Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 9:15
сего́ ра́ди та́ко глаго́летъ Госпо́дь си́лъ, Бо́гъ Изра́илевъ: се́, а́зъ напита́ю лю́ди сiя́ тѣснота́ми и въ питiе́ да́мъ и́мъ во́ду же́лчную,
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Ст. 15-16 Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их, этот народ, полынью, и напою их водою с желчью; и рассею их между народами, которых не знали ни они, ни отцы их, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их
Посему так говорит Господь воинств, Бог Израилев: вот Я накормлю их, народ этот, полынью (или бедствиями) и напою их водою с желчью, и разсею их между народами, коих не знали они и отцы их, и пошлю вслед их меч, пока не будут истреблены. Это может быть предрекаемо и о ближайшем времени, когда они были взяты в плен Халдеями, но собственно должно быть относимо к тому времени, когда они были разсеяны между народами которых не знали они и отцы их, и когда разбросанные по всему миру они были накормлены полынью, или угнетениями и бедствиями. И были напоены водою с желчью, что обозначает или величие бедствий и всегдашнее иго рабства, или то, что, по незнанию закона Божия, вместо Христа они примут антихриста. Посылается же меч вслед их, чтобы они были истреблены до конца; или посылается меч для разделения их, чтобы не допускать их согласия во зле, чтобы они погибли в нечестии своем.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
А сим изобразил горькую и скорбную жизнь.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Пророк оплакивает судьбу своего народа
Пророк сетует о своей стране, которую он видит уже опустошенною, но объясняет эту судьбу иудеев их ожесточенностью, с какою они отвергали закон Иеговы. Потребуется особые плакальщицы, чтобы оплакать великие бедствия, которые обрушатся на Иудею, а потом и весь народ заплачет от горя, — от потери близких.