ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Пророчество Аввакума в трактовке исламских богословов
Традиционный и официальный ислам не занимался библеистикой. Прославляя книгу (Коран) и похваляя людей книги – иудеев (Тора, Псалтырь) и насара, то есть христиан (Евангелие), ни Мухаммад, ни его последователи Библию не читали. Когда выяснилось, что Тора и Евангелие во многом не совпадают с Кораном, но они уже были провозглашены книгами божественными, Словом Всевышнего, то выход найден был простой – иудеи многое исказили в Торе, а христиане – в Евангелии. Этим и ограничились. Библия мусульманами, как Слово Божие, не исследовалась. В последние времена, пожалуй с XIX века, люди разных религий все более знакомятся друг с другом, в том числе и с священными текстами. Появился новый подход – не просто опровергать истинность и достоинство священных книг другой религии, но и пользоваться ими для подтверждения и утверждения своей веры. Для этого требуется основательное знание содержания и языка книги другой религии и некоторое, хотя и критическое, ее восприятие. Этот подход порожден желанием увидеть в разных религиях некое единое Божественное откровение, желанием как-то их соединить. В первую очередь это касается трех авраамических, монотеистических религий – иудейства, христианства и ислама. Иудеи, не приняв Иисуса как Мессию, а Мухаммада как пророка, не проявляют интереса ни к Евангелию, ни к Корану. Они им не интересны и не нужны. Христиане, наоборот, всегда принимали весь ТаНаХ (все книги Ветхого Завета), признавали его богодухновенность и читали, как Священное Писание, видя его исполнение в Иисусе Христе. Мусульмане, как уже было сказано, на словах признавали священные книги иудеев (ТаНаХ) и христиан (Евангелие), а на деле их отвергали, считая поврежденными. И вот в последнее время мы стоим перед фактом попытки соединить книги Ветхого Завета и Евангелия с мусульманской верой. Основной принцип – пророки Ветхого Завета и Иисус Христос провозвещали приход пророка Мухаммада и последнее и высшее через него Откровение Божие. Эта тема особенно близка некоторым бывшим христианским священникам, принявшим ислам, а также богословам, стремящимся в иудействе, христианстве и исламе увидеть единое Божественное откровение. Они стремятся не опровергать Библию, а утверждать на ее основании посланничество Мухаммада.
Мы рассмотрим эту тему только в аспекте книги пророка Божия Аввакума у таких авторов:
– Профессор Абдуль-Ахад Даууд, он же Давид Бенджамин Кельдани (1867–1940) – бывший католический священник Сиро-Халдейской униатской церкви в 1904 г. принял ислам. Автор книги «Мухаммад в Библии»882. Профессиональный библеист.
– Доктор Али Вячеслав Полосин – бывший священник Русской Православной церкви, в 1999 г. принял ислам. Автор вступительной статьи к книге «Мухаммад в Библии» Абдуля-Ахада Даууда883.
Д. В. Щедровицкий, современный библеист, проживает и трудится в г. Москве, воспринимает иудейство, христианство и ислам как единое Божественное откровение. Автор книги «Сияющий Коран. Взгляд библеиста»884.
Внимание вышеуказанных авторов привлекла молитвенная песнь пророка Аввакума (3 Глава). Ключевым текстом при этом являются слова пророка:
Бог от Фемана грядет
и Святый от горы Фаран885
К этому тексту присоединяют сходный по содержанию и по звучанию текст из книги Второзакония (из Торы), в котором Моисей, предсмертно, благословляет сынов Израилевых:
Ягве пришел от Синая,
открылся им от Сеира,
воссиял от горы Фарана,
и шел со тьмами святых;
одесную Его огнь закона.886
Прежде чем перейти к рассмотрению толкований мусульманских богословов, обратимся к данным истории и географии о таких местах, как «Синай», «Сеир», «Феман» и «Фаран».
Синай или Хорив, «гора Божия» – гора на юге Синайского полуострова. Гора находится близ стоянки Рефидим887, где Моисей, по повелению Божию, ударил посохом по скале и пошла вода. Там были разбиты амаликитяне888 и там встретил Иофор Моисея. Ныне арабы называют эту гору «Джебель-эль-Тур» или «Тур Сина». Точнее, это целая горная гряда. С горой, на которой Бог являлся Моисею и дал ему Тору, отождествляют вершину Джебель Муса (гора Моисея) высотой в 2250 метров над уровнем моря. На этой горе Ягве Бог заключил Завет через Моисея с народом Израиля, народом Божиим и дал Тору (Закон).
Сеир (шероховатый или волосатый, дикий) – дикая, извилистая горная цепь, простирающаяся от южного берега Мертвого моря к восточному заливу Красного (Чермного) моря. Упоминается эта гора еще в Бытии 14, 6. Во времена Авраама этим словом именовался один из народов, населявших эти горы. Коренные жители этих гор – хорреи889. Племя «сеир» – от Сеира Хорреянина. Сынами Сеира, а также просто Сеир, Библия именует идумеев, потомков Едома (Исава), сына Исаака и брата Иакова890. Едом был человеком волосатым и «диким» – человеком полей, охотником. Идумеи, потомки Исава (Едома) изгнали племена хорреев и позднее уже сами стали именоваться Сеиром, по названию горы. Ко времени Моисея и составления книги Второзакония Сеир означал уже идумеев.
