Перевод:Сокрушил Ты Крестом Своим смерть, открыл разбойнику рай, плач мироносиц в радость изменил и Своим апостолам проповедовать повелел, что Ты воскрес, Христе Боже, даруя миру великую милость.
Не ктому́ держа́ва сме́ртная/ возмо́жет держа́ти челове́ки:/ Христо́с бо сни́де, сокруша́я и разоря́я си́лы ея́;/ связу́емь быва́ет а́д,/ проро́цы согла́сно ра́дуются,/ предста́, глаго́люще, Спа́с су́щим в ве́ре:// изыди́те, ве́рнии, в воскресе́ние.
Перевод:Уже не сможет более удерживать людей власть смерти, ибо сошел Христос сокрушая и разоряя силы ее. Ад связан, пророки согласно радуются: «Явился, – говорят, – Спаситель тем, кто в вере; выходите, верные для воскресения!»
Первомученику и архидиакону Стефану
Тропарь, глас 4
Ца́рским венце́м венча́ся/ твой верх от страда́ний,/ я́же претерпе́л еси́ по Христе́ Бо́зе,/ му́чеников первострада́льче Стефа́не,/ ты бо, иуде́йское обличи́вый неи́стовство,/ ви́дел еси́ твоего́ Спа́са одесну́ю Отца́:// Того́ у́бо моли́ о душа́х на́ших.
Перевод:Царской диадемой увенчана глава твоя, за страдания, что претерпел ты ради Христа Бога, первый, пострадавший из мучеников; ибо обличил ты иудейское безумие и увидел своего Спасителя справа от Отца. Моли же Его всегда о душах наших.
Ин тропарь, глас 4
По́двигом до́брым подвиза́лся еси́,/ первому́чениче Христо́в, и апо́столе, и архидиа́коне Стефа́не,/ и мучи́телей обличи́л еси́ нече́стие./ Ка́мением бо побие́н от рук беззако́нных,/ вене́ц от я́же свы́ше десни́цы прия́л еси́,/ и к Бо́гу взыва́л еси́ вопия́:// Го́споди, не поста́ви им греха́ сего́.
Перевод:Подвигом доблестным подвизался ты, первомученик Христов и апостол, и архидиакон Стефан, и разоблачил ты беззаконие мучителей. Ибо ты был побит камнями от рук беззаконных, получил венец из десницы Всевышнего и к Богу обращался ты, взывая: «Господи, не наказывай их за этот грех» (Деян.7:60).
Ин тропарь, глас 3
Апо́столом совсе́льник/ и страстоте́рпцем первострада́лец,/ Христо́в служи́тель, прехва́льне Стефа́не,/ пе́рвее бо соверши́в муче́ния тече́ние,/ безчи́сленныя ро́ды челове́к ра́вно Подвигополо́жнику Христу́ приведе́./ Те́мже я́ко апо́стола и страда́льца верхо́внаго/ чту́ще тя, мо́лим:/ моли́ Христа́ Бо́га// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
Перевод:Поселившийся вместе с апостолами и первый мученик из страстотерпцев, Христов служитель, прославляемый Стефан, прежде чем совершил мученический подвиг, ты привел Подвигоположнику Христу бесчисленные народы. Потому тебя как апостола и мученика верховного почитая, молим: «Моли Христа Бога даровать нам великую милость».
Кондак, глас 3
Влады́ка вчера́ нам пло́тию прихожда́ше,/ и раб днесь от пло́ти исхожда́ше;/ вчера́ Ца́рствуяй пло́тию роди́ся,/ днесь раб ка́мением побива́ется.// Того́ ра́ди и скончава́ется первому́ченик и Боже́ственный Стефа́н.
Перевод:Вчера Владыка к нам приходил во плоти, а сегодня раб из тела исходит. Ибо вчера Царствующий по плоти родился, сегодня же слугу Его камнями побивают; за Него и умирает первомученик и божественный Стефан.
Ин кондак, глас 6
Пе́рвый се́ялся еси́ на земли́ Небе́сным де́лателем,/ всехва́льне Стефа́не,/ пе́рвый на земли́ за Христа́ кровь излия́л еси́, блаже́нне,/ пе́рвый от Него́ побе́ды венце́м увя́злся еси́ на Небесе́х,/ страда́льцев нача́ло,// вене́чниче, му́чеников первострада́льне.
Перевод:Первый ты сеялся на земле Небесным Творцом, прославляемый всеми Стефан, первый на земле ты пролил кровь за Христа, блаженный, первый от Него увенчался венцом победы на Небесах, исповедников начало, венценосец, первый пострадавший из мучеников.
Молитва
Пе́рвый во диа́конех, пе́рвый и в му́ченицех показа́лся еси́, святы́й Стефа́не, апо́столе, испо́лнь бо ве́ры и си́лы во уче́нии и в зна́мениих вели́к яви́лся еси́, и никто́же возмо́же противуста́ти прему́дрости и ду́ху, и́миже глаго́лал еси́, лице́ же твое́ на со́нмищи ви́дено бысть, я́ко лице́ а́нгела. Те́мже, испо́лнен Свята́го Ду́ха быв, ви́дел еси́ отве́рстое не́бо и сла́ву Бо́жию и Сы́на Челове́ча, Го́спода на́шего Иису́са Христа́, одесну́ю стоя́ща Бо́га Отца́. Та́же и от жестоковы́йных и уби́йц иуде́ев ка́мением пред лице́м Преблагослове́нныя и моля́щияся о тебе́ Де́вы, Ма́тере Его́, побива́емь, прекло́нь коле́на, возопи́л еси́ гла́сом ве́лиим: Го́споди, не поста́ви им греха́ сего́! И та́ко дух твой Го́споду Иису́су ра́достно пре́дал еси́. Сего́ ра́ди моли́твенника и предста́теля тя стяжа́хом, коле́на души́ и се́рдца на́шего прекло́ньше, тя мо́лим: воздежи́ ру́це твои́ ко Го́споду, и сподви́жи всему́ ро́ду челове́ческому Предста́тельницу и Хода́таицу к Сы́ну Своему́, Пресвяту́ю Ма́терь Де́ву, и о нас, при́сно прогневля́ющих грехо́м и ле́ностию, моли́ Блага́го Спа́са на́шего, да пода́ст нам благода́ть во благовре́менную по́мощь к покая́нию и твои́м предста́тельством и заступле́нием Пресвяты́я Ма́тере Своея́ в день он, стра́шный и пра́ведный, да не поста́вит пред на́ми грехи́ на́ша, но по щедро́там Свои́м, тобо́ю умоле́н быв, да рече́т души́ на́шей: спасе́ние ва́ше есмь Аз во ве́ки веко́в. Ами́нь.
2-я Молитва
О, святы́й первому́чениче, апо́столе архидиа́коне Стефа́не! Прекло́ньше коле́на души́ и се́рдца на́шего, тя мо́лим: воздежи́ ру́це твои́ ко Го́споду и сподви́жи всему́ ро́ду челове́ческому Предста́тельницу и Хода́таицу к Сы́ну Своему́, Пресвяту́ю Ма́терь Де́ву, и о нас (имена), при́сно прогневля́ющих грехо́м и ле́ностию, моли́ Блага́го Спа́са на́шего, да пода́ст нам благода́ть во благовре́менную по́мощь к покая́нию, и твои́м предста́тельством и заступле́нием Пресвяты́я Ма́тере Своея́, в день он стра́шный и пра́ведный, да не поста́вит пред на́ми грехи́ на́ша, но по щедро́там Свои́м, тобо́ю умоле́н быв, да рече́т душе́ на́шей: спасе́ние ва́ше есмь Аз во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Величание
Велича́ем тя,/ страстоте́рпче святы́й Стефа́не,/ и чтим честна́я страда́ния твоя́,// я́же за Христа́ претерпе́л еси́.
Богоотцов
Тропарь, глас 2
Благовествуй, Иосифе, Давиду чудеса, богоотцу:/ Деву видел еси рождшую,/ с пастыри славословил еси,/ с волхвы поклонился еси,/ Ангелом весть прием.// Моли Христа Бога спасти души наша.
Кондак, глас 3
Веселия днесь Давид исполняется Божественный,/ Иосиф же хваление со Иаковом приносит,/ венец бо сродством Христовым приемше, радуются,/ и неизреченно на земли Рождшагося воспевают, и вопиют:// Щедре, спасай Тебе чтущия.
Праведному Иосифу Обручнику, Давиду царю и Иакову, брату Господню
Перевод:Благовествуй, Иосиф, о чудесах Давиду Богоотцу: ты видел Деву, носящую во чреве, с пастухами славословил, с волхвами поклонился, через Ангела извещение получив. Моли Христа Бога о спасении душ наших!
Кондак, глас 3
Весе́лия днесь Дави́д исполня́ется Боже́ственный,/ Ио́сиф же хвале́ние со Иа́ковом прино́сит,/ вене́ц бо сро́дством Христо́вым прие́мше,/ ра́дуются и неизрече́нно на земли́ Ро́ждшагося воспева́ют, и вопию́т:// Ще́дре, спаса́й Тебе́ чту́щия.
Перевод:Радости исполняется в сей день Давид божественный, Иосиф же с Иаковом хвалу приносит. Ибо, приняв венец родством со Христом, они радуются, и неизреченно на земле Рожденного воспевают и взывают: «Милосердный, спасай Тебя почитающих!»
Апостолу Иакову, брату Господню по плоти
Молитва
О, вели́кий, богоизбра́нный и богопросла́вленный апо́столе Иа́кове, бра́те Госпо́день, вели́кий архиере́ю свята́го гра́да Иерусалима, те́плый наш засту́пниче и хода́таю, предстоя́й престо́лу Пресвяты́я Тро́ицы! Не отри́ни нас от твоего́ заступле́ния, воздви́гни из глубины греховныя и, яко име́яй власть вяза́ти и реши́ти, разреши́ зол на́ших соу́зы, любви Бо́жией причти́ и Ца́рствия Небе́снаго прича́стники моли́твами твои́ми соде́лай. Моли́, святе, Христа́ Спа́са, да сподо́бит непреткнове́нно соверша́ти на́ше земно́е стра́нствие, да, ве́чныя и блаже́нныя жи́зни на Небеси́ сподо́бившеся, вку́пе с тобо́ю возмо́жем непрестанно славити Тро́ицу Неразде́льную и воспева́ти еди́но Божество́ Отца́ и Сы́на и Ду́ха Свята́го во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Праведному Иосифу, Обручнику Пресвятой Богородицы
Молитва
О, святы́й пра́ведный Ио́сифе! Ты́ еще́ на земли́ сы́й, ве́лие име́л еси́ дерзнове́ние к Сы́ну Бо́жию, и́же благоизво́ли именова́ти тя́ Отца́ Своего́, я́ко обру́ченика Своея́ Ма́тери, и послу́шати тя́: ве́руем, я́ко ны́не с ли́ки пра́ведных во оби́телех небе́сных водворя́яся, услы́шан бу́деши во вся́ком твое́м проше́нии к Бо́гу и Спаси́телю на́шему. Те́мже, ко твоему́ покро́ву и заступле́нию прибега́юще, смире́нно мо́лим тя́: я́коже са́м от бу́ри сумни́тельных помышле́ний изба́влен бы́л еси́, си́це изба́ви и на́с, волна́ми смуще́ний и страсте́й обурева́емых: я́коже огражда́л еси́ Всенепоро́чную Де́ву от клеветы́ челове́ческия, огради́ и на́с та́кожде от вся́кия клеветы́ напра́сныя: я́коже храни́л еси́ от вся́каго вре́да и озлобле́ния воплоти́вшагося Го́спода, си́це сохраня́й твои́м заступле́нием Це́рковь Его́ правосла́вную и все́х на́с от вся́каго озлобле́ния и вре́да. Ве́си, свя́тче Бо́жий я́ко и Сы́н Бо́жий во дне́х пло́ти Своея́ в теле́сных потре́бах ну́жду име́яши, и ты́ послужи́л еси́ и́м: того́ ра́ди мо́лим тя́, и на́шим вре́менным ну́ждам благопоспеши́ твои́м хода́тайством, подая́ на́м вся́ блага́я, в житии́ се́м потре́бная. Изря́днее же про́сим тя́, исхода́тайствуй на́м оставле́ние грехо́в прия́ти от нарече́ннаго ти́ Сы́на, Единоро́днаго же Сы́на Бо́жия, Го́спода на́шего Иису́са Христа́ и досто́йны бы́ти насле́дия Ца́рства Небе́снаго на́с предста́тельством твои́м сотвори́, да и мы́, в го́рних селе́ниих с тобо́ю водворя́ющеся, просла́вим Еди́наго Триипоста́снаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Це́ркве Ру́сския сто́лпе непоколеби́мый, благоче́стия пра́вило, жития́ ева́нгельскаго о́бразе, священному́чениче Ти́хоне, Христа́ ра́ди пострада́вый да́же до кро́ве, Его́же моли́ усе́рдно, я́ко Нача́льника и Соверши́теля спасе́ния, Русь Святу́ю утверди́ти в Правосла́вии до сконча́ния ве́ка.
Перевод:Церкви Русской столп непоколебимый, благочестия пример, жизни по Евангелию образец, священномученик Тихон, Христа ради пострадавший даже до смерти, Его же моли усердно, как Начальника и Совершителя спасения, Русь Святую укрепить в Православии до скончания века.
Кондак, глас 2
Восхва́лим, ве́рнии, изря́днаго во святи́телех и сла́внаго в му́ченицех Ти́хона, Правосла́вия побо́рника и благоче́стия ревни́теля, земли́ Ру́сския кра́сное прозябе́ние, и́же страда́нием Небесе́ дости́же и та́мо те́пле мо́лит Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:Прославим, верующие, избранного святителя и славного мученика Тихона, Православия защитника и благочестия ревнителя, земли Русской прекрасное произрастание, который мученичеством достиг Небес и там горячо молит Христа Бога о спасении душ наших.
Тема 9. Изобретались ли на Вселенских Соборах новые догматы?
Вселенский Собор — собрание представителей Вселенской Церкви (325-787 гг.), созванное ради решения тех или иных церковных задач, при содействии Божественной благодати, выражавшее голос Вселенской Церкви.
В числе приоритетных задач Вселенских Соборов стояла задача защиты Православного вероучения от искажений и борьба с ересями. В рамках решения этих задач отцы Вселенских Соборов формулировали и утверждали те или иные догматические определения. Однако эти определения основывались на учении, открытом Церкви через апостолов, преподанном Господом Иисусом Христом. Таким образом, на Вселенских Соборах не изобретались новые догматические истины, но лишь формулировались и утверждались чёткие догматические формулировки (определения).
Может ли Церковь изменять содержание догматов?
Догматы суть неизменные истины христианского вероучения. Изменение содержания догматов (не путать с изменением содержания догматических формулировок) есть то же, что искажение догматов. Церковь не вправе менять их в угоду тем или иным обстоятельствам, тем или иным лицам, науке, философии, идеологии и пр.
В церковном богослужении нет бессмысленных мантр, действий, изображений, обрядов; всё сосредоточено на Боге. Всё наполнено смыслом, глубоко символично (даже сложение пальцев для крестного знамения – символическое действие, выражающее 2 догмата: о Троичности Бога и Богочеловечестве Христа). Если нам что-то пока непонятно, то это не значит, что оно бессмысленно.
А иногда кажется, что всё понятно, но мы попросту не осознаём всей глубины явления. Например, см. таблицу Символика икон.