IV том.
В четвертом томе я подробно остановлюсь лишь на нескольких, при том немногих, параграфах.
§ 141.
Условия действительности и действенности таинств
(стр. 32–55).
Целая стр. 35 и начало 36-ой дословно списаны из статьи проф. Н.Я. Беляева-Пелагианский принцип в римском католичестве, Православный Собеседник, 1871, т.1,стр. 232–235. Собственно и у Беляева здесь большая часть-выписки из книги Януса-Папа и Собор. Слов Януса о. Малиновский ничем не выделяет, но ставит (в 1 прим. на 36 стр. ) цитату: «Янус. Папа и собор. 76–77. 311 стр. » А потом: «См. о том же еще у проф.Беляева Н.Я.» Как будто о. Малиновский пользуется книгой Януса, а не статьей проф.Беляева, у которого занимает и слова Януса, и цитату на его книгу! Кроме того, после цитаты на Беляева и еще на Соколова примечание продолжается. Оказывается, что все это довольно обширное примечание взято опять у проф.Беляева, стр. 234 прим.
А затем более трех страниц выписано из книги проф. В.А. Соколова – Иepapxия англиканской епископальной церкви, Сергиев посад 1897. Срвн.
Стр. 36 Малиновского и 269. 273. 272. Соколова.
Стр. 37 Малиновского и стр. 275–277 Соколова.
Стр. 38 Малиновского и стр. 277. 278. 282 Соколова.
Стр. 39 Малиновского и стр. 288 Соколова.
Обширное прим. 2-ое на 39 стр. см. у Соколова стр. 272 и 271 прим.
Списывание почти всегда буквальное, но иногда текст Соколова помещается у Малиновскаго в примечаниях, а примечания Соколова стоят в тексте о. Малиновского. Книга проф.Соколова на этих страницах дважды процитована, но очень осторожно. На стр. 36 из нее позаимствовано небольшое 2-ое примечание. В конце примечания цитата: «См. у проф. Соколова. Иеpapxия англ. церкви. 372– 373 стр.», хотя в книге Соколова всего 362 стр. (Нужно стр. 272–273). Ясно, что цитата относится к одному только примечанию, которое, кстати сказать, заимствовано и не буквально. На стр. 38 в тексте читаем: «Мнение, что для действительности таинства необходимо не внешнее только, но и внутреннее намерение, признают господствующим в западной церкви». Здесь сноска и в прим.2 цитата на Соколова. След, у Соколова взята только эта последняя мысль, а между тем с книги Соколова выше почти буквально списано две страницы.
Стр. 41–43 отчасти списаны, а отчасти составлены по Макарию (См. §245, т.V, стр. 58.59 прим. 44.60.59 прим.143.59–60.61). Цитаты в 3-ьем примечании на 43 стр. перенесены из Макария (т.V, стр. 58 прим.141, стр. 60 прим.149, стр. 61 прим.151); только цитаты на Августина получили безграмотный вид.
Прим. на 46 стр. заимствовано у проф. Соколова, стр. 165 прим. 3.
В конце стр. 49 и в начале 50-ой о. Малиновский из статьи проф.Беляева списывает слова Mahrheineke (а не Marcheineke, как пишет о. Малиновский) и в прим.1 отмечает, откуда он берет эти слова. Но дальше из той же статьи списываются слова Тридентского собора, собственные рассуждения проф. Беляева и слова римского катихизиса (в прим.3-ем), но цитат на Православный Собеседник уж больше нет (См. 1871, т.1, стр. 226.227).
§143.
Установление крещения (стр. 57–63).
В этом параграфе о. Малиновскому повидимому может принадлежит лишь одна страница; остальное же все и почти всегда дословно списано с книги А.Алмазова-История чинопоследований крещения и миропомазания. Казань 1884. Срвп.
Стр. 58 Малиновского и стр. 7. 8. 9. у Алмазова.
По Алмазову составлено здесь и примечание, которое лишь и снабжено цитатой. При том в списанной у Алмазова цитате на «Луг Духовный» вм. стр. 287 поставлена неизвестно почему 181-я. Стр. 59 вся взята у Алмазова, стр. 11–12. Примеч-Алмазова стр. 11 прим.1. Около половины этой страницы и у Алмазова выписка из догматики Макария (т.1V, стр. 101–102), но у Алмазова заимствование точно отмечено и снабжено цитатой; о. же Малиновcкий не ставит цитаты ни на Макария. ни на Алмазова.
Средина стр. 60 выписана без цитаты из Макария, §202, т.IV, стр. 02, а дальше на протяжении страницы пересказ и отчасти буквальная выписка из Алмазова, стр. 13–16. Книга Алмазова и названа (стр. 60 прим.), но загорожена поставленной впереди статьей Смирнова.
Обширная, в целую страницу, выдержка из Тертуллиана (стр. 19–20) взята у Алмазова (стр. 19–20). Алмазов цитирует старый перевод Карнеева (ч.II, стр. 8–9) и приводит в примечании подлинный латинский текст, которому перевод Карнеева, как сделанный не с подлинника, а с французского перевода, соответствует далеко не в точности.
§ 144.
Видимая сторона в таинстве крещения
(
стр. 63–77).
Из 14-ти страниц этого параграфа разве одна найдется не списанная.
На стр. 64 несколько выписок из догматики Мака pия, §203, т.IV, стр. 107.106.107–108; конец же списан с Алмазова, стр. 243. В 1-м прим. искажена латинская цитата взятая у Макария: In Iohаn. Цитаты во второе примечание попали из Макария (т.IV, стр. 107 прим. 204–206). Третье примечание выписано из книги Алмазова, стр. 243–244, при чем ерминиане превратились в ермиан.
Почти вся 65-я страница выписана у Алмазова со стр. 20–22.28. У него же взято небольшое примечание первое, в котором есть ссылка уже на 245 стр. книги Алмазова (и не точно: нужно стр. 244–245 прим. 8).
Вся 66 стр. списана у Алмазова, стр. 283.284.285. 287. Примечание тоже взято из текста Алмазова на стр. 285 и 292. От себя о. Малиновский добавил лишь несколько опечаток, между прочим искажение латинских слов, особ. вм. Lucifer-Inсifer.
Вся 67 стр., за исключением разве маленького 3-ьего прим., взята из книги Алмазова, хотя не всегда дословно. См.стр. 287. 286. 287. 288. 289. Прим. 1-ое со стр. 288, при чем за свои выданы не только слова Алмазова, но и Бинтерима, тщательно отмеченный кавычками у Алмазова. Прим. 2-ое у Алмазова же со стр. 286. Как у Алмазова пропущена цитата к библейским словам о Неемане (4Цар.14), так нет её и у о. Малиновского. Кроме того, безграмотно написаны латинские глаголы imm egro , subm egro . Сам о. Малиновский в 1-м прим. на след. стр. пишет – виноват! – списывает: mergitamur.
Почти вся 68 стр. списана с книги Алмазова; только сокращаются выдержки из свв.отцев. См. стр. 289. 290. 289. 290.291. Цитаты в примечаниях тоже взяты. Срвн. 1-ое-стр. 281 прим.1; 2-оестр. 290 прим.1. 2. 3; З-ье-289 прим.4 (сделана ошибка!); 4-ое-стр. 291 прим. 1. В конце стр. 68 зачем то к худшему меняется перевод Алмазова из Климента Александрийского: βαπτιζόμενοιбудучи погружены; у Алмазова верно: будучи погружаемы.
Стр. 69-ая тоже вся в точности списана с Алмазова, стр. 292.294.295.294.295.296, вместе с цитатами в примечаниях. Срвн. l-ое – стр. 292 прим. 4–5, стр. 293 прим. и 3; 2-ое-стр. 294 прим.1; З-ье-стр. 294 прим.4; 4-ое – стр. 295 прим. 1; 5-ое-стр. 295 прим. 2: 6-ос-стр. 295 прим. 4 и стр. 294 прим.3.
Стр. 70 вся пересказ и отчасти выписка из Алмазова, стр. 296.300.302 прим.5.303. Списанное первое примечание отмечено цитатой, а цитата в прим. 3 создает видимость, что у Алмазова взято только находящееся в тексте известие Герберштейна. Прим.4-ое выписано из текста книги Алмазова, стр. 303–304, и находящаяся у Алмазова под строкой цитаты вписаны в текст примечания. В конце неудачное сокращение Алмазова. Сказано о крещении мучеников Акиндина, Игнатия. Феодула, Филимона и стоит цитата (из Алмазова) на Четьи Минеи кн. VI, ч.II. Конечно, здесь говорится о крещении не всех перечисленных мучеников. У Алмазова еще цитаты: кн. XI л. 8 об., кн. XI л. 105 об.
Стр. 71 списана вся и буквально. См. Алмазова стр. 304–306. В большом 2-м примечании слова св. Киприанa, который взяты несомненно у Алмазова на стр. 304, потому что совпадают сокращения посредством многоточия, совпадают вставленные слова латинские, за исключением, разумеется, опечатки у о. Малиновского: luti, нужно – loti. В конце большой выдержки о. Малиновский ставит страницу по рус скому переводу творения св. Киприанa. Но разве же из русского перевода взяты вставленные в тексте латинские слова? Примечания з-е и 4-е взяты с 306 стр. книги Алмазова.
Стр. 72 вся пересказ и выписка из Алмазова, стр. 306,307,308.309,310,311. В 1-м примечании слова св. Иоанна Златоуста с цитатой по переводу СПБ. Академии. Но откуда же опять взялись вставленные греческие слова? Конечно, с 306 стр. книги Алмазова. Цитата во 2-м примечании: «См. о сем у Алмазова» стоит после буквальной выписки.
К стр. 73 срвн. из книги Алмазова стр. 317. 318. 321. 320. 322.
Средина стр. 74-ой выписана с 327 стр. Алмазова.
Половина 75-й стр. – набор святоотеческих изречений из книги Алмазова, стр. 330.329–331, откуда берутся и цитаты: 1-ое прим. см. стр. 330 прим. 1; 2-ое прим. см. стр. 331 прим 1–2.
Вся 76-ая стр. и часть 77-ой до конца параграфа – списаны у митрополита Макария (т. IV, стр. 110–113). Только к искаженной цитате из Фотия (в 3 примеч. на стр. 76) о. Малиновский прибавил сноску и на Макария. Но несомненно, что даже слова преп.Иоанна Дамаскина попали не из его творений, а догматики Макария, так как не случайно же о. Малиновский поставил (на стр. 77) мпоготочие именно там, где оно стоит у Макария!?
В § 146 упомяну лишь неоговоренные выписки из догматики Макария в конце стр. 85 и в прим.2 (§ 205, т. IV, стр. 125–126. Цитата из Оригена искажена), во второй половине стр. 90 и в первой стр. 91 (§ 205, т.IV, стр. 128–130), из Филарета (§242, ч.2, стр. 140) вьписан конец стр. 92 и начало 93-ьей].
§ 148.
Понятие
о
таинстве
миропомазания
. Установление таинства
(стр. 100–104).
Почти вся 101-ая стр. взята из Макария (§ 208, т.IV, стр. 137–138), а на 102-ой-многое взято у Сильвестра (§135, т.IV, сгр.389). Стр. 104 написана очень близко опять к Макарию (§208, т.IV, стр. 139–140).
§ 149.
Видимая сторона таинства
(стр. 104–112).
С средине 105-ой стр. буквальная выписка из книги Алмазова, стр. 380. Стр. 106, за исключением немногих строк, выписана буквально из Макария (§209, т.IV, стр. 146–147).
Непосредственно за этой выпиской следует буквальное заимствование довольно обширное из Алмазова, стр. 367. У Алмазова здесь излагается мнение Смирнова и поставлена (стр. 367 прим.2) цитата на Труды Киевской Академии 1874 г. Что же делает о. Малиновский? Выписав из Алмазова изложение мыслей Смирнова, он берет (в прим.1 на стр. 107) и цитату на труды Киевской Академии, на Алмазова же никаких ссылок. Конец стр. 107 опять написан по Алмазову (стр. 369). У Алмазова же (из текста на 369 стр. ) взяты слова Тертуллиана в прим.3-ье и точно списана латинская цитата. Только здесь у о. Малиновского произошла ошибка зрения, и он вместо: «с, XL» – написал: «с. XI».
Стр. 108-ая почти вся взята у Алмазова (См. стр. 370.403.402.382) и у Макария (§209, т.IV, стр. 148). В примеч.2 слова Постановл. апостольских взяты у Алмазова, стр. 399; у него же цитаты в прим. 3-ем (См. стр. 399 прим.1.4; стр. 400 прим.1.3.4).
В первой половине стр109 тоже есть заимствования из Алмазова, стр. 383–384.
Большая часть стр. 110 пересказ из книги Алмазова, стр. 398 и 406. Прим. 1-ое срвн. Алмазова, стр. 400.403. 405. Цитата на Тергуллиана так же глуха, как и у Алмазова, который в данном случае отсылает выше. Прим.2-ое срвн.стр. 399–400. Прим.3-ье срвн. стр. 406; тe же многоточия в словах Кирилла Иерусалимского.
Слова блаж. Августина на стр. 111 списаны у Алмазова и к ним поставлена из Алмазова же латинская цитата, наперед сделанная безграмотной: In Iohann.
§ 151 написан по Макарию (§210, т.IV, стр. 154–155).
§ 152.
Особенности инославных исповеданий в учении о миропомазании
(стр. 117–131).
Уже прим.3-ье на стр. 117 выписано из Макария (§211, т.IV, стр. 157).
Почти вся стр. 118 со всеми выдержками и цитатами взята у Алмазова. стр. 562–563. Прим.2-ое срвн. стр. 562 прим.4. Прим. 3-ье срвн. стр. 562 прим. 4 и стр. 563 прим. 3. Прим. 4-ое срвп. стр.563 прим.1. Примечание 1-ое тоже позаимствовано у Алмазова и оно одно отмечено цитатой.
За исключением нескольких строк в конце, вся 119-ая стр. списана с стр. 565–566 книги Алмазова; только цитаты из настоящих научных, какими они стоят у Алмазова, сделаны общими и даже не точными. В конце прим.5-го (уже на 120 стр. ) стоит цитата на Алмазова; после цитаты еще три строки и цитата на книгу Поспелова. Но и эти строки и цитата на Поспелова списаны все у того же Алмазова (стр. 272 и прим.3).
Часть стр. 123 составлена из «Обличительного Богословия» архим. Иннокентия (т.II, стр. 196–197). Срвн. и начало стр. 124 с стр. 187 архим. Иннокентия.
Часть стр. 125-изложение Иннокентия (т.2, стр. 189, §143).
Вся стр. 128-ая составлена, а местами и выписана буквально, по Иннокентию (т.IV, стр. 258–261. §360).
§ 155.
Видимая сторона таинства eвxapucmиu
(стр. 138– 151).
Половина стр. 140-ой состоят из двух выписок-из архиеп. Филарета (§260, т.2, стр. 167) и из митроп. Макария (§214, т.IV, стр. 170–171).
Стр. 142 отчасти буквально, отчасти в пересказе заимствована из §152 «Обличительного Богословия» архим. Иннокентия (т.2., стр. 204–207).
Конец 146-й стр. и половина 147 стр. взяты у Макария (§214, т.IV, стр. 174–175).
Первая половина стр. 148-ой буквально списана у архиеп. Филарета (§260, ч.2, стр. 167–168). а конец у митроп. Макария (т.IV, стр. 177). Цитаты в 1 прим. набраны из примечаний к стр. 177–178 митроп. Макария.
