιον λόγον
348 10–13 οὐχὶ τὸ πλεονεκτηθὲν ὑπολαβόντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας διὰ τὴς μετανοίας ἐλευθερώσωμεν ἀλλὰ τὸν πλεονέκτην ἀπολάβωμεν ποτὲ διὰ τῆς μετανοίας τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθερον 273
351 2 τοῦ Θεοῦ χρηστῶς διασπείρω τοῦ θείου 274 ἐλλείπει κελεύσματι 275
13 χτίσμα οὔτε γὰρ πρὶν οὗτος ἢ ἐκεῖνος πλάσμα 276οὕς ὄντως εἰ ἐκεῖνος 277
18 τὴν ἐπίγνωσιν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας 278
21 τὰς οἰκείας ἐπιθυμίας? μισήσοντα τῆς οἰκείας ἐπιθυμίας μισησαντα 279
352 4 γὰρ χρημάτων γὰρ ποῦ τῶν χρημάτων 280
16 καθ’ ἡμέραν нет 281
17–18 διὰ τῆς ἐπιμόνου εὐχῆς ἐκ 282 τῆς ἐπί πόνου εὐχῆς 283
353 2 ἀποκτᾶσθαι ἀποκτίσασθαι 284
6 εὐαγγελίζηται ἐργάζηται 285
13 σημαίνει ἐπισημαίνεται 286
359 1 χάριτος ἀγαθότητος 287
361 1 χαίροντας нет 288
365 1 εἰς τοῦτο εἰς οὐτὴν 289
377 2–3 οὐδὲ γὰρ ἴδια αὐτὸν οὔτε γὰρ τοιοῦτον τοῦτο 290, или οὔτε γὰρ ἐαυτῶν 291
8 διαφορηθέντα διὰ τῆς πολλῆς διαφθονηθέντα ὑπὸ τῆς πολλῆς 292
378 5 θείοις θεϊκοῖς 293
10 πλάτους πλούτου 294
382 1 προκαλεῖται προσκαλεῖται 295
389 6 πάντα καλὰ λέγῃ πάντοτε 296 καλὰ λίαν λαλῇ 297
7 μνήμην θέρμην 298
18–19 φαντασίας ξένον φαντασίας ἐκτὸς 299 и φαιντασίας πρόξενον 300
390 7 διενοχλεῖν διενοχλεῖν πάθη 301
8 τῆς γνώσεως τῆς θεογνωσίας 302
15 τοῦ κόσμου φρονήματι τοῦ κόσμου ἡ ψυχὴ φρονήματι 303
23 τῶν παρόντων τῶν ῥεόντων 304
391 2 οὔτε ἐν ὀνείρῳ οὔτε ἐν ἑαυτῇ 305, или ἐν ἑαυτῷ 306
392 14 ἐν εὐκαίροις ἐν καιροῖς 307
394 5 ἐν εὐθυνίᾳ ᾖ Нет 308, или εὐθυνῆται 309
395 1 θέλει βούλεται 310
397 1 ἠπίους ἐννοιας ἠπίας ἐννοίας 311 или νηπίους 312
402 5 τῇ ἐγκρατείᾳ τῆς ἐγκρατείας 313
403 21 φύσεως αὔρας 314
22–23 τὰς νεφέλας κατὰ πάσης ἐπιφέροντος τῆς οἰκουμένης τὰς νεφέλας ἐπάγοντος κατὰ πάσης τῆς κτίσεως 315
409 1 ἓν πρόσωπον ἓν πνεῦμα 316
3 εὐθὺς εὐθέως 317, или опущено 318
418 2 ἔσωθεν ἔνδοθεν 319
422 1 χειρῶ δὲ χειρῶδες 320
431 18 προθέσεως ἐρᾷν τοῦ Θεοῦ προαιρέσεως 321 ἀγαπᾷν τὸν Θεὸν 322
432 14 κατακέκρυπται κατακρύπτεται
432 12 ἐρρυπώθησαν ἠμαυρώθησαν 323
434 2 σωτήριον σωτηρίου 324
435 14 ῥύπον πιλὸν 325
15 νῦν νοῦν 326
437 12 σαρκὸς σώματος
14 ἡμῶν κατὰ ἡμῶν ἀεὶ κατὰ 327
438 2 ἄῤῥητον ἀπόῤῥητον 328
6 μάλιστα ἀμελεῖς 329
440 1 ῥήματι σχήματι 330
3 ἐπάγει ἐπάγει λέγων 331
441 1 οὐ κατέλαβεν οὐκ ἔλαβεν 332
10 γὰρ ἀλλότριος γὰρ φησὶν ἀλλότριος 333
16–18 τὴν ἐσκοτισμένην αὐτῶν καρδίαν τῷ φωτὶ τῆς γνώσεως αὐτοῦ διὰ τοῦ λόγου ἀζίως ἀ τιμάζει τὴν ἐσκοτισμένην ἀπάτην τῆς ἑαυτῆς καρδίας καὶ τὸ φῶς τῆς γνώσεως αὐτοῦ διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν ἀτιμίζονται 334
442 7 πολεμεῖ παρενοχλεῖ 335
443 1 ματεωρισμοὺς... σχιματιζόμενοι λογισμοὺς . . . σχηματίζονται 336
4 τὴν χάριν αὐτὸν ὁμιλίας ἀποσπώσιν χάρις αὐτονομίας ἀποσπάσωσιν 337
7 εἰς τὰ ψυχικὰ ἐκπυρούμεθα τὰ φυσικὰ 338 ἐκφερώμεθα 339, или ἐκπερώμεθα 340
444 4 φιλοδοξίας κενοδοξίας 341
445 1 ἀναζέειν ἀναφλέγειν 342
2, 6 ἐνθύμησις ἐπιθύμησις 343
446 1 ἀνθρωπείας ἀνθρωπίνης 344
3–4 ἀξίας διὰ τὸν τῆς σαρκὸς λόγον ἀξίας λόγου διὰ τὴν σάρκα 345
447 2 ἐνθυμώμεθα μήτε ἐνθυμεῖσθαι μηδὲ 346
448 1 πικρὸν καὶ ζοφῶδες φρικτὸν καὶ γνοφῶδες 347
449 3 ἐπιστύφωμεν ἐπιστρέφωμεν 348
450 4 διδάσκει διδάσκει λέγων ὅταν 349
6 σεσαρωμένον σεσαρωμένον καἰ κεκοσμημένον 350
10–11 εἰσέρχεται εἰς αὐτὴν καὶ ἐμφωλεύει εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ 351
12–13 отсутствуют 352
14 ποιῶν ἐργαζόμενος 353
17 σῆς ψυχῆς нет 354
451 6 οὕτω λέγει φησὶ 355
452 1 σατανᾶς нет 356
10 ἀναλαβόντες ἀναλάβεσθε 357
453 13 πτερῷ δυνηθῇ πτερῷ καταβαλεῖν δυνηθῇ 358
14 ἐπειδὴ πάλιν ἐπειδὴ 359
454 1 ἐφίπταται ἐφάπτεται 360 и ἀφίπταται 361
9 προσήχει πείθεσθαι προσήκει νοεῖν καὶ πείθεσθαι 362
14 ἡδέως διὰ τὴν ἐαυτῆς нет 363
20 Θεοῦ τε καὶ διαβόλου Θεοῦ φημὶ καὶ διαβόλου 364
25 ἵστατο ἵσταται 365
27 ἡδέως нет 366
455 1 προσίετο προσίεται 367
10 ἀγῶνα ἀνθισταμένων ἀγῶνα εἶναι τῶν ἀν&σταμένων 368
14 ὑπεχλύειν ὑπεκλύουσιν 369
16 ἐπιχειροῦσι σπουδάζουσι 370
23 φρονήματος φυράματος 371
25–26 λοιπὸν γίνεται οἶκος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λοιπὸν ὁ τοιοῦτος γίνεται τοῦ Ἁγίου (в ркп. Дион. № 278: τοῦ ἀγαθοῦ) Πνεύματος οἰχητήριον 372
456 1 καὶ ἀγωνίζονται нет 373
6 ὑποτίχτειν ἀποτίκτειν 374
10 οὐ καλοὺς οὐ καλούς τε καὶ κακούς 375
457 5 διαλογισμοὶ λογισμοί 376
22 φαίνονται λέγονται 377
458 6 ἄδηλον εὔδηλον 378
8 ἐννοίας διανοίας 379
23 οἰκοδεσπότῃ δεσπότῃ 380
24 ὡς ἐὰν καὶ θέλῃ ἀναπαυομένῳ нет этих слов 381
459 2 τὸν ἀντιστάμενον αὐτῷ ἀντιστάντα αὐτὸν 382 или ἀναστάντα 383
8 τιμωρίαν ἐξορίαν 384
10 στρατεύμασιν нет 385
460 2 ὅτι τοῦτο ὁ τοιοῦτος 386
3 μηδέπω οὔπω 387
4–5 γεγεῦσθαι καὶ ἑωρακέναι, ὅτι χρηστὸς ὁ Κυριος γεύσασθαι τῆς χρηστότητος τοῦ Κυρίου 388
18 καταφθάνειν καταφανείῃ 389
25 Ἰησοῦν нет 390
461 3 γῆς πληγῆς 391
5 βολαὶ τότε ἐπιβουλαὶ 392
7–8 τὸ ἐμπαθὲς τῆς πληγῆς τὸ ἐμπαθὲς τῆς ψυχῆς μέρος 393
462 15 προκοπῇ τῇ προσθήκῃ 394
463 2 ἐνδιαιτήματα нет 395
20 αὐτὴν τὴν ἐκ τοῦ θεοῦ βοήθειαν τὴν τὸν Θεὸν καί τὸν ἐξ αὐτοῦ βοήθειαν 396
22 κατ’ ὀλίγον κατὰ τὸν λόγιον 397
464 18 καὶ πυκναῖς παρακλήσεσι нет 398
465 2 ἐλθεῖν εἰσέλθειν 399
466 7 ἐπάγει нет 400
15 καὶ κατὰ нет 401
467 3 μετὰ τῆς ἀπολογίας διὰ τῆς ἐξομολογήσεως 402
5 γνώμῆς γνώσεως 403
18 συμβολὴν συμβολῇ 404
468 5 ἐπιδείξῃ ἐπιδεικνυοιτο 405
469 6 ἀμοιρῆ ἄμοιρά ἐστιν 406
470 5 γνώσεως γνώμης 407
8 περιφέρειν φέρειν 408
11 σπεύδει σπουδεῖ 409
471 3 κατὰ σάρκα σαρκικὰ 410
6 συνεχῶς συχνῶς 411
8–9 τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ нет 412, или τοῦ Θεοῦ 413
22 ὑπερβάλλει ὑπερέχει 414
472 18 χροιᾷ χροιαί 415
472 3 ὁμοιώσεως ὁμοιότητος 416
473 11 δηλοῖ ἡμῖν δὴ δεῖ ἡμᾶς 417
17 ῥυθμὸν βαθμὸν 418
20 ἐν πάσῃ πληροφορίᾳ ἐν ἀργεῖ πληροφορίᾳ 419
474 19–21 οὔτε γὰρ ἀπάθειαν ἄλλη ἀρετὴ δύναται περιποιῆσαι τῇ ψυχῇ οὔτε γὰρ ἄλλη (иногда ἅπαξ 420 ἀρετὴ ἀπαθῆ δύναται ποιήσασθαι τὴν ψυχήν 421
22 μόνη μόνον 422
475 1 ταύτης αὐτῆς 423
11 γεύει νεύει 424
20 κρύπτει δὲ λοιπὸν нет 425
24 ἑαυτοὺς ἑαυτὰς 426
476 12 τὴν τῶν τελειοτάτων τὴν τελειοτάτην 427
477 1 τῆς γνώσεως τοῦ Πνεύματος 428
6 τῶν οὐρανῶν τοῦ Θεοῦ 429
13 προκόπτοντες φθάσαντες 430
478 4 τοσοῦτον τοσαύτης 431
479 1 τῆς θείας нет 432
482 1 μέλλον διαπονεῖσθαι μέλλοντα 433, или μελλόντων 434 διαπόλλυσθαι 435
485 3 ἐχδιχεῖ ζητεῖ 436
491 1 ὡς ὅλως ὢν ἐν πόθφ нет 437
492 20 λαλούντων ἀλγούντων 438
493 10 ἀποπληροῦν ἀποπληροῦν χρὴ 439
495 20–21 εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν εἰς τὴν ζωὴν 440
496 23 τῆς εὐδοκίας τῆς εὐδοξίας 441
497 4 τῷ θεσπεσίῳ τῷ θαυμασίῳ 442
18–18 Αὐτὸς δὲ ὁ ἀπόστολος Ὅθεν αὐτὸς 443 ὁ ἀπόστολος Παῦλος 444
498 8 Σταυροῦ нет 445
12 τῇ ὑπεροχῇ διὰ τὴν ὑπερβολὴν 446
13 ἐμμένωσι ἐνεμενον 447
499 2 νυνὶ нет 448
6 τὸ σῶμα τὸ σῶμα θλίβεσθαι 449
20 εὐχαριστοῦντας εὐχαριστοῦντας ἡμᾶς 450
501 3 τοῦ Θεοῦ τοῦ Χριστοῦ 451
505 6 ἀθυμίαν εὐθυμίαν 452
508 3 παθῶν πόνων 453
509 22 φιλοδοξίαν κενοδοξία 454
510 6 ὑπάρχωσιν εἰσίν 455
15 ἀμέτρως нет 456
511 2 φησὶν нет 457
512 19– опущены 458
515 2 ἅπαντα нет 459
8 τοῦ ἁγίου τοῦ Ἁγίου Πνεύματος 460
18 κατὰ κράτος ἀθετῆσαι τὰ κακὰ нет 461
517 11 αὐτῷ αὐτῆς 462
12 ἐνεργείᾳ ἐνεργεῖ 463
518 2 παιδογονίαν εὐχερῶς παιδοποιίαν 464 δυσχερῶς 465
521 5 ἐν Κυρίῳ нет 466
522 3 μετεωρισμῶν ἁπάντων μετεωρισμοῦ 467
5 φησἰν ὁ Ἰὼβ καθὼς ὁ Ἰὼβ 468
524 5 παντὸς нет 469
7 τότε нет 470
15 ἀναλύσεως πασῶν ἀναπαύσεως 471 нет 472
525 1 ἐπτέρωται ἐπέρωται 473
14 δοχιμασθέντες καθαρισθέντες 474
526 2 αὐτοῖς нет 475
11 σύμπαντας ἅπαντας 476 и в некоторых кодексах нет 477

Предложенный вниманию наших читателей список variationes, по рукописям восточных книгохранилищ (Константинополя и Афона), убеждает нас прежде всего в том, что весьма важный материал для изучения текста данного творения бл. Диадоха и его воззрений на сущность христианского аскетизма в книге проф. Попова собран далеко не полно. Мы уверены, что многие из наших вариантов, извлеченные из известных нам рукописей, будущему исследователю творений бл. Диадоха и их схолиасту в некоторых случаях могут дать совершенно иное направление мысли и указать нечто новое в воззрениях изучаемого писателя... Это во-первых.

Во-вторых, теперь, после изучения новых списков λόγος ἀσκητικός, по рукописям с IX-XIX века, для нас становится вполне понятен суровый приговор проф. Попова о труде своего знаменитого предшественника по изданию настоящего памятника, Никодима Святогорца, в его Филокалии. Приговор этот объясняется недостаточным знакомством издателя «новой редакции» λόγος ἀσκητικός с лучшими и древнейшими его списками. В противном случае проф. Попов не признал бы «за позднейшие поправки» (стр. ХIV), «переделки и позднейшие наслоения» (стр. ХVII), явившиеся чуть ли не из-под пера издателя Филокалии, такие разночтения, которые в действительности можно находить в рукописях IX, XI, XIII веков. Из числа вариантов, отмеченных г. Поповым в Филокалии, как «следы позднейших поправок», читаются в древнейших рукописях (указание см. в подстрочных примечаниях) следующие:


20 2 ἐν ἀγάπῃ нет 478
7 καρτερεῖν ἐγχαρτερεῖν 479
29 8 τοῦ ἁγίου Πνεύματος τοῦ παναγίου Πνεύματος 480
33 11 θεοῦ διηγεῖσθαι διαλέγεσθαί Θεοῦ 481
94 5 τῆς ψυχῆς τῆς καρδίας 482
306 21–22 κνωδάλῳ τέχνῳ 483
341 2 ὑπὲρ τῆς σωτηρίας ὑπὲρ τῆς ἡμῶν σωτηρίας 484
346 14–18 переставлены на мѣсто 16–17строки 485
374 1–2 τὰς θεολογίας τοῦ Θεοῦ τὰς δυναστείας τοῦ Θεοῦ (Κυρίου) 486

Мы лично не нашли оправданий в древних рукописях лишь для трех чтений в Филокалии Никодима Святогорца, а именно: 96, 17 χάριτος вместо παρακλήσεων; 91, 21: κακὰ λογιζόμενοι вм. κακολογιζόμενοι и 248, 3 для прибавки ἡμῶν μή (стр. XIV-XV).

В третьих, наконец, оставляя в стороне неполноту собранных вариантов и пристрастное отношение к труду своего предшественника, при внимательном рассмотрении variationes в книге проф. Попова и при сопоставлении их с основным текстом λόγος ἀσκητικός, нельзя не видеть и того, что напечатанные варианты являются лишь аксессуарами, излишнею роскошью, которая нашла себе место в разбираемом нами труде в силу желания подражать западным ученым изданиям памятников древне-христианской письменности, но не вызываются настоятельною необходимостью самого издания и мало оказывают влияния на основной текст памятника. В своих вариантах проф. Попов лишь «предлагает материал, могущий располагать читателя принять или отвергнуть редакционную поправку издателя» (стр. XXVII). Иными словами говоря, это значит, что издатель значительную долю тяжелой редакционной работы сваливает с себя на неповинного ни в чем читателя, которому, без всякого сомнения, не легко будет разобраться в указанных издателем с ревностью, достойною лучшего применения, многочисленных пропусках слов, орфографических и грамматических неправильностях, глагольных формах с ν на конце и без него и т. д. и т. д. Только этим легким отношением к своим издательским обязанностям проф. Попова мы и объясняем тот непонятный на первый взгляд факт, что в основном тексте λόγος ἀσκητικός допускаются иногда прямо неверные чтения, хотя в вариантах и указаны чтения лучшие и более вразумительные. К числу такого рода чтений мы относим следующие: 24, 1 ὡς вм. ὥσπερ (Мф. 5:48); 36, 1 ἡμᾶς вм. ἐμὲ (Ин. 3:30); 30, 7–8 οὐκ ἀγαπῶ, ὡς θέλω вм. οὐκ ἀγαπᾷ, ὡς θέλει; 96, 8 χρηστός вм. Χριστός; 97, 3 ἅγιον вм. ἅγιον ἀπόστολον Παῦλον; 127, 4 ἑτοίμην вм. ἕτοιμον; 146, 2 μέρη τῆς σαρκός вм. μέλη τῆς σαρκός; 199, 1 τὴν θεοφόρον συνείδησιν вм. θεοφόβον συνείδησιν; 280, 1 πόρους вм. ὅρους; 292, 1 μερίμνῃ вм. μνήμῃ; 346, 20 ὢ ἀλόγου προφάσεως вм. μετὰ ἀλόγου.προφάσεως; 352, 18 ἐπιμόνου вм. ἐπὶ πόνου; 378, 10 εὐχή вм. ψυχή, πλάτους вм. πλούτου; 397, 1 ἠπιους ἐννοίας вм. ἠπίας или νηπίους ἐννοίας; 486, 1 τιμῇ αἰωνίῳ вм. τιμῇ αἰωνίᾳ; 498, 11 τῇ ὑπερβολῇ вм. διὰ τὴν ὑπερβολὴν (2Кор. 12:7); 514, 2 ἐκ τοῦ κόσμου вм. τοῦ κόσμου (1Кор. 5:10).

В некоторых, впрочем, довольно редких случаях приводятся издателем «новой редакции» λόγος ἀσκητικός и доказательства, «оправдывающие предпочтение одного чтения другому» (стр. 372), но эти доказательства весьма кратки и не всегда убедительны, так как отличаются субъективизмом издателя, личным его вкусом, но не черпаются им, как, по нашему мнению, следовало бы поступать в подобных случаях, из лучших древнейших рукописей. Так, напр., ссылка издателя на Шестоднев св. Василия Великого, при объяснении чтения 27, 3 τῆς δικαιοσύνης ἥλιον (стр. 27, прим. 1), и отметка иного чтения в евангелии Иоанна, при чтении 36, 1 ἡμᾶς δὲ ἐλαττοῦσθαι вм. ἐμὲ ἐλαττοῦσθαι (стр. 36, прим этого слова в ркп. библиотеки лавры Афанасия Афонского IX в. № 42 Г′; ркп. XII в. библ. Ватоп. № 52, XII в. № 405; ркп. 1314 г. Ксеноф. библ. № 36, а во втором к ркп. 1073 г. Свято-гробской в Константинополе библ. № 45 (431) и ркп. XII Афоно-Ватопед. библ. № 52, в которых желательные и совершенно правильные чтения находятся на лицо. Ясно поэтому, что попытка издателя рецензировать текст издаваемого памятника, при помощи книг Св. Писания или памятников древней святоотеческой письменности, помимо лучших рукописных списков самого памятника, – труд по меньшей мере напрасный.

* * *

64

Подобный труд списателя рукописи XIII в. Афоно-Ватопедской библиотеки № 52, помещавшего находимые в рукописях особенности правописания некоторых слов и даже прямые ошибки иногда даже над текстом, привел нас в восторг и умиление и заставил глубоко пожалеть, что издатель «новой редакции» аскетического слова незнаком с трудом своего alter ego, который, быть может, освободил бы его от бесполезной работы в критическом издании XX столетия...

65

Ркп. ХV в. Иверск. мон. № 365.

66

Ркп. лавры Афав. Афон. XV в. № 85 Л′.

67

Ркп. Иверс. мон. № 365.

68

Там же.

69

Там же.

70

Там же.

71

О. Дорофей Вулизма, поправляя это слово, читает: ἴσως δεῖ.

72

Ρкп. лавры Афав. Афон. IX в. № 42 Г′.

73

Там-же № 85 Ω′.

74

Там же № 42 Γ′; № 85 Ω′ и в ркп. XIII в. Афоно-Ватоп. библ. № 52.

75

Ркп. 1314 г. Афоно-Ксеноф. № 36.

76

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

77

Там же и в ркп. Венск. библ. (по Дорофею Вулизме) № 193.

78

У Дороф. Вулизмы ркп. Венск. библ. 93 и № 193.

79

Вен. Импер. библ. ркп. № 193.

80

По Дороф. Вулнзме из ркп. Вен. библ.

81

Ркп. Свят.-гроб. библ. 1073 г. № 45.

82

У Дороф. Вулизмы по Венск. ркпп.

83

Ркп. Ват. библ. № 52.

84

Там же.

85

Ркп. Ватоп. библ. XII в. № 405.

86

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′.

87

Ркп. Свят. гроб. библ. № 45.

88

Ркп. Афав. Афон. библ. № 85 Ω′.

89

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

90

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; № 40 Г; ркп. Ват. библ. № 405;

91

Ркп. Ват. библ. № 52; № 405; ркп. Афан. Афон. № 122 К′.

92

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г. № 122 К′; ркп. Ват. библ. № 52.

93

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

94

Ркп. Венск. библ. (по Дороф. Вулизме).

95

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г.

96

Венск. ркп. (по Дороф. Вулизме).

97

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г.

98

Там же и в ркп. № 85 Ω′.

99

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г.

100

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

101

Ркп. Вен. библ. № 193 (по Дороф. Вулизме).

102

Там же.

103

Ркп. Афоно-Ксеноф. библ. №36.

104

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г; ркп. Имп. Вен. библ. № 193 (по Дорофею Вулизме).

105

Ркп. Ват. библ. № 52.

106

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; № 86 Ω; ркп. Афоно-Ксеноф. библ. № 36.

107

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г.

108

Ркп. Имп. Вен. библ. № 98 (по Дороф. Вулизме).

109

Там же № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

110

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

111

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

112

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; № 85 Ω′.

113

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

114

Ркп. Ват. библ. № 52.

115

Там же.

116

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

117

Ркп. Ватоп. библ. ХV в. № 42; ркп. XVI в. Иверск. библ. 1510 г. № 1337.

118

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г.

119

Ркп. Ватоп. библ. № 43; ркп. Ивер. м. № 1337.

120

Ркп. Ивер. мон. № 1337.

121

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

122

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

123

Там же.

124

Ркп. Ват. библ. № 42, № 243, № 405; ркп. Ксеноф. библ. № 36; рка. лавры Афан. Афон. № 122 К′.

125

Ркп. Андреев, скита на Афоне XII в. № 866.

126

Там же.

127

Там же.

128

Ркп. Свят.-гроб. библ. 45.

129

Там же.

130

Ркп. лавры Афан. Афон. № 42 Г′.

131

Там же.

132

Ркп. ХVII в. Афоно-Дионис, библ. № 278.

133

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′, № 128 К′; ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ватоп. библ. № 52; № 405.

134

Ркп. Афан. Афон. библ. 85 Ω′.

135

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

136

Ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′; ркп. Ксеноф. библ. № 36.

137

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; ркп. Ватоп. библ. № 369, № 405.

138

Ркп. Ватоп. библ. № 52.

139

Ркп. Имп. Венск. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

140

Ркп. Афоно-Дион. библ. № 278.

141

Ркп. Импер. Вен. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

142

Там же.

143

Ркп. Ивер. библ. № 1337.

144

Ркп. библ. Афан. Афон. л. № 42 Г′.

145

Ркп. Афон.-Дион. библ. № 278.

146

Там же.

147

Ркп. Имп. Вен. библ. № 193 (по Дороф. Вулизме).

148

Ркп. библ. Афан. Афон. л. № 42 Г′.

149

Ркп. Ксеноф. библ. № 36.

150

Ркп. Импер. Вен. библ. № 193 (Дороф. Вулизме).

151

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

152

Ркп. лав. Афан. Афон. № 40 Г′; ркп. Ксеноф. библ. № 36.

153

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′; ркп. Ватоп. библ. № 52.

154

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

155

Ркп. Свят.-гроб. № 46; ркп. Афан. Афон. библ. № 40 Г′; ркп. Ватоп. библ. № 369, № 405.

156

Ркп. Афан. Афон. библ. № 122 К′.