Феман, помимо общего значения «юг», также указывает на определенное место земли Едома на горе Сеир. Феман – внук Исава, один из старейшин Едома891. Феман (Тейман) – город в Идумее, жители его – феманитяне892. Идумея и город Феман олицетворяют географически юг по отношению к Иудейской земле.
Фаран (изобилующий пещерами) – это пустыня Синайского полуострова на запад от Сеира, то есть Идумеи, до Синайской горы. В Фаране Израильский народ через три дня после отбытия от горы Синай сделал свою первую остановку893. Арабы называют эту пустыню Тих бени-Израиль, что значит «блуждание сынов Израиля». Из Фарана были посланы двенадцать соглядатаев для осмотра Хананейской земли894. Это означает, что пустыня Фаран приближалась к южным пределам Обетованной земли. В пустыне Фаран изначально обитал Исмаил. Там Агарь взяла ему жену из земли Египетской895, что свидетельствует в пользу того, что пустыня Фаран в западных пределах своих могла быть недалеко от Египетской земли. Это направление естественно могло быть избрано Агарью, которая и сама была египтянка896.
Для того, чтобы найти в библейских пророчествах указания на Мухаммада и начало распространения ислама, исламские толкователи вынуждены несколько расширить пределы библейской географии.
Феман Д. В. Щедровицкий относит не просто к «югу» и не к земле Феман в Едоме, о которой говорит Библия897, а вообще к Аравийскому полуострову, родине ислама и сопоставляет «Тейман» (תימן) с арабским «Йемен»898. Единственное место, где в достаточно неопределенной форме говорится об Аравии как о земле Фемайской, имеется у пророка Исаии. Пророчество об Аравии. – В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские! Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих...899.
Более значимым является вопрос о пустыне и горе Фаран. Как уже было отмечено, согласно различным библейским свидетельствам, это пустыня между Едомом и горой Синай. К тому же это место на расстоянии трехдневного пути от горы Синай (Хорив). Есть основание считать эту пустыню Фаран изначальным местом жительства исмаильтян, уже позднее переместившихся на Аравийский полуостров. Арабские предания свидетельствуют о том, что отпущенные (изгнанные) Авраамом Агарь и Исмаил направились, скорее всего, в сторону Египта, но, заблудившись в пустыне Вирсавии (Веэ́р-Ше́ва)900, отправились в Аравийские пустыни. Там, на месте, где возникла позднее Мекка, и произошло событие, когда отрок Исмаил едва не погиб от жажды, а ангел Божий явился Агари и указал ей спасительный колодец с водой, который арабы отождествляют с колодцем (источником) Замзам. Храм Каабы и источник Замзам являются основными святынями ислама. Мусульманские богословы, ищущие опору в Библии, отождествляют теперь аравийскую пустыню, включающую в себя Мекку, с пустыней Фаран. Правда, Д. В. Щедровицкий относит изначальное наименование пустыни Фаран к пустыне на Синайском полуострове, где изначально и обитали исмаильтяне, а позже это наименование стало символизировать арабов-исмаильтян. «Ислам, символически представленный гористой пустынной страной Фаран между Палестиной и Египтом, в которой первоначально обитали потомки Исмаила901»902. Здесь Д. В. Щедровицкий отождествляет Фаран с исламом не географически, а символически. Отождествлять Мекку с Фараном едва ли есть основания. Что же касается арабского предания, утверждающего, что избавление Агари и Измаила903 имело место в Мекке, если его и принять, то вполне возможно, после этого Исмаил обитал, как кочевник, и в пустыне Фаран между Обетованной землей и Египтом. Так мы видим исмаильтян третьего поколения, перемещающихся из Галаада (Заиорданье) в Египет, к тому же названных купцами мадиамскими904. Скорее всего, эти исмаильтяне обитали в Мадиане, их не могло еще быть много (второе-третье поколение). Мадиан совпадает с пустыней Фаран и захватывает еще восточное побережье Акабского залива. В любом случае, географически, Мекка не находится в пустыне Фаран времен Исмаила и его ближайших потомков.
Теперь обратимся к мусульманским толкованиям пророчества Аввакума. К пророчеству Аввакума мы приобщаем и слова Моисеева благословения905:
Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. Он сказал:
Ягве пришел от Синая,
открылся им от Сеира,
воссиял от горы Фарана,
и шел со тьмами святых;
одесную Его огнь закона.906
Пророк Аввакум воспел:
Бог от Фемана грядет,
и Святый – от горы Фаран907
О Моисеевом благословении Али Вячеслав Полосин размышляет так:
«Установить личность обещанного пророка [имеются в виду слова Моисея: Я воздвигну им пророка из среды братьев их...908. – Г.Ф.] нам очень помогает другое пророчество Моисея, когда он говорит «о блестящем божьем свете», приходящем из Фарана, то есть горы Мекки. Слова, написанные во Второзаконии (33, 2), звучат так: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами (десятью тысячами) святых; одесную Его огонь закона.
В этих словах Господина уподобили солнцу. Он придет от Синая, откроется от Сеира, однако воссияет он в своем полном великолепии от Фарана, откуда он должен был появиться с десятью тысячами святых, с огнем закона в его правой руке. Никто из израильтян, в том числе и Иисус, не имеет никакого отношения к Фарану. Агарь (по-арабски Хаджар) со своим сыном Измаилом бродила по пустыне Вирсавии (Бер Шевы), а позже они жили909 в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли египетской910. От его первенца Кидара (по-арабски: Аднана) произошло поколение арабов, которые с той поры являлись жителями пустыни Фаран.
А Мухаммад, как всем известно, происходит из династии Измаила и его сына Кидара, и появился он пророком в пустыне Фаран, и пришел в Мекку с десятью тысячами святых (верующих), и дал огонь закона всем верующим!»911.
Далее Али Полосин переходит к рассмотрению пророчества Аввакума.
«Пророческие слова у Аввакума заслуживают особого внимания. Его (святого из Фарана) слава покрывала небеса, земля была наполнена хвалой ему912. Слово хвала тут многозначно, так как само имя «Мухаммад» буквально означает «похвальный»...
Кто же мог быть Этим обещанным святым из Фарана?913. Кто, кроме Мухаммада...?
Мухаммад – святой потомок Измаила от Кидара, который поселился в пустыне Фаран, Мухаммад – единственный пророк, через которого арабы получили откровение, тогда когда тьма невежества покрывала их землю. Через него Божий свет воссиял от Фарана, и Мекка – единственное место, где прославлялся Дом Божий...
Кидарские села и их жители [арабы – потомки Исмаила, потомки Кидара. – Г.Ф.] единственные во всем мире, которые не поддались никакому воздействию Христовой церкви. Упоминание о 10 000 святых во Второзаконии также много значит. Он воссиял от горы Фаран и шел с 10 000 святых. Прочитайте всю историю пустыни Фаран, и вы не найдете там описания никакого другого события, за исключением того, что Мекка была завоевана Пророком. Он вышел с 10 000 последователей из Медины и обратно вошел в «Дом славы Бога». Он дал миру огонь закона, который превращал в пепел все другие законы»914.
Подобно Али Вячеславу Полосину, однако шире, синкретически, объединяя иудейство, христианство и ислам в одно Божественное откровение миру, толкует пророческие слова Моисея и Аввакума Д. В. Щедровицкий.
«В последнем благословении Моисея, обращенном к Израилю, содержатся такие слова:
Господь пришел от Синая,
открылся им от Сеира,
воссиял от горы Фаран
и шел со тьмами святых;
одесную Его огнь закона.
Истинно, Он любит народы915 916
В этом описании троекратного явления Бога усматривается пророчество о трех великих монотеистических религиях, посредством которых Создатель откроется человечеству: это иудейство (символизируемое горой Синай и связанным с ней дарованием Торы); христианство (Сеир, страна Едома, символизирует Рим, в котором христианство стало государственной религией; сравни родословие Едома в Быт. 36,1. 30. 43, где имя «Ирам», согласно древним толкователям, соотносится с Римом917); и, наконец, ислам, символически представленный гористой пустынной страной Фаран между Палестиной и Египтом, в которой первоначально обитали потомки Измаила918.
Известны и иные ветхозаветные пророчества о распространении ислама. Таковы, например, слова пророка Аввакума:
Бог от Фемана грядет,
и Святый – от горы Фаран.
Покрыло небеса величие Его,
и славою Его наполнилась земля.919
Феман (др.-евр. Тейман, то есть «южная страна») – это библейское название Йемена и вообще Аравии, а о горе Фаран, месте происхождения потомства Измаила, мы уже говорили. Таким образом, пророк Аввакум предсказывает распространение вести о славе Божьей из Аравии по всему миру (славою Его наполнилась земля).
Далее в том же пророчестве следует описание грядущих завоевательных походов ислама на суше и на море:
Во гневе шествуешь Ты по земле
и в негодовании попираешь народы
……………………………………………..
Ты с конями Твоими проложил путь по морю.
Через пучину великих вод.920
Таким образом, предсказания о «посланнике, подтверждающем истину» слов прежних пророков921 мусульманские комментаторы находят в библейских книгах»922.
Итак, вопрос: действительно ли библейские пророки провозвещали приход особого пророка и посланника Божия из рода Исмаила – Мухаммада? Перед нами не стоит задача рассмотрения всех библейских текстов, приводимых мусульманскими комментаторами, а только пророчества Аввакума и Моисеева благословения. Эти два пророческих текста нельзя отделить друг от друга, так как песнь Аввакума, безусловно, инициирована заставкой к благословению Моисея двенадцати сынам Израилевым923. Песнь Аввакума возникла не независимо от Моисеева благословения, и взяла его в свою основу.
Для начала рассмотрим Моисеево благословение. Важно прочитать не только второй стих924 о явлении Господа от Синая, Сеира и Фарана и упражняться в возможных толкованиях его, а услышать эти слова в контексте всего Благословения, в котором они и были произнесены.
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. Он сказал:
Ягве пришел от Синая,
открылся им от Сеира,
воссиял от горы Фарана,
и шел со тьмами святых;
одесную Его огнь закона.
Истинно Он любит народ(ы)
все святые его в руке Твоей,
и они припали к стопам Твоим
чтобы внимать словам Твоим.
Закон (Тору) дал нам Моисей,
наследие обществу Иакова.
И он был царь Израиля,
Когда собирались главы народа
вместе с коленами Израилевыми.
Далее во Втор. 33, 6–25 следует по отдельности благословение каждому из двенадцати колен Израилевых. И в завершение Моисей возглашает:
Нет подобного Богу Израилеву,
Который по небесам принесся на помощь тебе,
и во славе Своей на облаках.
Прибежище (Твое) Бог древний,
и (ты) под мышцами вечными.
Он прогонит врагов от лица твоего, и скажет: истребляй!
Израиль живет безопасно, один;
око Иакова (видит пред собою) землю
обильную хлебом и вином,
и небеса его каплют росу.
Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе,
народ хранимый Ягве,
Который есть щит, охраняющий тебя,
и меч славы Твоей?
Враги твои раболепствуют тебе,
и ты попираешь выи их.925
Прочитав цельно благословение Моисея, становится совершенно ясно, что оно целиком обращено к народу Израильскому. В основу благословения взято шествие Божие с Израилем, народом Своим, от Синая, где был заключен Завет, и далее Бог расчищает путь перед народом Своим, прогоняет его врагов и устрояет безопасную и блаженную жизнь его. В благословении двенадцати коленам содержится некий пророческий момент о их дальнейшей судьбе. Вступление же и заключение целиком относится к Израилю, с которым Бог шествовал от горы Синай до Обетованной земли. Эти слова не содержат в себе пророчества о будущих судьбах мира, о христианстве и исламе. Хотя всякий верующий в Ягве Бога, конечно, может ощущать себя в прибежище Бога древнего и под мышцами Его вечными. Ведь случается, поем же мы песню по какому-то поводу в нашей жизни, хотя составлена она была совсем другим поэтом и по другому поводу. И тот поэт ничего о нас не пророчествовал, а есть сходство жизненных ситуаций.
А теперь в деталях.
Ясно сказано, что великий Моисей благословил сынов Израилевых926 – сынов Израилевых, а вовсе не сынов Исмаила, и не сынов Исава. Не говорится и о том, что в свое время Израилю придет благословение от Исмаила или Исава, да и не приходило никогда. Бесконечные войны и распри характеризовали отношения Израиля с исмаильтянами и Едомом. С исмаильтянами эти распри продолжаются и поныне, а идумеи уже давно приняли веру Израиля (в 126 г. до Р.Х. при Иоанне Гиркане I), так что не Сеир открыл Бога сынам Израилевым, а сыны Израиля – Сеиру.
Величественные слова второго стиха Моисей произносит в прошедшем времени. Он напоминает израильтянам, что Ягве уже пришел от Синая, Он уже открылся им от Сеира (Едома) и Он уже воссиял от горы Фарана. Он уже шел со тьмами святых. Все это не впереди, не имеющее произойти в неопределенные времена (до Мухаммада – порядка двух тысяч лет), а есть нечто происшедшее и состоявшееся. Очевидно, что Ягве пришел от Синая, когда заключил с Израилем завет и обещал Моисею Сам пойти перед народом Своим927.
Бог, когда вел Свой народ, открылся им от Сеира. Об этом же пела позднее пророчица Девора:
Когда выходил Ты, Ягве, от Сеира,
когда шел с поля Едомского,
тогда земля тряслась,
и небо капало,
и облака проливали воду.928
Царь Едомский не позволил народу Израильскому пройти через землю. Израильтяне миролюбиво обошли землю Едома929. Возможно, что тогда же произошли некие особые явления Бога, упомянутые Моисеем в своем благословении и Деворой в своей песне, подробности которых нам неизвестны. В любом случае, не от Сеира открылся Христос и пришло христианство, и не от Сеира пришел Мухаммад и воины его. И Моисей и Девора говорят о событии уже происшедшем. Израиль, внимавший Моисею, понимал, о чем идет речь.
Ягве Бог воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых. Совершенно очевидно, что речь идет о Синайской Феофании (Богоявлении). Это произошло во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения. И отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран (пустыне между Палестиной и Египтом). И поднялись они в первый раз, по повелению Ягве, (данному) чрез Моисея... И отправились они от горы Ягве на три дня пути, и ковчег завета Ягве шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться. И облако Ягве осеняло их днем, когда они отправлялись из Стана. Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Ягве, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя! А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Ягве, к тысячам и тьмам Израилевым!930
Никакого отношения Господь, Который воссиял от горы Фарана, к Мухаммаду не имеет. К тому же, как было отмечено ранее, Аравийскую пустыню Мекки и Медины географически отождествлять с библейской пустыней Фаран достаточных оснований нет. Событие воссияния Господа от горы Фарана однозначно отождествляется с тем, когда народ Израильский, осеняемый облаком славы Ягве, отправился в путь, в победное шествие Божие от Синая через гору и пустыню Фаран.
Мусульманские комментаторы обращают внимание на слова Моисея о том, что Господь шел со тьмами святых931. В этих словах усматривается поход Мухаммада в 630 г. с десятью тысячами своих вооруженных последователей из Медины в Мекку для очищения Каабы. Тьма (רבבה «ревава») может означать в Библии число десять тысяч. Али Вячеслав Полосин отмечает: «Упоминание о 10 000 святых во Второзаконии также много значит. Он [Бог. – Г.Ф.] воссиял от горы Фаран и шел с 10 000 святых. Прочитайте всю историю пустыни Фаран, и вы не найдете там описания никакого другого события, за исключением того, когда Мекка была завоевана Пророком. Он вышел с 10 000 последователей из Медины и обратно вошел в «Дом славы Бога»932.
Помимо того, что шествие Бога во Втор. 33, 2 относится к шествию израильтян во главе с Моисеем от горы Фаран, следует отметить, что в библейском тексте говорится не о רבבה (ревава) в единственном числе, а о רבבת (ривевот) – во множественном числе. Речь идет не о «тьме святых», а о «тьмах святых», то есть не о «десяти тысячах», а о «десятках тысяч». Поскольку Али Полосин хочет увидеть численное совпадение – 10 000 последователей Мухаммада шли с ним из Медины в Мекку, – то оно не сходится с библейским текстом. Библия говорит не о тьме, а о «тьмах», о десятках тысяч святых. Моисей же, действительно, шел от Синая с десятками, сотнями тысяч святых. К тому же библейский текст вовсе не стремится дать точное число, а говорит о великом множестве народа, которое и перемещалось от Египта через пустыню Фаран и через гору Фаран в Обетованную землю.
О Боге, шествующем с Израилем, Моисей говорит:
Одесную Его огнь закона933
Али Полосин комментирует эти слова пророка: «Мухаммад... дал огонь закона всем верующим». И дальше с восторгом: «Он (Мухаммад) дал миру огонь закона, который превращал в пепел все другие законы!»934. Разве не очевидно, что Моисей, говоря о том, что одесную Бога огнь закона, имеет в виду Тору, о чем дальше непосредственно и сказано: Тору дал нам Моисей, наследие обществу Иакова935. Речь идет о Торе, дарованной Израилю, она просвещала народ, как огонь. Какой «закон» дал Мухаммад? Тору он не давал, она была дана до него Моисеем. И Новый Завет подтверждает: Ибо закон дан чрез Моисея936. Мухаммад благоговейно говорит о Торе, но сам ее не читал, судя по Корану и его заповедям, ее не знал, точнее знал плохо. Сам он Тору не соблюдал и никому ее не заповедал. Если же говорить о «законе», который дал Мухаммад, – то уж никак он не был наследием дома Иакова937 и никогда сам Мухаммад не был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми938! Так что и слова Моисея об огне закона никак к Мухаммаду не относятся.
Касаемо восторга Али Полосина, что Мухаммад «дал миру огонь закона, который превращал в пепел все другие законы», то это ревность неофита мусульманской веры, которую проявляет бывший православный священник. И ревность эта – пустая.
Иудеи как жили по закону Моисееву (Торе), так и живут сейчас; появление в мире ислама на них в этом отношении никак не повлияло. Если и произошло у них изменение в религиозной жизни, то вовсе не через Мухаммада. Когда не был принят Иисус как Мессия, тогда разорен был Иерусалим, иудеи рассеяны по всему миру и через это в их жизни все изменилось – они лишились храма, жертвы и священства. И причиной тому был не Мухаммад, а отверженный ими Иисус.
На закон христианский – на Евангелие и на уклад жизни христиан ислам также не повлиял. Христианская жизнь устроялась и устраивается по внутреннему закону жизни церкви. Единственное, на что можно указать, – это то, что ислам содействовал появлению иконоборчества в VIII веке, но ведь победило иконопочитание! Ислам не смог изменить, а не то что «превратить в пепел» христианский закон. А то, что ислам превращал в пепел многое, стоящее у него на пути, как, например, Александрийскую библиотеку (величайшее собрание книг древности за тысячу лет), так о том не ликовать, а стыдиться этого стоило бы.
Если же говорить о язычестве, то да – ислам среди многих народов его искоренил. Правда, еще раньше это сделало христианство с той разницей, что Мухаммад призвал к джихаду меча, а Иисус – к проповеди Евангелия.
Д. В. Щедровицкий обращает внимание на то, что в благословении Моисея в изречении
Истинно Он любит народ (Свой)939
слово народ стоит в оригинале во множественном числе: עמים (ами́м). Буквальный перевод будет звучать:
Истинно Он любит народы (Свои)
Об этом Д.В.Щедровицкий рассуждает так: «Господь любит народы (עמים «ами́м» – множественное число, в Синодальном переводе – «народ») и из их числа избирает верных Себе служителей – всех святых. Итак, преамбула благословения относится не только к Израилю, но и ко всему человечеству»940. Это позволяет Д. В. Щедровицкому, помимо благословения Израилю, распространить его на христиан и на мусульман.
Никто, в том числе и иудеи, конечно, не отрицают, что Бог любит все народы. Особенно на этом настаивают христиане. Однако следует признать, что в данном случае «амим» (народы) относится к Израилю, к возлюбленному Ягве Богом народу, как и переводится это выражение в большинстве христианских переводов – в единственном числе. Можно считать очень удачным перевод Пятикнижия Моисеева О.К.Штейнберга941. Сказано:
Были также, о Благомилостивый к народам,
все святые его в руке Твоей.
Таким образом речь идет о том, что Тот, Кто любит народы, Кто благомилостив к народам, держит в руке Своей святых Израиля. Изначально святыми Божиими были израильтяне. Потом милость Божия перешла и ко всем народам. Только произошло это не через Мухаммада, а когда Иисус Христос послал Своих учеников на всемирную проповедь ко всем народам. Позднее большую роль в жизни народов сыграл ислам. Однако в благословении Моисеевом речь идет не об обращении народов к Богу, а о том, что Любящий все народы избрал Себе святых в сынах Израилевых, выведя их из Египта и вводя в Обетованную Землю.
Теперь обратимся к теме, имеющей место у иудейских и мусульманских богословов, что Едом является ветхозаветным прообразом христиан.
Едом как образ грядущего мессианского царства, естественно, совершенно отсутствует в ТаНаХе, в священных книгах Ветхого Завета. Едом как прообраз христианской церкви совершенно отсутствует в книгах Нового Завета, хотя новозаветным авторам присущи подобные сравнения. Так, апостол Павел сравнивает два Завета – от горы Синайской и вышний Иерусалим с двумя сыновьями Авраама, сыном рабыни Исмаилом и сыном свободной Исааком942. Исав крайне отрицательно упомянут в Послании к Евреям. Исав за одну снедь отказался от своего первородства. Ибо вы знаете, что после того он, желая наследовать благословение, был отвержен; не мог переменить мыслей отца, хотя и просил о том со слезами943. С Исавом у апостола сравниваются блудники.
Человек может иметь любые представления о христианстве, вплоть до самых худших, но нет никакого повода на основании библейских книг Ветхого и Нового Заветов говорить о христианстве, как об Едоме. Это – выдумка.
Представление об Едоме как о христианстве, появилось в раввинистической литературе, а потом было заимствовано у них мусульманами.
Д.В.Щедровицкий пишет: «О второй по времени возникновения монотеистической религии, Христианстве, сказано так: открылся им от Сеира944. Эта великая религия стала широко распространяться в эпоху господства Римской империи. Согласно иудейскому и раннехристианскому преданию (последнее сохранилось у сирийских христиан – несториан и яковитов), римляне происходят от Исава-Едома... Основание Рима, как и духовная сущность созданной им цивилизации, связаны с потомством Исава, обитавшим на горе Сеир945»946. Если древние предания и созвучие имени едомского старейшины «Ирама»947 с названием города «Рима» и дают основание рассуждать о параллели Едом-Рим, то отождествлять далее Рим с христианством и говорить об Едоме как образе и выразителе сущности исторического христианства никакого основания нет. Если делать это по методу асмахты, то это право и предпочтение толкователя, но отнюдь не библейское пророчество.
Кстати, Едом в свое время при Иоанне Гирикане I в 126 г. был завоеван иудеями и идумеи приняли иудейскую веру. Искать какую бы то ни было историческую аналогию между иудеями и христианством в этой части и вовсе бессмысленно.
От слов Моисеева благословения мусульманские комментаторы переходят к песни пророка Аввакума.
Али Вячеслав Полосин; «Пророческие слова у Аввакума заслуживают особого внимания. Его (святого из Фарана) слава покрывала небеса, земля была наполнена хвалой ему948. Слово хвала тут многозначно, так как само имя «Мухаммад» буквально означает «похвальный»949. Использованное пророком Аввакумом слово תהלה (техила) действительно означает «хвала», «слава». Имя «Мухаммад», как объясняет профессор Абдуль-Ахад Дауд, лингвистически происходит от слова с корнем «хмд», соответствующего слову-имени «Ахмад», что значит «знаменитый», «прославленный». От «Ахмад» легко переходят к «Мухаммад»950. Слова от корня «тхл» – «техила» и от «хмд» – «ахмад» не единокоренные и могут считаться только в некоторой степени синонимами, Таким образом, у пророка Аввакума имя Мухаммада никак не употреблено».
