Скрыть
И појешће љетину твоју и хљеб твој, што синови твоји и кћери твоје шћаху јести, појешће овце твоје и говеда твоја, појешће винову лозу твоју и смокве твоје, и мачем ће затрти тврде градове твоје у које се уздаш.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 15-18 Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его - как открытый гроб; все они люди храбрые. И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься. Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца

Вот Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не будешь знать, и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его, как гроб открытый; все они храбры. И съест он жатвы твои и хлеб твой, поест сыновей твоих и дочерей твоих, поест стадо твое и скот твой, съест виноградник твой и смоковницу твою и разрушит города укрепленные твои, на которые ты надеешься, мечем. Но во дни те, говорит Господь, не истреблю вас до конца. Немного времени спустя, и пророки не будут уже говорить вам, как вы ложно думаете, на ветер, но вот Я уже приведу на вас народ Вавилонский, который придет издалека, народ сильный (вместо чего в еврейском стоит ethan), народ древний, народ над которым некогда владычествовал исполин Немрод (Быт. 10). Языка его ты не будешь знать или, как стоит на еврейском, не будешь понимать что он будет говорить; ибо это утешение в бедствиях если враги твои таковы, что их можно просить и что они понимают мольбы твои. Дальнейшее: колчан его, как гроб открытый, чего у Семидесяти нет, обозначаешь Вавилонское вооружение. Не подлежит сомнению, что Ассирияне, Вавилоняне, Мидяне и Персы были особенно искусны в стрельбе из луков. Вместе с этим изображает опустошение земли Иудейской, убиение многих, расхищение скота, разрушение городов и стен, говорит, что вражеский меч захватит все; но тем не менее при столь великих бедствиях Бог не погубит их до полного истребления, но спасет остаток, или тех, кои отведены в Вавилон и отпущены для обработки земли Иудейской, или тех, которые после огня гонения или бегством или исповеданием сохранили веру Господню.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Якимов Иван Степанович, профессор (†1885)

5:17. И хлебы ва́ши, и поядят сынов ва́ших, и дще́рей ва́ших, и снедят ове́ц ваших, и телце́в ва́ших, и поядят виногра́ды ва́ша, и смокви ва́ша, и сокруша́т гра́ды ва́ша тве́рдыя, на ни́хже вы упова́сте, мече́м.
5:17. И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечем укрепленные города твои, на которые ты надеешься.

10-19 Исполнители воли Господней получают повеление начать разрушение, решенное в совете Божием. За неверность народа иудейского Господу, города Иудеи будут разрушены, страна опустошена, жители отчасти умерщвлены, отчасти выселены в чужие страны. Исполнителем этого решения Божия явится чуждый, могущественный и жестокий народ

17 Последние слова ст. Иер.5:16 по слав. переводу: и́ поядят жа́тву ва́шу, в русском переводе правильнее отнесены к ст. Иер.5:17. Начинается речь об опустошении и разрушении страны иудейской вторгшимся неприятелем. Полевые посевы и плодовые деревья погибнут не только от того, что неприятель будет пользоваться ими для своего продовольствия, но и от того, что он истопчет нивы полевые, срубит плодовые деревья, одним словом будет производить в стране совершенно безполезное разрушение. Он безпощадно будет также убивать не только скот крупный и мелкий, но и мужчин и женщин, т. е. как воинов выступающих против него с оружием в руках, так и мирных жителей страны. (Глагол «поядать» во всей этой речи = губить вообще, также как этот же глагол в приложении к огню = истреблять, уничтожать). – И сокруша́т гра́ды ва́ша тве́рдыя, на ни́х же вы упова́сте, мечем. Последнее слово, в несобственном смысле, обозначает все вообще осадные и стенобитные орудия и сооружения, к каким прибегали древние с целию овладеть крепостью – «градом твердым». Осаду крепостей неприятель будет вести настойчиво, меры к достижению своей цели в подобных случаях будет принимать самые действительные, так что ни одна крепость не устоит против его силы и искусства. Так поясняется мысль, выраженная выше словами: «язык сильный», точнее – крепкий, неудержимо и непоколебимо идущий вперед.

Толкования на Книгу Святого пророка Иеремии. Часть 1–2

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься

Съедят сыновей — конечно, в переносном смысле: уничтожат, истребят.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 5:15

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible