Предтече и Крестителю Господню Иоанну
Молитва
Крести́телю Христо́в, пропове́дниче покая́ния, ка́ющагося не пре́зри мене́, но совокупля́яся с во́и Небе́сными, моли́ся ко Влады́це за мене́, недосто́йнаго, уны́лаго, немощна́го и печа́льнаго, во мно́гия бе́ды впа́дшаго, утружде́ннаго бу́рными по́мыслы ума́ моего́. Аз бо есмь верте́п злых дел, отню́дь не име́яй конца́ грехо́вному обы́чаю, пригвожде́н бо есть ум мой земны́м веще́м. Что сотворю́? Не вем. И к кому́ прибе́гну, да спасе́на бу́дет ду́ша моя́? То́кмо к тебе́, святы́й Иоа́нне, благода́ти тезоимени́те, я́ко тя пред Го́сподем по Богоро́дице вем бо́льша бы́ти рожде́нных всех, ты бо сподо́бился еси́ косну́тися верху́ Царя́ Христа́, взе́млющаго грехи́ ми́ра, А́гнца Бо́жия. Его́же моли́ за гре́шную мою́ ду́шу, да поне́ отны́не, в пе́рвый на́десять час, понесу́ тяготу́ благу́ю и прииму́ мзду с после́дними. Ей, Крести́телю Христо́в, честны́й Предте́че, кра́йний Проро́че, пе́рвый во благода́ти му́чениче, по́стников и пусты́нников наста́вниче, чистоты́ учи́телю и бли́жний дру́же Христо́в! Тя молю́, к тебе́ прибега́ю: не отри́ни мене́ от твоего́ заступле́ния, но возста́ви мя, низве́рженнаго мно́гими грехи́. Обнови́ ду́шу мою́ покая́нием, я́ко вторы́м креще́нием, поне́же обоего́ нача́льник еси́: креще́нием омыва́яй прароди́тельный грех, покая́нием же очища́яй коего́ждо де́ло скве́рно. Очи́сти мя, греха́ми оскверне́ннаго, и пону́ди вни́ти, а́може ничто́же скве́рно вхо́дит, в Ца́рствие Небе́сное. Ами́нь.
Первому и второму обретению главы Иоанна Предтечи
Тропарь, глас 4
От земли́ возсия́вши, Предте́чева глава́,/ лучи́ испуща́ет нетле́ния, ве́рным исцеле́ний,/ свы́ше собира́ет мно́жество А́нгел,/ до́ле же созыва́ет челове́ческий род,// единогла́сную возсыла́ти сла́ву Христу́ Бо́гу.
Перевод:
Из земли воссиявшая глава Предтечи посылает верным лучи нетленные исцелений, собирает с небес множество Ангелов, на земле созывает человеческий род воссылать единогласно славу Христу Богу.
Кондак, глас 6
Проро́че Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ главу́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от земли́ обре́тше,/ исцеле́ния всегда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.
Перевод:
Пророк Божий и Предтеча благодати, главу твою как священнейшую розу в земле обретя, мы всегда получаем исцеления, ибо снова, как и прежде, ты возвещаешь в мире о покаянии.
Иоанну Предтече на обретение главы
Величание
Велича́ем тя,/ Крести́телю Спа́сов Иоа́нне,/ и почита́ем вси/ честны́я твоея́ главы́// обре́тение.
Преподобному Еразму Печерскому, в Ближних пещерах
Тропарь, глас 4
Благоле́пие до́му Госпо́дня любя́,/ расточи́л еси́ неща́дно име́ние твое́ во украше́ние того́,/ преподо́бне Ера́зме,/ тем ны́не живя́ в дому́ Госпо́дни на Небеси́,// моли́ и нам освяти́тися в жили́ще Госпо́дне.
Перевод:
Благолепие дома Господа возлюбив, потратил ты без жалости имение свое на украшение его, преподобный Еразм, потому сейчас, живя в доме Господа на Небесах, моли и нам освятиться в жилище Господа.