157

Ркп. Имп. Вен. библ. (по Дороф. Вулизме).

158

Ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′.

159

Там же № 42 Г′.

160

Ркп. Имп. Вен. библ. (по Дороф. Вулизме).

161

Ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′.

162

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′.

163

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Афан. Афон. библ. № 40 Г′; ркп. Ватоп. библ. № 405.

164

Ркп. лавры Афан. Афон. № 42 Г′, № 40 Г′; ркп. Свят.-гроб. № 45; ркп. Андр. скита на Афоне № 723; ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Дион. библ. № 278.

165

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; № 85 Ω′; ркп. Дион. библ. № 278.

166

Ркп. Венск. Импер. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

167

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

168

Ркп. Ксеноф. библ. № 36.

169

Ркп. Ват. библ. № 405.

170

Там же и ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

171

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. лавры Афан. Афон. № 122 К; ркп. Дион. библ. № 278.

172

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Дион. библ. № 278.

173

Ркп. Дион. библ. № 278.

174

Там же.

175

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

176

Ркп. Дион. библ. № 278.

177

Ркп. Ивер. библ. № 1337; ркп. Афан. Афон. № 122 К′.

178

Ркп. Ватоп. библ. № 405; ркп. Ивер. библ. № 1337.

179

Ркп. Ватоп. библ. № 52.

180

Там же.

181

Ркп. Дион. библ. № 278.

182

Ркп. Ватоп библ. № 52.

183

Ркп. Дион. библ. № 278.

184

Ркп. Ват. библ. № 52.

185

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Дион. библ. № 278.

186

Ркп. Дион. библ. № 278.

187

Там же.

188

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; ркп. Дион. библ. № 278.

189

Ркп. Дион. библ. № 278.

190

Там же.

191

Там же.

192

Ркп. Ватоп. библ. № 52.

193

Ркп. Дион. библ. № 278.

194

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г.

195

Ркп. Афан. Афон. № 40 Г; № 85 Ω′; ркп. Ватоп. библ. № 52; ркп. Ивер. библ. № 1337.

196

Ркп. Дион. библ. № 278.

197

Ркп. Ват. библ. № 52.

198

Там же; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

199

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; ркп. Ксеноф. № 36; ркп. Дион. № 278.

200

Ркп. Ват. библ. № 405.

201

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Дион. библ. № 278.

202

Ркп. Ват. библ. № 52.

203

Там же.

204

Ркп Ксеноф. библ. № 36.

205

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г; ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ватоп. библ. № 52.

206

Ркп. Дион. библ. № 278.

207

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

208

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Имп. Вен. библ. № 93 (по Дороф. Вулизме).

209

Ркп. Ват. библ. № 52.

210

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

211

Там же; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Афан. Афон. № 40 Г′.

212

Ркп. Дион. библ. № 278.

213

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

214

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

215

Ркп. Дион. библ. 278.

216

Там же.

217

Там же.

218

Там же.

219

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

220

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Афан. Афон. библ. № 122 К′.

221

Ркп. Ват. библ. № 369; ркп. Дион. библ. № 278.

222

Ркп. Ват. библ. № 52.

223

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

224

Ркп. Афан. Афон. № 40 Г′.

225

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. № 122 К′; ркп. Ксеноф. № 36.

226

Ркп. Дион. библ. № 278.

227

Ркп. Аѳан. Аѳон. № 85 Ω′.

228

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; № 40 Г′; ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ватоп. библ. № 405; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Дион. библ. № 278.

229

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Дион. библ. № 278.

230

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′

231

Ркп. Дион. библ. № 278.

232

Там же.

233

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

234

Ркп. Ват. библ. № 52.

235

Ркп. Импер. Вен. библ. № 93 (по Дороф. Вулизме).

236

Ркп. Ват. библ. № 52.

237

Ркп. Діон. библ. № 278.

238

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

239

Ркп. Имп. Венск. библ. № 93 (по Дороф. Вулизме).

240

Там же.

241

Ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Дион. библ. № 278.

242

Ркп. Импер. Вен. библ. № 93 (по Дороф. Вулизме).

243

Там же № 193 (по Дороф. Вулизме).

244

Ρκп. библ. Афан. Афон. л. № 85 Ω′.

245

Там же.

246

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; № 40 Г′; № 85 Ω′; № 122 К′.

247

Ркп. Афон.-Дион. библ. № 278. ὢν опущено.

248

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

249

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Дион. библ. № 278.

250

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 42.

251

Ркп. Ват. библ. № 52.

252

Ркп. Аѳан. Аѳон. бибя. № 42 Г′.

253

Там же.

254

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г .

255

Ркп. Ват. библ. № 405; ркп. Афан. Афон. № 40 Г; ркп. Дион. библ. № 278.

256

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; № 40 Г′; ркп. Ват. библ. № 405.

257

Ркп. Имп. Вен. библ. (по Дороф. Вулизме).

258

Там же.

259

Ркп. Дион. библ. № 278.

260

Там же.

261

Ркп. Ват. библ. № 52.

262

Ркп. Афан. Афон. Ле 42 Г.

263

Там же.

264

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′; Л· 40 Г; ркп. Ват. библ. № 52.

265

Ркп. Дион. библ. № 278.

266

Ркп. Имп. Вен. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

267

Ркп. Афан. Афон. № 40 Г.

268

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г.

269

Там же; ркп. Афан. Афон. № 40 Г; № 108 В′; № 122 К′; ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ват. библ. № 52, № 405; ркп. Ксеноф. библ. № 36.

