Скрыть
Da antwortete der König Salomo und sprach zu seiner Mutter: Warum bittest du um Abisag von Sunem für Adonia? Bitte ihm das Königreich auch; denn a) er ist mein älterer Bruder und hat den Priester Abjathar und Joab, den Sohn der Zeruja. - a) 1. Kön 1,6.7.

Прочие

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

И отвечал царь Соломон и сказал матери своей: а зачем ты просишь Ависагу Сунамитянку для Адонии? проси ему также и царства; ибо он мой старший брат, и ему священник Авиафар и Иоав, сын Саруин, друг

Соломон сейчас же представляет дело в истинном свете, усматривая в домогательстве Адонии не только его искание царства, но и политический заговор с участием Авиафара и Иоава (сн. I:7). Конец ст. 22 с евр. т. дает такую мысль: «проси царства ему (Адонии), и священнику Авиафару, и Иоаву». Напротив LXX: kai autw 'Abiaqar kai autw Iwab etairoV; Vulg. : et habet Abiathar sacerdotem et loabum; слав. : и ему Авиафар и Иоав друг (так и русск. синод. ). Евр. текст имеет видимое преимущество пред переводами LXX и Vulg., которые вынуждены вставлять новые слова (etairoV, habet); точно передается евр. т. у проф. Гуляева.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible