Скрыть
Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Скота вашего да не смесите со скотом инаго рода и ризы из двух сотканныя да не возложите на ся

Сие предписывалось с тою целью, чтобы отделить Евреев от тех народов, которых земли назначались им в наследие, и чтобы не увлекались они пустыми языческими баснями, и не смешали ложного учения и мерзких обычаев народов языческих с учением и заповедями закона Божественного, и не разделили любви своей между Богом и миром.

Толкования на священное Писание. Толкование на книгу Левит

Григорий Нисский, свт. (†394)

Ст. 9-11 Не сопрягай вместе на гумне твоем животных разнородных, например вола и осла, но, запрягши единородных, молоти жатву свою. Не сплетай в ткани одежды шерсти со льном, не возделывай на поле земли твоей двух плодов вместе и дважды в тот же год. Не совокупляй инородное животное с другим для приплода, но сочетай только единородных с единородными

Что означают эти загадочные изречения для верующего? [Они указывают на то,] что не должны быть сращены друг с другом в одной и той же душе порок и добродетель; что нельзя, разделяя жизнь [свою] между противоположностями, взращивать в той же самой душе и жито, и тернии; наконец, что нельзя вместе с врагами Христа развращать невесту Христову, а также носить в чреве [своем] свет и рождать тьму. [Всему] этому не присуще сочетаться друг с другом, как не присуще соединяться частям добродетели с частями порока.

Какая дружба может быть между целомудрием и невоздержанием? Какое может быть единомыслие у праведности и несправедливости? Что общего у света с тьмою? (2Кор. 6:14). Разве одно не должно всегда уступать другому, не желая всегда быть вместе с тем, с чем оно борется?

О цели жизни по Богу и об истинном подвижничестве

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.
       
      Как должно разуметь сказанное: «скота твоего да не смесиши со скотом иного рода, и винограда твоего да не насадиши различна; и ризы из двух сотканыя да не возложиши на ся»?


Неоднократно говорил я, что закон посредством чувственного учит духовному. Посему запрещает случать животных разного рода, например коня и осла, чтобы беззаконное смешение от бессловесных не перешло и к словесным. Посему и одежду, сотканную из волны и льна, называет гнусною, научая никак не замышлять деяний, противоположных между собою. А что скверною называет не одежду, означает же чрез это дела, свидетельствуют покровы на скинии, приуготовленные из различных нитей. То же разуметь должно и о винограде. Да и апостол запрещает общение с неверными, говоря: «не бывайте преложни ко иному ярму неверных» (2Кор.6:14).

Толкование на книгу Левит

Георгий Константинович Властов (†1899)

Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою: поля твоего не досевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.

См. также Втор. 22:9-11. Весьма темное место, никем совершенно удовлетворительно не объясненное. Можно думать, что закон имел ввиду какие-либо суеверные обычаи, нам неизвестные и имевшие связь с языческим шаманством. Весьма трудно также объяснить запрещение носить одежда из шерсти и льна вместе, тогда как одежды первосвященника состояли, по-видимому, частию из шерстяных, частию из льняных тканей. Многие думают, что было запрещено носить одежды, подобные одеждам первосвященника, и потому именно запрещена была смесь льна и шерсти. Но другие, по-видимому, с большею основательностию указывают, что запрещение относится к фабрикации тканей, которые не должны были делаться из нитей разнородного материала, как поле не должно было засеваться двумя родами семян. По Кларку, слово, употребленное в Еврейском тексте стиха 19 и еще раз во Втор. 22:11, для выражения запрещения носить «разнородную одежду», есть ша-атнец в коптском языке слово это означает нечто «смешанное» или испорченное. Кларк держится мнения, что не ткань из разнородных нитей была запрещена, а запрещена была нить, составленная из двух материалов. Поэтому всякая ткань, в которой льняная и шерстяная нить могли быть различаемы, не подлежала запрещению, а пряжа, выпряденная из шерсти и льна, была запрещена. Иудеи последнего времени (говорит Dom. Calmet) понимают, это запрещение в таком смысле, что они не шьют шерстяного платья льняной нитью, или бумажного платья шерстяной нитью.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся

Без непосредственной связи с предыдущем дается постановление хранить «уставы» Божии — при творении определенные границы разных видов бытия, а вместе и моральные законы Божии. Именно запрещается (ср. Втор ХХII:9–11) искусственно соединять разнородное (евр. kiiaim — заглавие целого трактата Мишны, развивающего мысль данного стиха, Лев ХIX:19): 1) разведение ублюдков скота; 2) засевание одного участка поля разными семенами и 3) приготовление одежды из тканей разнородных нитей (schaatnez — егип. или коптск. слово) — не только химическое (по толкованию иуд. традиции), но и механическое соединение в одной одежде шерсти и льна (ср. Втор XXII:11), главных материалов одежды у евреев. Помимо уважения к положенным Творцом законам, данное постановление могло возбуждать в людях ужас к упомянутым в ХVIII:22–24 мерзостям, понимаемое же в аллегорическом смысле могло ограждать евреев от смешения с язычниками (блаж. Феодор., вопр. 27).

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible