Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
1Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плч.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:1
1:8
1:9
1:11
1:12
1:14
см.:4Цар.19:37;
Синода́льный с ударе́ниями
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
1 «Гнев Господа разливается, как огонь» на Его врагов. 8 Господь объявляет разрушение Ниневии. 15 «Вот, на горах — стопы благовестника».
Проро́чество о Ниневи́и; кни́га виде́ний Нау́ма Елкосея́нина.
Госпо́дь есть Бог ревни́тель и мсти́тель; мсти́тель Госпо́дь и стра́шен в гне́ве: мстит Госпо́дь врага́м Свои́м и не пощади́т проти́вников Свои́х.
Госпо́дь долготерпели́в и вели́к могу́ществом, и не оставля́ет без наказа́ния; в ви́хре и в бу́ре ше́ствие Го́спода, о́блако — пыль от ног Его́.
Запрети́т Он мо́рю, и оно́ высыха́ет, и все ре́ки иссяка́ют; вя́нет Васа́н и Карми́л, и блёкнет цвет на Лива́не.
Го́ры трясу́тся пред Ним, и холмы́ та́ют, и земля́ коле́блется пред лицо́м Его́, и вселе́нная и все живу́щие в ней.
Пред негодова́нием Его́ кто устои́т? И кто сте́рпит пла́мя гне́ва Его́? Гнев Его́ разлива́ется как ого́нь; ска́лы распада́ются пред Ним.
Благ Госпо́дь — убе́жище в день ско́рби, и зна́ет наде́ющихся на Него́.
Но всепотопля́ющим наводне́нием разру́шит до основа́ния Ниневи́ю, и враго́в Его́ пости́гнет мрак.
Что умышля́ете вы про́тив Го́спода? Он соверши́т истребле́ние, и бе́дствие уже́ не повтори́тся,
и́бо спле́тшиеся ме́жду собо́ю как терно́вник и упи́вшиеся как пья́ницы, они́ по́жраны бу́дут соверше́нно, как суха́я соло́ма.
Из тебя́ произошёл умы́сливший зло́е про́тив Го́спода, соста́вивший сове́т нечести́вый.
Так говори́т Госпо́дь: хотя́ они́ безопа́сны и многочи́сленны, но они́ бу́дут посечены́ и исче́знут; а тебя́, хотя́ Я отягоща́л, бо́лее не бу́ду отягоща́ть.
И ны́не Я сокрушу́ ярмо́ его́, лежа́щее на тебе́, и у́зы твои́ разорву́.
А о тебе́, Ассу́р, Госпо́дь определи́л: не бу́дет бо́лее се́мени с твои́м и́менем; из до́ма бо́га твоего́ истреблю́ истука́нов и куми́ров; пригото́влю тебе́ в нём моги́лу, потому́ что ты бу́дешь в презре́нии.
Вот, на гора́х — сто́пы благове́стника, возвеща́ющего мир: пра́зднуй, Иуде́я, пра́здники твои́, исполня́й обе́ты твои́, и́бо не бу́дет бо́лее проходи́ть по тебе́ нечести́вый: он совсе́м уничто́жен.