Скрыть
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их

А ты препояшь чресла свои, и встань и скажи им все, что Я повелеваю тебе. И Иову повелевается препоясать чресла свои (Иов. гл. 4), и апостолам (Лк. гл. 12) заповедуется, чтобы препоясавши чресла, которые Илия (4 Цар. гл. 1) и Иоанн Креститель (Мф. гл. 3) умертвили поясами кожаными, держали светильники в руках своих, то есть светильники проповеди Евангельской. Итак, кто имеет изрекать словеса Божии, тот должен препоясать чресла свои, зная, что вся сила дьявола находится в чреслах (Иов. гл. 40) и что праведный в Псалмах говорит: «чресла мои исполнились поруганий» (Пс. 27:8). И когда он препояшет чресла, пусть внемлет оному написанному: востани спяй и поднимись и осветит тя Христос (Еф. 5:14), –чтобы всегда бодрствуя и восставая от сна, он говорил то, что заповедал ему Бог.

Не бойся от лица их; ибо я сделаю, чтобы тебе не бояться лица их, или как у Семидесяти и у других переводчиков: никогда не заставлю тебя устрашиться 1) . Смысл, применительно к нашему переводу, таков: не бойся от лица их: ибо когда Я буду помогать тебе, то тебе нечего бояться их. А применительно к переводу Семидесяти: не бойся от лица их, полагайся на Мое повеление. Ибо если ты не принесешь того, что имеешь, не оставишь страха, то Я оставлю тебя и предам страху и окажется, что как бы Я заставляю тебя страшиться, когда предоставляю тебя чувству страха Означает же это то, что всегда должно любить истину и не страшиться множества людей, которые не выносят обличения человека безстрашного, но строят ковы тому, кем обличаются. Того, что следует за тем по Семидесяти: ибо Я с тобою, чтобы избавить тебя, говорит Господь, в еврейском нет. Смысл этого такой: Я избавлю тебя, но не в том смысле, что тебе никто не будет строить ковы, а в том, что терпя эти ковы, ты не согрешишь.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Потом Бог яснее выражает Пророку сказанное приточно (Иер.1:13-14); ибо говорит:

1:15 Ибо вот, Я призову все племена царств северных, говорит Господь, и придут они, и поставят каждый престол свой при входе в ворота Иерусалима, и вокруг всех стен его, и во всех городах Иудейских.

И показывая справедливость совершающегося, присовокупляет:

1:16 И произнесу над ними суды Мои за все беззакония их, за то, что они оставили Меня, и воскуряли фимиам чужеземным богам и поклонялись делам рук своих.

Что бессмысленнее сего нечестия? Что справедливее сего наказания? Иудеи, оставив Творца своего, обоготворили собственные произведения; и Бог, после долговременного терпения, лишил их Своей благодати, и лишившись ее, стали они рабами людей нечестивых.

1:17 А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
1:18 И вот, Я поставил тебя ныне укрепленным городом и железным столбом и медною стеною на всей этой земле, против царей Иуды, против князей его, против священников его и против народа земли сей.

Повелевает же Бог Пророку препоясать чресла, т.е. вести себя бодро и мужественно; и напоминая об исполнившихся уже обетованиях, уничтожает в Пророке страх, и говорит, что сделает его подобным «укрепленному городу и железному столбу и медной стене» так что будет непреодолимым, не только для священников и князей иудейских, но и для самых царей и всего множества подданных. Обещает же ему, не мир и тишину, но подвиги и победу: (Иер.1:19)

Толкование на пророка Иеремию

Якимов Иван Степанович, профессор (†1885)

А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.

Ты́ же препоя́ши чре́сла твоя́, и воста́ни и глаго́ли к ни́м вся́, ели́ка запове́даю тебе́: не убо́йся от­ лица́ и́х, ниже́ устраши́ся пред ни́ми, я́ко с тобо́ю е́смь, е́же изба́вити тя́, глаго́лет Госпо́дь:


Длинная и широкая восточная одежда не стесняет человека только при медленном движении его, или когда он находится в покое. Когда же ему нужно быстро двигаться или работать, тогда он должен опоясаться, чтобы пояс не давал одежде спускаться слишком низко и препятствовать движению ног. Ср. Исх. 12:113Цар. 18:464Цар. 4:29, 9:1; Иов. 38:3. Выражение: «ты́ же препоя́ши чре́сла твоя́» значит поэтому: приготовься к деятельности и, если нужно, к борьбе. Такая заповедь дается Иеремии, выступающему с проповедию слова Божия в обществе, которое, оставив Господа, обратилось к другим богам. Явившись во имя Господа, он не может говорить по сердцу такому обществу, он должен обличать его. Обличение не может приятно действовать на обличаемых. Пророк должен ожидать себе от них всевозможных огорчений. Господь предупреждает, что пророк не должен этого бояться.

По славян. тексту, в 17-м же стихе указано и основание, почему пророку не следует бояться: «я́ко с тобо́ю е́смь, е́же изба́вити тя́, глаго́лет Госпо́дь». Эти слова по евр. тексту не здесь, а в стихе Иер. 1:19. В этом стихе они повторяются и по слав. тексту. Следовательно, в стихе Иер. 1:17 по этому тексту они преждевременны и не необходимы. Указание причины, почему пророк не должен страшиться, начинается именно в стихе Иер. 1:18.

Толкования на Книгу Святого пророка Иеремии. Часть 1–2

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их

Препояшь чресла твои. Для того чтобы ловчее действовать при работе восточному человеку, носящему обыкновенно длинные и широкие одежды, приходится подпоясываться (ср. Исх. 12:11; 3Цар. 18:46). Так и пророк Иеремия должен приготовиться к предстоящей ему деятельности, препоясавши себя духовно. — Не малодушествуй. Это выражение определяет точнее, в чем должно состоять духовное препоясание пророка. Иеремия был человек слишком застенчивый и робкий, не производивший раньше особого впечатления всем своим внешним видом. Теперь он должен действовать с большей самоуверенностью — иначе его речь не будет иметь успеха.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 1:4

1) Очевидно Иероним читал:μήποτε πτοηϑῆναι σε ποιήσω, как ныне находится в одном тольке кодексе перевода Семидесяти; во всех же других читается: μηδέ πτοηϑῆς, – ниже устрашися
Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible