По́стнически предподвиза́вся на горе́,/ у́мная враго́в ополче́ния/ всеору́жием Креста́ погуби́л еси́, всеблаже́нне,/ па́ки же ко страда́льчеству му́жески вооружи́лся еси́,/ уби́в Копрони́ма мече́м ве́ры,/ и обои́х ра́ди венча́лся еси́ от Бо́га,// преподобному́чениче Стефа́не приснопа́мятне.
Перевод:Сначала в посте подвизаясь на горе, полчища невидимых врагов уничтожил ты оружием Креста, всеблаженный; а затем и к страданию мужественно вооружился, поразив гонителя мечом веры, и за оба эти подвига увенчан был от Бога, преподобномученик Стефан вечно памятный.
Перевод:Просиявший сначала житием постническим, Стефан, и мир озарил ты путем мученическим, разогнал ты мрак заблуждений еретичествующих, показав истинную славу православных, потому прославился, как Божественный свидетель Истины Христовой.
Кондак, глас 8
Тро́ицы рачи́теля и Боже́ственнаго Стефа́на/ восхва́лим ве́рно пе́сньми, празднолю́бцы, от се́рдца,/ я́ко почествова́вша начерта́ние кра́сное Влады́ки и Ма́тере Его́,/ и согла́сно ны́не от любве́ возопии́м ему́, ра́дующеся:// ра́дуйся, о́тче присносла́вне.
Перевод:Поклоняющегося Троице святого Стефана, воздавшего почести образам прекрасным Владыки и Матери Его, прославим от всего сердца молитвенными песнопениями, верные почитатели праздников церковных, и в согласии любви воззовем к нему, радуясь: «Радуйся, отче всегда прославляемый».
Ин кондак, глас 3
Из непло́дна, преподо́бне, ко́рене/ возрасте́ ветвь/ первострада́льцу тезоимени́те,/ мона́хов наста́вник вели́к, о́тче, яви́лся еси́/ и, я́рости не убоя́вся царя́,/ не хотя́ща Христо́в че́ствовати о́браз,/ сего́ ра́ди сконча́вся,// му́ченический вене́ц прия́л еси́, Стефа́не.
Перевод:Из неплодного, преподобный, корня вырос ветвью, одноименный с первомучеником, стал великим наставником монахов, отче, и не побоялся ярости царя, не желающего чествовать образ Христов, потому скончался, получив мученический венец, Стефан.
Величание
Ублажа́ем тя,/ преподобному́чениче Стефа́не,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче а́нгелов.
Святителю Феодору, архиепископу Ростовскому
Тропарь, глас 4
От ю́ности твоея́ до́бре воспита́вся труда́ми,/ воздержа́нием, посто́м и моли́твами,/ чисту́ и непоро́чну сотвори́л еси́ ду́шу твою́./ Сего́ ра́ди на престо́л святи́тельства сел еси́/ и, я́ко звезда́ многосве́тлая, просвеща́я ве́рных сердца́/ заря́ми чуде́с твои́х, о́тче наш святи́телю Фео́доре,// и ны́не моли́ Христа́ Бо́га, да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод:С юности твоей прекрасно воспитанный трудами, воздержанием, постом и молитвами, чистой и непорочной сделал ты душу твою. Потому на престол святительства взошел и, как яркая звезда, просвещаешь сердца верующих лучами чудес твоих, отче наш святитель Феодор, и сейчас моли Христа Бога, да спасет души наши.
Ин тропарь, глас 5
От ю́ности, прему́дре, приле́жно подвиза́вся,/ и извеще́нием Свята́го Ду́ха/ превели́кую оби́тель воздви́же Пресвя́тей Богоро́дице/ в похвалу́ Рождества́ Ея́,/ струя́ми же слез твои́х безпло́тныя враги́ погрузи́л еси́/ и жития́ твоего́ целому́дрием со а́нгельскими ли́ки совокупи́вся,/ преподо́бне о́тче Фео́доре,// с ни́миже Христа́ Бо́га моли́/ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:С юности, премудрый, прилежно подвизался и по благословению Святого Духа превеликую обитель воздвиг Пресвятой Богородицы в честь Рождества Ее, потоками же слез твоих бесплотных врагов потопил ты и жития твоего целомудрием соединился с собранием ангельским, преподобный отче Феодор, с ними же Христа Бога моли о спасении душ наших.
Кондак, глас 2
В моли́твах Го́сподеви предстоя́,/ я́коже кре́пкий адама́нт во у́твари,/ по вся дни и но́щи пред лице́м Бо́жиим светя́ся моли́твами,/ и́хже ра́ди трудо́в Незаходи́маго Све́та сподо́бився,/ но, я́ко име́я дерзнове́ние/ к ро́ждшемуся от Святы́я Де́вы Христу́ Бо́гу на́шему,// Его́же моли́ непреста́нно о всех нас.
Перевод:В молитвах пред Господом предстоя, как крепкий алмаз в украшении, во все дни и ночи перед лицом Божиим светясь молитвами, ради трудов удостоившись Незаходящего Света, и имея дерзновение к родившемуся от Святой Девы Христу Богу нашему, моли Его непрестанно обо всех нас.
Величание
Велича́ем тя,/ святи́телю о́тче Фео́доре,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши за нас// Христа́ Бо́га на́шего.
Во́инство Царя́ Небе́снаго/ па́че земна́го возлюби́в,/ служи́тель пла́менный Святы́я Тро́ицы яви́лся еси́./ Наставле́ния Кроншта́дтскаго па́стыря/ в се́рдце свое́м слага́я,/ да́нная ти от Бо́га многообра́зная дарова́ния/ к по́льзе наро́да Бо́жия преумно́жил еси́./ Учи́тель благоче́стия/ и побо́рник еди́нства Церко́внаго быв,/ пострада́ти да́же до кро́ве сподо́бился еси́./ Священному́чениче Серафи́ме,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:Воинство Царя Небесного больше земного возлюбив, ты стал пламенным служителем Святой Троицы. Поучения Кронштадтского пастыря в сердце своем храня, данные тебе от Бога многообразные дарования на пользу народа Божиего ты преумножил. Ты был учителем благочестия и защитником единства Церковного, удостоившись пострадать за Христа до смерти. Священномученик Серафим, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Кондак, глас 6
Саро́вскому чудотво́рцу тезоимени́т быв,/ те́плую любо́вь к нему́ име́л еси́,/ писа́ньми свои́ми по́двиги и чудеса́ того́ ми́ру возвести́в,/ ве́рныя к его́ прославле́нию подви́гл еси́/ и благода́рственнаго посеще́ния/ сама́го Преподо́бнаго сподо́бился еси́./ С ни́мже ны́не, священному́чениче Серафи́ме,/ в Небе́сных черто́зех водворя́яся,/ моли́ Христа́ Бо́га// серафи́мския ра́дости на́м прича́стником бы́ти.
Перевод:Ты носил одно имя с Саровским чудотворцем и имел к нему теплую любовь, в писаниях своих подвиги и чудеса его миру возвестив, верующих побудил его прославить и удостоился благодарственного посещения самого преподобного. С ним же сейчас, священномученик Серафим, в Небесных чертогах поселившись, моли Христа Бога стать нам причастниками серафимской радости.
Величание
Велича́ем тя,/ священному́чениче Серафи́ме,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши за нас// Христа́ Бо́га на́шего.
Перевод:Доблестный пастырь российских воинов, крепкий алмаз благочестия и веры, преподобномученицы Елизаветы бодрый сподвижник (помощник), мудрый наставник сестер обители Милосердия, с кротостью заключение в тюремные узы претерпевший за Христа и сподобившийся великих даров Святого Духа, исповедник и подобный ангелам подвижник Сергий, моли Христа, Которому ты хорошо послужил, даровать нам спасительное смирение.
Ин тропарь, глас 2
Изде́тска мона́шескую жи́знь возжела́л еси́, преподо́бне о́тче Се́ргие, в не́йже любо́вь Христо́ву стяжа́в, па́стырь до́брый мно́гим лю́дем бы́л еси́, последи́ же и изгна́ние претерпе́в, венце́м испове́дничества украси́лся еси́. И ны́не, предстоя́ престо́лу Святы́я Тро́ицы, непреста́нно моли́ просвети́ти и спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод:С детства монашеской жизни пожелал ты, преподобный отче Сергий, в ней же любовь Христову стяжав, пастырем добрым ты был для многих людей, потом же и гонения претерпев, венцом исповедничества украсился ты. И сейчас, предстоя престолу Святой Троицы, непрестанно моли о просвещении и спасении душ наших.
Перевод:Чистотой душевной с Божией помощью вооружившись, и непрестанные молитвы, как копье, взяв крепко, низложил ты бесовские ополчения, Сергий, отче наш, моли непрестанно о всех нас.
Молитва
О, свяще́нное главо́, преблаже́нне о́тче Се́ргие, па́стырю святы́й, моли́твенниче неусы́пный, серафи́мскою любо́вию ко Го́споду горя́щий; ты́ бо я́ко еди́н от дре́влих яви́лся еси́, вы́ну Христу́ предстоя́й; не отри́ни на́с, немощны́х, не дерза́ющих возвести́ очеса́ на не́бо; услы́ши, о́тче свяще́ннейший, неотсту́пная проше́ния на́ша и вознеси́ я́ от на́с, до́лу пони́кших, ко Престо́лу Пресвяты́я Тро́ицы, да сохрани́т милосе́рдый Госпо́дь Це́рковь Свою́ святу́ю от раско́лов и ересе́й, да изба́вит Держа́ву на́шу Росси́йскую от вра́г ви́димых и неви́димых, и пода́ст все́м, ра́це честны́х твои́х моще́й предстоя́щим и моля́щимся тебе́, по коего́ждо потре́бе: па́стырем благоче́стие и апо́стольскую ре́вность, и́ноком покая́ние и в моли́тве пребыва́ние, во́ином му́жество и любы́ ко Оте́честву, боля́щим благодаре́ние и ско́рое вспоможе́ние, и все́м на́м непоро́чное во стра́се Бо́жием жи́тельство; да и мы́ недосто́йнии, сподо́бимся предста́тельством твои́м Ду́ха Свята́го испо́лнитися, по отше́ствии свое́м лю́тых мыта́рств изба́витися и блаже́нный о́ный гла́с Влады́ки Христа́ услы́шати: «прииди́те, благослове́ннии Отца́ Моего́, насле́дуйте угото́ванное ва́м Ца́рствие от сложе́ния ми́ра». Ами́нь.
В субботу, всем святым
Тропарь, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
Перевод:Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
Тропарь, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
Кондак, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.
Тема 345. Объективное эстетическое доказательство: Художник всего Бог.
Когда известный атеист Кристофер Хитченс призывал своих слушателей взглянуть на красоту и величие далеких галактик, фотографии которых были получены телескопом «Хаббл», он обращался к общему для нас опыту переживания красоты. Мы видим красоту как некое объективное свойство мироздания – иначе сам призыв увидеть эту красоту и восхититься ей не имел бы смысла. Говоря: «Взгляните на завораживающую красоту далеких туманностей», мы не имеем в виду: «Переживите иллюзию, которая существует только в глазах смотрящего». Мы (верующие или атеисты) исходим из того, что красота – это нечто реальное, что мы опознаём, а не приписываем тем же звёздным туманностям.
Вселенная, как её видит материализм, в которой нет ничего, кроме материи, лишенная разума, воли и каких-либо предпочтений, в том числе эстетических, не может предпочитать красоту уродству. Эстетические предпочтения могут быть только у личности, Художника и Строителя всего. Еще язычник Платон в диалоге «Тимей» говорит о том, что космос – прекраснейшая из возникших вещей, а его Устроитель – наилучшая из причин.
Практический совет
На работе будем внимательны: рядом работает много людей и говорят всякое. Говорят слова подчас очень скверные, так как пребывают в страстном состоянии и ни о чём не помышляют, только о временном, суетном, о земных наслаждениях. Если молящийся человек внимателен, то не последует им; он жалеет таких людей и молится, чтобы Бог просветил их, чтобы они освободились от такого удушливого духовного состояния... архимандрит Ефрем (Мораитис)
Истина есть Господь наш Иисус Христос. Усвоимся этой Истине верою в Нее, возопиим молитвою к этой Истине, — и Она извлечет нас из пропасти самообольщения и обольщения демонами