Кондак, глас 8
Украси́вый це́рковь Богома́тере/ расточе́нием име́ния ти на сие́ ико́нами, Ера́зме сла́вне,/ себе́ же о том нераска́янием;/ пода́ждь и нам расточе́нием грехо́в свои́х/ и покая́ния лепото́ю украси́вшимся// це́рковию све́тлою Ду́хови Свято́му яви́тися.
Перевод:
Украсивший храм Богоматери иконами, на которые потратил ты все имение свое, Еразм прославляемый, не сожалея об этом, подай и нам, украсившимся прогнанием грехов своих и красотой покаяния, стать светлой обителью Святого Духа.
Недели Торжества Православия
Тропарь, глас 2
Пречи́стому Образу Твоему́ покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же;/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир.
Перевод:
Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотию на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!»
Кондак, глас 2
Неопи́санное Сло́во Отчее,/ из Тебе́, Богоро́дице, описа́ся воплоща́емь:/ и оскве́рншийся о́браз в дре́внее вообрази́в,/ Боже́ственною добро́тою смеси́./ Но испове́дающе спасе́ние,// де́лом и сло́вом, сие́ вообража́ем.
Перевод:
Неизобразимое Слово Отчее при воплощении от Тебя, Богородица, изобразилось, и осквернившийся образ в первоначальном виде воссоздав, с Божественною красотой соединило. И мы, исповедуя наше спасение, делом и словом его изображаем.
В субботу, всем святым
Тропарь, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
Кондак, глас 8
Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.
Перевод:
Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
Тропарь, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:
Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
Кондак, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:
Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.
Скрыть переводы
(Евр.11:24–26, 32–12:2; Ин.1:43–51)
Православие. Не забудь правого слова, которое сказал ты Богу, возобновляя с Ним завет, нарушенный с твоей стороны недобросовестно. Припомни, как и почему нарушил, и старайся избежать новой неверности. Не слово красное славно, – славна верность. Не славно ли быть в завете с царем? Сколько же славнее быть в завете с Царем царей! Но слава эта обратится в посрамление тебе, если не будешь верен завету.
От начала мира сколько прославлено великих людей! И все они прославлены за верность, в которой устояли, несмотря на великие беды и скорби из-за такой верности: «испытали поругания и побои, а также узы и темницу. Были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли... посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей,.. с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса...» (Евр.11:36–38, 12:1–2)
Развернуть
Ещё больший подвиг
Один отшельник достиг такой святости, что спокойно жил среди зверей, и они его не трогали, кормил их детёнышей, и звери не причиняли ему вреда. Когда его увидел один из отцов монастыря, он сказал:
– Если ты хочешь достичь ещё большего совершенства – иди в монастырь и попробуй ужиться со святыми братьями.
Развернуть
Книги, статьи, стихи, кроссворды, тесты
Основы православия
Тема 68. Что такое общение свойств во Христе?
Поскольку Христос — Совершенный Бог и Совершенный Человек, постольку Ему присущи и Божественные, и человеческие свойства. Называя Его Богом, понимаем, что Он не только Бог; а называя Человеком — что Он не только Человек. Действуя как Бог, Христос не перестаёт быть Человеком, а действуя как Человек, не перестаёт быть Богом.
Ярчайшими примерами общения свойств во Христе могут служить: хождение по водам (Мф.14:26), воскрешение мертвых (Мк.5:35-42) и исцеление болящих (Мф.14:14).
Что мы имеем в виду? — Шествуя по воде, Спаситель шагал как Человек, Божественная же Его сила обнаруживалась в том, что Он не тонул. Воскрешая девицу, Он как Человек взял её за руку и произнес слова: «талифа́ куми́», что значит: «девица, тебе говорю, встань» (Мк.5:41). Божественная же сила обнаружилась в данном случае в том, что девица воскресла. Исцеляя болящих, Спаситель как Человек обращался к ним с теми или иными словами (положим: «встань, возьми постель твою и ходи» (Ин.5:8)), производил те или иные действия (скажем, возлагал руки (Мк.6:5)). Божественное же могущество проявлялось тогда в том, что больные действительно исцелялись (Лк.5:17).
См. Общение свойств в Иисусе Христе.