Источник

II. Учение Оригена о Св. Троице

Влияния, под которыми сложилось учение Оригена

Догмат о Св. Троице до Оригена имел свою историю. Как ориентировался в ней Ориген? Что признал он ценным для него данным и что подлежащим пересмотру и новому исследованию?

Различие мнений, из которых каждое прикрывается именем христианского и думает опереться на свидетельство писания, – разногласие не во второстепенных вопросах, а в самых существенных, – приводило Оригена к ясному сознанию настоятельной нужды в руководящем начале, которое он и видит в апостольском предании. Оно составляет непогрешимую границу между областью мнений и областью догмата, в пределах которой никакое колебание невозможно422. Вот что содержится в апостольском предании относительно догмата о Св. Троице423:

«Един Бог, сотворивший все из ничего... Бог праведный и благой, Отец Господа нашего Иисуса Христа, Бог ветхого и нового завета. Сам пришедший Иисус Христос рожден от Отца прежде всей твари. Он служил Отцу в творении всего (ибо „все чрез Него произошло“) и в последние времена, истощая Себя, воплотился и вочеловечился, будучи Богом, и, вочеловечившись, пребыл тем, чем Он был, – Богом. Св. Дух соединен с Отцом и Сыном честью и достоинством».

Это изложение веры по полноте содержания немногим превосходит древние символы. Сам Ориген замечает, что оно оставляет непредрешенным (по крайней мере ясно) даже вопрос о существе Божием424, а также вопрос о том, рожден или не рожден Св. Дух425. Смысл церковного учения о Св. Троице разъяснялся также отрицательным отношением церкви к различным еретикам, но оно с несомненностью показывало, как не должно учить, но не всегда давало и формулу для положительного выражения содержания догмата426. Словом, если в приведенных словах апостольского предания для Оригена заключалось все, что можно сказать о Св. Троице категорически, догматически, – то он должен был начать почти с того же, с чего начинал, например, св. Иустин.

Отношение Оригена к христианской литературе в точности неизвестно, равно как и то, насколько он изучил ее, потому что он не цитирует поименно христианских писателей427. Но судя потому, что он не восполнил данными христианской письменности даже такого пробела в предании, как вопрос о существе Божием (который для св. Иринея, например, не был даже и вопросом), можно заключить, что в ней Ориген видел только опыты, вполне законные, но не нормы разъяснения апостольского предания, что ее результаты были только пособием428, но не рядом данных, ограничивающих очень широкое поле свободного исследования, – область, в которой Ориген признавал за собою нравственное право высказывать свои предположения429, не опасаясь стать чрез это противником церковного учения.

Вопрос, насколько деятельным фактором при образовании доктрины Оригена было его полемическое отношение к монархианам, едва ли может быть решен категорически. Обыкновенно это влияние представляют настолько значительным, что из него объясняют некоторые слабые пункты учения Оригена430. Так уже неизвестный апологет Оригена, доказывая, что учение последнего о Троице было вполне православно, те места, которые не совсем мирились с этою тенденцией, понимал как сильные, односторонние выражения, направленные против савеллиан431. Что Ориген мог в полемическом увлечении допустить некоторые неосмотрительные выражения, этого оспаривать нельзя, но трудно и доказать фактическими данными, что именно в этом увлечении, а не в чем другом, лежит основание известных воззрений Оригена432. Он, – сколько известно, – не писал специальных полемических трактатов против монархиан. Несомненно, что он имел в виду монархианские мнения и что против них направлены некоторые места в его сочинениях433, но ни одно из этих мест не содержит в себе ничего такого, чего было бы нельзя объяснить как вывод из других положений Оригена, не имеющих полемического характера.

С большею уверенностью можно говорить о влиянии философии на систему Оригена. «Он был знаком со всеми значительными философскими системами»434. Самым местом своей первоначальной деятельности он был поставлен в близкое отношение к александрийской философии. Филон435 Климент александрийский436 и Аммоний Сакк437 были проводниками влияния этого рода. И некоторые места в учении Оригена показывают, что эти влияния не прошли бесследно: и отдельные выражения, и комбинация мыслей, и постановка вопросов носят ясные следы заимствования из философских систем.

Церковное предание наметило в учении о Троице только основные пункты. Для свободного исследования осталась очень широкая область, но тем затруднительнее было положение писателя, предоставленного своим силам, при высоте и непостижимости исследуемого предмета. Как же сам Ориген смотрел на свое положение? Какое значение он придавал результатам своих изысканий?

Одно место в книге «О началах» дает, по-видимому, основание думать, что свои положения относительно догмата о Троице Ориген считает совершенно твердыми и несомненными438. Но все, кроме этого места, заставляет думать, что Ориген ценил скромнее свои посильные опыты: тон, в котором он высказывает свои мнения, всего менее можно назвать догматическим. Часто он ставит только вопросы или обращает на какой-нибудь пункт внимание читателя. Во внешних особенностях речи Оригена слышится голос мыслителя, который больше испытывает, чем решает, который касается высоких тайн богословия, но с полным сознанием ограниченности сил своих. И те места, где Ориген говорит о Троице, в этом отношении не составляют исключения439. Все это дает право и вышеупомянутое место понимать в том смысле, что свои воззрения в области догмата о Троице Ориген признавал лишь относительно твердыми в сравнении с теми сторонами своего учения, где он уже не мог опираться на ясные свидетельства писания и поставлен был в необходимость решать вопросы только на основании своих соображений.

Вероятно, этот скромный тон Оригена и его обыкновенный прием – возбуждать вопросы и оставлять их без прямого ответа, сопоставлять различные, хотя и вовсе не противоположные мнения440, подали некоторым защитникам Оригена мысль различать в его сочинениях те пункты, где он говорит догматически, от тех, где он только предлагает свои исследования и смотреть на эти последние как на опыт диалектического развития мыслей своих противников. Такой взгляд на сочинение Оригена предлагает св. Афанасий Великий441. Но воспользоваться этим авторитетным указанием нет возможности: дошедшие до нас сочинения Оригена не представляют ясных следов различия между положительным учением Оригена и его диалектическими опытами.

Остается интересный вопрос о тех задачах, которые ставил себе Ориген в своих догматических исследованиях. В том сочинении «О началах» Ориген задается мыслью о систематическом построении богословия, хочет разъяснить содержание основных элементов догматики, какие даны в церковном предании, доказать их логически или свидетельствами св. писания, восполнить замечаемые пробелы и создать одно стройное, органическое целое442. Можно думать, что ту же самую цель Ориген ставил себе и в отношении к частному пункту его богословской системы, учению о Св. Троице. В таком случае воспроизвести это учение в той форме, какую оно приняло в мысли Оригена, значит почти то же, что изложить этот отдел систематически. Это вызывает вопрос об источниках для изучения доктрины Оригена.

Состояние источников

Из множества написанных Оригеном сочинений до нас сохранились сравнительно очень немногие443. Из этих последних далеко не все имеют одинаковую важность для изложения его учения. Это зависит, прежде всего, от различного характера самих сочинений. Немногие из них представляют специальные трактаты444. Значение этого рода сочинений определяется тем, что они имеют систематическую форму, что мысль автора в них выражается с большею полнотою. Большая же часть дошедших до нас сочинений составляют толкования на книги св. писания.

По своей форме эти толкования разделяются на три класса: на схолии, беседы и тома445. Схолии, т.е. короткие заметки на трудные места св. писания, дошли до нас в очень ограниченном количестве446. Беседы были произносимы Оригеном с церковной кафедры. По этому можно судить уже и о значении бесед как источника для изучения системы Оригена. Проповедник необходимо должен был применяться к своим слушателям. Умственное развитие в целой массе христиан не могло быть высоко, и это уже заставляло Оригена воздерживаться от изложения в беседах высших и более трудных пунктов его системы. Равным образом беседы должны были отличаться характером назидательным, а потому в них Ориген не мог излагать чисто теоретических подробностей своего учения, если не представлялось возможным извлечь из них какого-нибудь нравственного урока для слушателей. Само собою очевидно, что Ориген должен был избегать изложения таких пунктов своей системы, которые могли не возбуждать к благочестию, а скорее оскорблять непосредственное христианское чувство слушателей; напротив, он мог скорее допустить неточность или преувеличение в выражении, если это могло благотворно действовать на слушателей. Неудивительно поэтому, если впоследствии Иероним, несмотря на свою подозрительность в отношении к Оригену, находил в его беседах очень немного пунктов, православие которых было сомнительно447. Наиболее важны, как источник, тома, или комментарии чисто научного характера. Здесь Ориген давал себе полную свободу и «на всех парусах своего дарования удалялся от земли и уходил в открытое море»448. Следовательно, в томах мы можем найти открытое и возможно полное выражение воззрений Оригена со всеми их и светлыми и темными сторонами.

Не все дошедшие до нас сочинения Оригена сохранились в греческом подлиннике; многие мы имеем только в латинском переводе. Достоверность тех и других далеко не одинакова, и от того или другого отношения к латинским переводам более, чем от других причин, зависит различие взглядов на учение Оригена о Троице. Поэтому вопрос о значении латинских переводов имеет первостепенную важность. Материал для его решения находится, с одной стороны, в полемике между Руфином и Иеронимом по поводу перевода книг «О началах», с другой стороны – в самом тексте латинских переводов сочинений Оригена.

Памятники полемики между Руфином и Иеронимом стоят в следующей связи между собою:

В 398 г.449 в Риме появился в свет латинский перевод сочинений Оригена «περί αρχών». Переводчик отзывался с похвалою о переводах сочинений Оригена, сделанных Иеронимом, признавая себя скромным продолжателем его дела, высказывал высокое мнение о сочинении «О началах» и заявлял, что некоторые места подлинника изменены в предлагаемом переводе. Перевод принадлежал Руфину. Латинские читатели нашли и в латинском переводе Руфина много неправославного, и, естественно, предположили, что в подлиннике подобных мест еще больше450. Сам Руфин оказался в положении не переводчика только, но и защитника заблуждений Оригена; но та тень подозрения в неправославии, которая пала на Руфина, коснулась и Иеронима, которого так восхвалял первый. Друзья Иеронима потребовали от него, чтобы он сделал точный перевод сочинения «О началах» и открыто заявил о своем несогласии в убеждениях с Руфином451.

В 399 г. Иероним прислал и новый перевод сочинения, и письмо452, в котором выяснял свое отношение к Оригену и свой взгляд на попытку Руфина. Последний отвечал в 401 г. на это письмо двумя книгами «Апологии против Иеронима». Тон «Апологии» крайне раздражительный; полемика направляется очень часто против личности Иеронима. Не имея этой апологии под руками и ознакомившись только по слухам с ее содержанием, Иероним ответил на нее двумя книгами своей «Апологии», написанными уже в тоне Руфина. Узнав о появлении в свет этого сочинения и ознакомившись с ним, Руфин отправил Иерониму две книги своей апологии и письмо, в котором он давал короткий ответ на апологию Иеронима. Последний ответил (в 402 г.) третьей книгой своей «Апологии». Таким образом, в этой полемике обе стороны имели возможность сказать свое слово по спорному вопросу.

Для нашей цели интересны два пункта, затронутые в полемике: вопрос об искажении сочинений Оригена еретиками и об исправлениях, которые сделал Руфин в своем латинском переводе книг «О началах».

Вопрос о повреждении книг Оригена еретиками453 Руфин решал в особом сочинении454, которое Иероним подверг обстоятельному разбору. Иероним думал, что повреждение сочинений Оригена было бы беспримерным фактом. «Только у одного Оригена сочинения испорчены в целом мире, и – словно по указу Митридата – в один день выскоблена вся истина из его свитков. Если испорчена одна его книга, то ужели же могли быть повреждены вдруг и все его сочинения, которые он издавал и в разное время, и в разных местах?»455. Подобное мнение Иероним считал нелепою выдумкой. Напротив, Руфин утверждал, что все сочинения Оригена вообще и книги «О началах» в особенности в весьма многих местах повреждены еретиками456. Руфин думал, что это предположение он доказал самым неопровержимым образом457. Его доказательства сводятся к трем пунктам.

1) Сочинения Оригена, равно как и некоторых других писателей, несвободны от таких противоречий, которые нельзя объяснить ничем другим, как только предположением, что эти сочинения искажены еретиками. Это и побудило Руфина развить и обосновать свою теорию.

2) Что враги Оригена и еретики искажали его сочинения, это видно из его собственных писем.

3) Что сочинения различных церковных писателей подвергались искажениям злонамеренных людей и еретиков, это явление общее, небеспримерное даже и на западе.

Рассмотрим эти положения в обратном порядке, начиная от менее важного.

В доказательство последнего положения Руфин ссылается на три факта.

Св. Иларий пиктавийский написал сочинение против ариан. Каким-то образом оно попало в руки его врагов, которые исказили смысл текста своими интерполяциями, возвратили книгу автору и затем на одном соборе обвинили Илария в еретическом образе мыслей. В свое оправдание Иларий сослался на написанное им сочинение, приказал его принести из своего дома, и вдруг оказалось, что в книге находятся самые ясные данные, подтверждающие обвинение. Собор отлучил Илария, но ему удалось раскрыть махинации своих врагов и оправдаться.

Духоборцы в сочинения Киприана вставили трактат Тертуллиана о Троице и в большом количестве экземпляров по дешевой цене распродали этот сборник в Константинополе. Таким образом еретикам удалось неправильные мнения Тертуллиана выдать за учение мученика Киприана.

На одном соборном прении с аполлинарианами папа Дамас сослался на переведенную для него Иеронимом книгу св. Афанасия Великого «О воплощении». Но оказалось, что эта книга была уже в руках противников, которые подскоблили то неблагоприятное для них место и опять написали выскобленные слова. Таким образом, хотя и все видели, что текст говорит против аполлинариан, но очевидные следы какой-то поправки заставили предположить, что это место искажено православными.

На первый из этих доводов Иероним отвечает сомнением в самом факте и просит у Руфина более подробных данных о месте и времени упоминаемого собора. Второе обстоятельство, на которое указывает Руфин, изложено им совершенно неправильно. Сочинение о Троице действительно в употреблении у македониан; но оно принадлежит не Тертуллиану и приписывается не Киприану, а Новациану, и есть подлинное его сочинение. Относительно третьего довода Иероним уклончиво замечает, что этот случай слишком походит на басню458.

В доказательство повреждения сочинений Оригена еретиками Руфин ссылается на два письма его. В первом Ориген рассказывает о двух случаях этого рода. Однажды он имел публичное прение с каким-то еретиком. Подлинная запись скорописцев осталась у Оригена и не была им издана, но его противник взял с нее копию и потом издал отчет о прении, извратив многое в свою пользу. Друзья Оригена позаботились о добром имени его: справка с подлинною записью восстановила истину459.

Другой еретик, с которым Ориген виделся в Ефесе, но не имел решительно никакого прения, сочинив какой-то небывалый диспут, приписал спорившим сторонам все, что ему было угодно, и разослал это сочинение своим ученикам, но, невидимому, не обнародовал его460. Ориген после уличил этого еретика во лжи, – Ориген прибавляет, что нечто подобное делали и другие461.

Другого письма Оригена подобного же содержания у Руфина не было под руками, и он ограничивается просто ссылкой на него462.

Относительно этого довода Иероним замечает, что, то был единичный случай463 и невозможно придавать ему такое общее значение, какое признает за ним Руфин. И сам Ориген, защищая пред римским епископом Фабианом православие своих верований, оправдывался не тем, что его книги испорчены еретиками, а тем, что Амвросий обнародовал много такого, что вовсе не предназначалось им для издания в свет464.

Рассматривая все выставленные Руфином факты, нельзя не признать, что ни один из них не доказывает того, что собственно Руфину желательно доказать. Пусть творения Киприана были изданы вместе с книгою Новациана: они во всяком случае не были испорчены какими-нибудь интерполяциями. Случай с Иларием пиктавийским, если даже допустим его действительность, принадлежит к разряду подлогов, но ничего не говорит о возможности порчи книг, уже изданных в свет и до известной степени распространившихся. Еще менее можно назвать искажением сочинения св. Афанасия проделку аполлинариан. Что касается письма Оригена, то и оно отнюдь не доказывает того, что для Руфина особенно важно. О сочинении περί άρχών здесь нет и речи. Последний из приводимых Оригеном фактов говорит о том, что на него клеветали самым наглым образом, а не о том, что портили его сочинения. Не видно этого и из первого случая: еретик, в сущности, издал свое сочинение, между тем как Ориген не издавал никакого, так что не было даже предмета, который можно было бы исказить. Но, – что особенно важно, – из этого самого факта видно, как ревностно заботились о доброй славе Оригена его приверженцы: чтобы восстановить истину, они послали к нему за подлинным списком из Палестины в Афины, и, таким образом, не имея в своих руках вещественных доказательств против правдивости изданного отчета, нашли, однако, средства воспрепятствовать распространению клеветы. Тем менее вероятно, чтобы могла иметь сколько-нибудь значительный успех фальсификация уже изданных сочинений Оригена, когда друзьям его для обнаружения порчи и восстановления истины достаточно было представить несколько исправных списков. Для успеха порчи требуется, как необходимое условие, чтобы она по возможности долго оставалась незамеченною; но такая случайность тем менее вероятна, что сочинения Оригена в начале IV в. возбуждали живейший интерес: например, Памфил кесарийский старательно собирал их и многие переписал собственною рукою для своей библиотеки465.

Отнестись с доверием к предположению Руфина, что сочинения Оригена в особенности были испорчены еретиками, тем более трудно, что оно не имеет авторитетных сторонников. Если этому предположению «желал бы верить» Винценций лиринский († 450), то нет ничего невероятного, что он повторяет только Руфина; столь же мало можно считать компетентным в этом вопросе неизвестного автора сочинения «Praedestinatus» (ок. 470) и еще менее таких писателей, как Беда Достопочтенный († 735) или Гаймо Гальберштадтский († 853)466. Между греческими писателями известен только один сторонник этой теории, анонимный автор апологии за Оригена, упоминаемый Фотием467. Напротив, ни один из действительно авторитетных защитников Оригена не ссылается на эту теорию. Это важное обстоятельство и ставит на вид Руфину Иероним. «Кто благоразумнее, ученее, красноречивее Евсевия и Дидима, защитников Оригена? И между тем первый из них в шести книгах своей апологии последовательно доказывает, что Ориген мыслит так же, как и он сам. Другой старается извинить ошибочные мнения Оригена, однако же признает, что это – его мнения, не отрицает подлинности написанного, но объясняет мысль писателя. А ведь иное дело объявить что-нибудь прибавкой еретиков и иное дело защищать написанное, находя в нем хороший смысл»468. «А тебе в каком сновидении было откровение, что те места, которые Евсевий признает за подлинные, повреждены еретиками? Но, может быть, он, как арианин, охотно воспользовался приставками еретиков потому, что они благоприятствовали его цели. Но в таком случае, что ты скажешь о Дидиме, который в учении о Троице, несомненно, православен и, конечно, уже не мог согласиться с тем, что в сочинениях Оригена прибавлено еретиками? И однако же он на те самые книги περί αρχών, которые ты переводил, составил коротенькие объяснения (схолии), в которых, не отрицая того, что написанное действительно принадлежит Оригену, доказывал только, что мы, простые люди, не можем понять того, что там говорится, и старался показать, как можно понимать их в хорошую сторону, и это – только о Сыне и Св. Духе. Что же касается прочих догматов, то и Евсевий и Дидим самым открытым образом признают, что написанное принадлежит Оригену, и доказывают лишь то, что все это сказано в благочестивом и православном духе»469. Все это показывает, что самый факт искажения сочинений Оригена не имеет за себя особенно прочных исторических данных.

Но допустим, что Руфин «доказал до очевидности» факт повреждения сочинений Оригена и в особенности книг «О началах». Для той специальной цели, которую преследует Руфин, этим сделано весьма немного. Весь вопрос в том, какие места повреждены еретиками и в состоянии ли Руфин отличать испорченные места от подлинных. Самый факт повреждения не дает никакого руководящего начала. Это ясно видно уже из того, что аноним, разделявший теорию Руфина, относительно учения Оригена о Троице держится взгляда Евсевия и Дидима. И действительно, Руфин не имеет никакого верного критерия для различения подлинного и неподлинного. Вот руководящее начало Руфина:

«Для меня не подлежит никакому сомнению, что человек столь ученый, столь разумный и конечно (с этим согласятся даже его обвинители) человек не глупый и не безумный не мог написать того, что совершенно противоречит его мыслям. «Но, – скажет кто-нибудь, – он писал сочинения в различное время: кое-что он мог забыть; самые убеждения его могли измениться». Допустим это. Но что же мы станем делать, когда в тех же самых местах и, – так сказать, – чуть не в следующей главе встречаются суждения, противоречащие его взглядам? Ужели он в той же книге того же сочинения, иногда даже, как я сказал, в непосредственно следующей главе уже забыл то, что сказал прежде? Например, ужели он мог, сказав, что в св. писании нигде нет места, где бы Дух Святой назывался сотворенным, тотчас же прибавит, что Дух Святой произошел, как и прочие твари? Или опять, признав, что Отец и Сын одного существа (по-гречески это называется όμοούσιον), могли он в непосредственно затем следующих словах доказывать, что Тот, которого он немного выше назвал рожденным из самого естества Бога Отца, – иного существа и сотворен? Ведь этого не могло случиться и с помешанным»470. А между тем такие переходы можно найти не у одного Оригена. Например, ученик апостолов Климент римский в своем сочинении Άναγνωρισμός (Recognitio) весьма часто излагает от лица ап. Петра учение истинно апостольское, и, однако же в некоторых местах сочинения встречается решительно евномианское учение, что Сын Божий сотворен из несущих, так что можно подумать, что здесь рассуждает сам Евномий. Климент александрийский почти во всех своих книгах исповедует Троицу совечною и приписывает Ей одну и ту же славу, но и в его книгах мы находим некоторые главы, в которых он Сына Божия называет сотворенным. В сочинениях ученейшего защитника церковной веры Дионисия александрийского тоже есть места, на которые часто потом ссылались аркане. «Это и побудило св. епископа Афанасия написать в защиту его сочинений апологетик, потому что он (Афанасий) был уверен, что Дионисий не мог мыслить и писать несогласно с самим собою, и те места вставлены зложелательными людьми»471.

Так как не вышеприведенные факты, а главным образом эти соображения побудили Руфина выставить теорию искажения книг Оригена еретиками, то очевидно, что здесь мы имеем дело с ее краеугольным камнем472. Несостоятельность этой основы должна поколебать прочность всего, что Руфин построил, если бы даже все другое было доказано им вполне удовлетворительно. Между тем ясно, как субъективны основания Руфина, как эластичен его критерий, – ясно, что Руфин без всяких других данных произносит приговор о подлинности или подложности известного места, опираясь лишь на внутренние его признаки. Правда, противоречия, на которые ссылается Руфин, поразительны, но, по всей вероятности, они существовали только в его представлении. По крайней мере, Иероним заподозривает действительное существование таких мест в книгах Оригена. «Пожалуйста, не говори, – обращается Иероним к Руфину: – „например, ужели он мог, сказавши и т.д.“, а назови ту книгу, где он сперва хорошо сказал, а потом худо, где он, написав, что Дух Св. и Сын – из сущности Бога Отца, тотчас же в следующих главах называет Их тварями. Разве ты не знаешь, что у меня есть все сочинения Оригена, что я прочитал весьма многие из них»?473 А опыты применения этого субъективного критерия к сочинениям других писателей, которые Руфин дает в своей книге, вовсе не возбуждают доверия к его критической проницательности. Recognitiones признаются за подложное сочинение, и вопрос об искажении его еретиками устраняется сам собою. О повреждении сочинений Климента александрийского и Дионисия Великого не говорит никто, кроме Руфина, а его ссылка на Афанасия Великого, который будто бы тоже держался мысли об искажении сочинений Дионисия, показывает лучше всего, как опасно полагаться на слова Руфина. «Говорят, – пишет на самом деле св. Афанасий474, – что блаженной памяти Дионисий в своем послании сказал, что Сын Божий есть творение... и чужд Отца по существу... и, как творение, не был прежде, чем произошел. Да, он написал это; признаем и мы, что у него есть такое послание; но он написал как это, так и весьма много других посланий; поэтому нужно и их принять во внимание, чтобы не на основании одного, но на основании всех посланий судить о вере этого мужа».

Мысль о повреждении сочинений Оригена еретиками даже и в последнее время находит последователей475. Но едва ли не единственное ее право на существование заключается в том, что она высказана в давнее время. Во всяком случае сторонники ее, чтобы быть последовательными, должны бы поднять вопрос о повреждении сочинений Климента римского, Климента и Дионисия александрийских, Илария пиктавийского: потому что, если полагаться на критическую компетентность Руфина, то вслед за ним нужно считать поврежденными и эти сочинения; если же принимать во внимание только состоятельность его доказательств, то мысль об искажении сочинений Оригена обоснована не больше, чем суждения Руфина о творениях других писателей. Мало того: если мы согласимся придавать такое значение всякому свидетельству о частном случае порчи какого-нибудь сочинения, то мы должны поставить вопрос об искажении творений Афанасия Великого, потому что и в них делали вставки монофизиты476. Конечно, какие-нибудь интерполяции могли вкрасться в сочинения Оригена, но точно то же можно предполагать и о произведениях других писателей, а специальный вопрос о повреждении сочинений только Оригена не имеет под собою твердой почвы.

Не то нужно сказать о другом вопросе, об «исправлениях» книг «О началах» Руфином. Отношение своего перевода к греческому тексту Руфин представляет в таком виде477: «Мы по возможности следуем методе и приемам этого мужа (Иеронима), поставляя себе за правило не переводить в книгах Оригена того, что оказывается несогласным с его собственными мыслями. В своей книжке мы до очевидности, как думаю, доказали, что книги Оригена в весьма многих местах искажены еретиками и злонамеренными людьми. Это нужно в особенности сказать о книгах περί αρχών. Поэтому, коль скоро мы находили в его книгах, что-либо противоречащее тому, что он благочестиво высказывал о Троице в других местах, мы или опускали такое место, как искаженное и подложное, или передавали его сообразно тому учению, какое мы часто у него встречали в других местах. Точно так же там, где он выражается темно и кратко, мы для ясности вставляли те места из других его сочинений, где он говорит яснее о том же самом предмете. Мы не внесли, однако, ничего своего, но только присоединили к его словам его же слова, хотя сказанные им в других местах. Об этом я упоминаю в моем предисловии, чтобы не дать клеветникам материала для обвинения». Это последнее заверение Руфин со всею энергией повторяет и в своей апологии478.

Таким образом сочинение Оригена «О началах» подверглось намеренным изменениям именно в тех местах, где идет речь о Св. Троице. Если дать полную веру словам Руфина, то эти перемены состояли, с одной стороны, в том, что он опускал некоторые места, православие которых казалось ему сомнительным и которые противоречили другим местам самого же Оригена, с другой стороны – вносил в текст места, взятые из других сочинений Оригена, но более ясные и вполне православные. На основании всего этого можно прийти к весьма успокоительному заключению относительно состояния текста книги «О началах». В сочинении de principiis содержится не все, что писал Ориген в книгах περί αρχών, но все, что есть в первом, непременно принадлежит Оригену. Это, конечно, лишает нас возможности изучить по переводу Руфина теневые стороны воззрения Оригена, но от этого памятник не перестает быть верным источником.

Но из полемики между Иеронимом и Руфином достаточно выясняется, что такой взгляд на работу Руфина страдал бы идеализацией. Иероним не поддавался иллюзиям относительно Руфина479, и направил свои удары против самого центрального пункта предисловия – против заверения Руфина, что он вносил в текст лишь слова Оригена.

«Я утверждаю, – пишет Иероним, – что между многими заблуждениями Оригена особенно нечестивы следующие: Сын Божий есть тварь; Дух Св. – служебное существо. Покажи же ты, в каком сочинении Оригена ты читал противоположное этому. И пожалуйста, не говори мне: „в других местах того же автора я читал православные выражения“, не отсылай меня к тем шести тысячам его книг, которые, по твоим словам, читал Епифаний (кипрский), но назови самые места; и даже это не удовлетворит меня, если ты не приведешь дословно самых выражений»480. Руфин «отбросил то, что стояло (в тексте περί άρχών), говоря, что это испорчено еретиками, и прибавил то, чего не было, уверяя, что это сказал сам Ориген в других местах. Этого он мне не докажет, если не укажет самых мест, откуда, по его словам, он перевел это»...481. Мало того: Иероним представляет факт, который требует, по меньшей мере, того, чтобы мы не во всем объеме принимали заверение Руфина. «Из многого приведу одно, чтобы по этому можно было судить и о прочем. В первой книге „О началах“, где Ориген святотатственным языком высказал богохульную мысль, что Сын не видит Отца, ты, как бы от лица самого автора, приводишь и причины, почему он сказал это, и – переводишь схолию Дидима, в которой он безуспешно старается защитить чужое заблуждение и доказывает, что Ориген сказал правильно, но мы, простые люди, не можем понять его мудрости»482.

Из приведенных мест Иеронима видно, как настойчиво он направлял свои замечания против заверения Руфина, что он переводил только то, что говорит сам Ориген. А та энергия, с которой Руфин отстаивал свои слова, показывает, что и сам он хорошо понимал всю роковую важность этого пункта в его защите. И так как две книги апологии Иеронима сделались известны Руфину, и он отвечал на них в письме к Иерониму; то очевидно, что Руфин имел и возможность, и побуждение защищать себя на этом пункте и именно тем способом, какой указывал Иероним483. Оказывается, однако, что Руфин не сделал ни малейшей попытки отстоять на этой почве правдивость своего показания, и это не потому, чтобы он вовсе не коснулся этого пункта. Руфин просто предпочел привязаться к одному неточному выражению Иеронима и уклониться от защиты484.

«Где та самоуверенность», писал по этому поводу Иероним485, «с которою ты самым торжественным образом заявлял, что ты в книги περί αρχών вставил только то, что читал в других книгах Оригена? Из такого леса книг ты не можешь вынести ни одного кустарника, ни одного сучка... Ты говоришь, что я отрицаю очевидное, и, наобещавши золотые горы, не выносишь из твоих сокровищ даже и кожаной монеты... Если бы я не потребовал смело того, чего нет, казалось бы, что у тебя есть то, чего нет».

Таким образом, «Апология» Иеронима представляет следующие данные по вопросу о руфиновом переводе:

Иероним, прочитавший почти все сочинения Оригена, не знает, откуда Руфин заимствует свои вставки.

Из приведенного Иеронимом примера видно, что Руфин не сдержал своего обещания не вносить в свой перевод ничего, кроме слов самого Оригена: под его именем Руфин переводит схолию Дидима.

Несмотря на вызов Иеронима, Руфин не представил ни одной цитаты из Оригена в оправдание вставок в латинском переводе и не представил, как уверяет Иероним, потому что не мог этого сделать: таких мест нет в сочинениях Оригена.

Видимость против Руфина, и, кажется, она не обманывает нас. В самом деле, у нас нет никаких данных за то, что Руфин остался верен своему слову, кроме этого самого слова. Все, следовательно, сводится на доверие к правдивости Руфина. Но некоторые подробности в самой «Апологии» Руфина дают право не вполне полагаться на его слово. Так он жалуется, что сторонники Иеронима исказили одно место в переводе книг «О началах», вставив слова, которых Руфин не писал: «как Сын не видит Отца, так и Дух не видит Сына». «Я хорошо помню, – говорит Руфин486, – что, когда я стал уличать одного из них (сторонников Иеронима) в том, что он испортил это место, – то он отвечал мне, что так стоит в греческом тексте и что я намеренно изменил его в латинском. Я не буду входить в расследование этого (потому что они говорят неправду); но положим, что так стоит в греческом тексте и я не написал этих слов в латинском»... Строго правдивый человек не употребил бы такого выражения, потому что не подлежит никакому сомнению, что вставленные слова действительно стояли в греческом тексте. Их приводит Иероним не только в «Апологии» против Руфина487, но и в книге против Иоанна Иерусалимского488 и в письме к Авиту489; их дважды цитирует Епифаний490 и наконец Юстиниан491.

Затем некоторые выражения Руфина наводят на мысль, что он вносил в текст своего перевода кое-что и не из других сочинений Оригена, а на основании своих собственных соображений. Утверждая, что в своем переводе он следовал методу Иеронима, Руфин приводит несколько примеров в доказательство того, что и сам Иероним в своих переводах делал от себя прибавки492. «Если что-нибудь мало назидало в вере, то ты опускал такое место, но, однако же не вполне отсекал его. Например, одно место в беседе на видение Исаии ты перевел с прибавкой от себя, чтобы мысль Оригена выставить в более мягком свете. Ты говоришь: „кто такие эти два серафима? Это Господь мой Иисус Христос и Дух Святой“. И затем от себя прибавляешь: „Не думай, что вносится различие в естество Троицы, коль скоро соблюдается служебное значение имен“. То же делал и я множество раз, т. е. или отбрасывал некоторые выражения или вкладывал в них более здравый смысл. Ужели за это ты велишь мне принести покаяние?» Здесь, очевидно, нет и речи о том, будто Иероним свою прибавку заимствовал из другого сочинения Оригена, напротив сказано прямо, что он сделал ее от себя, и, однако же Руфин заявлял, что то же и он делал, и вовсе не думает выставлять на вид свое преимущество, что его прибавки взяты из других мест Оригена493.

Впрочем, возможно и то, что, говоря это, Руфин даже не противоречит своему заявлению. Оно, может быть, имеет смысл более эластичный, чем можно думать с первого взгляда. Дело в том, что, по словам Иеронима, Руфин практиковал в своем переводе не два, а три приема для «исправления» смысла подлинника. «Знает твоя совесть, что ты прибавил, что убавил, что изменил в ту сторону, в какую тебе было угодно»494. От первого приема Руфин, если верить его словам, воздерживался, второй он применял к делу, и об этом прямо заявил в своем предисловии; но о третьем приеме там нет и речи; оно, следовательно, не возлагало на Руфина никакого обязательства в этом отношении. Этот последний прием отличался от первого не особенно резко. По-видимому, «прибавить» значило внести в перевод довольно значительную тираду, которой нет в подлиннике; но прибавить несколько слов для разъяснения смысла текста, поставить одну равнозначащую, по-видимому, фразу на место другой, – это значило, на языке обоих противников, не «прибавить от себя», а только «изменить в хорошую сторону» мысль текста.

Как бы, впрочем, мы ни понимали показание Руфина, во всяком случае, из полемики между ним и Иеронимом ясно, что в тексте книг de principiis мы можем – и, по-видимому, нередко495 – вместо слов Оригена встретить схолию Дидима или толкование, а может быть и «прибавку» самого Руфина. Вопрос может быть лишь о том, насколько различные приемы переводчика изменили содержание сочинения в тех местах, где идет речь о Св. Троице496. Для проверки перевода Руфина мы имеем лишь очень незначительное количество отрывков подлинного текста и буквального перевода Иеронима, сохранившихся в различных цитатах. Поэтому можно только в очень ограниченном объеме проследить результаты применения различных приемов «исправления» текста.

Что касается «прибавок», то незначительность размера каждого отдельного отрывка не дает возможности указать на какой-нибудь другой пример, кроме приведенного Иеронимом. Содержание этого места в латинском переводе следующее497:

Природа Бога (Отца) безмерно выше всего телесного. И смотри, не это ли хочет сказать и Апостол, говоря о Христе: «Образ Бога невидимого». Не сказано, что природа Бога невидима, например, только для грешных; следовательно, она невидима для всех, даже для Самого Сына. Не подумай, что эта мысль нелепа или нечестива. Иное дело видеть и иное знать. Отец знает Сына и Сын знает Отца; но нельзя сказать в строгом смысле, что бестелесная природа видит или видима для кого-нибудь. – Как можно думать, схолия Дидима начинается с замечания, что нет ничего нелепого или нечестивого в той мысли, что Сын не видит Отца498. Подлинные слова Оригена, опущенные Руфином499, читаются так: «как Сын не может видеть Отца, так и Св. Дух не может видеть Сына... Ангелы не могут видеть Св. Духа, люди не могут видеть ангелов»500. Из этих слов видно, что «прибавка» если не искажает совершенно смысла текста, то, по меньшей мере, объясняет не то, что следовало бы объяснить. Действительно, темная сторона этого выражения Оригена заключается не в том, что Сын не видит Отца, а в том, что Ориген намеренно подбирает такой ряд выражений, в котором ясно просвечивает субординационизм. Ориген не сказал, что Отец не видит Сына и Духа, Св. Дух не видит ангелов, но расположил эти имена в обратном порядке, так что подлежащие составляют постепенно возвышающую скалу: люди, ангелы, Св. Дух, Сын и Отец. Что «прибавка» под видом разъяснения затемняет смысл слов Оригена, против этого едва ли можно спорить. Принимая эту схолию Дидима за слова самого Оригена, можно прийти только к тому заключению, что он не думает утверждать ничего другого, кроме того, что нематериальное существо невидимо, и только выражает эту мысль в странной форме. Другой вывод можно сделать отсюда, когда известно, что эти рассуждения о том, что иное дело видеть Бога и иное – знать Его, принадлежат не Оригену, а Дидиму: тогда название «Бог невидимый» получает смысл особенного, высочайшего преимущества первого Лица Св. Троицы даже пред Сыном и Св. Духом, – Весьма вероятно, что именно вставками столь же сомнительной подлинности объясняется и разногласие некоторых данных из сочинения de principiis с содержанием подлинных сочинений Оригена501.

«Пропуски», сделанные Руфином в переводе, большею частью граничат с искажением мысли текста. Дошедшие до нас отрывки, непереведенные Руфином, бросают тень (некоторые даже очень сильную) на учение Оригена, которое латинский текст представляет в весьма светлом виде. Как на пример, можно указать на приведенные выше слова Оригена: «как Сын не может видеть Отца, так и Дух Св. не может видеть Сына» и т. д.502. Можно думать поэтому что подобные «пропуски» в значительной степени изменили содержание учения о Св. Троице в сочинении «О началах».

Прием «изменения в хорошую сторону» практиковался, вероятно, весьма нередко и в разнообразных формах, и несмотря на незначительность перемен, вносимых этим путем в текст перевода, если рассматривать каждую из них в отдельности, этот прием подрывает едва ли не больше, чем два первые, достоверность руфинова перевода. Так как применение этого приема можно наблюдать лишь в таких местах, где нет специальных рассуждений о Троице и, однако же этот догмат затрагивается, а мест с подобным содержанием очень немного в сохранившихся отрывках греческого текста и Иеронимова перевода: то можно привести только два примера этого рода. Рассуждая о том, должна ли при конце мира телесная природа превратиться в бестелесную, Ориген ссылается на слова Спасителя: «как Я и Ты едино, так и они да будут в нас едино» и полагает, что они предрешают поставленный вопрос, что если святые удостоятся единства с Богом, то или Богу должно приписать материальное тело или святым жизнь вне условий телесной природы. Руфин прибавляет здесь от себя фразу, которой нет в переводе Иеронима: «тем более, что истина веры научает нас относить к свойству природы единство Сына с Отцом»503. Как ни близко эти слова подходят к содержанию подлинного текста, однако же они дают идею гораздо более определенную, чем этот последний, и заставляют предполагать, что сам Ориген видел в учении о единстве природы Отца и Сына точное выражение церковной веры, обязательное для всякого. А действительно ли он так думал, это вопрос по меньшей мере спорный. Другой пример «изменения в хорошую сторону» представляет следующее место504: «главными считаются догматы о Боге и Единородном (Сыне) Его, какой Он природы и в каком смысла (τίνα τρόπον) Он – Сын Божий и какие причины Его сошествия даже до плоти». Вместо этих слов греческого текста у Руфина мы читаем505: «эти мужи (пророки и апостолы), исполненные Божественным Духом, возвещают преимущественно (учение) о Боге, т.е. об Отце и Сыне и Св. Духе, а также о тайнах Сына Божия, каким образом Слово стало плотью и по какой причине снизошло даже до принятия вида раба». Здесь, следовательно, не только выпущены, как излишние и неудобные, вопросы о природе Единородного и о смысле, в каком Он есть Сын Божий, но и название «Бог», которое, по смыслу текста, относится к одному первому Лицу Св. Троицы, обобщено и пояснено словами: «т.е. Отец, Сын и Св. Дух». Чрез это восполнен также вероятно показавшийся соблазнительным пропуск названия третьего Лица Св. Троицы. Нет нужды доказывать, что такое «изменение» смысла текста «в лучшую сторону» дает совершенно фальшивое представление, будто здесь Ориген о высочайшем единстве трех Лиц Божества говорит языком замечательно точным.

Это место наводит на следующие мысли, нелишенные значения для критики текста руфинова перевода книг «О началах». В том отделе, из которого взяты слова, исправленные Руфином, Ориген вовсе не задается целью сколько-нибудь полно изложить учение о Св. Троице, следовательно неточность выражения в данном месте не могла быть поставлена ему в упрек его противниками и во всяком случае не имеет решающего значения для суждения об учении его. Таким образом, «исправлять» его фразу в данном случае не было достаточных побуждений, и однако же она исправлена. Не вправе ли мы думать, что цензура Руфина была еще строже там, где речь идет специально о Св. Троице, что в этих последних местах Руфин не пропустил никакого неточного выражения? А если это справедливо, то рассматриваемое место, не имеющее важного значения для учения Оригена о Троице, набрасывает тень сомнения и на другие очень важные места, где перечисляются все три Лица Св. Троицы. Равным образом данное место показывает, что Руфин не затруднился пояснить слово «Бог» приставкой: «т.е. Отец, Сын и Св. Дух», хотя фраза греческого текста настолько ясна, что не может быть не малейшего сомнения в том, что такое толкование невозможно. Не вправе ли мы предполагать, что Руфин тем менее стеснялся переводить, например, θεότης словом Trinitas в тех случаях, когда из контекста было и в самом деле не видно, что θεότης относится только к одному Отцу, а между тем замена слова deltas словом Trinitas, действительно, придавала месту «более здравый смысл»?

