Гермене́втика (от греч. ἑρμηνευτική — искусство толкования (от греч. ἑρμηνεύω — толковать, объяснять, переводить)) —
1) научное направление богословия, предметом которого является исследование и раскрытие исторического опыта основных принципов толкования Священного Писания, развитие методов и приемов толкования библейских текстов;
2) наука, предметом которой является исследование и толкование древних текстов.
Основополагающим принципом толкования Священного Писания в Православной Церкви является догмат о его Богодухновенности, то есть его написания по внушению Святого Духа избранным Богом человеком. В церковной истории сохранилась богатая традиция толкования Священного Писания, разработанная Самим Господом и святыми мужами (пророками, апостолами, святыми отцами), а также авторитетными церковными учителями, разъяснявшими сочинения друг друга. Исследование этой традиции позволяет выделить основные методы толкования Священного Писания. К ним могут быть отнесены буквально-исторический, символический, типологический (прообразовательный), аллегорический и др. Изучение этих методов и их взаимодействия в процессе истолкования – предмет герменевтики. Герменевтика также призвана изучить историческое возникновение методов истолкования Священного Писания и проследить их использование в истории Церкви. В связи с этим предметом герменевтики может быть, например, возникновение аллегорического толкования у иудеев диаспоры, развитие аллегорического объяснения Ветхого Завета у Филона Александрийского, крайних и умеренных аллегористов (терапевты), аллегорический метод толкования Александрийской школы экзегезы. Предметом исследования также могут быть толкование Священного Писания Ветхого Завета Господом Иисусом Христом, толкование ветхозаветных Писаний апостолами, святоотеческие методы толкования: толкования Писания у мужей апостольских, толкования Писания у апологетов, принципы толкования Писания Оригеном, принципы толкования антиохийской школы, Иоанна Златоуста, египетских подвижников (например. прп. Иоанна Кассиана Римлянина), эдесско-низибийская школы и др. Содержательно-смысловой аспект толкований Священного Писания изучает экзегетика.
В то же время важно подчеркнуть, что грань между библейской герменевтикой и экзегетикой очень тонка, что ведет к частичному отождествлению этих наук.
Цитаты о герменевтике
«В системе Христианского Богословия учение о способе толкования Священного Писания составляет особую науку, в которой преподаются правила как узнавать и изъяснять подлинный смысл Священного Писания. Эта наука известна у богословов под различными наименованиями. Обыкновенно называют ее Священною или Библейскою Герменевтикой. Название Герменевтики взято от греческого слова толковать, изъяснять что-нибудь или посредством простого перевода с одного языка на другой или подробнейшего раскрытия предлагаемой мысли; а Священною или Библейскою она называется в отличие от герменевтики общей. – Другие дают этой науке название Экзегетики, потому что слова διερμήνευσεν и ρμηνεύω употребляются в Священном Писании как тождественные, в одинаковом значении (Лк.24:27; Ин.1:18). – Некоторые называют ее Богословием Толковательным или Сказательным, по ее предмету, по отношению к составу богословских наук».
профессор П. Савваитов
«Герменевтика (наука о понимании текстов, отделенных от интерпретатора большой культурной дистанцией) с помощью ряда приемов позволяет преодолевать дистанцию между эпохой авторов (и первых адресатов библейских текстов) и новейшим временем. Поэтому любая экзегеза должна пополняться герменевтикой. Библейская герменевтика – это интерпретация Свщ. Писания для нашего сегодняшнего мира, т.е. актуализация послания, содержащегося в древних текстах. Уже отцы Церкви, первые толкователи Свщ. Писания, настойчиво подчеркивали: экзегеза лишь тогда полна, когда она раскрывает смысл текста для христиан своего времени.
Современная герменевтика, кроме того, есть здоровая реакция на исторический позитивизм и на искушение применять при исследовании Библии те же самые критерии объективности, которые приложимы к естественным наукам.
Евангелие, несомненно, говорит на человеческом языке, но нельзя забывать и о том, что перед нами сакральный текст: наряду с историко-бытовой информацией, он содержит вероучительные, керигматические сведения «не от мира сего». Эти последние лишь постепенно открываются как отдельному человеку, так и человечеству. Между тем ради керигмы и написана эта центральная христианская книга.
Не забудем к тому же, что многосмысленность Евангелия предполагает (по крайней мере) четыре уровня прочтения: буквальный (прямой), аллегорический (или анагогический), нравственный и типологический (или прообразовательный). Старец Парфений Оптинский однажды написал как бы от лица многих: «Священное Писание все тайнами повито. Там глубина, там смысл неисчерпаемый. Всего уразуметь нельзя. Подобно тому, как можно снимать с луковицы одну чешуйку, затем другую, третью и т.п., – вот то же и в Священном Писании: уразумеет человек один смысл, за этим смыслом есть другой глубокий, за вторым — третий и т.д."».
Е.М. Верещагин
Литература по теме
- Проблемы библейского перевода проф.-архим. Ианнуарий (Ивлиев)
- Экзегеза и герменевтика
- Библейская герменевтика прот. Алексей Емельянов
- Герменевтические предпосылки экзегетики А.С. Десницкий
- Православное учение о толковании Священного Писания Д.Г. Добыкин
- Первый русский учебник по библейской герменевтике Д.Г. Добыкин
- История изучения библейской герменевтики в Русской Церкви Д.Г. Добыкин
- История и герменевтика славянской Библии А.М. Камчатнов
- Основания Герменевтики и Церковного красноречия блаж. Аврелий Августин
- Библейская герменевтика П.И. Савваитов
Комментировать