Источник

Глава 33

Быт.33:1–2. «И разделил [Иаков] детей Лии, Рахили и двух служанок и поставил служанок с их детьми первыми, а последними – Лию с её детьми, а также Рахиль с Иосифом [поставил] последними, а сам пошёл перед ними».

Не три группы образовал Иаков, как считают очень многие, а две. Наконец, там, где у нас стоит «разделил», Акила поставил ήμίσευσεν, то есть «поделил пополам», чтобы образовать один клин из служанок с их детьми, а второй – из Лии и Рахили, которые были свободными, с их детьми. И первыми он заставил идти служанок, а вторыми свободных. Так что сам бы он встретился с братом, которому намеревался поклониться, раньше обеих групп.

Быт.33:17. «И построил Иаков в том месте дом, а для своего скота построил шатёр; поэтому он назвал это место именем Шатёр».

Там, где у нас написано «шатёр», в еврейском тексте читаем soehoth (סֻכֹּ֔תָה). И вплоть до нашего времени за Иорданом, в районе Скифополя, есть город с таким названием. О нём я писал в Книге Местностей.

Быт.33:18. «И пришёл Иаков в Салим, город Сихемов, в землю Ханаанскую, после того как вернулся из Месопотамии Сирийском».

Возникает недоумение, каким образом название Салим здесь получает город Сихема, в то время как в одном из предыдущих стихов Писания имя Салим прилагалось в Иерусалиму – городу, в котором царствовал Мелхиседек. Поэтому либо оба города носили одинаковое имя (такое можно обнаружить и у множества других мест Иудеи, когда город или местность в разных коленах называются одинаково), либо, скорее всего, данное слово Салим, которое здесь используется в качестве названия Сихема, с моей точки зрения, в этом случае следует перевести как «совершенный» или «завершённый», а то слово Салим, которым впоследствии был назван Иерусалим, на нашем языке следует передать словом «мирный». Дело в том, что это слово может означать и то и другое, если при его произнесении немного изменить звучание.

У евреев есть предание, что в этом месте бедро хромающего Иакова окрепло и стало здоровым. Поэтому и город получил название в честь исцелённого и ставшего совершенным [бедра].


Источник: Еврейские вопросы на книгу Бытия / Иероним Стридонский. - Москва : Московская духовная акад. : Отчий дом, 2009. - 271 с - (Библейская экзегетика / Каф. библеистики Московской духовной акад.). ISBN 5-85280-159-3

Комментарии для сайта Cackle