Источник

Паисий Лигарид

Паисий Лигарид, Грек, бывший Митрополит Газы Иерусалимской, по великому своему участию в деле низложения Патриарха Никона, принадлежит к Истории нашей Церкви. Он родился в Архипелажском острове Хиос, воспитывался в Риме и, как говорит Патриарх Никон в своих Возражениях, был там Католицким Священником; а по Каталогу Грека Димитрия Прокопия, у Альберта Фабриция в его Bibliotheca Graeca Tom XI ed 3 pag. 782 изданному, был учителем в Ясской Молдавской школе; потом удалился на Восток и, как сам он в оправдании от Никоновых нареканий, поданном Царю Алексею Михайловичу 1666 г. Декабря 31 дня, писал, был в Иерусалиме Протопопом; потом постригся в Монахи и посвящен Митрополитом в Солунь, и наконец переведен там же чином в Газу Иерусалимскую. Около 1660 г. приехал он в Россию с одобрительною Грамотою от Константинопольского Патриарха Парфения Кумкума, который представлял его, как знающего Церковные Уставы и способного к употреблению в дело при исследовании поступков Патриарха Никона. Из сего видно, что его, или по крайней мере кого-нибудь подобного ему нарочно вызывали для сего дела. По сему-то Государем и Боярами, недовольными Никоном, он принят был весьма милостиво. Боярин Семен Лукьянович Стрешнев, один из сильнейших врагов Патриарха, предложил Паисию 30 вопросов, наклоненных к поступкам Никоновым, и Паисий написал на них Канонические ответы в осуждение Никону. Потом он писал все Царские Отношения к Восточным Патриархам по делу сего Патриарха и был в числе главных на него возмутителей Российского Духовенства. За то и Никон не щадил его и лично и заочно, укоряя беглецом, прешельником, бродягою, еретиком, и не имеющим свидетельства о Чине своем. После и действительно открылось, и сам Царь Алексей Михайлович в 1668 году от Иерусалимского Патриарха Нектария получил уведомительную Грамоту, что сей Паисий за самовольную и долговременную его отлучку от своей Епархии и некоторые вины давно уже проклят и лишен достоинства своего. По сему-то, может быть, Паисий отказался присутствовать и на Московском Соборе против Никона; однако ж был на нем и подписался с прочими под Приговором и под бывшими еще после того Соборными Установлениями, а потом взял от Царя увольнение в отечество. Но, доехавши до Киева, там остановился, пока Царь исходотайствовал от Нектариева преемника, Иерусалимского Патриарха Досифея, и от Константинопольского Парфения ему прощение и разрешение. Между тем, пребывая в Киеве с пенсионом царским, он вызвался в Академии преподавать философию, но исполнял сие только несколько месяцев, а доносами на Киевское Духовенство начал было и оттуда возмущать Царя. Где он скончался, неизвестно; а жил опять в Москве еще в 1676 году, как видно из его писем к Царю, которые вместе с другими Актами по делу Никонову, как и Грамоты и Ответы Восточных Патриархов, подлинниками находятся в Московском архиве Иностранных дел. Там же в бумагах покойного профессора Барсова остаются и Паисиевы Киевские философские лекции на латинском языке.

Селлий в своем Каталоге о писателях говорит, что во время пребывания в Москве курляндца Иакова Рейтенфелса, Паисий собрал Записки о Вере (Commentaria поп nulla ad Religionem spectantia); а по просьбе одного шведского, там же пребывавшего, Посла (Иоанна Лиленталя) в 1666 г. написал Трактат о Вере Греков и Россиян, относительно Святой Евхаристии (Tractatus de Fide Craecorum et Moscovitarum cirea Sacrosanctum Evcharistiae Mysterium). По сказанию Алб. Фабриция (Biblioth. Gr. Tom X, pag.436), книга сия издана Арнольдом 1666 г. в книге De perpetuitate Fidei Catholicae de S.Evcharistia (О преемственности Католической Веры в Св. Евхаристию, – лат). Фабриций в упомянутом месте полагает Паисия в списке Греков Латиномудрствовавших. Да и в Московском архиве Иностранных дел есть его Письма к Кардиналу Барберину и к Стригонийскому Архиепископу Келефину. Все сии Письма, как и к Царю Алексею Михайловичу, писаны на латинском языке. (См. к сему статью о Никоне Патриархе). Грек Димитрий Прокопий (в вышеупомянутом месте) свидетельствует, что разные его сочинения остались не изданными. В Московской Патриаршей библиотеке между рукописями Греческими есть его Предисловие к переводу Номоканона Властарева на простой греческий язык.


Источник: Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина Греко-Российской Церкви / Митрополит Евгений (Болховитинов); [Подгот. текста, сост. и предисл. П. В. Калитина]. - М. : АО "Рус. двор" ; Сергиев-Посад : Паломник, 2002. - 406, [1] с.

Комментарии для сайта Cackle