العهد الجديد: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
مُقَدَّسِينَ يَكُونُونَ لإِلهِهِمْ، وَلاَ يُدَنِّسُونَ اسْمَ إِلهِهِمْ، لأَنَّهُمْ يُقَرِّبُونَ وَقَائِدَ الرَّبِّ طَعَامَ إِلهِهِمْ، فَيَكُونُونَ قُدْسًا.
Прочие
Георгий Константинович Властов (†1899)
«Хлеб Богу своему». Минха, дар, под которым разумеются все приношения Господу. Ср. Лев. 2:10: «это великая святыня». Под именем великой святыни разумелись все жертвы (в том числе жертва хлебная), которые могли вкушаться лишь одними священниками. Здесь, по связи речи, указывается, что приносящие «жертвы Господу, хлеб Богу своему» и питающиеся святыней великой, должны быть святы.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 5-6 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы
Изуродование головы, бороды и тела в честь мертвых, запрещенное всем израильтянам вообще (XIХ, 27-28), тем строже воспрещено служителям Иеговы, святого Бога, между тем запрещаемые обряды имели связь с языческими культами.