К тому же слова пророка Аввакума земля была наполнена хвалой Ему (Богу) под хвалой, совершенно очевидно, вообще не предполагают конкретного человека. Не Мухаммадом наполнилась земля, а славой и хвалой Богу.
Далее Али Полосин утверждает: «Кто же мог быть этим обещанным святым из Фарана?951. Кто, кроме Мухаммада (мир с ним и благословение Всевышнего)?»952. Такое утверждение Полосина опирается на его мнение, что во Второзаконии Моисей говорит о Мухаммаде953. Мы уже видели, что основания для такого утверждения библейский текст не дает. Песнь Аввакума, безусловно, опирается на благословение Моисеево и, в некоторой степени, является даже его перефразом. И на вопрос Али Полосина: Кто же святый из Фарана? Или святый от горы Фаран, есть четкий и ясный ответ: это Святой Бог (Элоах, Аллах), беседовавший с Моисеем в пустыне Фаран на Синайской горе и грядущий с избранным народом в обетованную еще Аврааму землю. К теме песни пророка Аввакума обращается и Д. В. Щедровицкий:
«Известны и иные ветхозаветные пророчества о распространении ислама. Таковы, например, слова пророка Аввакума:
Бог от Фемана грядет, и Святый – от горы Фаран.
Покрыло небеса величие его, и славою его наполнилась земля.954
Феман (древнеевр. «Тейман», то есть «южная страна») – это библейское название Йемена и вообще Аравии, а о горе Фаран, месте нахождения потомства Исмаила, мы уже говорили. Таким образом, пророк Аввакум предсказывает распространение вести о славе Божьей из Аравии по всему миру (славою Его наполнилась земля).
Далее в том же пророчестве следует описание грядущих завоевательных походов ислама на суше и на море:
Во гневе шествуешь Ты по земле
и в негодовании попираешь народы.
…………………………………..
Ты с конями Твоими проложил путь по морю,
через пучину великих вод.955»956.
Мы уже подробно говорили о географическом значении «Фемана» и «Фаррана». Едва ли обосновано говорить о Фемане как о Йемене. Феман – это юг, а географически наиболее обосновано говорить о Едоме, где и город с таким наименованием был, и жители феманитяне, потомки Фемана, внука Исава (Едома).
Пророк Аввакум говорит о славе Божией, которая пришла от горы Синайской, от пустыни Фаран, с юга от пределов Едома при Моисее, когда народ Божий, народ Израильский шествовал в Обетованную землю.
Что касается Божия шествования во гневе по земле и попирания народов в негодовании, проложения пути по морю через пучину великих вод с конями Господа – все это касается исхода израильтян из Египта; перехода их через Чермное море; разгрома амаликитян; Сигона, царя Есевонского; Ога, царя Васанского. Это было победное Божие шествие, это были брани Ягве Бога. Кроме того, в песни Аввакума есть явные отголоски браней Иисуса Навина: Солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих957. Никогда ничего подобного не было при завоевательных походах ислама. Все это нами было подробно раскрыто в истолковательном тексте на пророческую книгу Аввакума.
Еще можно добавить, что нигде в книгах Ветхого Завета нет и намека на то, что после Мессии должен прийти еще некий пророк и совершить нечто более важное, чем Сам Мессия. А ведь ислам признает Ису (Иисуса) Мессией. «О обладатели Писания! Не излишествуйте в вашей религии и не говорите против Аллаха ничего, кроме истины. Ведь МЕССИЯ, Иса, сын Марйам, – только посланник Аллаха и Его слово, которое Он бросил Марйам, и дух Его»958. Абсурдно в Библии искать пророка после Мессии.
Итак, Моисей в своем благословении959 и пророк Аввакум в своей песне (3 гл.) не провозвещали приход в мир Мухаммада и появление религии ислама.
Критически подходя, можно поставить вопрос: а имеется ли в песни Аввакума пророчество об Иисусе Христе? Нельзя ли подобным образом показать, что Аввакум, отсылая читателя и слушателя своей песни ко временам Моисея, ко временам исхода израильтян из Египта и вхождения их в Ханаан, вовсе не говорит о Христе? Да и воинственное шествие Бога, воспетое Аввакумом, вовсе не реализовано христианством, тем более христианами, живущими по нагорной проповеди Иисуса! И не в одинаковом ли тогда положении христианские и мусульманские комментаторы?
Для рассмотрения указанных вопросов следует четко определить, что библейские тексты содержат как прямые пророчества, так и прообразы. Текст может иметь как свое прямое содержание, так и иносказательное. Доказательностью обладает только прямое значение. Если имеет место прямой текст и есть вера в исполнение его на той или иной личности, тогда есть возможность прообразовательного прочтения, а также применения метода асмахты (прислонения некоей мысли к тому или иному тексту, хотя там и нет напрямую речи об этом).
В чем разница христианского и мусульманского прочтения песни Аввакума?
Мусульмане хотят видеть в этой песни прямое указание (пророчество) на Мухаммада. Как мы уже показали, это не имеет места. К тому же слова об остановке солнца и луны на месте своем пред светом летающих стрел и сиянием сверкающих копьев не только не имели места в истории исламских походов, но имели место при совсем других обстоятельствах (при Иисусе Навине).
Христиане, в отличие от мусульман, не утверждают значение песни Аввакума как прямого пророчества о Христе. С совершенной очевидностью христианство не распространялось таким способом, как это воспето в песне. Каков христианский подход? ТаНаХ, Священное Писание Ветхого Завета содержит множество мессианских пророчеств, что оспорено не может быть никем (даже атеистическими комментаторами!). Многие из этих пророчеств напрямую исполнились на Иисусе Христе. Показывать это не является предметом нашего исследования, об этом имеется множество литературы. Достаточно подробно мессианские пророчества Ветхого Завета рассмотрены в «Этюде четвертом» (главы 3–13) нашего труда «Этюды по Ветхому Завету»960. Уверовав в Иисуса как Христа, христиане, естественно, позволяют себе во многих ветхозаветных образах усматривать прообразы Иисуса Христа и применять метод асмахты, прислонять христианское богомыслие к ветхозаветним текстам, даже если они и не являются напрямую пророческими.
Мессианское звучание пророчеств Аввакума слышали еще иудеи. Так, Ялкут говорит о видении, «которое медлит, но не опоздает»961, что является явной отсылкой к словам пророка Аввакума: Ибо видение... хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится962. В Талмуде сказано о мессианских временах: «Однажды Израиль воспоет новую песнь Грядущему, как написано: Воспойте Господу новую песнь; ибо Он сотворил чудеса963. По какому праву Израиль должен петь это? Благодаря Аврааму, потому что он верил... и праведный верою жив будет964»965. Здесь явная цитата из Аввакума. Аввакум завершает свое пророчество словами: Но и тогда я буду радоваться о Ягве и веселиться о Боге спасения моего. Ягве Бог – сила моя966. Таргум Ионафана поясняет, что эти слова связаны с избавлением, которое принесет Мессия, и с чудесами, которые Он совершит967. Это раввинистическое мессианское значение книги Аввакума и в особенности его песни перешло в христианское богословие, библеистику и церковную богослужебную гимнографию. Песнь Аввакума, за малыми исключениями, толкуется святыми отцами Церкви иносказательно, духовно. Ни к каким военным походам за утверждение правды Божией христиане не призывают. Песнь Аввакума духовно толкуется как шествие правды Божией в этом мире. То, что некогда, буквально произошло при Моисее – Иисусе Навине, то теперь духовно происходит при Иисусе Христе. Таким образом, христианская экзегетика не навязывает книге пророка Аввакума несвойственные ей значения, но видит духовное ее исполнение в Церкви Христовой.
* * *
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005
Постановления Апостольские, Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2006
Симеон Новый Богослов, преподобный. Творения, т. 1, Слова 1–52, Свято- Троицкая Сергиева Лавра, 1993
Мень Александр, протоиерей (Эммануил Светлов), Вестники Царства Божия, Изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1972, Лекция 14, с. 1038
Симеон Новый Богослов, преподобный. Творения, т. 1, Слова 1–52, Свято- Троицкая Сергиева Лавра, 1993, Сияющий Коран, с. 45
Почему они жили, а не он жил, как оно в оригинале и в переводах?
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 8–11
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 8–11
В древнееврейском тексте стоит слово «амим», что значит «народы». Синодальный и некоторые другие переводы дают значение «народ Свой».
Такое представление об Едоме как о Риме и о христианстве общее для иудеев и арамео- язычных христиан-сирийцев несториан и яковитов. Иудеи, несториане и яковиты все имеют историческую обиду на Рим и на христианство Рима и Византии, которое им удобно обозначить «Едомом».
Коран 3, 75/81
98, Сияющий Коран, с. 44–46,48
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 11
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 9. 11
Щедровицкий Д. В. Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево. «Те- ревинф», М., 2001, Введение в Ветхий Завет, с. 1039–1040
התורה חמשי, Пятикнижие Моисеево с дословным русским переводом и комментарием О. К. Штейнберга, Издание Московской Хоральной синагоги, М., 1979 (иврит-русский языки)
Щедровицкий Д.В. Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево. «Те- ревинф», М., 2001, Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево, с. 1038
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 9
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, Мухаммад в Библии, с. 28–29
Абдуль-Ахад Даууд (Кельдани Д. Б.), «Мухаммад в Библии», Вступительная статья д-ра Али Вячеслава Полосина, ИД «Умма», 2005, с. 10
Щедровицкий Д. В. Сияющий Коран, Взгляд библеиста, Оклик, М., 2005, Сияющий Коран, с. 45–46
Коран, 4,169(171)
Фаст Геннадий, протоиерей. Этюды по Ветхому Завету, кн. 2, Енисейский благовест, Красноярск, 2007
Сантала Ристо, Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний, «Библия для всех», СПб., 1995, с. 147
Сантала Ристо, Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний, «Библия для всех», СПб., 1995, Трактат Санхедрин, 97
Сантала Ристо, Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний, «Библия для всех», СПб., 1995, с. 148