Глава 38
Иер.38:1. И услышали Сафания, сын Нафана, и Годолия, сын Пасхора, и Иоахал, сын Селемии, и Фасхор, сын Мелхии, слова, которые Иеремия говорил ко всему народу:
Иер.38:2. Так говорит Господь: остающийся в городе сем умрет от меча, и голода, и моровой язвы, а кто выйдет к Халдеям, жив будет, и будет душа его сохранена888, и жив будет,
Иер.38:3. Ибо так говорит Господь: непременно предан будет город сей в руки войска царя Вавилонского, и возьмет его.
Иер.38:4. И сказали царю: должен умереть человек тот, ибо он ослабляет руки воинов, оставшихся в городе сем, и руки всего народа, говоря им слова такие; человек этот возвещает народу сему не мир, а только бедствие.
Иер.38:5. И сказал царь Седекия889 „вот он в руках ваших“, потому что царь ничего не мог (делать) вопреки им.
Иер.38:6. И взяли Иеремию, и бросили его в ров Мелхии, сына царева, который находился во дворе темничном, и спустили его на деревках в ров, а во рву не было воды, а только тина, и Иеремия был в тине.
Иер.38:7. И услышал Авдемелех Эфиоплянин890, – он был во дворе891 царском, – что ввергли Иеремию в ров, а царь (в тот час)892 сидел в воротах Вениаминовых.
Иер.38:8. И вышел Авдемелех из дома царского893 и сказал царю:
Иер.38:9. Ты, поступив так, худо сделал894, убиваешь голодом человека сего, ибо нет более хлеба в городе.
Иер.38:10. И повелел царь Авдемелеху, сказав: возьми с собою отсюда тридцать человек, и извлеки Иеремию895 изо рва, чтобы он не умер.
Иер.38:11. И взял Авдемелех людей и пришел в дом царский, в подземелье, и взял оттуда старой одежды и старых веревок, и бросил их к Иеремии в ров, и сказал ему:
Иер.38:12. Подложи это под веревки, и сделал Иеремия так.
Иер.38:13. И повлекли его веревками, и подняли его изо рва, и сел Иеремия во дворе темничном.
Иер.38:14. И послал царь и призвал к себе Иеремию896 в дом Аселисиль897, что в доме Господнем, и сказал ему царь: спрашиваю я у тебя (одного)898 слова и не скрой от меня ничего.
Иер.38:15. И сказал Иеремия царю: если я открою тебе, то не предашь ли меня смерти? и если дам совет тебе, то послушаешь ли меня?
Иер.38:16. И клялся ему царь, говоря: жив Господь, Который сотворил нам душу сию, я не убью тебя и не предам тебя в руки людей сих, ищущих души твоей (на смерть)899.
Иер.38:17. И сказал ему Иеремия: так говорит Господь сил, Бог Израилев: если ты выйдешь добровольно к воеводам царя Вавилонского, то жива будет душа твоя, и город сей не будет огнем сожжен, и останешься жив ты и дом твой.
Иер.38:18. Если же не выйдешь к князьям царя Вавилонского, то предан будет город сей в руки Халдеев, и сожгут его огнем, и ты не спасешься от руки их.
Иер.38:19. И сказал царь Иеремии: я опасаюсь900 Иудеев, убежавших к Халдеям, чтобы не предали меня (Халдеи)901 в руки их, и они надругаются надо мною.
Иер.38:20. И сказал Иеремия: не предадут тебя, а послушай слова Господня, которое Я возвещаю тебе, и лучше тебе будет, и жива будет душа твоя.
Иер.38:21. Если же ты не захочешь выйти, то вот слово, которое открыл мне Господь:
Иер.38:22. Вот все жены, оставшияся в доме царя Иудейского, будут отведены к князьям царя Вавилонского, и оне скажут: „тебя прельстили и превозмогли друзья твои902, и ослабили скользившую903 ногу твою, и отвернулись от тебя“.
Иер.38:23. И жен твоих и сыновей твоих отведут к Халдеям, и ты не спасешься, ибо рукою царя Вавилонского взят будешь, и город сей сожжен будет.
Иер.38:24. И сказал ему царь: пусть никто не знает слов сих, и (тогда) ты не умрешь.
Иер.38:25. И если услышат князья, что я говорил с тобою, и придут к тебе и скажут тебе: „скажи нам, что говорил тебе царь, не скрой от нас, и мы не убьем тебя и что сказал тебе царь?“
Иер.38:26. Скажи им: я повергнул пред лице904 царя прошение мое, чтобы он не возвращал меня в дом Ионафана, дабы не умереть мне905 там.
Иер.38:27. И пришли все князья к Иеремии, и спросили его, и разсказал им согласно всем словам сим, как приказал ему царь, и умолкли, потому что неизвестно906 (осталось) слово Господне.
Иер.38:28. И сидел Иеремия во дворе темничном, пока не взяли Иерусалим.
* * *
Εἰς εὕρεμα – слав. на обретение. См. 2 примеч. к 21, 9.
Слав. Седекия имеет соотв. по гр. в лук. спп., компл изд., вульг. и евр. т., а в др. нет.
У Фильда, в XII, mg добавлено: ανὴρ εὕνουχος.
Слав. во дворе соотв. ἐν αὐλῇ – в компл., а обычно ἐν οἰκίᾳ – в дому.
Оскобл. слав. в той час нет соотв. ни в гр., ни в лат. спп.
Слав. от дому царева соотв. греч. ἐξ οἰκίας βασιλέως – в 38 и компл., в др. нет.
Ἐποντρεύσω ἃ ἐποίησας – злосотворил еси, яже сотворил еси. Допускаем перифраз.
Слав. Иеремию соотв. в вульг. Ieremiam, а по гр. αὐτὸν.
См. предыд. прим.
Слав. Аселисиль без перевода гр. Ἀσελεισὴλевр. השלישי – третий. Думают, что это третий вход в дом Господень, со стороны царского дворца, назначенный лишь для телохранителей и лиц близких к царю (Kautzch. Heil. Schr. 1909 г. 773 s.).
Оскобл. слав. единаго нет соотв. в гр. и лат. спп.
Оскобл. слав. на смерть нет соотв. в гр. и лат. спп.
Слав. опасение имам соотв. в вульг. sollicitus sum – безпокоюсь, по гр. λογον ἔχω – имею основание, причину.
Оскобл. слав. Халдеи не имеет соотв. в гр. и лат. спп.
Слав. мирницы соотв. εἰρηνικοὶ; в рус. син. пер. переведено: друзья.
Ἐν ὀλισθήμασι – слав. в поползновениих, т. с. не поддержали, а даже уронили тебя в трудное и опасное время.
Слав. пред лицем соотв. в лук. минуск. спп. κατὰ πρόσωπον, а обычно: κ. ὀφθαλμούς – пред очами.
Слав. ми соотв. με в ват., text. recept., а в алекс. нет.
Гр. οὐκ ἠκούσθη – не услышано.