Святителю Тарасию, архиепископу Константинопольскому
Тропарь, глас 4
Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́,/ я́же веще́й И́стина,/ сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая./ О́тче Тара́сие,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче Тарасие, моли Христа Бога спастись душам нашим.
Кондак, глас 3
Правосла́вными догма́ты Це́рковь уясни́в,/ и Христо́ву, блаже́нне, честну́ю ико́ну почита́ти/ и покланя́тися всех научи́в,/ обличи́л еси́ иконобо́рцов безбо́жное веле́ние./ Сего́ ра́ди вопие́м ти:// о о́тче, ра́дуйся, му́дре Тара́сие!
Перевод:
Православные догматы Церкви изъяснив, и Христову, блаженный, почитаемую икону прославлять и ей поклоняться всех научив, обличил ты иконоборцев безбожное учение. Потому взываем к тебе, отче: «Радуйся, мудрый Тарасий!»
Молитва
О, всехва́льный святи́телю Христо́в и чудотво́рче Тара́сие! Приими́ сие́ ма́лое моле́ние от на́с гре́шных, к тебе́ прибега́ющих, и те́плым твои́м предста́тельством умоли́ Го́спода и Бо́га на́шего Иису́са Христа́, я́ко да, призре́в на ны́ ми́лостивно, да́рует на́м согреше́ний на́ших во́льных и нево́льных проще́ние, и по вели́цей Свое́й ми́лости изба́вит на́с от бе́д, печа́лей, ско́рби и боле́зней душе́вных и теле́сных, обдержа́щих на́с; да пода́ст земли́ плодоно́сие, и вся́, я́же на по́льзу настоя́щаго жития́ на́шего потре́бная; да да́рует на́м сконча́ти житие́ сие́ привре́менное в покая́нии, и да сподо́бит на́с гре́шных и недосто́йных Небе́снаго Ца́рствия Своего́, со все́ми святы́ми сла́вити Его́ безконе́чное милосе́рдие, со Безнача́льным Его́ Отце́м и Святы́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, во ве́ки веко́в. Ами́нь.
2-я Молитва
О, пречестна́я и свяще́нная главо́ и благода́ти Свята́го Ду́ха испо́лненная, Спа́сово со Отце́м обита́лище, вели́кий архиере́е, те́плый на́ш засту́пниче, святи́телю Тара́сие, предстоя́ у Престо́ла все́х Царя́ и наслажда́яся све́та Единосу́щныя Тро́ицы и херуви́мски со а́нгелы возглаша́я пе́снь трисвяту́ю, вели́кое же и неизсле́дованное дерзнове́ние име́я ко Всеми́лостивому Влады́це, моли́ спасти́ся па́ствы Христо́вы лю́дем, благостоя́ние святы́х церкве́й утверди́, архиере́и благоле́пием святи́тельства украси́, мона́шествующия к подвиго́м до́браго тече́ния укрепи́, ца́рствующий гра́д и вся́ гра́ды страны́ до́бре сохрани́ и ве́ру святу́ю непоро́чну соблюсти́ умоли́, ми́р ве́сь предста́тельством твои́м умири́, от гла́да и па́губы изба́ви ны́, и от нападе́ния иноплеме́нных сохрани́, ста́рыя уте́ши, ю́ныя наста́ви, безу́мныя умудри́, вдови́цы поми́луй, сироты́ заступи́, младе́нцы возрасти́, плене́нныя возврати́, немощству́ющия исцели́, и везде́ те́пле призыва́ющия тя́ и с ве́рою припа́дающия и моля́щияся тебе́ от вся́ких напа́стей и бе́д хода́тайством твои́м свободи́, моли́ о на́с Всеще́драго и Человеколюби́ваго Христа́ Бо́га на́шего, да и в де́нь стра́шнаго прише́ствия Его́ от шу́ияго стоя́ния изба́вит на́с и ра́дости святы́х прича́стники сотвори́т со все́ми святы́ми во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Исповеднику Сильвестру (Ольшевскому), архиепископу Омскому
Тропарь, глас 4
И нра́вом прича́стник,/ и престо́лом наме́стник апо́столом быв,/ дея́ние обре́л еси́, Богодухнове́нне,/ в виде́ния восхо́д,/ сего́ ра́ди сло́во и́стины исправля́я,/ ве́ры ра́ди пострада́л еси́ да́же до кро́ве,/ священному́чениче Сильве́стре,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
И нравам Апостольским сопричастником и престола их наследником став, делами ты, Богодухновенный, восхождения к созерцанию достиг; потому слово истины право возвещая, ты за веру пострадал до крови, священномученик Сильвестр, ходатайствуй пред Христом Богом о спасении душ наших.
Недели Торжества Православия
Тропарь, глас 2
Пречи́стому Образу Твоему́ покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же;/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир.
Перевод:
Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотию на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!»
Кондак, глас 2
Неопи́санное Сло́во Отчее,/ из Тебе́, Богоро́дице, описа́ся воплоща́емь:/ и оскве́рншийся о́браз в дре́внее вообрази́в,/ Боже́ственною добро́тою смеси́./ Но испове́дающе спасе́ние,// де́лом и сло́вом, сие́ вообража́ем.
Перевод:
Неизобразимое Слово Отчее при воплощении от Тебя, Богородица, изобразилось, и осквернившийся образ в первоначальном виде воссоздав, с Божественною красотой соединило. И мы, исповедуя наше спасение, делом и словом его изображаем.
В субботу, всем святым
Тропарь, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
Кондак, глас 8
Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.
Перевод:
Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
Тропарь, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:
Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
Кондак, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:
Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.
Скрыть переводы
(Евр.11:24–26, 32–12:2; Ин.1:43–51)
Православие. Не забудь правого слова, которое сказал ты Богу, возобновляя с Ним завет, нарушенный с твоей стороны недобросовестно. Припомни, как и почему нарушил, и старайся избежать новой неверности. Не слово красное славно, – славна верность. Не славно ли быть в завете с царем? Сколько же славнее быть в завете с Царем царей! Но слава эта обратится в посрамление тебе, если не будешь верен завету.
От начала мира сколько прославлено великих людей! И все они прославлены за верность, в которой устояли, несмотря на великие беды и скорби из-за такой верности: «испытали поругания и побои, а также узы и темницу. Были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли... посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей,.. с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса...» (Евр.11:36–38, 12:1–2)
Развернуть
Ещё больший подвиг
Один отшельник достиг такой святости, что спокойно жил среди зверей, и они его не трогали, кормил их детёнышей, и звери не причиняли ему вреда. Когда его увидел один из отцов монастыря, он сказал:
– Если ты хочешь достичь ещё большего совершенства – иди в монастырь и попробуй ужиться со святыми братьями.
Развернуть
Книги, статьи, стихи, кроссворды, тесты
Основы православия
Тема 68. Что такое общение свойств во Христе?
Поскольку Христос — Совершенный Бог и Совершенный Человек, постольку Ему присущи и Божественные, и человеческие свойства. Называя Его Богом, понимаем, что Он не только Бог; а называя Человеком — что Он не только Человек. Действуя как Бог, Христос не перестаёт быть Человеком, а действуя как Человек, не перестаёт быть Богом.
Ярчайшими примерами общения свойств во Христе могут служить: хождение по водам (Мф.14:26), воскрешение мертвых (Мк.5:35-42) и исцеление болящих (Мф.14:14).
Что мы имеем в виду? — Шествуя по воде, Спаситель шагал как Человек, Божественная же Его сила обнаруживалась в том, что Он не тонул. Воскрешая девицу, Он как Человек взял её за руку и произнес слова: «талифа́ куми́», что значит: «девица, тебе говорю, встань» (Мк.5:41). Божественная же сила обнаружилась в данном случае в том, что девица воскресла. Исцеляя болящих, Спаситель как Человек обращался к ним с теми или иными словами (положим: «встань, возьми постель твою и ходи» (Ин.5:8)), производил те или иные действия (скажем, возлагал руки (Мк.6:5)). Божественное же могущество проявлялось тогда в том, что больные действительно исцелялись (Лк.5:17).
См. Общение свойств в Иисусе Христе.