Глава 9
1. Видех Господа стояща на жертвеннице и рече: порази очистилище, и поколеблются преддверия, и пресецы в главы всех: и оставшия их оружиеж избию, не убежит от них и не уцелеет от них уцелеваяй.
С Евр: „видел я Господа стоящего на жертвеннике; и сказал Он: ударь в вершину столбов, чтобы потряслись пороги, и обрушь это на голову всех их; а остальное после них Я мечем сражу. Не убежит от них побежавший, и не спасется у них спасающийся“.
Св. Амос духовными, Богопросвещёнными очами видит Господа, стоящего на жертвеннике или иначе: на алтаре. Некоторые из толковников, водясь тою мыслью, что Господь не терпит языческих жертвенников и сходит только на св. алтари, разумеют здесь жертвенник храма Иерусалимского; думают, что там явился Господь и самое видение относят к Иудеям, а не к Израильтянам. Но должно иметь в виду, что это было таинственное видение, оно могло и не означать определенного места и храма, что Господь сошел на жертвенник не для освящения и благословения, а для наказания и истребления самого храма, чего нельзя думать о храме Иерусалимском, где во времена св. Амоса совершалось истинное Богослужение, что наконец св. Амос пророчествовал о Израильтянах, в царстве Израильском (см. Ам. 7:12–17, 8:2,7,14 и также введение к толкованию сего пророка), или, как выражается далее сам св. Амос о доме Израилевом (ст. 8), т. е. о разрушении царства Израильского, вместе с языческими капищами, что и означает рассматриваемое видение пророка Божия Амоса. Видех Господа, т. е. Христа (поясняет Св. Ефр. Сир.), стоящего на стенах церковных.“ И рече. Кому глаголет Господь? По одним Самому Себе, по другим 192 Ангелу, или св. Амосу. Порази очистилище,193 с Евр: ударь в верх двери или капители. Нужно думать, что св. Амос под очистилищем разумеет вообще языческое капище или капища, где было Самарийское очищение (Ам. 7:14), т. е. где Израильтяне думали найти себе умилостивление очистительными жертвами пред тельцами и кумирами. Отселе Израильтяне могли и самые капища называть очистилищами, как Иудеи называли очистилищем священную златую деку на кивоте Завета (Евр. 9:5), итак, порази, говорит Господь, храм – это мнимое очистилище нечестивых, или (по еврейскому тексту) так ударь в опоры храма, чтобы поколебались его преддверия –194 все основания и связи его, т. е. чтобы он совершенно разрушился. По бл. Феодор., такое полное разрушение „означает, что царь Вавилонский преодолеет Евреев по Божию велению, а не своею собственною силою.“ Но поскольку говорится об израильском царстве, то сообразнее с контекстом разуметь Ассирийского царя, который разрушил храмы, жертвенники и самое царство. Пресецы в главы всех, т. е. смертельно порази всех, кто находится в храме, а остальных, говорит Господь, Я Сам избию так, что не убежит никто, кто вздумал бы спасаться бегством, и не уцелеет, не спасется ни один из тех, которые будут искать какого либо спасения от врагов. Все это означает полнейшее и совершенное поражение Ассирианами Израильтян, из которых одни погибли от меча (под. Иез. 9:2–6), другие в плену, а те, которые бежали в Египет, там нашли мучения и смерть (Ам. 9:6; Иер. 42:16).
2. Аще сокрыются во аде, то и оттуду рука Моя исторгнет я: и аще взыдут на небо, то и оттуду свергу я.
С Евр: „хотя бы они зарылись в преисподнюю; оттуда рука Моя возьмет их; и хотя бы взошли на небо, оттуда низведу их“.
3. И аще скрыются на версе Кармила, то и оттуду взыщу, и возьму я: и аще погрузятся от очию Моею во глубинах морских, то и тамо повелю змиеви, и угрызет я.
С Евр: „и хотя бы притаились на верху Кармила, и там найду и возьму их; и хотя бы скрылись от очей Моих на дно моря, и там повелю змею, чтобы он уязвил их“.
Нигде, говорит Господь, не спасутся нечестивые Израильтяне в день воздаяния им должного. Если в аде сокроются, и оттоле извлечет рука Моя; если бы даже на небо взошли, и оттоле свергу их; не спасутся на высотах горы Кармила195; если бы вздумали сокрыться на дне моря, и там повелю зверю196 уязвить или погубить их. Т. е. нигде не найдут себе спасения.
4. И аще пойдут в плен пред лицем врагов своих, и тамо повелю оружию, и избиет их: и утвержу очи Мои на них во злая, а не во благая.
С Евр: „и хотя они уйдут в плен пред врагами своими, и там повелю мечу, чтоб он убил их; и обращу на них око Мое на зло, не на добро“.
История Товита и Товии показывает, что несчастные сыны Израиля, плененные врагами, живя в Ассирийских областях, терпели жестокие гонения от Ассирийских царей, например от Сеннахирима (1:2). Исполнился грозный суд Божий над пленными Израильтянами! И утвержу очи Мои них во злая, а не во благая. Т. е. отселе Я буду их только поражать и наказывать, а не благодетельствовать им, как было прежде.
5. И Господь Бог Вседержитель прикасаяйся земли, и колебля ею, и возрыдают вси живущии на ней, и взыдет яко река скончание ея, и снидет яко река Египетская.
С Евр: „ибо Господь Иегова воинств есть Тот, Который коснется земли, и она растает, и. возстенают все живущие на ней, и зальется вся она как Нилом, и наводнится как от реки Египетской“.
Св. Амос как бы поясняет, что Господь Бог имеет полную возможность исполнить вышесказанную угрозу; ибо Он Бог Вседержитель, Владыка всех и всего, одним прикосновением (или мановением гнева Своего) Он заставляет колебаться землю так, что рыдают все живущие на ней. Здесь под землею разумеется царство Израильское, а под колебанием – разорение, опустошение и разрушение сего царства врагами Ассирианами, которые не своею силою поколебали это царство, а Божиею. Далее пророк повторяет то, что сказал выше об опустошении земли Израильской (Ам. 8:8).
6.Сотворяяй на небо восход свой, и обещание свое на земли основаяй, призывали воду морскую, и проливала ю на лице земли: Господь Бог Вседержитель имя Ему.
С Евр: „Который на небе устроил Свои обители и свод Свой утвердил на земле; Который вызывает воду морскую, и заливает ею лице земли; имя Его: Иегова.“
Св. пророк продолжает доказывать, что Бог может исполнить свои угрозы над Израильтянами; ибо Он всемогущи; Он (по LXX) сотворил на небе восход Свой, т. е. Свой престол, на который восходят. Человекообразное представление Господа, создавшего и утвердившего престол Свой на небе и как бы восходящего на сей престол, чем означается и всемогущество Господа и Его царское достоинство. И обещание197 свое на земли основавый. Т. е. Господь может исполнить то, что возвестил чрез своих пророков, ибо Он, царствуя на небе, в тоже время царствует на земле, где утверждает и приводит в исполнение Свои обетования; все может сделать Тот, Кто (силою солнечной теплоты) призывает, возносит воды морские на высоту небесную и здесь, соединив в облака, из них, как из хранилищ каких, обратно изливает их на землю; все может сделать Тот, Кому имя Господь Вседержитель. Св. Ефр. Сир. под созданием восхождения на небо разумеет сотворение горних сил, Ангелов и Хранителей.
7. Не якоже ли сынове Ефиопстии, вы есте Мне сынове Исраилевы; глаголет Господь: не Исраиля ли изведох из земли Египетския, и иноплеменники из Каппадокии, и Сиряны из рова.
С Евр: „не наравне ли, с сынами Хуша и вы у Меня, сыны Израилевы, говорит Иегова? Не равно ли вывел Я Израиля из земли Египетской, как Филистимлян из Кафтора и Арамеян из Кура.“
Продолжается речь о том, что Господь Бог непременно исполнит Свои угрозы над Израильтянами. Чрез Своего пророка Он разрушает ту их суетную мечту, что Бог не исполнить угроз своих, помилует; ибо Он Сам их вывел из Египта не для погибели а для блага, Сам избрал и возвысил их пред всеми языками. Как бы так говорит Господь чрез св. Амоса и напрасно вы гордитесь своим превосходством пред другими. Преданные идолослужению, обезображенные пороками не тоже ли вы теперь предо Мною, что сыны Хуша?198 Чернотою души вы уподобились Ефиоплянам, а потому как последние, в лице Хама, были Мною прокляты и обречены на рабство199 (Быт. 9:25); так и вас, сыны Израиля, ожидает такая же участь. Вы еще думаете, что Бог печется о вас одних, так как вас Он вывел из Египта, избрал, прославил, а другие народы отвергнул. „Если вы хвалитесь (так поясняет Св. Ефр. Сир.) изшествием своим из Египта, и Меня за это не прославляете; то знайте, что и Филистимлян Я вывел из Каппадокии.200 и Сиряны из Кира, 201 т. е. из Харраса или Ханаана.” Бл. Феодорит видит в словах пророка обличение в неблагодарности Израильтян, которых Бог сподобил особенного промышления паче сынов Хуса, переселил со славою, а не так, как переселял другие народы, соделал владельцами чужой земли и победил для них и истребил ее жителей. Но первое объяснение более согласно с контекстом.
8. Се очи Господа Бога на царство грешных и отвергу е от лица земли: обаче не в конец отвергу дом Исраилев, глаголет Господь.
С Евр: „се очи Господа Иеговы на царство беззаконное; и истреблю его с лица земли; но дом Иакова не вовсе истреблю, говорит Иегова“.
9. Понеже се Аз заповедаю, и развею дом Исраилев во вся языки, якоже веется на веяле, и не падет сотрение на землю.
С Евр: „ибо вот Я повелю, и разбросаю дом Израилев по всем народам так, как разбегаются зерна в решете; но ни одно зерно не упадет на землю“.
Вот теперь гневные очи Божии устремлены на царство грешных, т. е. устремлены на истребление Израильского царства, которое называется царством грешных или нечестивых за свое нечестие и идолослужение. Настало время наказания. Отвергу е, говорит Господь, отвергну это нечестивое царство, истреблю, не будет его на земле. Но отвергнув самое царство, не в конец отвергну дом Израилев, т. е. самых жителей не всех истреблю, „не предам конечной гибели – (всех); но (ст. 9) рассею их теперь в пленении; как земледелец, отделю плевы от пшеницы, достойных спасения сохраню, а прочих, которые не восхотели поверить словам Моим, и надеялись избежать угроз Моих, предам на заклание“. Бл. Феод. Во вся языки. Хотя сыны Израиля переселены были Салманассаром сначала только в Ассирийские страны; но после разрушения Ассирийского царства, а потом Персидского, они рассеялись по разным странам, по всем тогда известным историческим народам. Вполне же исполнилось это пророчество по разрушении храма и Иерусалима Титом и Веспасианом (в 70 г. по Р. X.). И не падет сотрение 202 на землю. Т. е. как искусный веяльщик, очищая зерна от шелухи в решете, не роняет ни одного очищенного зерна на землю; так и Я, говорит Господь, сохраню у Себя всех достойных помилования и спасения, а негодная шелуха, т. е. неспособные к исправлению, пустые, нечестивые люди, как плева, рассеются в разные страны.
10. Оружием скончаются в cогрешние людей Моих, глаголющии: не приближатся, ни приидут на нас злая.
С Евр: „от меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: не настигнете нас, и не сретит беда“!
Погибнут от меча Ассирийского все грешнии, т. е. все те нечестивые, которые не верили в исполнение угрозе пророческих, говоря: не постигнет нас зло, не потерпим никаких бедствий, коими угрожают нам пророки Божии.
11. В той день во возставлю скинию Давидову падшую, и возгражду падшая ея, и раскопаная ея возставлю, и возгражду ю якоже дние века.
С Евр: „в тот день восставлю скинию Давидову падшую; и заделаю щели у ней; и обрушившееся в ней исправлю; и устрою ее, как в древние дни“.
12. Яко да взыщут Мене оставшиися человецы, и вси язы́цы, в нихже призвася имя Мое в них, глаголет Господь творяй сия вся.
С Евр: „чтобы они наследовали остатки Едома, и все народы, на которых будет призвано имя Мое, говорит Иегова творящий сие.
В той день или в то время. Какое это время? В буквальном смысле здесь разумеется время освобождения не Израильтян только в частности, а вообще Евреев от плена Вавилонского, как показывает далее 14 ст. Тогда, при Зоровавеле и его преемниках, была восстановлена падшая скиния Давида, т. е. было восстановлено падшее от меча вражеского царство Еврейское – эта скиния Иеговы, в которой Он благоволил обитать особенным образом. Тогда восстановлено падшее, исправлено поврежденное, приведено в порядок расстроенное врагами Богослужение. Но нет ни малейшего сомнения в том, что восстановление Еврейского царства при Зоровавеле было образом другого более важного события в царстве Божием – именно восстановления церкви Божией, падшей от грехов, расстроенной видимыми и не видимыми врагами. Так должно понимать это замечательное пророчество во 1-х потому, что оно говорит о восстановлении Божией скинии не на время, но на все дни века – яко дние века, – чего нельзя сказать о царстве Иудейском, которое было восстановлено только на время, и пало от Римлян на всегда; во 2-х, пророчество ясно говорит, что настанет время, когда взыщут Господа вcu оставшиися человецы, и вси язы́цы, в нихже призвася имя Мое в них. Явно, что здесь говорится об обращении, просвещении и Богопознании не одних Евреев, а всех народов. Это можно и должно разуметь только о временах христианских, об Евангельской проповеди; наконец в 3-х, Сам Всесвятый Дух Божий, устами Св. Ап. Иакова открыл, что слова Божии у св. Амоса о восстановлении скинии действительно относятся ко времени обращения язычников. Когда Св. Апостолы Варнава и Павел заявили Иерусалимскому Собору о знамениях и чудесах, какие Бог произвел чрез них у язычников, и когда Св. Ап. Петр объяснил, как Бог призрел на язычников, дабы составить из них народ в Свое имя; тогда Иаков сказал, что с этим согласны предсказания пророков, и привел разбираемое пророчество св. Амоса. Деян. 15:12–17. Итак, под падшею скиниею должно разуметь весь род человеческий. Так и разумеют св. Отцы. Св. Ефрем Сир., приведши слова 11 стиха, продолжает: „преобразовательно исполнилось это во время возвращения Иудеев из плена, а истина совершилась во дни распятия (Спасителя). Скиниею Давидовою пророк называет весь род человеческий, который низложен был преступлением заповеди, и который восставил от падения Христос. Он возвратил погубленную нами жизнь, и сверх того, страданием и смертью за нас даровал нам нескончаемое царство. И возгражду ю, якоже дние века – ю, т. е. церковь, которую искупил Христос Своею кровью, – это сонм уверовавших во Христа, его воссоздал Христос, воздвиг от падения, и возвращает ему жизнь, какая дана была первоначально, в настоящем веке, в виду залога, в будущем же – во всей полноте“. – Бл. Феодорит относит слова Амоса исключительно к искуплению людей, и под скиниею Давидовою разумеет воспринятое на Себя Спасителем человечество от семени Давидова. Оставшиися человецы 203 и вся язы́цы, – это Евреи, которые остались верными завету Божию и язычники, уверовавшие в Спасителя. Глаголет Господь творяй сия вся. „Предсказал слова сии (ст. 11 и 12). Тот Кто творит самые дела“. Бл. Феод. Т. е. это сказано Богом, а потому исполнится непременно.
13. Се дние грядут, глаголет Господь, и постигнет жатва, объимание винограда, созреет гроздие в сеятву, и искапают горы сладость, и вcи холми насаждени будут.
С Евр: „се, идут дни, говорит Иегова, когда оратай встретится с жнецом; и гнетущий грозди – с сеющим семена; из гор польются сладкие соки, и все холмы от них размокнуть“.
Постигнет 204, по бл. Феод., „продлится жатва до собирания винограда от такого множества, конечно, земных плодов, что земледельцы не успеют сжинать и молотить снопы. Да и во время посева205, говорит пророк, вкусят зрелые грозды, и горы дадут всякого рода плоды древесные, и ни один холм не останется не покрытым растениями“. Т. е. такое будет тогда благоденствие, что всего будет в изобилии, круглый год будут всякие плоды и поспевать они будут благовременно. И „это сказано, гов. Ефр. Сир., о временах Зоровавеля. В глубоком же духовном смысле означает божественные блага и небесные дарования, ниспосланные нам по воскресении Христовом. Искапают горы сладость. Горами называет пророк учителей Иудейских, которые, по возвращении и из плена во дни Зоровавеля, источали народу сладость учения закона. И еще, горами именует здесь церкви, а сладостью – преподаваемое в них учение. И холми усладятся. Это святые обители и отшельнические пещеры Богочтецов, которые процветают в горах, упражняясь в славословии“.
14. И возвращу плен людей Моих Исраиля и возградят грады разореныя, и населятся, и насадят винограды, и испиют вино их, и сотворят вертограды, и снедят плод их.
С Евр: „и возвращу из плена народ Мой, Израиля, и построят опустевшие города, и будут жить; насадят виноградники, и будут пить вино из них; разведут сады, и будут есть плоды из них“.
Здесь под Израилем Св. Ефрем Сир. и бл. Феодорит, как и следует, разумеют вообще Евреев, которые были возвращены из плена Вавилонского и Ассирийского. Господь Бог чрез пророка возвещает, что „освобожденный из плена народ вновь построит разоренные („врагами их Ассирианами и Вавилонянами“. Св. Ефр. Сир.) города и, обитая в них, безбоязненно будут возделывать землю, насаждая, сея и собирая плоды трудов своих». Бл. Феод. Си. Авдия ст. 19–20. Иоил. 3:18. Ос. 14:8.
15. И насажду я на земли их, и не исторгнутся ктому от земли своея, юже дах им, глаголет Господь Бог Вседержитель.
С Евр: „и насажу их на земле их, и не будут уже извергаемы из земли своей, которую Я дам им, говорит Иегова, Бог твой“.
Сказанное в сем стихе, в буквальном смысле, должно также понимать, как и у св. пр. Ам. 14:5–8 и Иоил. 3:17–20, -условно. 206 Т. е. Евреи никогда не исторгнутся из земли обетованной, если останутся верными Богу. Поскольку же они верными не остались, то и были лишены отечества. Бл. Феод. Но, имея в виду, что Св. Апост. Иаков сказанное о восстановлении падшей скинии Давидовой (ст. 11) объяснил о восстановлении церкви Божией, то и здесь сказанное можно и должно разуметь о пребывании верных сынов нового Израиля в церкви Христовой воинствующей, которую не могут одолеть и силы ада (Мф. 16:18; Сн. Ин. 10:28; 1Пет. 5:10), и особенно в церкви торжествующей, в которой они вечно будут блаженствовать и соцарствовать Господу неба и земли. (Откр. 21:4; 1Сол. 4:17).
* * *
См. у Калм.
Очистилище ’eπι τό ιλαστηριον. Вместо сего слова в Еврейск: кафтор,по Гезениусу, – капитель (knauf), по Кейлю – «глава на капители – кафтор имел, говорит Маймонид, вид шарика или подобие яйца. См. руков. к Библ. Археол. стр. 118. Переводят еще: malogranatum – гранатовое яблоко. (Тремеллий и др.), т. е. украшение, имевшее вид гранатового яблока; другие: superliminare – верхний косяк, верх двери; или pomum, sphaerula и т. п. Вульгата: cardinem. У св. прор. Соф. 2:14. кафтор означает капители столпов Ниневии, на коих гнездились звери и птицы, по разрушении сего города.– Св. Ефр. Сирин читал: «порази верею, т. е. гумно».
Преддверия τα προπυλα. Пропилеями назывались входы в храмы, то, что было пред дверями или вратами – колонны, галереи и т. п.; в Еврейск: гассипим (от саф или сипим – postes – косяки, вереи, также limen-порок. См у Штоккия и Гезениуса.
Гора Кармил в колене Ассировом, близ Средиземного моря, одна из самых высоких; высоту ее от поверхности моря полагают до 2 тыс. футов, покрыта лесом, где спасались беглецы; считалась особенно святою Иудеями и язычниками, которые веровали, что самые невозможные желания были исполняемы чрез жертвы на Кармиле. См. Священную Географию Полякова стр 44.
Зверю τω δρακοντι Под драконом здесь разумеется морское животное, которое пожирает людей, – «толковники, говорит Калмет, разумеют piscem carnivorum, sev monstrum marinum – плотоядную рыбу, или морское чудовище».
Обещание την επαγγελιαν – ια – возвещение – приказание, обещание; в Еврейск: agudda collectio, fasciculus – всякое собрание, соединение чего-нибудь, связка и т. п. Отселе метафорически – Церковь, также соединение элементов – огня, воды и воздуха на земле. См. у Штокк. Гезениус здесь переводит: – «небесный свод» (Himmelswolbung). В Вульгате: fasciculum. Сирский переводчик: «обещание». От различных значений сего слова произошли и различные толкования
Сыны Хуша. Так в Еврейском. Но Хуш или Хус, сын Хама, был родоначальником Ефиоплян, а потому LXX перевели: υιοὶ Αιὶιοπων – сыны Ефиопские или Ефиопляне.
В царствование Асы, царя Иудейского, миллион Ефиоплян, с тремя стами колесниц, напали на Иудею под предводительством своего вождя Зераха (Зарая); но, при явной помощи Божией, были совершенно разбиты, преследуемы до Герары и истреблены; тогда много было взято добычи у Ефиоплян и разорены все их города. См. 2Пар. 14:9–15. Некоторые из западных толковников думают, что Господь у Амоса намекает на это событие, т. е. как наказал Я Ефиоплян, так и вас накажу, сыны Израиля. См. у Корн а Lap. и др.
Из Каппадокии εκ κκαππαδοκιασ; с Евр: из Кафтора. Слово: Кафтор означает и страну, где некогда жили Филистимляне, и жителей. Так Моисей в числе народов, произошедших от Мицраима (или Месраина), сына Хамова, полагает и Кафториан (Быт. 10:14), которые, вышед из Кафтора, истребили Евеев, живших около Газы, и поселились на их месте. Втор. 2:23. Св. прор. Иеремия также полагает остров Кафтор местопребыванием Филистимлян. (Иер. 47:4). Положение Кафтора достоверно не известно, одни видят Кипр, другие Крит; по LХХ разумеют Каппадокию. Так и Вульгата: de Cappadocia. Kaphtor, гов. Поль, veterum omnium consensu est Cappadocia, siue pars ejus. T. e. все древние под Кафтором единогласно разумеют Каппадокию, или часть ее. В древности Каппадокиею называлась самая восточная страна Малой Азии, и заключала в себе часть нынешней Карамании – в Турецких владениях. Эта ли Каппадокия здесь разумеется, или другая какая, – неизвестно.
Из Кира. Здесь слово Кир, по Гезениусу, означает народ и страну во владениях Ассирийских (Ис. 22:6), где жили Арамеяне (Сирийцы), и куда отведены были жители Дамаска Феглафелассаром. 4Цар. XVI, 9. См. о значении сего слова в толковании Амоса (Ам. 1:5), в примечании. Положение страны Кир, о которой здесь говорится, достоверно не известно; ибо было несколько стран с таким названием – в Армении, Албании, Персии. Самое слово Кир читают и переводят различно; Вульг: de Cyrene, Симмах: Cyrenaicam; слово Кир еще значит: paries, murus стена, как и перевел Феодотион. LXX, вероятно, читали вместо: микир, – макор (от кур fodere – рыть и т. п.) scatebra – родник, и перевели: εκ βοθρου – ος – из рова, или колодца. Св. Ефрем, сам Сирянин, под Киром разумеет Ханаан, т. е. Ханаанскую землю или Палестину, где могли первоначально жить Арамеяне или Сирийцы; ибо они распространились от Средиземного моря до гор Персидских.
Сотрение συντριμμα (от συντριβο тру одно об другое, очищаю) -сотренное. очищенное, т. е. зерно. Вульг. lapillus – камешек, или камешки, помощью коих в решете очищали зерна от шелухи. Еврейск: церор – зерно (korn – у Гезениуса).
Оставшиися человецы, в Деян: да взыщут прочии человецы Господа. (Деян.15:17); след. чтение у LXX вернее того, которое в Еврейском тексте, где: «чтобы владели остатком Идумеи», и в Вульгате; где тоже, что в Еврейском. Различие в чтении толковники объясняют тем, что LXX читали не Эдом, как теперь читается в Еврейском, но адам – человек, и читали правильнее. Самый контекст речи не дает причины говорить об Идумеях, которые были покорены Иоанном Гирканом, и самое имя их исчезло из истории народов, стали яко не бывшие. Авдия ст. 16.
Постигнет καταληψεται (καταλαμβανω собственно – жатва возьмет собрание плодов или винограда, т. е. скоро не окончится от множества плодов, продлится и до времени собрания винограда.
Во время посева. Плоды винограда собирали в августе, сентябре и октябре, а посевы были озимовые в октябре; в марте начинали жать озимовой хлеб и сеяли летние плоды. Т. е. во весь год будут плоды то от земли, то от деревьев и т. п.
Так понимает и Гроций – non evellam eos ultra de terra sua, nempe, dum in pietate praestabunt. См. Critic, sacr. in proph. Minor, t. IV.