Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Числа 21:19
и҆ ѿ манѳанаі́ла въ наадїи́лъ, и҆ ѿ наадїи́ла въ вамѡ́ѳъ:
Святые отцы
Прочие
Ефрем Сирин, прп. (†373)
Ст. 17-19 Тогда воспе Израиль песнь сию: возходи, кладязь, пойте ему… Кладязь сей ископаша… князи, изсекоша его вожди народа, жезлами своими указали от пустыни в Манфанаил. Сказано: ископали кладязь… князи, то есть, ископали принадлежавшие к дому Моисееву, иссекли вожди народа, то есть, начальники колен, указали его жезлами своими, то есть, властью своею. Говорят, что за Евреями шел и камень, и когда стояли они на одном месте, истекали двенадцать источников, а когда переходили с одного места на другое, источников не было, но не лишались однако же и воды; когда же приходили на место, тогда бывшие из дома Моисеева и начальники колен выходили с жезлами своими, воспевали хвалебную песнь, и источники наполнялись обильно водою. От пустыни в Манфанаил: от Манфанаила в Наадиил, от Наадиила в Вамоф, долину на верх холма. Верх холма изображает естество Божие; Вамоф - Престолы; Наадиил - Ангелов; Манфанаил - Пророков; пустыня - явление Апостолов и призвание народов.
Георгий Константинович Властов (†1899)
Все местности которые упоминаются в этом и следующем стихе лежат уже не в нейтральной части степи, а в территории Аморреев и Моавитян: перечисление здесь этих станов предшествует (как результат победы) более подробному сказанию об овладении землею Аморреев и поражении Сетона. С достоверностью нельзя определить положение этих станов. Мы можем заметить только, что израильтяне «из пустыни (отправились) в Матанну» т. е. с востока пошли на запад, и с верховьев Арнона к средним частям его течения Le Clerc сделал предположение, что Матанна (дар) есть тождественная местность с неизвестным нам Вагебом (см. ст. 15 и пр. 11-е), потому, что Вагеб по арабски имеет тоже значение (Гров в библ. слов. Смитта). Евсевий (ссылка Еспина) говорит, что это то место, которое во дни его называлось Масхана на реке Арноне.
Нагалиил в переводе ручей Божий есть по предположению комментаторов (на основании Буркгардта, Риттера и др.); вади Енкейле ручей с углубленным ложем выливающийся в Сейл-Сайде (верховья Арнона) и составляющий вместе с ним настоящий Арнон, Вади Моджеб.
Вамов, или Бамот, который считают тождественным с местом называемым XXII, 41 «высоты Вааловы» был по всей вероятности алтарь, (или капище), с поселением около него, находящийся близ города Дивона, так как эти поселения упомянуты вместе в кн. Иисус Нав. XIII,17. Очень быть может даже что в этой местности был один только город Дивон, а имя Вамоф было присвоено лишь высотам с жертвенным алтарем, которые считались принадлежностью и частью города находясь однако вне его, (как напр. храм Бела стоял вне города Вавилона). Что Вамов и Дивон были одна и та же местность; или близко соседние местности доказывается тем, что в числе главных станов записанных в гл.XXXIII Числ. Вамофа нет, а стоит вместо него имя Дивон Гада. Близ предполагаемой местности Дивона, Ирби и Мангльс (ссылка Еспина) нашли на притоке Арнона, ручье вади-Вале каменную постройку на холме, которая невольно наводит на мысль «о жертвеннике на высоких». Имя Вамое (Бамот) означает «высоты» (так Еспин, Смитт и др.)