270

Ркп. Афоно-Дион. библ. № 278.

271

Ркп. Афан. Афон. библ. № 40 Г.

272

Ркп. Вен. Имп. библ. № 98 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

273

Ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Афан. Афон. № 106 В.

274

Ркп. Дион. библ. № 278.

275

Ркп. Венск. библ. № 93 (Дороф. Вулизм.).

276

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

277

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г.

278

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′; ркп. Ват. библ. № 52.

279

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; № 85 Ω′; № 122 К′; № 108 В′; Дион. библ. № 278.

280

Ркп. Свят.-гроб. бибд. № 45 и Дион. библ. № 278.

281

Ркп. Дион. библ. № 278.

282

Там же; ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; ркп. Ват. библ. № 52; Свят.-гроб. библ. № 45.

283

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; Ватоп. библ. № 405.

284

Там же и ркп. Афан. Афон. библ. № 40 Г′.

285

Ркп. Дион. библ. № 278.

286

Ркп. Ват. библ. № 52.

287

Там же.

288

Там же.

289

Там же.

290

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

291

Ркп. Дион. библ. № 278.

292

Там же.

293

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

294

Там же.

295

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ват. библ. № 52 и № 405.

296

Ркп. Афан. Афон. библ. As 42 Г′; ркп. Дион. библ. № 278.

297

Ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′; ркп. Ватоп. библ. № 52.

298

Ркп. Дион. библ. № 278.

299

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

300

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

301

Ркп. Ват. библ. № 52.

302

Ркп. Дион. библ. № 278.

303

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′; ркп. Дион. библ. № 278.

304

Ркп. Дион. библ. № 278.

305

Там же.

306

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

307

Ркп. Дион. библ. № 278.

308

Ркп. Иверск. библ. № 1337.

309

Ркп. Дион. библ. № 278.

310

Там же.

311

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

312

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

313

Там же.

314

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

315

Там же.

316

Ркп. Иверск. библ. № 1337; ркп. Ксеноф. библ. № 36; ркп. Ват. библ. № 403.

317

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

318

Ркп. Дион. библ. № 278.

319

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

320

Ркп. Иверск. библ. № 1337.

321

Ρκп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; ркп. Вен. библ. № 193 (по Дороф. Вулизме).

322

Ркп. Дион. библ. № 278.

323

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

324

Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Афан. Афон. библ. № 122 К′; ркп. Дион библ. № 278.

325

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

326

Ркп. Дион. библ. № 278.

327

Там же и ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

328

Ркп. Дион. библ. № 278.

329

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

330

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′; Свят.-гроб. библ. № 45; Дион. библ. № 278.

331

Ркп. Ват. библ. № 52.

332

Ркп. библ. Аѳан. Аѳон. № 42 Г′.

333

Ркп. Дион. библ. № 278.

334

Ркп. Импер. Вен. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

335

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. библ. Афан. Афон. № 85 Ω′.

336

Ркп. Дион. библ. № 278.

337

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

338

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

339

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

340

Ркп. Дион. библ. № 278.

341

Ркп. Ват. Библ. № 52; ркп. Афан. Афон. 85 Ω′.

342

Ркп. Диов. библ. № 278.

343

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

344

Ркп. Ват. библ. № 52.

345

Там же и ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′; № 122 К′.

346

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′.

347

Ркп. Дион. библ. № 278.

348

Там же и ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; № 85 Ω′; ркп. Вен. Имп. библ. (по Дороф. Вулизме).

349

Ркп. Ватоп. библ. № 52; ркп. Афан. Афов библ. № 85 Ω′.

350

Там же.

351

Там же.

352

Ркп. Афан. Афов. № 40 Г′.

353

Ркп. Дион. бнбл. № 276.

354

Там же.

355

Ркп. Ват. библ. № 52.

356

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

357

Ркп. Дион. библ. № 278.

358

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

359

Ркп. Ват. библ. № 52.

360

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Дион. библ. № 278.

361

Ркп. Ват. библ. № 405.

362

Ркп. Ват. библ. № 52.

363

Там же; ркп. Дион. библ. № 278.

364

Ркп. библ. Аѳан. Аѳон. № 42 Г′.

365

Там же.

366

Ркп. Дион. библ. № 278.

367

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′; Свят.-гроб. библ. № 45; Ват. библ. № 52.

368

Ркп. библ. Свят.-гроб. № 45.

369

Ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

370

Ркп. Афан. Афон. № 85 Ω′.

371

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

372

Ркп. Ват. библ. № 52.

373

Там же.

374

Ркп. Дион. библ. № 278.

375

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

376

Ркп. Дион. библ. № 278.

377

Там же.

378

Там же.

379

Там же.

380

Там же.

381

Ркп. Ват. библ. № 52.

382

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

383

Ркп. Ват. библ. № 405; ркп. Иверск. библ. № 1337; ркп. Дион. библ. № 278.

384

Ркп. Ват. библ. № 405; ркп. Ивер. библ. № 1337.

385

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

386

Ркп. Ватоп. библ. № 52.

387

Там же.

388

Ркп. Импер. Вен. библ. (по Дороф. Вулизме).

389

Ркп. Импер. Венск. библ. № 93 (по Дороф. Вулизме).

390

Ркп. библ. лавры Афав. Афон. № 42 Г′; ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

391

Ркп. Импер. Венск. библ. (по Дороф. Вулизме).

392

Ркп. Ват. библ. № 52 просто: βουλώὶ; ркп. Ват. библ. № 405; лавры Афан. Афон. библ. № 42 Г′; № 122.

393

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Импер. Венск. библ. (по Дороф. Вулизме).

394

Ркп. Ват. библ. № 52.

395

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

396

Ркп. Ват. библ. № 52.

397

Ркп. Импер. Венск. библ. № 93 и № 193 (по Дороф. Вулизме).

398

Ркп. Дион. библ. № 278.

399

Ркп. Свят.-гроб. бнбл. № 45.

400

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

401

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′; Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Дион. библ. № 278.

402

Ркп. Ват. библ. № 405.

403

Ркп. Дион. библ. № 278.

404

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′

405

Ркп. Діон. бнбл. № 278.

406

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′

407

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

408

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′

409

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

410

Там же; ркп. Ват. библ. № 405; ркп. Дион. библ. № 278.

411

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

412

Ркп. Ват. библ. № 52, № 43.

413

Ркп. Ват. библ. № 405.

414

Ркп. Дион. библ. № 278.

415

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

416

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′

417

Там же.

418

Ркп. Дион. библ. № 278.

419

Там же и ркп. Ват. библ. № 52.

420

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′; ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Дион. библ. № 278.

421

Ркп. Ват. библ. № 405.

422

Ркп. Дион. библ. № 278.

423

Ркп. Свят.-гроб. библ. 45.

424

Ркп. Ват. библ. № 405.

425

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

426

Ркп. Дион. библ. № 278.

427

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′

428

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

429

Там же и ркп. Дион. библ. № 278.

430

Ркп. Дион. библ. № 278.

431

Там же.

432

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

433

Ркп. Ват. библ. № 52; № 405; ркп. Афан. Афон. библ. № 122 К′.

434

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

435

Ркп. Дион. библ. № 278.

436

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

437

Там же.

438

Ркп. Дион. библ. № 278.

439

Там же.

440

Там же.

441

Ркп. Ват. библ. № 405.

442

Ркп. Дион. библ. № 278.

443

Там же.

444

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

445

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′; Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; Ват. библ. № 52, № 405; ркп. Ивер, библ. № 1337; ркп. Дион. библ. № 278.

446

Ркп. Ватоп. библ. № 52, № 405; ркп. Ивер. библ. № 1337.

447

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; Ивер. библ. № 1337.

448

Там же.

449

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. скит, русск. Андр. библ. на Афоне № 723.

450

Ркп. Афан. Афон. библ. № 42 Г′; ркп. Ват. библ. № 52, № 405; ркп. Иверск. библ. № 1337.

451

Ркп. Дион. библ. № 278.

452

Там же.

453

Там же и ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

454

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

455

Там же.

456

Там же и ркп. Ивер. библ. № 1337; ркп. Дион. библ. № 278.

457

Ркп. Дион. библ. № 278.

458

Ркп. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

459

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45; ркп. Ват. библ. № 52, № 405.

460

Ркп. Ват. библ. № 52, № 405; ркп. Ивер. библ. № 1337.

461

Ркп. Импер. Вен. библ. (по Дороф. Вулизме).

462

Ркп. библ. Аван. Афон. № 42 Г′.

463

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

464

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Ивер. библ. № 1337.

465

Ркп. библ. Аван. Афон. № 42 Г′.

466

Там же.

467

Ркп. Ивер. библ. № 1337.

468

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 45.

469

Там же и ркп. Ват. библ. № 52.

470

Ркп. Дион. библ. № 278.

471

Ркп. библ. лавр. Аван. Афон. № 42 Г′.

472

Ркп. Дион. библ. № 278.

473

Ркп. Ивер. библ. № 1337.

474

Ркп. Свят.-гроб. библ. № 46; ркп. Ват. библ. № 405.

475

Ркп. Ват. библ. № 406; ркп. Иверск. библ. № 1837.

476

Ркп. Діон. библ. № 278.

477

Ркп. Ват. библ. № 405; ркп. Афан. Афон. № 42 Г′.

478

Ркп. Ватоп. библ. XII в. № 52; ркп. Афан. Афон. библ. XV-XVI в. № 124 К′ и XVII в. № 121 J′; ркп. Ивер. библ. № 1337.

479

Ркп. Ват. бибд. № 52; ркп. Ксеноф. библ. 1314 г. № 36.

480

Там же и ркп. Афан. Афон. библ. № 122 К′.

481

Ркп. Ват. библ. № 52; ркп. Афан. Афон. библ. XV в. № 86 Ω′.

482

Ркп. Афан. Афон. библ. IX в. № 42 Г′.

483

Ркп. Дион. библ. XVII в. № 278.

484

Ркп. IX в. библ. Афан. Афон. № 42 Г′.

485

Там же и ркп. Афан. Афон. библ. № 85 Ω′.

486

Там же и ркп. Афан. Афон. ХIII в. № 40 Г′; ркп. Афоно-Ксеноф. библ. 1314 г. № 36; ркп. Афоно-Дион. библ. ХVІІ в. № 278.


Источник: Сборник статей, посвященных почитателями академику и заслуженному профессору В.И. Ламанскому по случаю пятидесятилетия его ученой деятельности : В 2-х част. - Санкт-Петербург : Тип. Имп. Акад. наук, 1907-1908. (Записки Историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета; Ч. 847). / Ч. 1. – 1907. – 656 с. / А.А. Дмитриевский. Опыт издания греческих церковных писателей древнейшего времени в русской патрологической литературе. 327-656 с.

Комментарии для сайта Cackle