Скрыть
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

Святые отцы

Прочие

Феофилакт Болгарский, блж. (†1107)

Ст. 23-28 В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него. И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему? И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее

Злые духи называются «нечистыми» потому, что любят всякие нечистые дела. Выйти из человека бес почитает «погибелью» для себя. Злобные бесы и вообще вменяют в злострадание себе, когда не позволяется им делать людям зло. Притом, будучи плотолюбивы и привыкши услаждаться веществом, они как бы терпят большой голод, когда не живут в телах. Поэтому Господь и говорит, что бесовский род изгоняется постом. Нечистый не сказал Христу: Ты свят, поскольку и из пророков многие были святы, но сказал «Святый», то есть Единственный, в существе Своем Святый. Но Христос заставляет его молчать, дабы мы знали, что бесам должно заграждать уста, хотя бы они говорили и правду. Бес мечет и сильно трясет одержимого им, чтобы очевидцы, видя, от какого бедствия избавляется человек, ради чуда уверовали.

Толкование на Евангелие от Марка

Иоанн Кронштадтский, прав. (†1909)

И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему

Люди в первый раз видят такого нового Учителя-Чудотворца, Который со властию повелевает самым духам нечистым, которые так много мучили тогда людей и которых силы никто не мог одолеть. И я, Господи, ужасаюсь и дивлюсь делам Твоим и лобызаю воскрилия Твоих священных риз.

Дневник. Том II. 1857–1858

Михаил (Лузин), еп. (†1887)

27. И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
28. И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.


   «Ужаснулись»: изгнание злого духа привело свидетелей этого события в ужас и недоумение. Они видели явное чудо: одним словом, без всяких заклинаний, одной Своей властью Господь изгнал демона, – это было нечто новое для них, конечно неожиданное и ужасное по страху перед этой всемогущей силой над темной силой темного духа.

   «Что это?»: Естественное выражение удивления.

   «Что это за новое учение?» и пр.: По явлению необычайной и новой для них силы над духом нечистым, свидетели чуда заключали, что обладающий этой силой обладает и новым учением, имеет и новое откровение, которое и свидетельствуется, как истинное, новыми необычайными делами или чудесами.

    «По всей окрестности в Галилее»: по смыслу греческой речи – не в галилейских только окрестностях Капернаума, где совершилось чудо, но по всей окрестности Галилеи, т. е. по всем странам, окружающим Галилею, или, как говорит ев. Матфей, по всей Сирии (см. прим. к Мф.4:24).

Толкование на Евангелие от Марка

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 26-28 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него. И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему? И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее

Слова очевидцев происшествия по лучшему чтению (Воленберга) должны быть переданы так: «Что это? Учение новое – со властью! И духам нечистым повелевает Он, и они повинуются Ему». (В русском же переводе «повелевание» нечистыми духами ставится в зависимость от «учения» Христова, а такое объяснение не имеет никакой опоры) Иудеи, таким образом, недоумевали, с одной стороны, о характере нового учения, какое им предлагал Христос, а с другой – о самом факте изгнания беса, так как Христос совершил это дело без всяких приготовлений, между тем как иудейские заклинатели совершали опыты изгнания демонов посредством различных довольно продолжительных заклинаний и манипуляций.

«И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее». Точнее: «по странам, окружающим Галилею», т. е. не только по Сирии, но и по Перее, Самарии и Финикии. Основанием для этой «молвы» было не только чудо исцеления бесноватого, а вообще вся деятельность Иисуса Христа (см. стихи 14–15).

Иоанн Бухарев, прот. (†1912)

И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему

И ужасошася (ужаснулись) вси, якоже стязатися им к себе, глаголющим (так что друг друга спрашивали): что есть cиe (что это?) Ужаснулись и друг друга спрашивали, – потому что видели чудо изгнания беса одним словом Христовым, безо всяких заклинаний, одной собственной Его властью. Что это за новое учение и пр. Видя явление необычайной новой силы Иисуса Христа над бесами, свидетели чуда заключали, что обладающий этой новой силой обладает и новым Божественным учением, имеет и новое Божественное откровение, которое и свидетельствует как истинное новыми, совершаемыми Божией силой, необычайными делами или чудесами.

Толкование на Евангелие от Марка

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible