Скрыть
Ich hatte gedacht: Gewiss sind nur die einfachen Leute so; die handeln verkehrt, weil sie nicht wissen, was der HERR von ihnen erwartet und was in seinen Augen recht ist.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 4-5 И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего; пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы

А я сказал: может быть это бедные и неразумные, не знающие пути Господня, суда Бога своего. Пойду же я к знатным и поговорю с ними: ибо они познали путь Господень, суд Бога своего. Говоря о бедных и знатных, разумеет не нищету и богатство, а сравнивает простой народ с начальниками. И смысл такой: видя упорство неверующего народа, что по жестокосердию он не захотел принять вразумление, я рассуждал сам с собою: быть может грубый народ не может познать вразумления Божия и потому его можно извинить, что по невежеству он не может разуметь повелений Божиих. Так пойду же я к священникам, к тем кои начальствуют над народом, и поговорю с ними: они познали волю Божию и знают суд Бога своего. Высказывает это словами сомнения, подобно оному Евангельскому: «пошлю к ним сына своего: может быть они постыдятся его» (Мф. 21:37), чтобы этою сомнительностью речи и осторожностью выражений показать свободу воли человеческой.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Аз же рех: негли убози суть, того ради не возмогоша, яко не уведаша пути Господня и суда Бога своего

По справедливости выражает сетование на тех, которые среди иудеев пользовались преимуществами и облечены были священнейшим достоинством. На них-то и излил сильнейший гнев. И это объясняет сам Христос, говоря: горе вам, книжницы и фарисее лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единого пришельца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас (Мф. 23:15).

Отрывки толкования на пророка Иеремию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

5:4 И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
5:5 пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы. 

«Знатными» Пророк назвал священников и законоучителей, а «бедняками» – всех прочих, как не приобретших богатства боговедения. Однако же, тех и других обвиняет в беззаконии; ибо присовокупляет следующее: «Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы». Не просто сказал сие Пророк: но, поскольку Владыка обещал оказать человеколюбие, если найдется хотя один творящий суд и ищущий веры, то дает видеть, что искал, как было повелено, и нашел, что все сокрушили иго закона.

Толкование на пророка Иеремию

Якимов Иван Степанович, профессор (†1885)

5:4. Аз же рех: не́гли убо́зи суть (и буйи), того ра́ди не возмого́ша, яко не уведаша путѝ Господня, и суда̀ Бог своего.
5:5. Пойду к̾ держа̑вным, и возглаго́лю им, тии бо позна́ша путь Господень, и суд Бога своего и се единодушно сии сокруши́ша и́го, расторго́ша у́зы.

5:4. И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
5:5. Пойду я к знатным, и поговорю с ними; ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.

1–9. Бедствие, постигающее Иуду, заслужено им. Господь благоволил бы оказать народу милость, если бы он старался стремлением к истине и правде заслужить эту милость. Но все, и знатные, и простой народ, живут безнравственно и не хотят слушать увещаний к исправлению. Тяжкое наказание, возвещенное им, не может быть отменено.

4–5. Полную и упорную безнравственность людей бедных, простого народа, пророк готов извинить их невежеством. Быть может, он думает, что занятые заботами о насущном хлебе, бедняки не имеют возможности знать закон Божий, не могут в каждом данном случае останавливаться над вопросом: в чем состоит воля Господа? Пророк обращается к просвещенным, высшим классам общества, которые не могут не знать закона Божия: и что же оказывается? Оказывается, что закон для них тоже, что ярмо или узда для дикого коня или лошака: все они единодушно сбросили с себя это ярмо, разорвали эти узы (Пс.2:3, Пс.31:9) – зная закон, ведут себя так, как будто для них нет ни истиннаго Бога, ни святаго закона Его. Ср. Иер.2:20.

В слав. переводе прибавленное в скобках слово и буйи взято из вульгаты. Но здесь оно соответствует евр. глаголу נוֹאֲלוּ,который переведен у 70 словом: οὐϰ ἠδυνήϑησαν. Последний переведен также и в слав. (не возмого́ша), где следов. соединены два различных перевода одного и того же слова.

Толкования на Книгу Святого пророка Иеремии. Часть 1–2

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 4-5 И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего; пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы

Пророк высказывает свои личные впечатления, какие он вынес из наблюдения над жизнью столичного города. Оказывается, что даже люди знатные смотрят на закон Иеговы, как на тяжелое иго, от которого надо непременно освободится. Простой же народ этого закона, может быть, вовсе не знает.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 5:1

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible