Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 2:32
Забывает ли девица украшение свое и невеста – наряд свой? а народ Мой забыл Меня, – нет числа дням.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Забывает ли девица украшение свое и невеста - наряд свой? а народ Мой забыл Меня, - нет числа дням
Неужели забудет девица об украшении своем, и невеста о грудной повязке своей? а народ Мои забыл меня от дней безчисленных. Этим поучаемся, что Христос есть жених девы – Церкви, не имеющей пятна, ни порока. А если Он есть жених, то это слова Его Самого, о котором говорит Иоанн Креститель: имеяй невесту жених есть (Ин. 3:29). Итак отступающий от Господа теряет свое украшение и лишается разумения учения указываемого грудью. Посему и Иоанн Евангелист возлегает на персях Господа (Ин. гл. 13) и для священников отделяется между прочим грудина жертв (Числ. гл. 18). А чем больше число времен, в которые мы забываем Господа, тем больше наказание за грех, который невозможно будет изгладить и в продолжение веков.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
2:32 Забывает ли девица украшение свое и невеста – наряд свой? а народ Мой забыл Меня, – нет числа дням.
Говорит сие с укоризной, то есть: ужели подобен Я идолам? ужели, подобно идолам, не принес им ни какого доброго плода, и за это перестали служить Мне? Пророк переходит к другому подобию, и говорит: (Иер.2:32) всякая невеста заботится о красоте своей, и всякая дева прилагает попечение о «нарядах», своих, а народ, призванный Богом, пренебрегает Попечителя. Потом с новой укоризной продолжает речь.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Забывает ли девица украшение свое и невеста - наряд свой? а народ Мой забыл Меня, - нет числа дням
Неестественно, чтобы девица еврейская появилась на улице без своих украшений, а невеста — без своего покрывала (по другим переводам: без пояса). Столь же неестественным представляется забвение Израилем своего Бога в течение столь долгого времени.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 2:29