§ 156.
Пресуществление хлеба и вина в тело и кровь Христову в таинстве eвxapucmии
(стр. 151–180).
На стр. 154 несколько заимствований у Макария (§215, т.IV, стр. 188. 190–191).
Половина стр. 160 близкий к тексту пересказ из §257 догматики архиеп. Филарета (ч.2. стр. 163).
Слова VII вееленскаго собора на 163 стр. несомненно попали из догматики Макария (т.IV, стр. 201), хотя и подыскивает к ним о.пpотоирей страницы из «деяний всел. соборов; то же, что и у Макария, сокращения, те же греческия слова (не в русском же переводе нашел их о. Малиновский!?), те же опечатки в слове αίμα ( αίμα , конечно!).
На стр. 164 о. Малиновский начинает приводить свидетельства отцев Церкви и выписывает их из книги А.Л.Катанского-Догматическое учение о семи церковных таинствах в творениях древнейших отцев и писателей Церкви до Оригена включительно, СПБ. 1877.
Слова св.Игнатия Богоносца (на стр. 164–165) взяты со стр. 69 и 72 книги Катанского: совпадают. переводы, греческие слова, курсивы. Перевод одинаково отступает от существующего русского перевода прот. П.Преображенского ( См.2 изд.СПБ.1895, стр. 304–305).
Слова св.Иустина мученика (на стр. 165–166) взяты со стр. 79–80. Также вносятся поправки в перевод прот. П.Преображенского (Москва 1892, стр. 97–98 срвн.), совпадают курсивы. Списаны не одни слова св. Иустина, а целая полстранпца и рассуждения самого Катанского (со стр. 80.81.82.83), которые воспроизводятся о. Малиновским даже с сохранением курсивов.
Полторы страницы слов св.Иринея (стр. 166–167) тоже взято у Катанского (стр. 101–104), перевод которого значительно отличается от перевода прот.П.Преображенского (срвн. изд.2, Москва 1900, стр. 409).
Совпадают курсивы и греческие слова, в которые, впрочем, о. Малиновский вносит грубые опечатки, напр., όμολογιϭε вм. όμολόγηϭε.
Слова св.Иоанна Златоуста (на стр. 170–171) воспроизводятся, с небольшим изменением, по статье В.Я.Малахова- Пресуществление св.даров в таинстве евхаристии, Богословский Вестник. 1898, т.3. стр. 125–128.
Отсюда же взяты (на стр. 172) слова св.Амвросия Медиоланского со множеством вставленных латинских изречений (Богословский Вестник, 1898, т.3. стр. 129–130). Цитат, взятый в 3-ьем прим. на 129 стр., едва ли весь относится к приведенным словам. Примечание 2-ое перенесено (с ошибкой в латинском слове) с 130 стр. прим.2-е.
Слова блаж.Августина (на стр. 172–173) взяты со стр. 131. Только в первой строке на 173 стр. не на месте поставлена скобка, да в цитату (в прим.2) добавлена опечатка.
Выдержка из св.Григория Двоеслова (на стр. 173) приведена по той же статье, стр. 134.133; из этой же статьи (стр. 133) пересказано и 4-ое примечание.
Цитаты в 1-ое прим. на 174 стр. набраны из догматики Макария (т.IV, стр. 199 прим.504), и Сильвестра (т.IV. стр. 460 прим.2 и стр. 461 прим.1).
Вторая половина 175 стр. составлена по статье Малахова (Богословский Вестник 1898, т.3, стр. 122 прим.2).
Из этой же статьи и выписано начало 178 стр. (См. Бог. Вест. 1898, т.3, стр. 115.119).
§ 191.
Плоды таинства причащения для причащающихся
(стр. 191–193).
В этом параграфе отметим заимствования из Макария. Срвн.
Стр. 191 конец и Макария т.IV, стр. 224.
Стр. 192 средина и Макария т.IV, стр. 224.
Стр. 193 начало и Макария т.IV, стр. 225.
§ 192. Евхаристия, как жертва (стр. 194–200).
Здесь заимствования из Макария и Иннокентия «Обличительное Богословие». Срвн.
Стр. 195 и Иннокентия §379, т.IV, стр. 360–361.
Стр. 197 средина и Иннокентия, там же, стр. 361.
Стр. 198 начало у Иннокентия, стр. 363. Средина и конец у Макария §219, т.IV, стр. 228. Цитаты в прим. из Макария, стр. 229 прим.600.
Стр. 199 и Макария, стр. 229.
Прим.2-ое см. у Макария, стр. 229–230.
Стр. 200 срвн. с Maкарием же.
§160.
Существо и свойства евхарастической жертвы
(стр. 200–205).
Начинается параграф пересказом из Макария §220, т.IV, стр. 232–233.
Из Макария же (§220, т.IV, стр. 236.238.239) пересказ в средине и в конце стр. 202 и до средины стр. 203.
Почти вся 204 стр. пересказ и выписка из Макария же (§220, т.IV, стр. 234–235). Последние лишь три строки поставлены в кавычках и сделана ссылка на Макария.
Стр. 205 срвн. с Макарием, т.IV, стр. 234.
§ 161.
Особенности римской церкви в учении об евхаристии
(стр. 205–220).
Стр. 205 прим. срвн. с §148 «Облич. Богосл.» архим. Иннокентия, т.2, стр. 199–200 прим.
В средине и в конце стр. 206 выписки из Иннокентия (т.2, стр. 203.208). В прим.2 с Иннокентия списана цитата на русскую книгу (см.у Иннокентия, стр. 203 прим. 3).
Половина стр. 207 буквально выписана из Иннокенпя §154, т.2, стр. 209–210.
Прим. на стр. 208 срвн. с Иннокентием т.2, стр. 213 слл.
Прим.на стр. 210–211 списано у Иннокентия (§164, т.2, стр. 254 прим.1); хотя цитуется в нем сочинение Серединского, но и эта цитата сделана по Иннокентию же.
Начало стр. 214 срвн. с Иннокентием §168, т.2, стр. 261, а средину с Макарием §218, т.IV, стр. 221. Цитаты в примечаниях собраны там же. 1-ое прим.Макарий, стр. 221 прим.577 и Иннокентий, т. 2, стр. 266. 2-ое прим.Макарий, стр. 221 прим.578.
Стр. 216 начало срвн. с Иннокентием, §172, т.2, стр. 274.
Вторую половину стр. 218 и начало стр. 219 срвн. с Иннокентием, §177, т.2, стр 285–287. Цитата в 1-м примечании из Иннокентия же, стр. 287 прим.1.
В §162 Протестантское учение об евхаристии – мне хотелось бы обратить внимание лишь на большое 2-ое примечание на стр. 221-ой. Примечание это состоит из слов «Формулы согласия». О. Малиновский спешит предупредить читателя, что Формулу согласия он цитирует «по изд.Mǘller’s»! Но удивительно, что перевод о.протерея уже 50 лет назад напечатан в Казани-в книге «Обличительное Богословие» архим. Иннокентия, ректора Казанской духовной семинарии, §367, т.IV, стр. 297 прим. О. Малиновский раскрывал стр. 663 пздания Мюллера; оттуда он вставил, хоть не без греха, несколько латинских слов. но перевода он проверить не потрудился. Если-бы он делал свой перевод, м.б. слова: pronuntiatio ministri и не перевел бы чрез «служение совершителя», простого «scd» чрез «напротив», не вставлял бы слов, каких в латинском тексте нет, и не опускал бы тех, которыя есть (напр., опущено целое придаточное предложение: quae Christus in priraa Coena locutus est), иначе бы несколько перевел конец выдержки. Но нет, текст о. Малиновского повторяет перевод, сделанный 50 лет назад-и не по «изд. Mǘller’s»! – совершенно без перемен, сохраняя даже один из курсивов.
Подобное же и во 2-ом прим. на стр. 223, где перевод из «Формулы согласия» принадлежит опять не о. Малиновскому, а архим.Иннокентию (§384, т.IV, стр. 381). Как на грех, перевод Иннокетия в данном случае не только не точен, но даже и неверен, как можно видеть из нижеследующей параллели:
Elementa ilia seu visibiles species benedicti panis et vini adorare oportere. Quod autem Christus ipse, verus Deus et homo (qui in Coena sua, in legitimo nimirum ejus usn, vere et sub- stantialiter praesens est) in spiritu et in veritate (quemadmodurn etiam omnibus aliis locis, praecipueque vero ubi ecclesia ipsius est congregate) adorari debeat, id nemo nisi arianus haereti- ciis negaverit. Muller. S. 674.
Веществам или видимым видам благословенного хлеба и вина не должно воздавать боголепного поклонения, а должно так покланяться самому Христу, истинному Богу, который присутствует в евхаристии истинно и существенно во время законного употребления ея.
Перевод Иннокентия и Малиновского.
Так и в 4-м томе исполняет о. Малиновский данное в 3-ьем томе (стр. 422 прим.1) обещание ссылки на сим волические книги лютеран делать «по изд.Mǘller’s!
§ 164.
Установление таинства покаяния
(стр. 231–237).
Конец стр. 233 пересказ, а начало 234-ой буквальная выписка из догматики архиеп. Филарета (§266, ч.2, стр. 179); откуда взято и примечание на 233 стр. (стр. 179 прим.1).
Вторая половина 234 стр. пересказ и отчасти буквальная выписка из Филарета же (§266, ч.2, стр. 180).
За исключением всего нескольких строк вся страница 235-ая выписана буквально опять у Филарета (§266, ч. 2, стр. 181. §267, ч.2, стр. 182). При том здесь не свидетельства отцев, а собственные рассуждения архиеп. Филарета.
Средина 236 стр. буквально выписана из догматики митр. Макария (§222, т.IV, стр. 242), у которого получено указание и на Иоанна Златоуста.
Слова св. Амвросия Медиоланского переписаны из Макария (§223, т.IV, стр. 245), но цитаты в прим. 2-ое перенесены с ошибкой: – поставлено: «In Luc. V, 23» – вместо: «In Luc. V , 13» (см. Макария, стр. 245 прим. 663).
После слов св. Амвросия опять следует пересказ из догматики Филарета (§267, ч.2, стр. 183).
Поставив в прим. 2 латинские цитаты на св.Амвросия, о. Малиновский цитирует Макария, как будто из Макаpия в этом параграфе и взяты только эти слова. На самом же деле большая часть этого параграфа выписана и не столько из Макария, сколько из неупомянутого совсем архиеп. Филарета.
§165.
Видимая сторона таинства
(стр. 237–246).
Начинается параграф пересказом из Филарета (§268, ч.2, стр. 189).
Средина 238-ой стр. дословно выписана из книги Александра Замятина-Покаяние и его значение для нравственной жизни xpистианина 1904, стр. 188. Цитирует же здесь о. Малиновский «Путь ко спасению«“ еп. Феофана, при чем цитата, разумеется, перенесена из Замятина (стр. 188 прим.2).
Вторая половина стр. 240 состоит из слов архим.Иннокентия-»Обличительное Богословие» §399, т. IV, стр. 429.
На стр. 241 удивительная мозаика из слов архиеп. Филарета и архим.Иннокентия: иногда половина фразы берется, буквально у одного, а половина буквально же у другого. Начинается страница выпиской из Филарета (§267, ч.2, стр. 189), через три строки слова Иннокентия (§890, т. IV, стр. 429), еще через две строки выписка из Филарета (стр. 184), но в эту же выписку в слова Филарета в скобках вставлены слова Иннокентия (стр. 429), а конец этого же периода берется буквально у того же Иннокентия (т.IV, стр. 430 прим.). В примечании находим даже ссылку на сирское чтение Деян.19,18, конечно, взятую у Иннокентия (т. IV, стр. 430 прим.),
Стр. 242 составлена по Филарету (§270, ч.2, стр. 189 прим.23) и по Замятину (стр. 202). Но Замятин в этом случае цитирует Филарета.
Значительная часть стр. 244 буквально выписана из догматики Филарета (§271, ч.2, стр. 190). Отсюда же есть небольшая выписка в конце стр. 245-ой.
Ни на Филарета, ни на Иннокентия во всем параграфе нет никаких указаний, тогда как (в прим.I на стр. 243) по вопросу об исповеди и духовниках о. Малиновский считает нужным указать «литературу» называя при этом не только ученые труды, но и рецензии на них.
В §160 об эпитимиях отметим лишь небольшой курьез в примечании на 250 стр., посвященном перечислению покаянных ступеней в древней Церкви. Примечание это дословно выписано из 5-го тома «Православной Богословской Энциклопедии» (стлб.476). Это еще не беда, так как поставлена цитата. Но о. Малиновский уж черезчур оказался точным копиистом, у него читаем: «плачущие, которые должны были стоять у дверей а с плачем умолять о допущении к покаянию»... Здесь «а», конечно, опечатка вместо „и“, но не дивно-ли, что та же опечатка есть и в «Энциклопедии»; с этим же «а» ведь явно бессмысленная фраза.
§ 167.
Особенности римско-католической церкви в учении о таинстве покаяния
(стр. 252–273).
Зачем об этих особенностях писать в Православном Догматическом Богословии, не совсем легко понять. А о. Малиновский прибавляет еще и «Учение об удовлетво рении и индульгенциях».
Стр. 253–255 составлены по статье А.П.Шостьина-Превосходство исповеди православной пред исповедью иезуитски-католической (Вера и Разум, 1887, т.I), заглавие которой неточно названо в 3-ьем прим.на стр. 253.
Но особенно усердно о. Малиновский в этом параграфе пользуется книгой проф.Н.Я.Беляева-Римско-католическое учение об удовлетворении Богу со стороны человека. Казань 1876. Собственно с этой книги списан весь этот параграф и списан большею частию дословно. Срвн.
Стр. 255 и Беляева стр. 18.
« 256 „ „ „ 18. 21. 24.
«257 „ „ „ 23. 24. 28. 29.
«258 „ „ „ 205. 208. 210. 216.
«259 „ „ „ 219. 225. 226. 227. 228. 235. 236.
«260 „„ 236. 237. 238.
«261 „ „ „ 36. 37. 163.
«262 „ „ „ 172. 176 слл.
«267 „ „ „ 37–38.
«268 „ „ „ 38. 42–44. 46.
"269 „ , „ 46.
«270 „ „ „ 46. 47. 48.
«271 „„ 304–305.
«272 „ „ „ 305. 306. 307. Здесь, заметим, цитата на блаж.Иеронима и безграмотна и не верна (в прим.2-м), а в прим. на стр. 270 упоминается «аббагь Минье» (т.е. Migne).
В нашем параллельном столбце недостает страниц 263–266, но эти страницы заполнены выписками из «Сборника статей» прот.Д.О.Касицына, где идет речь о католических индульгенциях и приводятся некоторые §§ из католических такс. Здесь все берется из Касицына. Вместе с Касицыным о. Малиновский цитирует даже «Русское Слово» §81 за 1895 г. Но ведь о.Касицын писал мелкие статьи публицистического характера в «Душеполезном Чтении», а о. Малиновский пишет «Православное Догматическое Богословие». Выписывая из статей Касицына, о. Малиновский все же почти всегда ставит точные цитаты, но с книгой проф. Беляева дело обстоит несравненно хуже. Точные и буквальные заимствования ничем не отмечены, хотя в общей сложности из книги Беляева о. Малиновский почерпнул до десяти стр. текста. Изредка встречающиеся цитаты при первом взгляде можно отнести лишь к отдельным совершенно ничтожным примечаниям (См.напр., стр. 261 прим.1; стр. 262 прим.1; стр. 269–270 прим.2). На стр. 260-ой стоит прмечание: «См. у Иннокентия архим.Облич.Богосл.II т. §§.182–183». Можно подумать, что предыдущие страницы заимствованы у Иннокентия. На самом же деле у Иннокентия взято (буквально) лишь две маленьких выдержки по четыре строчки (стр. 300 и 302) непосредственно же выше две почти страницы (258–259) взяты из книги проф.Беляева, так что заимствовавание из Беляева скрылось в данном случае за цитатой на архим. Иннокентия.
§ 170.
Видимая сторона таинства священства
(стр. 288–299).
Здесь, прежде всего, заметно пользование статьей-О таинстве священства-в Православном Собеседнике за 1867 г., из которой есть и буквальные выписки. Срвн.
Стр. 289 начало и Прав.Соб. т.III, стр. 107.
« 289 конец и 290 начало и т.III, стр. 108.
«290 средина и т. III, стр. 109.
» 293 сред, и конец и т.III, стр. 114.115.
«294 начало и конец и т.III, стр. 115.117.
«294 прим. и т.III, стр. 116 прим.3.
«295 средина и т.III, стр. 118.
«297 слова блаж. Феодорита и цитата на «Истории боголюбцев», см.т.III, стр. 119 и прим.4.
Кроме того, есть выписки из книги проф.В.А.Соколова-Иерархии англиканской епископальной церкви. Срвн.
Стр. 290 конец и Соколова стр. 180.
«291 перв. половину и Соколова стр. 180. 181.
«292 начало и конец и Соколова стр. 289. 291.
Слова св Амвросия Медиоланского (на стр. 297), конечно, выписаны из Макария (§240, т.V, стр. 33) и латинская цитата по обычаю безграмотна.
§ 173.
Особенности римско-католического учения о таинстве священства
(стр. 318–330).
Слова Тридентского собора в 4-м прим.на стр. 318 взяты из книги проф. И.П.Соколова – Учение римско-католической церкви о таинстве священства. СПБ. 1907. стр. 52.
Конец стр. 322 и половина стр 323 близко к тексту, а местами и буквально совпадают с текстом, В.А. Соколова-Иерархии англиканской церкви, стр. 181–182. 185.
Почти вся стр. 327 и половина стр. 328 взяты из книги И.П. Соколова, стр. 164–165, вместе и с прим.3–5 на стр. 327. В средине стр. 328 стоит цитата: «см. о сем у проф. Соколова,166–202 стр. » Перед сноской идет речь о требованиях признания епископства за особую степень священства и отрицания сакраментального характера степеней низших степени диакона, требованиях, раздающихся в католическом богословии. Об этом – то и приглашает о. Малиновский смотреть в книге проф.Соколова, начиная со стр. 166. О том же, что со стр. 164–165 книги Соколова он дословно списал предыдущую страницу своей книги, о. Малиновский умалчивает.
На стр. 238–240 своего Догматического Богословия о. Малиновский счел за нужное поговорить о римских кардиналах, тем более что в Христианском Чтении за 1895 г. (т.1, стр. 57 слл.) есть о них статья И.В.Баягенова. Страницы о. Малиновского, посвященные кардиналам, и списываются со статьи Баженова.. Срвн.
Стр. 328 и Христ.Чт.1895, т.1, стр. 58.
Прим.3 на стр. 328–329 и Хр.Чт., стр. 85. 88. 89. 90. 92. 93.
Стр. 329 и Христ. Чт. стр. 77–78. 82–83.
Стр. 330 и Христ.Чт.стр. 74. 83. 79. (при чем «mozetta» обращена в «moretta»).
Нельзя сказать, чтобы по части цитации на этих страницах все обстояло вполне благополучно. На стр. 329 из статьи Баягенова выписывается примечание первое. Стоит цитата: «см.указ. ст. Баженова, 84–85 стр. » (прим.). Но из этой же статьи выписано и второе примечание рядом же (со стр. 82). Но уже здесь в качестве цитаты видим: «см. у Авдия Востокова. Об отношениях римской церкви к другим церквам, XIX гл., а также переводную ст."Пaпские конклавы», в Чт. люб. дух. просв.1876 г. II ч.». Заметим еще, что ссылка на статью Чт. Общ. Любителей духовного просвещения взята у того же Баженова, стр. 82 прим.1.
На следующей 330 стр. более половины стр. буквально взято и подряд из статьи Баженова. Стоит сноска и под строкой маленькое примечание с цитатой: «См. Серединского Т. прот.Обозрение. религий. 194 стр. »
Здесь я обрываю свое исследование способа составления о.протоиреем Малиновским подлежавших моему рассмотрению томов его «Православного Догматического Богословия».
Беглый просмотр второй половины 4-го тома не обещал мне, что я при более детальном рассмотрении найду в этой половине что-нибудь совершенно меняющее составившееся у меня представление о способе писания о. Малиновским своего труда. Поэтому, думается, мне не было нужды еще растягивать срок рассмотрения труда о. прот. Малиновского, представленного им на соискание высшей богословской ученой степени, тратить и еще не мало времени и сил на работу, в которой не только нет какой-нибудь необходимости, но даже и нужды. Стоит-ли убивать дорогое время на занятиe своего рода научным спортом, когда можно иметь настоящее дело!
Приемы и метод научной работы о. прот. Малиновского обрисовываются довольно рельефно. Он прежде всего старается «списать». Он списывает с книги, попавшейся ему под руку, будет ли то серьезная научная работа или мелкая, наскоро иаписанная, статейка, списывает целыми страницами, списывает наспех и делает, поэтому, множество ошибок, иногда курьезного и скандального характера. Составление некоторых параграфов, мною более внимательно рассмотренных, до прозрачности ясно. Пред глазами выплывает отчетливая картина. Раскрываются 2–3 книжки и по очереди списывается то с одной, то с другой; к этому добавляется еще то, что после случайно попадется в какой-нибудь другой книге или журнальной статейка. В результате получается параграф в 20–25 стр., в котором всего лишь одна пятая часть может быть принадлежит автору; нужно же что-нибудь написать хоть для связи между отдельными выписками! Благодаря этому, отдельные параграфы не всегда стройны и последовательно изложены; в них встречаются повторения одного и того же в разных местах; в них несогласованность даже суждений. Иначе и быть не может: ведь одна страница взята из одного автора, другая из другого. Там, в пособиях. эти страницы стояли в органической связи с другими. Из этой связи о. прот. Малиновский их вырывает и помещает рядом с другими страницами и строками, тоже вырванными из своей естественной среды. Трудно поэтому ожидать, что у о. Малиновского может получиться какое-нибудь органическое единство; скорее у него должна получиться как бы куча, в которой собраны обломки разных вещей из различного материала, старых и новых. К труду о.прот. Малиновского не приложимо библейское изречение о заплатах из небеленной ткани к ветхой одежде; его научная одежда сшита и из старых, полуистлевших на библиотечных полках, материй и из новых, едва потерявших фабричный (resp. типографский) запах. Одни страницы «Догматического Богословия» о. Малиновского были напечатаны (в других книгах) еще в первой половине прошлого века, другие сравнительно недавно и третьи лишь впервые появляются в книгах о. Малиновского. Этих последних далеко не большинство, а скорее значительно меньше половины.
То, конечно, правда, что писать целую систему догматиского богословия и быть всюду самостоятельным невозможно, но я говорю об особой форме зависимости от пособий, которую мне пришлось наблюдать при рассмотрении сочинения о. Малиновского. Невольно приходилось изумляться и недоумевать, что это за непреодолимое стремление у о.пpoтоирея списывать непременно буквально. Очень много страниц догматики о. Малиновский мог бы, несомненно, написать и сам ничуть не хуже, если не лучше, чем нашел их в своих пособиях и буквально перенес в свою книгу. Но у него как бы какая привычка писать даже о самых простых вещах, непременно держа пред глазами чужую книгу или статью. Часто он и предпочитает не только по временам заглядывать в свое пocобиe, а списывать фразу за фразой, совершенно не отрываясь от книги. Создается известного рода особая умственная лень, проявляющаяся в нежелании составлять даже собственную фразу. Приходилось наблюдать такия явления. Автор начинает в известном отделе излагать свое пocoбиe. Уже чрез несколько строк изложение становится все ближе и ближе к подлиннику, а потом идет уже и буквальное списывание. Нередко в своем труде о. Малиновский не только не творит, но даже и не сочиняет, а сплошь и рядом не хочег заниматься даже и изложением. Он не ученый и не писатель, а употребляя древне-русский литературный термин,-"списатель» и немного напоминает того несчастного гоголевского чиновника, который, лишь сделав первый опыт в области канцелярского творчества, тотчас попросил лучше дать ему что-нибудь переписать. И о.протоирей Малиновский, как усердный копиист, переписывает иногда в точности и сохранности воспроизводя даже опечатки оригинала.
Обычай о. Малиновского почти не ставить цитат тоже должен быть упомянут, как не совсем похвальный в ученом сочинении приеме. Многочисленные выписки из источников и сопровождающие их цитаты он считает, как бы, бесспорным общим достоянием и, переписывая в свою книгу целыми страницами чужие выдержки и цитаты из источников, он не чувствует потребности, хотя бы просто из вежливости и некоторого рода благодарности, помянуть имя того автора, который сам потрудился над собранием материала, уже в готовом виде поступившего в распоряжение о. Малиновского. Сколько-нибудь свободно о. Малиновский цитирует лишь одного Киприана Карфагенского, о котором 30 лет назад он писал кандидатское сочинение.
Из представленного мною выше разбора отдельных параграфов труда о. Малиновского можно видеть, что он почти никогда не отмечает, откуда он берет свой материал. И так он поступает не только тогда, когда заимствует, напр., ряды святоотеческих цитат, но очень часто и тогда, когда переписывает целые страницы собственных слов и рассуждений того или другого автора. Мало того. Я уже отметил несколько случаев, когда о. Малпновский, сделав буквальную выписку из имеющегося у него под руками пособия, ставит цитаты на другие книги и статьи, заимствуя и эти цитаты из того же пocoбия, которое одно лишается чести быть упомянутым в подстрочном примечании. Будучи очень скуп на цитаты из пособий, о. Малиновский весьма щедр на цитаты из различных источников, хотя первые были бы собственными, а вторые у него почти повсюду являются чужими. Да простит мне Господь Бог, если я на ближнего своего послушествую свидетельство ложно, но кажется мне и я совершенно не могу отрешиться от мысли, что все, касающееся цитации, у о. Малиновского произошло далеко не случайно и не непреднамеренно. Не было-ли у о.протоиерея стремления выдавать чужое за свое и придавать вид серьезной научной и самостоятельной работы своей посредственной компиляции и даже местами прямому плагиату? Я не хотел бы на этот вопрос отвечать положительно, но если о. протоиерей имел подобную цель, то можно пожалуй сказать, что цели своей отчасти он достиг. При первом знакомстве с его огромным трудом, когда видишь целые страницы святоотеческих свидетельств по каждому почти вопросу, целые вереницы всевозможных цитат. множество ссылок на символические книги католиков и лютеран, когда замечаешь развязно бросаемые о.протоиереем заявления, что эти де ссылки делаются по такому-то новейшему изданию, а эти-то по такому, тогда невольно проникаешься некогорым удивлением к столь обширному научному труду, если даже и предположишь, что он не весь написан по первоисточникам. Только ближайшее ознакомление с трудом о. Малиновского, которое доступно, конечно, далеко не всем, заставляет смотреть на него несколько иначе. Я сам, хотя и никогда особенного почтения к догматике Малиновского не чувствовал, все же до поручения Совета Академии дать о ней оффищальный отзыв, смотрел на нее далеко не так, как смотрю теперь, когда предо мною лежат два тома труда о. Малиновского, на полях которых, отмечено, что и откуда в них заимствовано, что и как в них списано, хотя я и не смею претендовать на то, что мною отмечено положительно все и что ничто списанное не ускользнуло от моего внимания. Разумеется, не первое впечатление должно быть решающим в оценке всякого научнаго труда, а при ближайшем критическом исследовании труд о. Малиновского лишается всякого права на имя научного. В нем нет никакой науки и пpиемы писательства о. Малиновского с научными не имеют ничего общего. Но этот вывод получается только после детального сравнения книги о. Малиновского с имевшимися у него под руками пособиями, которые иногда даже и совсем им не упомянуты. А без этого, норою мелочного и кропотливого, сравнения труд о. Малиновского, благодаря его особенной манере, ставить цитаты, может получит в глазах читателя некоторое подобие ученого сочинения.
Проф. В.В. Болотов, делая отзыв об одной докторской диссертации, говорил: «не видно, что пипгет доктор богословия». Познакомившись с книгами о.прот. Малиновского, я, совсем не имея высокой научной щепетильности нашего великого ученого, могу сказать: «не видно, что пишет даже и магистр богословия“ Едва-ли нужно иметь даже какую-нибудь ученую степень, чтобы писать так, как пишет о. Малиновский. Два тома «Догматического Богословия», при такой же постановке дела, как у о. прот. Малиновского, написать можно было бы очень скоро и без особенного труда. В двух подлежащих настоящему обсуждению томах «Православного Догматического Богословия» всего 136 параграфов (Всего стр. 1472:136около 11 стр.). Можно поручить студентам любых двух курсов Академии написать каждому по одному параграфу, предупредив, что они могут не стесняться заимствованиями и выписками из гех пособий, какие только им попадутся под руку. Можно надеяться, что чрез самый непродолжительный период времени, недели через две-три, у нас будет два не меньших по объему и не худших по достоинству тома, чем составленные о.прот. Малиновским. Но если бы г.г. студенты вздумали представить свои тетрадки в качестве очередного сочинения, напр., по догматическому богословию, то едва-ли многие из них получили бы высокие баллы, а двоек, несомненно, было бы более значительное количество, нежели бывает их у нас обыкновенно.
Но, забудем на время, что «Догматическое Богословие» прот. Малиновского почти все списано с пособий, что приемы его составления не только не научны, а пожалуй и антинаучны, что в способе его цитации можно усматривать не особенно похвальные тенденции. Забудем все это и подойдем к труду о. Малиновского без всякого предубеждения, как будто бы мы не были в его ученом кабинете и не видели процесса его писательской работы. Но оценивая сочинение о. Малиновского и независимо от способа его написания. нельзя не видеть в нем больших недостатков. Прежде всего, оно не соответствует своему заглавию. Это не «Православное Догматическое Богословие», а как бы сборник болыиих и мелких статей по всевозможным богословским вопросам. В свое «догматическое» богословие о. Малиновский прежде всего внес целиком особую богословскую дисциплину, которая обычно именуется «обличительным» или «сравнителъным» богословием. Кроме того, у него много трактаций в собственном смысле не относящихся ни к какому богословию, много рассуждений канонического, литургического и церковно-исторического характера. Всем этим инородным материям о. Малиновский отводит спецмальные параграфы, часто очень обширные. Я перечислю сейчас, какие параграфы в двух рассмотренных томах едва ли могут претендовать на помещение их в курсе «Православного Догматического Богословия» и присутствие которых в труде о. Малиновского, очевидно, обусловлено какими-то особыми, мне неизвестными, взглядами на состав и задачи именно догматического богословия.
§81. Латинский культ сердца Иисусова ... 6 стр.
§84. Догмат римской церкви о непорочном зачатии Божьей Матери 28 стр.
§111. Римско-католическое учение об оправдании и спасении человека 22 стр.
§112. Лютеранское учение об оправдании и его условиях 26 стр.
§113. Крайности реформатства в учении об оправдании и спасении: отрицание всеобщности благодати, учение о безусловном предопределении и благодати непреодолимой. Учение англиканской церкви об оправдании и его условиях, и о предопределении 20 стр.
§126. Чрезвычайные дарования и служения в Церкви 15 стр.
§127. Поминовение усопших инославных христиан 14 стр.
§ 134. Характер римско-католическаго учения о Церкви. Догмат о папском главенстве 38 стр.
§ 135. Догмат о непогрешимости папы ... 18 стр.
§ 136. Протестантское учение о Церкви, как духовном невидимом обществе. Особенности англиканскаго учения о Церкви 12 стр.
§ 147. Особенности инославных исповеданий в учении о крещении и его благодатных действиях 7 стр.
§ 152. Особенности инославных исповеданий в учении о миропомазании 15 стр.
§ 161. Особенности учения римской церкви об евхаристии 16 стр.
§ 162. Протестанское учение об евхаристии 10 стр.
§ 167. Особенности римско-католической церкви в учении о таинстве покаяния. Учение об удовлетворении и индульгенциях 20 стр.
§ 168. Учение о покаянии отделившихся от римской церкви западных исповеданий 11стр.
§178. Особенности римско-католического учения о таинстве священства 18 стр.
§ 174. Протестантское учение о всеобщем священстве христиан. Протестантская ординация . . 8 стр.
§ 175. Вопрос о действительности и законности англиканской иерархии . . . 16 стр.
§ 176. Иepapхии старокатоликов. . .... 6 стр.
§ 177. Учение инославных исповеданий о браке.. 6 стр.
Прим. Гражданский брак............................ 4 стр.
§ 183. Особенности инославных исповеданий в учении о таинстве елеосвящения............................................................ 9 стр.
Итого....... 345 стр.
К этому итогу в 345 стр. следует прибавить и еще более сотни страниц, на которых автор забывает, что он пишет догматическое богословие, и которые стоят в параграфах, не возбуждающих сомнения в причастности к догматике уже самым своим заглавием.
Все инородные элементы придают «Православному Догматическому Богословию» прот.Малиновского какой-то особый тон и вид. Границы догматического богословия для нашего автора как бы не существуют и познакомившись с его догматикой, можно вообразить, что догматическое богословие обсуждает не одни только догматы, но и все вообще вопросы, сколько-нибудь касающееся богословской мысли и церковной жизни. Ведь находит же о. Малиновский возможным в догматпческом богословии вставлять особый параграф прямо под заглавием: «Вопрос о действительности и законности англиканской иерархии»? Пишет же он об «иеpapxии старокатоликов» тоже особый параграф? Да что англиканская или старокатолическая иepapxия, когда у о. Малиновского под особым же заглавием четыре страницы мелкого шрифта написано о «гражданском браке»! Вообще в православном догматическом богословии о. Малиновского догматов несравненно больше, нежели сколько их знает Православная Церковь.
Невольно обращает на себя внимание еще то обстоятельство, что об инославии в некоторых отделах о. Малиновский говорит почти столько же, а иногда и больше, нежели о православии. Вот примеры этого во всяком случае странного явления в «Православном Догматическом Богословии».
В § 83 автор излагает учение Православной Церкви о «Преблагословенной Деве Матери Господа Иисуса Христа», пишет о «Приснодевстве Божией Матери» и о том, что Она-Богородица. Весь этот параграф в 3-ьем томе занимает 14 страниц (стр. 150–164). Непосредственно за этим параграфом следует §84 под заглавием: «Догмат римской церкви о непорочном зачатии Божьей Матери». Здесь автор находит не лишним говорить даже о «телесном вознесении Богоматери на небо», и «культе сердца пресвятой Девы». Всего параграф о католическом учении касательно Божьей Матери занимает 28 стр. (стр. 164–191), т.е. ровно вдвое больше, нежели предыдущей, посвященный православному учению.
В отделе о покаянии четыре параграфа (163–166) посвящены православному учению о покаянии, и эти параграфы в общей сложности занимают 22 страницы (стр. 230–252), несмотря на то, что в рассуждения автора внесено многое, к учению о покаянии не относящееся. Инославию посвящены два параграфа (167–168) и эти два параграфа занимают 32 страницы (стр. 252–283).
В отделе о таинстве священства православия посвящено четыре параграфа (169–172), занимающее 35 страниц (стр. 283–318), а инославию посвящено тоже четыре параграфа (177–176), но занимают эти параграфы 48 страниц (стр. 318–366). Каких только сведений не сообщает о. Малиновский о неправославной иерархии! Он пишег и о кардиналах, и о конгрегациях, даже о внебогослужебных одеждах римскаго клира, о титулах римско-католических «князей-церкви», о целибате, о Матфей Паркэре, о Иос, Губ. Рейнкенсе, о Эд. Герцоге, о католическом учении касательно епископства и т.под. О вопросах касательно церковного священства и церковной иерархии автор пишет совсем не так подробно, но совершенно шаблонно. А ведь было бы гораздо естественнее в православном догматическом богословии говорить о клире константинопольской церкви, нежели о римских кардиналах. Почему бы о. Малиновскому не перечислить современных автокефальных церквей, составляющих единую Православную католическую Церковь? Mногие ли из православных людей нашего времени знают, из каких частей состоиг Единая Христова Церковь? А знать это пожалуй ведь более нужно, чем осведомленным быть в составе римского клира, в истории англиканской и старокатолической иерархии. Не забудем, что многие серьезно готовы католичество и протестантство считать поместными церквами.
Скажу еще об одном своем, может быть субъективном, впечатлении. Параграфы, посвященные инославию, лучшие в догматике о. прот. Малиновского. Они содержательнее параграфов, посвященных православию, что отражается даже на их внешнем объеме. Инославию посвящено спещально 19 параграфов; каждый из них в среднем более 17 страниц; остальные же 117 параграфов, несмотря на множество лишнего материала в некоторых из них, в среднем менее 10 страниц. Но это, конечно, не важно. Важно то, что посвященные инославию параграфы несравненно интереснее посвященных православию. Эти последние скучны и шаблонны. В них все как бы застыло в стереотипной форме. Набор нзречений из ветхого завета, слова Христовы, учение ап. Павла, учение прочих апостолов. Затем учение первенствующей Церкви, yчeниe позднейших оо. и учителей Церкви. Собственно учения-то ни одного отца нет, а набраны «свидетельства» из отцев в хронологическом порядке. Все это делается по образцу митроп. Макария и еп.Сильвестра, как будто не существует в науке истории догматов с задачами и методами несколько иного рода, нежели какого держались старые догматисты. В современной богословской литературе немало поднимается новых вопросов, высказываются новые взгляды по многим догматическим вопросам. Раздаются голоса о пересмотре нашего традиционного школьного учения о спасении, о благодати, о тройственном (что и за слово то?!) служении Господа Иисуса Христа. Школьную догматику резко и небезосновательно обличают в рационализме, в зависимости от католических средневековых образцов. Протоиерей Малиновский идет мимо всего этого и ничего знать не хочет. С проторенных путей его не свести, и он лишь самых кратких и псблагосклонных замечаний удостоивает тех, кто приглашает сойти с проторенных путей. В одном примечаю и в §140 о числе таинств (на стр. 24–25) читаем: «К сожалению, нечто подобное (утверждение протестантов) начинаем встречать и в русской богословской литературе". Разумеется книжка † иером. Tapacия-Великороссийское и малороссийское богословие XVI и XVII вв. Сделав несколько выписок из этой книжки, о. Малиновский не считает и нужным критиковать и опровергать ее положения, а прямо выносит приговоры «Утверждения иеромонaxa Тарасия сколько смелы и решительны, столь же пусты и бездоказательны, даже намеренно тенденциозны в отношении лиц, удостоенных только хиротонии (состоящих и в браке) и хиротонии и «пострижения в монашество»... О. Малиновский не замечает, что в основе книжки о. Tapacия лежат совсем иные взгляды на благодать, на самое спасение, иная концепция христианства, как жизни и подвига, нежели привыкли мы об этом читать в схоластических курсах догматики. Нет, о. протоиерей и в богословском сочинении мерещится подвох со стороны монаха против белого духовенства. Ему представляется, что и весь шум то поднят лишь ради того, чтобы объявить таинством «пострижение в монашество». «Не являются ли подобные рассуждения, пишет он, отчасти пробным опытом подложить догматическия основания к порядкам и явлениям жизни церковно-практической?»... О. Малиновский остается при своем и, не обращая внимания ни на что, отдел «о тройственном служении Иисуса Христа» пишет по статьям 40-х годов прошлого столетия. На общем фоне бледности и скуки и выделяются параграфы, посвященные инославию. В них и сведений много, и мысль видна. Впрочем, здесь особенно большой заслуги о. Малиновского нет. Наша богословская литература, всегда более склонная к изложению и критике чужого, в чем к положительному творчеству, дала ему в руки лучшие и новые пocoбия, чем, какия он имел при написании всех прочих параграфов своей догматики,
Отметив это разрушение в труде о. Малиновского строгости и определенности догматической системы, мы можем оценивать его именно как сборник статей и материалов по разным вопросам церковного знания. Мы не назовем его хорошей христоматией. Хорошая христоматия должна заключать в себя отрывки классические, которые могли-бы воспитать мысль, научный и литературный вкус. Для воспитания хороших догматических и литературных вкусов, не говоря уже о научных приемах и методах, составленныея о. прот. Малиновским книги совершенно не пригодны. У него так много случайного материала, выписки делаются из книг и статей порою совершенно безцветных, которые обычно в полном безмятежии пребывают на полках книгохранилиц, так мало иногда ясности и определенности суждений, так заметно по местам отсутcтвия стройности и строгой последовательности в развитии определенных положений, что о воспитании литературно-научных вкусов путем чтения подобных сочинений говорить едва-ли следует. Но если книги о. Малиновского разсматривать именно как сборник более или менее популярных статей по разным вопросам, то о них можно сказать не мало и одобрительного. Пусть статьи, заполняющие два громадных тома, совершенно не научны, не оригинальны, не самостоятельны, пусть они даже не совсем чистоплотно посписаны, – но многим и пожалуй большинству до всего этого нет ровно никакого дела. Ученых мало, а желающих чему-нибудь поучиться и что-нибудь почитать очень много. Этому большинству всегда нужно иметь знания по многим и разнообразным вопросам. Многие вовсе не желают исследовать и изучать вопрос; им нужно, лишь по возможности, кратко об известном вопросе прочитать, чтобы хоть что-нибудь да по этому вопросу знать.
Если какой вопрос особенно заинтересовал, то является желание, чтобы кто-нибудь указал, что еще по этому частному вопросу можно почитать и где. Навстречу насущной потребности людей этого именно рода и идет «Православное Догматическое Богословие» пpoтоирея Малиновского. Его труд своего рода компендиум нашей богословской литературы, с идейной стороны точно отражающей ее достоинства и еще более ее недостатки. Пусть этот компендиум составлен как бы наскоро, пусть он носит характер как бы громадной черновой работы, но он есть и в этом в сущности немаловажная заслуга о. прот. Малиновского. По множеству интересных вопросов существуют и в русской богословской литературе специальные труды, но вопросов так много, а книг так мало, что прочитать по известному вопросу целую книгу не может даже и тот человек, который имеет в жизни столько досуга, чтобы читать целые книги. Но с тем же вопросом скоро и легко можно познакомиться, прочитав десяток – другой страниц в книге о. прот. Малиновского, которую не трудно иметь всегда под руками. То правда, конечно, что знакомство не будет особенно широким и глубоким, но все же лучше хоть какое-нибудь знакомство, чем никакое. А по каким только вопросам не может удовлетворять любознательности читателя «Православное Догматическое Богословие» прот. Малиновскаго? Здесь найдет читатель сведения не только о православном учении, но и об инославном и то, что мы отметили как недостаток догматической системы, за то читатель только поблагодарит о. протоиepeя. Здесь дан и разбор ложных учений инославия. Иитересуют кого вопросы полемики с сектантством, хоть кратко, но и по этпм вопросам найдет он кое-что у о. Малиновского. Слышит кто-нибудь возражения против догматических и других истин хрисианства и не знает, что ответить, он найдет в книгах о. Малиновского и отрывки апологетических трактатов. Даже по литургическим и церковно-историческим вопросам можно читать в этих объемистых книгах. Когда представишь всю массу и разнообразие собранных в рецензируемом сочинении сведений, то, оставив научные мерки, невольно будешь приветствовать в лице о.протоиерея Малиновского самоотверженного труженика. Хотя бы труд его и был совершенно лишен подлинного научного характера и никакого значения для науки не имел, но отрицать его пользы нельзя.
Не мало пользы могут принести и те списки «литературы», которые часто приводятся в начале отдельных параграфов догматики о. Малиновского. Составить эти списки, конечно, было не легко. Но само собою разумеется, что списки эти имеют значение только для тех, кто еще питается млеком учения и не имеет особенно сильного желания перейти на твердую научную пищу.
Скажем несколько слов о стиле разбираемого сочинения. Строго говоря, мы не знаем хорошо стиля о. прот. Малиновского; пред нами лишь стиль его «Православного Догматического Богословия». Судя по тому, что можно с большей или меньшей вероятностью приписать перу самого о. Малиновского, к блестящим стилистам он не принадлежит. Несколько своеобразный способ составления сочинения о. Малиновского отразился и на стиле этого сочинения. Его стиль разнообразный и пестрый, так как в разных местах он принадлежит разным лицам и даже разным эпохам. Где о. пpoтоирей увлекался списыванием с книг и статей почтенной древности, там. конечно, и стиль его отдает слогом «времен Очаковских иль покоренья Крыма», хотя речения «сей», «поскольку» «следственно“ и т.д. обычно устраняются. Но нужно сказать правду, что страниц с таким устаревшим стилем очень немного. Несравненно больше страниц со стилем хорошим. Пособия, из которых делает о. Малиновский большую часть своих буквальных заимствований, принадлежит к тому времени, когда к печатному слову относились бережно, когда и в помине не было нашего современного литературного разгильдяйства, которое, к сожалению, начинает проникать и в богословскую литературу, между прочим и в труды, имеющие, подобно труду о. Малиновского задачей изложение «христианского вероучения». Вот почему обширный труд о. Малиновского читается по местам не без удовольствия и легко и, если не считать каких-нибудь пяти-десяти страниц, почти никогда не создает легкомысленного настроения, столь мало соответствующего важности обсуждаемого предмета.
Я больше писал о недостатках «Православного Догматического Богословия» о. прот. Малиновского, нежели об его достоинствах, но это только потому, что мне нужно было сделать отзыв не о просто появившемся в литературе популярно-богословском сборнике статей, а о сочинении, представленном на сои скание ученой степени. Я не стал бы делать порою мелочного разбора приемов и способа составления о. Малиновским его сочинения, если-бы он не выразил желания за последние два тома написанного им «Православного Догматического Богословия» получить высшую ученую степень доктора богословия.
Теперь же, почтительнейше представляя все вышеизложенное на благоусмотрение Совета Московской Духовной Академии, я со своей стороны полагал-бы, что и при известной снисходительности желание о.протоиерея Малиновского не может быть удовлетворено.