Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 36:10
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
36:10 И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
36:11 И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я Господь.
36:12 И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
Уразумеют не горы, но живущие на горах. A сие пришло в исполнение по возвращении из Вавилона, и о том свидетельствуют события; ибо города палестинские, наполненные жителями, все вновь созидаются и отличаются благолепием; остается запустевшим тот один, в котором иудеи, неистово восстав на Владыку и Спасителя, отважились на эту дерзость – дело крестное, и тем устроили всем людям спасение, а себе самим погибель.
А что весь Израиль будет возвращен, сие обещал Владыка и исполнил слово Свое, ибо соделал, что Кир всем дозволил возвратиться, но страждущие обычною непокорностью воспротивились повелению и своей земле предпочли чужую.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины
Кроме плодородия в садах и полях земле обещается и то украшение и милость, какою является для нее густое население. - “Весь дом Израилев, весь”, Иуду и Ефрема (XX:40; XXXVII:19 и д.). “Весь” LXX: “до конца”, Вульг. опускает. - “И заселены будут города” - уцелевшие. “И застроены развалины”. Слав. “пустыни оградятся” неточный перевод греч.: kai h hrhmwnenh oikodomhqh seton - “опустошенная (страна) застроится”.