Это предположение оправдывается самым употреблением слова «Trinitas» в книгах de principiis. Конечно, было бы слишком смело утверждать, что неточно всякое место, где встречается это слово506. Ориген мог им пользоваться в этом сочинении, потому что и в греческом тексте подлинных его сочинений слово Τριάς употребляется. Но нельзя забывать, что во всех дошедших до нас на греческом языке сочинениях Оригена, подлинность которых не подвергается сомнению, слово Τριάς встречается только дважды507, между тем как только в трех508 книгах de principiis слово «Trinitas» употреблено двадцать один раз509. Это, конечно, придает тексту руфинова перевода особый колорит, который имеет мало общего с другими сочинениями Оригена. Допустим, что особенности систематического изложения в книгах «О началах» располагали Оригена чаще употреблять такой догматический термин, как «Τριάς», но все же в латинском тексте книг слово «Trinitas» встречается слишком часто. Важность весьма многих мест этого рода для изложения учения Оригена о Св. Троице столь же несомненна, сколько сомнительна точность их перевода; и так как в большинстве случаев нет никакой возможности отличить те места, где слово «Trinitas», соответствует греческому Τριάς, от тех, где оно вставлено Руфином: то и приходится относиться с недоверием ко всем подобным местам, т.е. к самым ценным данным для нашей специальной задачи.

Пропуски мест весьма важных, вставки крайне сомнительной подлинности, места, где говорится о Троице или об Отце и Сыне и Св. Духе, возбуждающие против себя подозрение уже самым своим обилием, – вот темные стороны руфинова перевода сочинения περί άρχών. Памятник подобного рода, очевидно, не может быть хорошим источником для изложения учения Оригена о Св. Троице510. Строго говоря, отказаться от пользования этим сочинением при данной цели значило бы отнестись к нему надлежащим образом. Но высокая важность книг περί άρχών в ряду сочинений Оригена, несколько ценных определений, не касающихся взаимного отношения лиц Св. Троицы, данные, в которых текст оригинала просвечивает и чрез латинскую оболочку, несколько подробностей с характером более философским, чем богословским (что и послужило для них естественным оплотом против цензуры Руфина) и, наконец, учение о Боге Отце, – все это ставит каждого в необходимость вводить сочинение de principiis в круг источников даже и для учения о Троице. Неточность перевода взывает, однако, на своеобразное отношение к данным этого памятника. Ими можно смело пользоваться лишь тогда, когда они бросают невыгодную тень на учение Оригена или, по крайней мере, безразличны для суждения о нем с той точки зрения, на которой стояли Иероним и Руфин, – но не тогда, когда эти данные представляют доктрину александрийского богослова в светлом виде. Они – ценны, когда подтверждают данные других источников, но не имеют силы, когда стоят в противоречии с последними. Их можно приводить для пояснения, для пополнения, для систематизации известных уже положений, но не для их доказательства. В вопросах, где все зависит от употребления того или другого слова в тексте, эти данные не могут иметь решающего значения. Поэтому и те места, где речь идет о Троице, могут быть безопасно введены в круг источников лишь тогда, когда их данные имеют цену даже при предположении, что в подлиннике стояло не Τριάς, а θεότης или о Θεός.

Сказанное о сочинении de principiis нужно распространить и на все другие переводы как Руфина, так и Иеронима.

Так, нисколько не достовернее, чем латинский текст книг «О началах», и цитаты из Оригена в апологии Памфила. В этом убеждает нас свидетельство Иеронима, который говорит, что при переводе апологии Памфила Руфин держался тех же самых приемов, которых и при переводе книг «О началах»511.

Что касается бесед Оригена, переведенных Руфином, то внешние особенности их напоминают сочинение «de principiis». Слово «Trinitas» встречается очень часто512. Новым признаком сомнительной точности их является тот факт, что здесь отношение между терминами «существо» и «лицо» чуждо всякой неясности: оно является здесь столь же устойчивым и определенным, как и у церковных писателей посленикейской эпохи, между тем как в греческом тексте сочинений Оригена встречается лишь одно место, где эти термины стоят в таком отношении513. Не говорит в пользу точности латинского перевода и то, что понятие «лицо» здесь постоянно передается словом «persona». Что Ориген никогда не употреблял слова πρόσωπον для означения Лиц Св. Троицы, это можно считать бесспорным, а слово ύπόστασις в сочинении «О началах» сам же Руфин обыкновенно передает словом substantia или subsistentia514. Кроме этих особенностей языка переводов есть и внешнее свидетельство об их неточности – это слова самого Руфина: он говорит, что он старался удержать только объяснения Оригена, а не ораторские приемы его, и много потрудился, дополняя то, чего в подлиннике не доставало, именно разрешая те вопросы, которые Ориген по своему обыкновению часто только ставил и оставлял без ответа. В этом направлении Руфин трудился над беседами на книгу Бытия и Исход и в особенности на книгу Левит515. Но еще больше труда Руфин приложил к обработке толкований Оригена на послание к Римлянам516. Из пятнадцати томов подлинника Руфин составил десять книг перевода и, кажется, от себя дополнил несколько пробелов греческого текста, в котором нескольких томов недоставало517. Все это заставляет признать комментарии на послание к Римлянам наименее точным переводом Руфина518.

Переводы Иеронима в этом отношении стоят нисколько не выше руфиновых. Внешние особенности их те же, что и в этих последних519; в свидетельствах об их неточности тоже нет недостатка. Руфин отзывается о переводах Иеронима с величайшею похвалою, но эта похвала, при другой точке зрения на обязанности переводчика, равна величайшему порицанию520.

«Он (Иероним) был скорее творцом слова, чем переводчиком. Встречающиеся в греческом тексте соблазнительные места (offendicula) он до такой степени очистил и затушевал своим переводом, что латинский читатель не найдет в этих книгах ничего несогласного с нашею верою».

Счастливое исключение в ряду латинских переводов сочинений Оригена представляет древний нетенденциозный перевод комментариев Оригена на евангелие от Матфея (16, 13–27, 66). Признано521, что этот перевод не принадлежит ни Иерониму, ни Руфину. Толкование Оригена на Мф.22:34–27 дошло до нас только в этом переводе.

Достоверность греческого текста сохранившихся сочинений Оригена тоже неодинакова. Те сочинения, которые изданы по рукописям, представляющим полный список их текста, не возбуждают против себя подозрений. Не то нужно сказать о тех отрывках, которые взяты из каких-нибудь катен. Последний источник почти все считают не вполне надежным. Де ла Рю сам оставил небольшой очерк тех разочарований, какие ему приходилось испытать при пользовании этого рода памятниками. «Очень сомнительна достоверность этих катен. Имена писателей, из отрывков которых они составлены, до такой степени перепутываются, что весьма часто то, что в одной катене стоит под именем Оригена, другие приписывают Дидиму, Евсевию, Феодориту или кому-нибудь другому. Прибавьте к этому, что даже и в тех случаях, когда все катены единогласно усвояют какой-нибудь отрывок Оригену, я нередко находил его в изданных уже толкованиях Евсевия, Феодорита или другого какого-нибудь отца. Поэтому все подобного рода места я совершенно оставил без внимания, и издал лишь те, принадлежность которых Оригену подтверждается древними переводами его сочинений или неподлинность которых нельзя было доказать толкованиями других отцов на св. писание»522. Это объяснение ослабляет значение всего того, что можно заимствовать из толкований Оригена на псалмы, так как греческий текст их заимствован почти исключительно из катен и издан под именем Оригена не потому, чтобы издатель был убежден в их несомненной подлинности, но потому, что он не нашел доказательств их подложности523.

С иным взглядом на катены приступил к изданию некоторых отрывков Оригена продолжатель Галландовой Библиотеки524. В ряду изданных им отрывков заслуживают особенного внимания несколько схолий на евангелие от Матфея ввиду того, что последняя схолия, в случае ее подлинности, должна занять весьма видное место в ряду источников для изложения учения Оригена о Св. Троице.

Те, которых можно бы считать компетентными в вопросе о подлинности этой схолии, решают его неодинаково525; остается в фактических данных искать его решения. Оставляя в стороне вопрос о том, насколько вероятна подлинность этой схолии по самому ее содержанию, можно сказать, что внешние данные за принадлежность ее Оригену не особенно сильны. Издана она только по одному венецианскому кодексу катен (№ 502), следовательно, ее подлинность не могла быть проверена свидетельством других катен. Так как комментарий Оригена на ев. от Матфея оканчивается в латинском переводе 66 ст. 27 гл., а эта схолия представляет толкование на Мф.28:18, то очевидно, что ее нельзя проверить и этим путем. Правда, схолии на другие места евангелия (Мф.13–27 гл.) допускают такую проверку, и она говорит об их несомненной подлинности: разности между томами и схолиями слишком неважны, а сходство весьма часто столь решительно, что можно скорее задаться вопросом: действительно ли это – схолии, а не краткие извлечения из томов?526 Но схолия на Мф.27:45, непосредственно предшествующая объяснению Мф.28:18, обнаруживает пред нами такие стороны в процессе составления катен, что становится вполне понятно то недоверие, с каким относились к этого рода памятникам знаменитые издатели сочинений Оригена. Эта схолия в катенах (cod. 502) не надписана; но издатель был вправе считать ее за толкование Оригена527, потому что вслед за цитатою Зах.14, 6, 7, которой нет в его комментарии, мы читаем в схолии несколько строк, замечательно сходных со словами комментария. Но далее начинается ряд мыслей, дословно выписанных из беседы Златоуста. Предполагать, что последний заимствовал их у Оригена, нет никаких оснований: рассматриваемая беседа Златоуста представляет настолько стройное и связное целое, что трудно допустить, чтобы она была составлена мозаически из цитат других писателей. Вслед за словами Златоуста и как бы в пояснение их выписано несколько строк из какого-то другого источника, но несомненно не из Оригена528. Затем следует опять несколько строк из той же беседы Златоуста. Таким образом, эта схолия вся состоит из различных наслоений; в ней различаются пять отделов: а) слова неизвестного автора, б) Оригена, в) Златоуста, г) неизвестного и д) опять Златоуста529. Неудивительно поэтому, если в катенах некоторые объяснения носят по три имени авторов530. А практически вывод отсюда – тот, что вполне полагаться на свидетельство катен можно не иначе, как наперед проверив каждую строку предлагаемых ими толкований.

После этого нет особенных оснований доверять и подлинности схолии на Мф.28:18. Правда, она надписана именем Оригена, и это – бесспорное преимущество ее пред рассмотренною выше, на которое можно сослаться как на некоторую гарантию ее подлинности; но что ручается за то, что это надписание, – пусть оно даже будет безошибочно, – не относится только к первым строкам схолии, что составитель катен не выписал остальной ее части из другого писателя, жившего, быть может, спустя несколько столетий после никейского собора? Если имя этого писателя здесь не обозначено, то в предшествующей схолии пропущены имена даже пяти авторов. За принадлежность всей схолии тому автору, из которого взяты первые ее строки, могло бы ручаться ее содержание, если бы она представляла связное целое; но не такова схолия на Мф.28:18: в ней можно наметить от трех до семи отделов, которые могут принадлежать различным писателям531.

В заключение следует прибавить, что приписываемые Оригену отрывки нужно принимать за подлинные тем осторожнее, чем замечательнее и богаче их догматическое содержание. Имя Оригена в катенах нередко обозначалось аббревиатурою Ωρ, но теми же самыми буквами обыкновенно отмечали и какие-нибудь замечательные изречения. В последнем случае аббревиатура значила «ώραΐον», т.е. «прекрасное» место. Позднейшие переписчики легко могли перемешать смысл этих знаков и прочитать имя Оригена там, где первоначальный составитель катены видел только «прекрасное» выражение532.

Таково состояние дошедших до нас сочинений Оригена. Как на самые важные из них для нашей цели можно указать на следующие:

Комментарий на евангелие от Иоанна. Это сохранившееся на греческом языке сочинение имеет значение первостепенного источника. Но, к сожалению, оно дошло до вас с огромными пробелами: из 39 томов его533 сохранились только девять534. Пробелы падают на главы, столь важные для нашего вопроса, что нелегко решить, где более данных для изложения учения Оригена о Троице: в сохранившихся томах или утраченных?535

Столь же ценны немногие отрывки подлинного текста или иеронимова перевода книг «О началах».

Затем следуют не столь богатые нужными для нашей цели данными источники: комментарий на евангелие от Матфея и восемь книг против Цельса. Наряду с этими второстепенными источниками можно поставить и руфинов перевод de principiis.

Источниками третьего порядка можно считать беседы на кн. Иеремии (на греческом языке), трактаты «О молитве» и «Увещание к мученичеству» и немногие достоверные отрывки из томов на различные св. книги.

Ниже всех этих источников стоят греческие отрывки из катен и беседы в латинском переводе; последнее место принадлежит комментарию на послание к Римлянам536.

Уже из этого перечня источников видно, что систематический элемент представлен в них довольно слабо. В самом деле, имя Оригена окружено традиционным ореолом систематика, но действительное состояние его сочинений далеко не полно отвечает тому представлению, к какому располагает эта упрочившаяся веками слава Оригена. Традиционное представление о нем справедливо лишь в относительном смысле. Можно считать общепризнанным, что даже наиболее систематическое из сочинений Оригена, περί αρχών, – и оно довольно далеко от идеала систематического построения537. Ориген был писатель с порывами к систематизации, но фактически он всегда оставался не систематиком, а экзегетом. Что большая часть его сочинений – экзегетического характера, это не простая случайность: даже и там, где Ориген, по-видимому, выступает как систематизатор, он нередко дает только комментарий. Так, например, глава «О Христе» (т.е. о втором Лице Св. Троицы) в книге «О началах» представляет, в сущности, объяснение на следующий ряд текстов: «Господь создал Меня (Премудрость) началом путей Своих»538, «перворожденный всей твари»539, «в начале было Слово»540. «Я путь и истина и жизнь и воскресение»541, «образ Бога невидимого»542, «сияние славы и образ ипостаси Его»543, «Премудрость – испарение силы Божией, чистое излияние вседержавной славы Его, сияние вечного света, чистое зеркало действия Его и образ благости Его»544. Конечно, догматическое воззрение Оригена предносилось его мысли как стройное целое, но оно не нашло удовлетворительного с формальной стороны выражения в его сочинениях: здесь его система составляет лишь искомое, а не является как данное. И учение о Св. Троице у Оригена имеет систематический характер, дано в связной форме, если под этим разуметь связь между двумя-тремя отдельными положениями; но эти обломки стройного целого рассеяны в различных сочинениях, и многие из них не имеют на себе ясных признаков, по которым можно было бы определить их место в целом. Неудобства реставрации этой системы осложняются еще тем, что в различных сочинениях Оригена встречаются мысли в различных фазисах их развития, как доведенные до своего высшего пункта, так и остановившиеся на переходной ступени; что философский элемент системы далеко не везде приведен в гармонию с богословским, и наряду с более абстрактными представлениями первого порядка стоят более конкретные, непосредственно примыкающие к чисто церковному воззрению. Наконец – и это немаловажный недостаток в сочинениях Оригена – он не выработал определенной терминологии или, по крайней мере, не выдерживает ее строго. Этот недостаток особенно дает себя чувствовать в учении о втором Лице Св. Троицы545.

Из всего сказанного ясно, что при настоящем состоянии источников едва ли какой-нибудь опыт изложения учения Оригена о Св. Троице может иметь притязание на совершенную полноту, на объяснение всего темного без натяжек и произвола, что, в особенности при систематизации этого догматического отдела, произвольные предположения неизбежны; так что на более твердой почве стоит то суждение о нем, которое отправляется не от освещения частных положений с точки зрения основной идеи догматической системы Оригена, а от анализа их содержания, как оно дано в самом памятнике. Перенося в эту область центр тяжести, нельзя, конечно, реставрировать данный отдел в таком стройном виде, нельзя так уверенно осветить все разнородные пункты одинаковым светом, как при противоположной методе; но можно сохранить за собою то бесспорное преимущество, что элемент неизвестного не получит особенно важного значения и недостаточно широкое и равномерное освещение будет менее искусственно.

Бог-Отец

Учение о Боге вообще в системе Оригена составляет необходимую часть его учения о Троице: Бог и Отец в воззрении Оригена тождественны, и потому учение о Боге есть, в сущности, учение о первом Лице Св. Троицы, и в этом отделе догматики Оригена положено основание всего учения о Троице в его светлых и темных сторонах.

Для богословской системы, до известной степени умозрительной, имеет важное значение исходная точка, основной признак в понятии о Боге, данный прежде других и определяющий их внутреннее отношение между собою. Ориген решительно нигде не делает такого анализа понятия о Божестве, который привел бы к такому центральному признаку546. Есть места, где таким признаком является, по-видимому, определение Бога как сущего547; но в трактате о Боге в сочинении «О началах» с характером первоначальности представляется более простое понятие о Боге как начале548. Этому определению следует отдать преимущество уже потому, что оно встречается в сочинении наиболее систематическом и притом стоит в прямом отношении к важному, основному вопросу о существе Божием. Примем понятие начала за исходный пункт в изложении учения Оригена.

Определение Бога в Самом Себе как начала имеет тот смысл, что Бог есть первое мыслимое и существующее, или – по энергичному выражению Оригена – «Бог – поистине из ничего»549. Этим предрешается вопрос о существе Его. Определение Бога как начала постулирует к безусловной простоте существа Его. Если Бог есть нечто сложное, то Он может делиться на части; но тогда уже нельзя будет сказать, что Он – начало, что Он – из ничего: Он будет состоять из простейших частиц, и каждая из них будет первоначальнее Бога, будет Его началом550. Понятие простоты может быть выражено и в другой форме. Бог не может быть частью: часть достигает своей цели, закончена лишь в целом, а сама по себе несовершенна (ατελές). А более глубокое рассмотрение вопроса покажет, что Бог, собственно, не может быть и целым: целое состоит из частей, а каждая из них в отдельности не равна целому551; между тем в существе безусловно простом не должно быть никакого неравенства. Следовательно, Бог должен быть мыслим как нераздельный в высшей степени, чем неделимость части, и как единый в более строгом смысле, чем единство целого: Бог есть абсолютная монада, совершеннейшее единство (энада)552. Понятно, в каком смысле должен быть решен вопрос о существе Божием: здесь, – как думал Ориген в первый период своей деятельности, – предстоит выбор между двумя альтернативами: Бог есть или материальное тело или бестелесен553. Но материальное тело, – будь это даже самая тончайшая материя, – как пространственно протяженное, не может быть неделимым и несложным; следовательно, Бог по существу Своему бестелесен554. До сих пор в решении вопроса о существе Божием Ориген не выступает из той колеи, которая проложена еще языческой философией; Плотин рассуждал точно так же; Климент александрийский высказал много сродного. Но на данном пункте Ориген расходится с тем направлением, которому следовал Плотин. В словах: «Бог бестелесен» заключается у Оригена больше, чем простое отрицание материальности: в них дано положительное и весьма содержательное понятие о Боге: как бестелесный, Он может быть только духом, существом интеллектуальным, абсолютным умом555. Для Оригена эти определения имеют конкретный смысл: Бог есть дух, т.е. существо, действительно мыслящее и самосознающее, что весьма близко отвечает современному понятию «личный дух»556. Тех затруднений, которые заставили Плотина отрицать мышление в едином, Ориген или не сознавал или не признавал и благодаря этому составил понятие о Боге, значительно отличающееся от неоплатонического учения о едином557.

На таком определении существа Божия Ориген в ранних своих сочинениях и останавливался; но впоследствии он пришел к мысли, что при решении этого вопроса возможна третья альтернатива; дилемма развилась в трилемму, радикально изменяющую самую постановку вопроса: Ориген задавал себе вопрос уже не о том только, материален ли Бог по существу Своему или бестелесен, – он спрашивал: можно ли вообще говорить о существе Божием? Бог не выше ли всякого существа? В позднейших своих трудах Ориген заметно склоняется к этой третьей альтернативе, к мысли, что Бог выше существа и ума558. В этом случае Ориген руководится не опасением только, что с понятием «существо» (ουσία) некоторые, может быть, соединяют представление о чем-то телесном, но, главным образом, желанием – остаться верным определению Бога как монады-энады, которое ставило Его вне ряда других существ. Приписать Богу существо значило бы подвести Его под одну категорию с другими, включить Его как часть в высшее логическое целое. Отрицание Оригена направляется, таким образом, не против понятия о существе, а против идеи участия в существе. «И в существе Бог не имеет участия: ибо скорее Ему причастны другие, чем Он причастен чему-нибудь. И Спаситель наш не участвует в правде, но есть правда, и Ему, как правде, причастны праведные. Вообще вопрос о существе, особенно же о существе в собственном смысле, т.е. существе нематериальном и неизменном, – есть вопрос сложный и трудный. Нелегко решить, выше ли существа по достоинству и силе Бог, подающий существо тем, которым Он подает его чрез Слово, а также и самому Слову, или и Сам Он – существо, хотя по природе невидим и бестелесен. Нужно также расследовать и то, не следует ли называть существом существ, идеею идей и началом Единородного, а Отца Его и Бога считать выше всего этого»559.

Таким образом, в позднейший период своей деятельности Ориген приходит к определению существа Божия560 настолько утонченному, что можно опасаться, как бы оно не представило серьезного препятствия для правильной постановки учения о Св. Троице561. Можно ценить в этом воззрении тонкость мысли, напоминающую высшего представителя неоплатонической философии; но это сближение с неоплатонизмом в столь важном вопросе составляет далеко не благоприятное предзнаменование для учения о втором Лице, так как философия неоплатоников клонилась вовсе не к признанию равенства второго начала с первым, а к противоположной цели.

Понятие «существо» в древности слабо разграничивалось от понятия «бытия». Плотин, один из самых последовательных мыслителей древности, представлял и «существо», и «сущее» под некоторыми общими признаками и смешивал то и другое562. И для Оригена это не были строго раздельные между собою понятия563, переход от «существа» к «бытию» Божию мог совершиться незаметно, – По Своему бытию Бог есть Сущий (о ών), т. е., как начало непроисшедшее, никому не обязанное бытием своим, только один Бог истинно существует, обладает бытием и жизнью в собственном смысле. «Нет другого (поп est), кроме Тебя. Только Ты один существуешь (es), – Ты, кому ни от кого не дано то, что Ты существуешь. Ибо все мы, т. е. вся тварь, не существовали, пока не были созданы... И так как некогда нас не было, то лишь в неточном смысле можно сказать о нас, что мы существуем... Но один Бог есть: Он всегда имел то, что Он есть, и не получил начала Своему существованию». Наконец и Сам Бог никогда не сказал бы, что о ών есть Его имя, если бы в ряду тварей что-нибудь могло называться сущим. «Но Он знал, что существует Он один, а твари от Него получили бытие»564.

Столь же характерным Ориген признает и выражение: «Я живу, говорит Господь». В этих словах должно заключаться что-то преимущественное565. «Жить в собственном смысле, может быть, свойственно только одному Богу. И смотри, не потому ли и апостол сказал о Боге: „единый, имеющий бессмертие“, что помыслил о безмерном превосходстве жизни Божией и понял достойно Бога слова: „Я живу, говорит Господь“, так как никто из живущих, кроме Бога, не имеет жизни совершенно непреложной и неизменной»566.

Таким образом, и о бытии Божием Ориген дает очень высокое понятие. Но и здесь есть элемент, который мог неблагоприятно отразиться на учении о Троице: в определение понятия «Сущий» Ориген вводит представление о Боге как начале признак самобытности (Aseität), противополагая Сущему, или – точнее – Самосущему, все, cui quod est datum est. Конечно, при этом имеется в виду только тварь, но логическое определение противоположного Сущему таково, что под эту формулу можно подвести и не тварь только. Во всяком случае это учение о Боге как Сущем таково, что учение Оригена о втором Лице как Сущем должно было составить одну или из самых блестящих, или из слабых страниц его богословия.

Понятие о Боге как Сущем имеет своим двойником определение Его уже с нравственной стороны. Бог есть Сущий, следовательно, Он благ, потому что благий тождествен с Сущим567. Это последнее положение Оригена указывает не на факт простого, случайного совпадения двух хотя бы несравнимых признаков в одном объеме, не на факт тождества Лица благого и Сущего, но на внутреннее тождество самих признаков бытия и благости: это – два названия одного и того же свойства, а потому и противоположная мысль: «зло есть небытие» для Оригена тоже справедлива. Итак, в собственном смысле Сущий, Бог в собственном смысле благ568; неизменно Сущий, Он и благ неизменно569; Он – само благо570. Все остальное благо только в каком-нибудь отношении, и это отношение должно быть обозначено дополнением571: Бог благ просто572; всякое дополнение излишне. Во всем остальном благость есть только состояние, факт внешний и преходящий: в Боге благость тождественна с бытием и существом Его: Он благ субстанциально, а потому непреложно573. Интенсивность, глубина благости в Боге так беспредельно велика, что все Его действия «дышат благостию»574. „Он истинно благ и – я уверен – все творит как благо. Ибо я убежден, что Божие «Я умерщвляю» не менее дышит благостию, чем «и оживляю», и Божие «Я поражаю» не менее благо, чем «и Я исцеляю».

Это возвышенное учение о благости Божией в своих подробностях напоминает учение неоплатоников, несмотря на различие в основной точке зрения575. Самая связь между понятиями «благий» и «Сущий», несмотря на христианский характер ее обоснования у Оригена576, была, несомненно, отголоском платонизма, а в этой философии το αγαθόν стало специальным термином для означения первоначала; поэтому сближение с философией на этом пункте могло известным образом отразиться на учении о Св. Троице, и только энергичное усилие и самостоятельное направление мысли могло освободить богослова от давления этой готовой философской формы воззрения, логическая состоятельность которой доказывалась, по-видимому, ее многовековым существованием и которая, однако, была непригодна для христианской догматики.

Монада, Сущий и благой – основные признаки в понятии о Боге. К ним различным образом примыкают и другие определения. Понятие о Боге как о начале предполагает Его самодостаточность577. Определение существа Божия как единого и простого ведет к понятию о Боге как неизменяемом, вечном и непространственном578. Полнота божественной жизни предполагает собою всеблаженство Божие579.

Понятие о вечности и непространственности Божества Ориген раскрывал особенно часто и довел их до высокой степени совершенства.

В понятии о вечности содержится отношение Бога (отрицательное) к категории времени. Как начало всего, Бог естественно не имеет начала Своего бытия; как существо безусловно простое, Он не имеет конца бытия, будет существовать всегда. Таков простой смысл понятия о вечности бытия Божия. Понимаемая в этом смысле, вечность отрицает только то, что бытие Божие ограничивается известным периодом времени580. Но категория времени не в этом только ограниченном смысле, но безусловно неприложима к бытию Божию. Для Бога нет времени. Поэтому даже сказать, что Он был всегда, значит употребить неточное выражение, потому что в самом слове «всегда» есть уже указание на время581. Существенное различие между отношением Бога ко времени и отношением человека состоит в том, что для Бога нет смены одной части времени другою, нет, следовательно, того, что составляет непременную характеристику времени, единственно понятного для человека. «У Бога – всегда „сегодня“, потому что для Него нет вечера; а я думаю, что у Него нет и утра, но все – если можно так сказать – время, равное по продолжительности с Его безначальною и вечною жизнью, есть для Него (один) сегодняшний день»582. Такую независимость Бога от закона времени можно объяснять тем, что по самым условиям Своего существа Он не знает в Себе никакой перемены и, как чистейший дух, свободен от всякого замедления в Своих проявлениях583; но ставил ли сам Ориген эти пункты своего богословия с учением о вечности Божией, неизвестно.

Непространственность существа Божия выражается также в двух фактах. С одной стороны, Бог не ограничивается местом, но все объемлет Собою, наполняет небо и землю584. С другой стороны, в самом вездеприсутствии Своем Он стоит вне законов пространства: Он вездесущ не в смысле бесконечного частичного протяжения в пространстве585; открываясь где-либо, Он проявляет Себя без всякого пространственного перемещения586; везде и всюду Он весь587, и всякое пространственное представление о Нем может вести лишь к абсурду588.

Самое замечательное приложение понятия о неизменяемости Божией сделано Оригеном в учении об откровении Божества. Из понятия о Боге как неизменяемом Ориген вывел то положение, что Богу всегда присущи все Его свойства и определения в строгом смысле in actu, in statu quo; в Нем нет никакого прогресса хотя бы в форме перехода от всегда присущей возможности к ее действительному проявлению. Поэтому, если Богу прилично быть вседержителем, то Он – вседержитель от вечности; если Он определил сотворить мир, то Он сотворил его от вечности. Нечестиво и в то же время нелепо представлять природу Божию недеятельною, т.е. думать, что благость Божия некогда не благотворила и всемогущество ничем не обладало589. Но Бог не может быть ни Господом, ни вседержителем, коль скоро нет тех, над которыми Он господствует и которыми обладает, и допустить, что прошли века, прежде чем Он создал мир, значит признать в Боге некоторый прогресс, переход от низшего состояния к высшему590. Все это доказывает, что невозможно не допустить, что мир безначален и совечен Богу591. Таким образом, только в логическом смысле бытие Божие предшествует бытию мира. Но, прежде чем быть творцом, Бог должен быть Отцом: чрез Своего Сына Он сотворил мир, чрез Сына Он – вседержитель. Вечное существование мира у Оригена постулирует к вечному бытию Сына. Отсюда, впрочем, еще не следует, что Сын существует только для мира: определение Бога как Отца столько же первоначально и непроизводно, как и определение Его как творца592, а бытие Сына имеет в существе Божием основания, по крайней мере, столь же глубокие, как и бытие мира593.

Рождение Сына

Акт, вследствие которого Бог есть Отец и Сын имеет бытие, есть рождение. Что такое рождение Сына по своей сущности, это должно остаться тайною для человеческой мысли. Это – акт настолько достойный Бога и настолько исключительный, что ни мир действительный, ни область человеческого мышления не представляют ничего в строгом смысле аналогичного рождению Сына, и нужно отказаться от попытки постигнуть его quomodo594. В учении о рождении Сына можно установить лишь несколько твердых пунктов скорее отрицательного, чем положительного характера, и притом касающихся условий этого акта, а не сущности его. Это – собственно, постулаты, следующие из самого понятия о Боге.

Первый из этих пунктов – тот, что рождение Сына не следует представлять совершившимся во времени. Что Сын совечен Отцу, это – простой вывод из понятия о неизменяемости Божией. Рассуждения, аналогичные с теми, путем которых Ориген дошел до мысли о вечности мира595, приводят его к заключению, что Бог от вечности должен иметь Сына. Кто допускает, что Бог во времени стал Отцом Своего Сына, тот должен на чем-нибудь обосновать свое мнение. Возможны два предположения: если Бог не был Отцом от вечности, то или потому, что не мог, или потому, что не хотел родить Сына. Но для всякого очевидно, что и то и другое нелепо и нечестиво. В Боге, как вечно совершенном, нельзя предположить той физической невозможности, которая людям препятствует быть отцами с самого начала их существования; переход от невозможности к возможности был бы прогрессом в Боге, изменением, – «Но Он мог, но не хотел быть Отцом». Но это и сказать непозволительно: иметь Сына достойно высочайших совершенств божественной природы; для Бога благо – быть Отцом такого Сына; притом же и переход от нежелания к хотению был бы тоже изменением в Боге. Следовательно, Бог от вечности и может и хочет, как блага, быть Отцом, и для Него нет ни внешней, ни внутренней, ни физической ни нравственной причины лишать Себя этого блага и отсрочивать рождение Сына. Сказать, что рождение Сына имеет начало, но довременное, значит не решать вопрос, а делать совершенно бесполезную попытку уклониться от него; потому что после такого ответа мы опять спросим: почему же Бог не был Отцом до этого довременного начала? Единственно верный выход из этих затруднений состоит в признании, что Бог всегда есть Отец Своего единородного Сына, что если и может быть речь о начале Сына, то лишь в смысле причинном, а отнюдь не в хронологическом596. Сын рождается в вечном и безначальном «сегодня» жизни Божией, и найти (хронологическое) начало бытия Сына столь же невозможно, как и указать начало этого вечного дня жизни Божией597.

Но этой стороной не может ограничиться отрицание временного характера в рождении Сына. Сын относится к Отцу как сияние к свету; а это отношение требует, чтобы мы рождение Сына представляли не как акт, предвечно, но однократно совершившийся и прекратившийся, но как акт вечно продолжающийся. «Не родил Отец Сына и перестал рождать, но всегда рождает Его. Посмотрим, что есть наш Спаситель. Он – сияние славы, а о сиянии славы нельзя сказать, что оно рождено один раз и уже более не рождается, но как свет постоянно производит сияние, так рождается сияние славы Божией. Спаситель наш есть Премудрость Божия, а Премудрость есть сияние вечного света. Итак, Спаситель вечно рождается от Отца, и потому говорит: „прежде всех холмов Он рождает Меня“, а не „родил Меня“». Следовательно, рождение Сына есть акт не только предвечный, но и всегда настоящий, – generatio не только aeterna, но и sempiterna598.

Это воззрение, в первый раз ясно высказываемое в христианской литературе, составляет едва ли не самый блестящий пункт в учении Оригена о Троице и по крайней мере одну из самых важных заслуг его в истории богословской мысли599. Но в дошедших до нас его сочинениях эта мысль высказывается только однажды, в приведенном выше месте, и притом высказывается случайно. Естественно, что спекулятивное ее основание оказывается далеко не полным. Между тем она имеет за себя не только аналогию между светом и сиянием – с одной стороны – и Отцом и Сыном – с другой, но и основное воззрение Оригена на неизменяемость Божию. Если это определение исключает мысль о том, что Бог начал творить, то простая последовательность обязывает отрицать и то, что Бог когда-либо мог перестать творить: это последнее не менее, чем и первое, показывало бы некоторую перемену в бытии Божием. В отношении к творению, может быть, Ориген не был настолько последователен600; в таком случае он был только более последователен в учении о рождении Сына; мыслимое как факт совершившийся и прекратившийся, оно разделило бы вечное «сегодня» Отца на периоды так же, как и рождение, представляемое как акт начинающийся.

Такая постановка учения о рождении Сына должна исключать и мысль о различии между Λόγος ένδιάθετος и Λόγος προφορικός. Если самое бытие Божие и рождение Сына только логически предшествуют происхождению мира, то не оставалось никакого места для момента, в который Λόγος ένδιάθετος не был бы и Λόγος προφορικός. А если мы примем эту теорию в том ее развитии, которого она достигает, например, у Тертуллиана, по воззрению которого только Λόγος προφορικός есть Сын Божий; то она приходит в столкновение с учением о неизменяемости Божией, так как различие между Логосом и Сыном предполагает и различное отношение к Нему Бога и Отца.

Пространственное воззрение на рождение Сына исключается уже самой нематериальностью существа Отца. Отрицание этого воззрения проводится так последовательно, что заставляет опасаться, не жертвует ли Ориген полемическим целям весьма существенными интересами догматической истины.

«Бог становится Отцом Сына, пребывая нераздельным, не производя Его (в эманатическом смысле); ибо, если Сын есть эманация (προβολή) Отца и рождается от Него так, как рождаются животные, то необходимо должен быть телом как производящий, так и произведенный»601. Говоря о рождении Сына, следует отрешиться от мысли о чем-нибудь телесном, например, о делении сущности Отца, об уменьшении ее вследствие рождения Сына, о превращении в Сына части существа Отца, – словом, от представления о каком-нибудь состоянии, свойствен ном материальному предмету. Предположить в бестелесной природе что-нибудь подобное даже в слабой степени есть не только величайшее нечестие, но и крайняя степень безумия602.

Стремление оградить учение о рождении Сына от самой тени подобных представлений доводит Оригена до следующего суждения о выражении «рождение из существа»:

«Есть люди, которые слова: „Я исшел от Бога“ понимают в смысле: „Я от Бога рожден“, так что, оставаясь последовательными, они должны признать, что Сын рожден из существа Отца, который как бы уменьшается (в Своем объеме) и с рождением Сына лишается принадлежавшей Ему (Отцу) части существа, из которой образовался Сын,– подобно тому, как это можно представлять о беременных. А затем, по последовательности, им остается назвать Отца и Сына телом и сказать, что Отец разделился. Таково учение людей, которым невидимое и бестелесное естество, т.е. существо в собственном смысле, и во сне не грезилось. Ясно, что они согласятся и Отца поместить в телесном пространстве и допустят, что явление Сына на земле по воплощении есть переход с места на место, а не смена одного состояния другим»603.

На этом пункте Ориген в первый раз расходится – по крайней мере формально – с церковным учением, и потому приведенное рассуждение требует несколько более подробного рассмотрения.

Ход мыслей в приведенном месте можно передать в такой схеме: Если рождение Сына от Отца то же, что исхождение от Отца, то следует допустить, что Сын родился из существа Отца; что вследствие рождения Сына существо Отца изменилось в количественном отношении, именно уменьшилось на количество, равное существу Сына; что Сам Отец есть материальное тело и, родив Сына,– существо также материальной природы,– подвергся разделению. После этого уже естественно допустить, что пришествие Христа на землю есть передвижение из одной части пространства в другую.

Таким образом, полемика Оригена направлена против людей, склонных к материальному, антропоморфическому образу мыслей; ее цель – показать всю нелепость высказанного ими мнения; логический прием рассуждения – reductio ad absurdum; мысль, против которой Ориген полемизирует, – предположение, что выражения: «Я исшел от Бога» и «Я родился от Бога» тождественны по смыслу. Вопрос о термине «рождение из существа» до сих пор остается в стороне и вовсе не составляет темы приведенного места. Но почему же мнение, против которого Ориген вооружается, показалось ему подозрительным относительно чистоты содержащегося в нем смысла? Какой именно пункт в этом воззрении Ориген считает неправильным? Судя по тому, чем он кончает свою аргументацию, нужно думать, что этот пункт есть представление о движении в пространстве, не исключаемое буквальным смыслом текста: «Я исшел от Бога»; «исшел», – вот то слово, на которое падает логическое ударение. Следовательно, положение, против которого Ориген вооружается, можно формулировать так: Сын, родившись из Отца, вышел из Него, пространственно переместился. Грубый эманатизм слышится Оригену в речи сторонников этого мнения даже и тогда, когда они пользуются библейскими выражениями; он подозревает, что этими выражениями они прикрывают затаенную мысль, может быть и для них самих не вполне ясную, которая, однако, должна непременно выступить наружу. если только они захотят диалектическим путем определить отношение высказанного ими мнения к ряду мыслей, однородных с ним. Такова задача рассуждений Оригена. Какое же место в процессе этой полемики занимает мысль о рождении из существа? Входит ли она в полемику только как непосредственно данная в самом оспариваемом положении составная часть его? Так же ли безразлична для Оригена, для успеха его полемики, формула: «Сын рожден из существа Божия», как и выражение: «Сын рожден от Бога»? Положение: «Сын рожден из сущности Отца» введено самим Оригеном в состав его аргументации; он сам выбрал и подчеркнул его. Это положение – первый член в том crescendo следствий, которое завершается таким абсурдом, как мысль, что Бог есть материальное и потому делимое тело. Этот абсурд составляет цель, к которой направляется аргументация Оригена. Заменяя положение: «Сын родился от Бога» другой формулой: «Сын родился из существа Отца», Ориген думает, что он стоит одним шагом ближе к своей цели; что нелепая мысль о делении сущности604 в последнем выражении просвечивает яснее, чем в первом; что ее присутствие в словах «рождение из существа» уже достаточно очевидно для того, чтобы поставить их в ряд абсурдов.

Этим определяется отношение самого Оригена к учению о рождении из существа. Вне всякого сомнения, он отвергает его в таком смысле, которого не соединяет с ним православное богословие; следовательно, Ориген расходится с церковным учением, – насколько позволяет судить об этом данное место, – только по форме, а не по содержанию. Но было бы слишком смело утверждать, что сам Ориген ничего не имеет не только против идеи рождения из существа, но и против ее формулы, и отрицает последнюю только ввиду тех следствий, которые неправильно извлекали из нее другие, именно люди с известным образом мыслей605. Напротив, более вероятно, что и сам Ориген полагал, что очищенное от всякой примеси антропоморфических представлений учение о рождении Сына из сущности Отца будет лишено всякого доступного мысли содержания, и поэтому считал нужным полемизировать не против неправильных выводов только, но и против самого выражения «рождение из существа»606. В противном случае, если правильно первое представление об отношении Оригена к этой формуле, в рассматриваемом месте мы имели бы пример странного поведения писателя, который в доказательстве ad hominem проходит до того, что, без всяких оговорок, ставит как абсурд выражение, которое сам считает, в сущности, правильным и по форме и по смыслу. Другой вопрос, как отнесся бы Ориген к этой формуле при православном ее объяснении, которое отклоняет именно те выводы из нее, против которых Он справедливо вооружался607. Весьма возможно, что он стал бы на сторону ее защитников. Основанием для этого предположения служит то, что в данном случае взгляд Оригена на учение о рождении из существа страдает весьма заметною односторонностью: он видит в этом учении только попытку объяснить образ рождения Сына от Отца, но опускает из виду, что истинное значение этого учения состоит в том, что оно понятным для человеческой мысли образом представляет следствие рождения Сына, именно Его теснейшее отношение к Отцу, высочайшее единство с Ним. В первом смысле это учение представляется Оригену лишенным положительного содержания, но во втором, это воззрение имеет в себе такую многосодержательную сторону, что ее не может затмить даже самое грубое антропоморфическое толкование; между тем именно эта сторона и осталась вне круга представлений Оригена, именно с этой точки зрения он и не попытался осветить и оценить богословское значение формулы: Сын рожден из существа Отца.

Все сказанное до сих пор о рождении Сына уясняет этот божественный акт со стороны его отношения к условиям времени и пространства. Не следует представлять рождение Сына под какой-либо временной или пространственной формой, таков результат рассмотренных пунктов богословия Оригена. В отношении к категории времени суждение Оригена имеет, по крайней мере, положительную форму – Сын от вечности и всегда рождается, и этим отчасти закрывается чисто отрицательное значение результата. Но всего сказанного недостаточно для сколько-нибудь определенного положительного представления этой тайны божественной жизни, для мышления о рождении Сына по самому содержанию этого акта, а не по его отрицательному отношению к внешним условиям. Общая схема для положительного учения о рождении Сына – та, что Он имеет Свое бытие именно от Отца, стоит в причинной зависимости от Него. а не от какого-либо другого начала608. Для подробного раскрытия этого учения Ориген должен был указать на какой-либо образ для возможно чистого, одухотворенного представления рождения Сына, определить отношение этого акта к творению по сходству и различию между ними и уяснить, что именно определило Бога быть Отцом.

Чтобы сделать рождение Сына от Отца сколько-нибудь представимым и в то же время устранить из нашего воззрения всякую примесь материально-пространственного, предшествующие писатели указывали, как на аналогичный образ, на произнесение человеческого слова. Это сравнение далеко не принадлежит к числу обыкновенных у Оригена609. Он с особенною любовью останавливается на аналогии, представляемой отношением воли к мысли. «Сын рожден из самой мысли Отца, как хотение от мысли. Ибо неделима божественная природа нерожденного Отца, и потому нельзя думать, что Сын родился чрез уменьшение или разделение существа Отца. Но – назовем ли мы Бога мыслью или сердцем или умом – Он, пребывая чуждым всяких пространственных движений, производя отрасль воли, стал Отцом Слова»610. «Отрешившись от всякого телесного представления о невидимом и бестелесном, мы говорим, что Слово и Премудрость рождена без всякого телесного страстного состояния, как бы так, например, как хотение происходит из мысли»611. «Следует остерегаться, чтобы кто-либо не впал в нелепые эманатические представления о делении природы Бога Отца на части. Предположить даже в слабой степени что-либо подобное о бестелесной природе – не только верх нечестия, но крайняя степень неразумия: деление существа бестелесной природы даже совершенно немыслимо. Итак, скорее как хотение происходит от мысли, но не отсекает от нее никакой части и само не отлучается и не отделяется от нее, – под каким-либо подобным этому образом следует представлять и рождение Сына от Отца»612. Это сравнение верно достигает своей цели – устранить из представления о рождении Сына всякий пространственный оттенок; и пред аналогией отношения слова к мысли это объяснение имеет бесспорное преимущество: слово есть не только известное представление, но и членораздельный звук, произносимый внешними органами, между тем отношение хотения к мысли представляет этот таинственный акт божественной жизни глубоко внутренним, неопосредствованным ничем внешним.

Вопрос об отношении рождении Сына к творению в доктрине Оригена принадлежит к числу наиболее важных. Едва ли не все древние писатели613, относившиеся неблагоприятно к Оригену, утверждают, что он признает Сына Божия сотворенным. Но постановка этого вопроса у них не имеет высокого достоинства: их точка зрения – чисто формальная; их суждение основано на отдельных выражениях Оригена. Действительно, он называл Сына «созданием» (χτίσμα)614 «происшедшим» (γενητός)615 и, по-видимому, ставил Его в порядок тварей (δημουργήματα)616. Однако несомненно, что, когда Ориген называет Сына χτίσμα, то всегда имеет в виду известное выражение Премудрости: «Господь создал Меня (έκτισέ με вм. έκτήσατο) началом путей Своих». Смысл этого текста Ориген разъясняет таким образом: «Так как в этой ипостаси Премудрости (уже) заключалась вся возможность и изображение будущей твари и силою предведения было предначертано и распределено все, – и то, что существует в собственном смысле, и то, что относится к первому как принадлежность: то ради этих тварей, которые были как бы начертаны и предызображены в Самой Премудрости, Она чрез Соломона называет Себя созданною в начало путей Божиих, потому что Она содержит и предобразует в Себе Самой начала, формы или виды всей твари»617. Таким образом, план мироздания, предначертанный в целом и подробностях в Премудрости, мир, потенциально и идеально существующий в Ней, – вот та сторона, по которой Сын называется тварью. Очевидно, такого основания, как наименование Сына χτίσμα, недостаточно, чтобы сказать, что Ориген признает Сына тварью в том смысле, какой это слово получило после арианских споров. Но еще слабее то основание, что Ориген называет Сына γενητός и другими однородными выражениями618. Слово «γενητός» значит, собственно, «происшедший», «имеющий свое бытие от другого»619, и употребление его корня «γίνομαι» у Оригена доказывает, что оно не только не стояло в противоположности со словом «γεννητός», но даже и не различалось от последнего620.

Несравненно серьезнее ставят тот же самый вопрос в новейшей литературе об Оригене. Обращают внимание прежде всего на то, что он признает Сына рожденным по воле Отца. Затем, рассматривая самые основания, которыми Ориген мотивировал вечное существование мира, с одной стороны, и вечное рождение Сына – с другой, находят между ними весьма значительное сходство и полагают, что, оставаясь верным своей точке зрения, Ориген не в состоянии на спекулятивной почве обосновать различие между рождением и творением и даже самое фактическое различие между миром и Сыном, признаваемое Оригеном, есть результат его философской непоследовательности. «Если мы сравним основание вечности мироздания с основанием вечности Логоса-Сына, то окажется, что оно почти тождественно, насколько Бог никогда не может быть без того блага, которое предполагается в Нем самим понятием о Нем; все различие состоит в том только, что в одном случае всемогущество, в другом – премудрость составляет то благо, без которого Бог немыслим. Но Ориген сам говорит, что свойства в Боге сливаются в одно. Поэтому следует спросить: почему же Сын, как вечная объективная Премудрость Божия, и мир, как вечный объект божественного всемогущества, не должны слиться в одно, так чтобы Сын Божий был мыслим, как мир, и мир – как Сын Божий? Ориген решительно отклоняет такую постановку доктрины, но только потому, что для него было готовым твердым данным богословское учение о метафизическом Логосе- Сыне Божием, Христе»621. «От понятия о Боге, как абсолютном, или всемогущем, Ориген заключает к совечному бытию мира. Таким же образом заключает он от понятия о Боге как Отце к вечности Сына. Тем, что Бог есть в отношении к миру и к Сыну, – как абсолютный, Он может быть только от вечности622; но если перейдем к дальнейшему вопросу: почему же Бог есть как Отец Сына, так и творец мира, то ответ на последнее положение будет гораздо более непосредственным623, чем на первое. Если бы Бог не был творцом мира, Он не был бы ни всемогущим, ни всеблагим, следовательно, Он вообще не был бы абсолютным Богом; но почему, не будучи Отцом Сына, Он не был бы вместе с тем и абсолютным Богом, это не выясняется столь же непосредственно из идеи Бога как абсолютного... Мы стоим на том пункте, где учение Оригена о Троице становится в очевидное противоречие с его учением о мире. Возможно ли к вечному бытию мира или даже просто к бытию его заключать из того, что Бог, как абсолютный, должен быть также и абсолютно деятельным, – когда Бог, тоже как абсолютный, есть Отец Сына, и внутреннее стремление божественного существа к откровению себя, к объектированию себя в другом вне себя, уже должно найти исход в вечном и всегда продолжающемся акте рождения Сына?624 Следовательно, или рождение Сына должно понимать как акт, тождественный с творением мира, или же, – если должно различать и то и другое как отличные божественные акты, и рождение мыслить как акт более имманентный и потому более первоначальный, – в таком случае нет достаточного мотива для сотворения мира. В самом деле, что может определять абсолютного Бога, который есть (уже) Отец Сына, – быть также и творцом мира, или может ли быть Сын Божий чем-либо таким, чем не был бы и мир, коль скоро последний, по самому понятию о нем, может быть только самым адекватным отражением абсолютного совершенства божественного существа, образом Божиим, как и Сын? Словом, невозможно Сына и мир так различить между собою, чтобы они снова и снова не сливались в одно понятие; и так как понятие о мире имеет более непосредственную и конкретную реальность, чем понятие о Сыне, то именно мир и должен стоять в этом имманентном отношении к Богу»625. Вот те слабые стороны, которые указывает в этом отделе богословия Оригена новейшая богословская литература.

То факт, не подлежащий сомнению, что Ориген называет Сына рожденным от (έκ) воли Отца и говорит это, кажется, в таком месте своего сочинения «О началах», где он делает оглавление его содержания и сводит различные библейские выражения о Сыне Божием626. Если это предположение верно, то учение о рождении Сына от воли Отца есть итог всех расследований Оригена об этом предмете в самом систематическом из его произведений и рассматривается как данное в св. писании. То же самое воззрение Ориген высказывает и в другом месте, в специальном отделе того же сочинения627. Важное значение этого места требует несколько более подробного его разбора. Тема всего этого отдела628 – вопрос о том, в каком смысле Сын называется образом Бога вообще и образом Бога невидимого в частности; цель исследования – показать, что Бог правильно называется Отцом Своего Сына629. Ориген спрашивает прежде всего: «какой смысл имеет слово „образ“ в обыкновенном его употреблении»? Образом называют, во-первых, материальный предмет, произведение живописного или скульптурного искусства на дереве или камне. Во-вторых, образом отца называют иногда того сына, черты которого представляют полнейшее сходство с отцом630. «В первом смысле – полагаю – можно назвать образом Божиим человека, которого Бог создал по образу и подобию Своему. Во втором смысле название „образ Божий“ приложимо к Сыну уже и потому, что Он есть невидимый образ Бога невидимого, – подобно тому, как образ Адама есть сын его Сиф; ибо написано: „И родил Адам Сифа по образу своему и по виду своему“. В этом образе дано и единство существа и природы Отца и Сына»631.

«Ибо если все, что творит Отец, то и Сын творит также, то тем самым, что Сын все творит так же, как Отец, – образ Отца отражается в Сыне, который рожден от Него – как бы некоторое хотение Его, происходящее от мысли»632.

«И потому я думаю, что должно быть достаточно хотения Отца для осуществления того, чего Он хочет. Ибо, когда Он хочет, Он пользуется не каким-либо другим средством, а только тем, которое представляется советом воли. Таким же, следовательно, образом рождается от Него и ипостась Сына. Это, прежде всего, необходимо должны принять те, которые не признают нерожденным никого, кроме одного Бога-Отца». Ибо следует остерегаться, чтобы кто-либо не впал в столь же нечестивые, сколько и нелепые, представления о делении существа Отца чрез рождение Сына. «Итак, скорее как хотение происходит от мысли, но не отсекает от нее никакой части и само не отлучается от нее и не отделяется, – под каким-либо подобным этому образом следует представлять рождение от Отца Сына. Отец родил Сына, т. е. образ Свой, потому что Сам невидимый по природе Он родил и образ также невидимый633. Ибо Сын есть Слово, и потому не следует мыслить в Нем ничего чувственного. Он – Премудрость, а в премудрости нельзя предполагать ничего телесного. Он – истинный свет, который просвещает всякого человека, приходящего в этот мир, но не имеет ничего общего с светом этого солнца»634. Для нас Он – образ, чрез который мы познаем Отца, так что кто познал Сына, тот вследствие этого познает и Отца, как Сам Сын говорит: «видевший Меня видел и Отца»635.

Общие черты содержания этого отдела ясны: Сын есть образ Отца как в имманентном смысле, по самому существу Своему, так и в Своем отношении к миру. Бог справедливо называется Отцом Сына, потому что невидимый по природе Он родил и образ невидимый, т.е. как чистейший дух, Он родил и безусловно нематериального Сына и родил Его совершенно духовным образом. Но далеко не легкая задача передать связно все частные пункты этого отдела. Рассматривая его, нетрудно заметить, что он испытал сильные повреждения от руки Руфина. В самом деле, переход от мысли, что образ во втором смысле ведет к заключению о единстве существа Отца и Сына, к такому доказательству ее, как то, что Сын есть образ Отца в силу того, что Он творит то же, что и Отец, – слишком резок и неестественен; это скорее логический скачок, чем логическая связь между двумя положениями. Равным образом и мысль, что воли Отца достаточно для осуществления Его хотений, является ex abrupto и совершенно неожиданно. И едва ли не это именно место Руфин и имел в виду, когда говорил об одном немыслимом при нормальном состоянии умственных способностей и потому подозрительном переходе Оригена от учения в смысле единосущия Отца и Сына к рассуждению о том, что Сын есть тварь636. А если это предположение верно, то Руфин опустил именно те мысли, которые составляют переход от сравнения отношения Сына к Отцу, с одной стороны, и Сына к Адаму – с другой, к учению о рождении Сына от воли Отца – к той теории, слабые отголоски которой сохранились и в латинском тексте. Таким образом, пункты сходства и различия той и другой формы воззрения значительно затушеваны в латинском тексте, и взгляд Оригена не представлен с тою определенностью, какая желательна.

Можно ответить лишь на некоторые вопросы касательно учения о рождении от воли. Какой общий смысл имеет оно у Оригена? Что он им отрицает? Рождение Сына от воли Отца, рассматриваемое как отрицание рождения из существа, допускает, с одной стороны, возможность того вывода, что Сын не есть существо безусловно необходимое: так как принцип бытия Его лежит не в существе, а в свободной воле Отца, то Сын мог и не существовать; бытие Его имеет случайный характер. Но Ориген никак не мог стать на эту точку зрения: по его взгляду свободная воля Божества есть только полное выражение определения Его природы; свобода и необходимость в Боге совпадают между собою, и даже самый мир, с точки зрения Оригена, не есть нечто случайное в строгом смысле. С другой стороны, рождение от воли, как отрицание рождения из существа, тождественно с творением по воле. Это толкование приложимо до известной степени и к учению Оригена. Он высказывается именно за однородность обоих актов: воли Отца достаточно для осуществления того, чего Он хочет, следовательно, и Сын рождается по воле Отца. Далее, несмотря на всю непоследовательность изложения у Оригена в том виде, в каком оно дано у Руфина, можно подметить и то, что учение о рождении от воли Ориген противополагает теории о рождении из существа – той, конечно, какую он знает,– эманатической: факт, что для осуществления хотений Бога достаточно самой Его воли, для Оригена служит доказательством, что и для рождения Сына нет необходимости вводить какую-нибудь другую деятельность, какой-либо эманатический процесс. Что Ориген отрицает учением о рождении от воли, ясно; а чрез это в значительной степени выясняется и смысл самого учения: формула «рождение от воли» дорога для Оригена именно тем, что она вызывает представление о процессе совершенно духовном, не содержит в себе никакого оттенка чего-то материального, чувственного; но сама по себе она для Оригена не имеет ценности: он не обнаруживает никакой расположенности поддерживать тезис: «Сын родился от воли Отца и только от воли, а ни в каком случае не от ума и т.п.»; напротив, Ориген согласен заменить эту формулу всякою другою, в равной мере выясняющею духовный характер рождения Сына, – и даже в этом отделе предпочитает ей сравнение, что Сын от Отца, как хотение от мысли, – отнюдь не противопоставляя этого последнего выражения первой. Таким образом, если Ориген и высказывается за однородность рождения Сына и творения мира, то лишь ввиду одинаковой противоположности того и другого акта эманационному процессу; вопрос о сходстве или различии рождения и творения здесь прямо не ставится, и утверждать, что Ориген отрицает специфический характер рождения Сына, мы еще не имеем оснований637.

А другие данные у Оригена по этому вопросу позволяют указать на весьма характерные особенности того и другого акта. То, конечно, бесспорно, что рождение и творение глубоко различаются между собою по своему результату. Сотворен изменяемый мир, рожден неизменяемый Сын; тварь может удостоиться высокого имени «сына Божия», но это будет сын усыновленный, от вне прившедший638; напротив, Сын Божий есть Сын по природе, а не по усыновлению639. Субстрат всего в собственном смысле сотворенного есть небытие, ничто640. Несмотря на то, что мир создан от вечности, он вызван к бытию из небытия, из ничтожества, и самым фактом своей изменяемости тварь доказывает, что она в самый первый момент своего существования прошла чрез эти глубочайшие противоположности бытия и небытия641. Неизменяемый по Своей природе Сын, напротив, получил Свое бытие не из ничего642; момент небытия не имеет места в Его существовании. Это различие в результате указывает на различие – так сказать – в процессе актов творения и рождения, на различие в форме обнаружения божественной воли как творящей и как рождающей. Тварь явилась как бы вне сферы Божества; творческое мановение воли направляется на не-сущее, на это «ничто», внешнее по отношению к Богу. Напротив, Сын имеет Свое бытие не вне Отца; рождение Сына есть акт в строгом смысле слова имманентный; воля рождающая действует внутри сферы божественной жизни; объект, на который действует воля рождающая,– не ничто, не вне Божества, а в Нем Самом, или, лучше сказать, при этом нет даже никакого объекта, а сама воля объективируется, ипостазируется, получает бытие в своей особности от Бога, как Его Сын. «Нужно представить себе силу Божию, как основу жизни и деятельности Бога (qua vigel), – ту вездесущую и вседовлеющую силу, которою Он все содержит и управляет. От всей этой безмерно великой силы (происходит) испарение и – так сказать – самый цвет (vigor), который имеет свою собственную ипостась. Хотя он происходит из этой силы как бы хотение из мысли, однако же и само хотение Божие становится силою Божиею. Таким образом является (effìcitur) другая сила, существующая в своей особности, – некоторое испарение первой и нерожденной силы Божией, из нее получающее свое бытие и сущность»643.

В этих словах воззрение Оригена на акт рождения Сына выражено с особенною полнотою и точностью644, и потому их можно принять за нормальное изложение взгляда александрийского богослова. Здесь мы встречаемся с тем же воззрением, основные черты которого выяснились уже прежде: сила Божия, от которой рождается Сын, есть та же самая вседовлеющая сила, которою Бог все устрояет. Следовательно, и здесь Ориген высказывается не в смысле генетического различия творящей и рождающей силы Божией; но черты, в которых она описывается, таковы, что трудно провести отчетливую границу между этой силой и самим существом Божиим: virtus, qua Deus viget, – сила, в которой – так сказать – сосредоточена вся духовная энергия, вся жизненность Божества, может только формально разниться от самого существа Отца; если это и не существо Его, то самое целостное, существенное его проявление. Из этой силы рождается, как испарение, Сын, и этот акт представляется в таких подробностях, которые выясняют его глубокое значение во внутренней жизни Божества: в этом акте энергия божественной силы является абсолютно полною – Сын есть испарение всей, целой этой силы, столь великой, столь безмерной, – и всецело интенсивной: Сын есть цвет, есть мощь, vigor всей этой силы, qua Deus viget. И эта мощь не есть еще внешний осуществившийся факт: она исходит от силы, как хотение от мысли; духовный процесс – так сказать – модифицируется, но это все тот же процесс, совершающийся во внутренней жизни духа. На вопрос, на что направляется эта вседовлеющая сила, в данном месте, очевидно, нет ответа и, по всей вероятности, его и не должно быть. Ориген видимо не бесцельно так часто повторяет, что Сын не от другого какого начала, а именно от Отца645: при рождении Сына нет объекта для воздействия божественной силы, так что Сын есть в собственном смысле не произведение божественной силы, а определенный момент ее деятельности.

За такое понимание говорят философские представления об отношении второго начала к первому. У Плотина единое не движется ко вне, но обращается к самому себе, и это обращение, эта деятельность чисто имманентного характера, не направленная ни на какой предмет, и есть сам ум, второе начало646. Не менее характерно и другое представление этого философа о рождении ума от единого. Первое начало есть высочайшая и вседовлеющая сила, или потенциальность (δύναμις), но не энергия. «Каким же образом, – спрашивает Плотин647 – производится энергия, между тем как единое остается тем же самым? Но есть энергия сущности, и есть энергия из сущности каждого (индивидуума). Энергия сущности есть сам индивидуум, взятый в своей актуальности; энергия из сущности с безусловною необходимостью должна быть другою по отношению к самой сущности648. Так в огне есть теплота, составляющая интегральную часть самой сущности, и есть теплота, происходящая от той, когда огонь развивает энергию, свойственную его природе, как огня. Так и там: единое вполне сохраняет свой собственный характер, остается неизменно целостным, с присущею ему энергией; но родившаяся из этой последней энергия, получив ипостась как бы от величайшей силы (δυνάμεως), развивается (ήλθεν) до бытия и существа: ибо то, единое, было выше существа». Эти слова служат едва ли не самым лучшим комментарием на рассматриваемое место Оригена; сходство тех и другого, во всяком случае, весьма замечательно. Неоплатонический философ и христианский богослов мыслят первое начало как силу с характером возможности (δύναμις). Первое начало Плотина обладает энергией существа, которая составляет как бы содержание самого существа и есть самое существо, рассматриваемое со стороны качественных определений его природы; эта энергия, однако, еще удерживает свой потенциальный характер: это – энергия, поскольку самое существо имеет бытие в действительности, а не в возможности только, но вместе с тем энергия отличная от самого действования; это – ένέργεια-δύνα-μις. Бог у Оригена мыслится как virtus (δύναμις) qua Deus viget, и, однако же не vigor ipse virtutis. Второе начало у Плотина есть энергия из существа, энергия в строгом смысле, не потенциальная, а действующая. Эта чистая энергия, сама по себе, а не в силу того, что воздействует на какую-либо сущность, – становится ипостасью, получает бытие и существо. Равным образом у Оригена Сын рассматривается как vigor virtutis, – выражение, заключающее в себе признак энергии649. Эта мощь существует как ипостась, сама становится другою силой, т.е. тем же в отношении реальности бытия, чем мыслится и Отец650. Сравнивая это воззрение с учением Плотина, можно понять и то, что Ориген не затрудняется отрицать рождение Сына из существа, мыслить Его скорее как деятельность Отца, и тем не менее приписывать Сыну ипостась, реальное бытие для себя. Логическое затруднение – представить ипостазирующеюся деятельность, т.е. мыслить ипостась как бы развивающеюся из такого первичного момента, который сам в себе представляется только процессом, которому мышление не в состоянии приписать ипостасного характера, – такое затруднение не существовало для мыслителя того времени, даже для такого последовательного, как Плотин.

Особенно важно значение приведенного места из Плотина в том отношении, что оно весьма выпукло ставит на вид момент энергии, действования, характеризующий второе начало. Эго воззрение проходит и в христианской литературе древнего периода. В учении, что Сын рождается от Отца, чтобы создать мир, чтобы быть энергией651, – можно видеть обычное проявление этого общего воззрения. Взгляд Климента на Логос как на силу Отца652 имеет, вероятно, тот же смысл. Наконец, учение Савеллия, что Бог как монада не деятелен и только в Логосе начинает действовать653, представляет отголосок того же воззрения уже утрированного. В большей части сравнений, употребляемых Оригеном для пояснения отношения между Отцом и Сыном, можно проследить тот же взгляд, и, видимо, не без намерения Ориген почти постоянно уподобляет Отца уму, мысли, а Сына – воле, хотению654. Нетрудно заметить, что сравнение Отца с солнцем или светом, а Сына – с сиянием вполне отвечает такому представлению. Наконец, и вывод из этого сравнения, представляющий одну из самых замечательных попыток Оригена – доказать вечное бытие Сына, – допускает объяснение с этой точки зрения655. «Бог есть свет, Сын – сияние вечного света. Следовательно, как свет никогда не мог быть без сияния, так и Отец немыслим без Сына, который есть образ ипостаси Его, Слово и Премудрость. Возможно ли поэтому сказать, что некогда не было Сына? Ведь это значит не что иное, как сказать, что некогда не было истины, не было премудрости, не было жизни, между тем как во всем этом совершенно мыслится существо Бога Отца; это – неотъемлемые определения существа Его, и в них выражается полнота божества». Эта аргументация не вполне понятна, если не предполагать, что такие определения Божества, как премудрость, истина, жизнь, присущи Отцу как virtus qua viget, как необходимо предполагаемая энергия существа Его656; но так как эта энергия должна действовать, эта сила, virtus, должна произвести из себя чистую энергию, vigor; то должен от вечности существовать и Сын: премудрость, истина, жизнь, мыслимые в своей актуальности, тождественны с ипостасью Сына. Как премудрый и личный дух, Бог не может не мыслить; но это мышление, т.е. представления Отца, есть уже ипостасная Премудрость, т.е. Сын657.

Это воззрение на Сына как на деятельность силы Божией658, ее актуальное обнаружение, составляет ясную черту различия и в обоснованиях бытия Сына и мира у Оригена. Несмотря на сродство мотивов того и другого порядка в их основании, они разнятся между собою по смыслу. В том и другом случае Ориген исходит из того предположения, что каждое определение существа Божия должно быть вечно присуще ему и не потенциально, но актуально. Но когда он говорит, что если бы не было мира, то чрез это подвергалось бы сомнению всемогущество или вседержавность Божия, а если бы не было Сына, то этим выражалось бы скрытое отрицание премудрости Божией: то нельзя сказать, что в том и в другом случае Ориген высказывает соображения одного порядка, вращается в круге координированных понятий. Напротив, если бы не было мира, то – по Оригену – Бог не имел бы только объекта для проявления Своего могущества и благости, но, несмотря на это, самое всемогущество Божие существовало бы уже актуально, как объективировавшееся в Сыне; но если бы не было Сына, то премудрость и истина не только не проявлялись бы, но и не существовали бы актуально. Отсюда ясно, что «Отец» есть действительно более примитивное определение Бога, чем «творец»659, и если уже рассматривать мир «как адекватнейший рефлекс абсолютного совершенства божеского существа»660, то не следует так называть Сына. Сын не есть «рефлекс» в собственном смысле: Сын есть луч, прямо исходящий из солнца, мир есть луч только отраженный.

Но вопрос о различии акта рождения от акта творения может иметь еще высшую постановку; можно спросить: дано ли это различие не в результате только и не в процессе, а в самом исходном пункте того и другого акта, определяется ли уже в самом первом мановении воли Отца ее специфический характер, как рождающей или как творящей? Немало мест, где мановение творящей воли Отца рассматривается как Его повеление, обращенное к Сыну661, следовательно, рождение от творения различается ясно; но о подобных выражениях, – с точки зрения самого Оригена – нужно сказать, что они более наглядны, чем точны. Для решения вопроса важны поэтому те места, где Ориген старается выразить свою мысль возможно утонченно; а в этих случаях он восходит только до признания одной вседовлеющей воли, или силы Божией, от которой рождается Сын и которою сотворен мир. Подметить специфическое различие акта силы рождающей от акта силы творящей в самом его начале Ориген не мог или не попытался потому ли, что на это и ему не достало спекулятивной силы, или потому, что этого не требовала его точка зрения. В самом деле, по воззрению Оригена, Бог должен иметь не только Сына, но и мир уже потому, что лишь над миром Он мог проявить Свое вседержавное могущество, только в мире мог открыть многие стороны Своей благости662. Но мог ли Бог сотворить мир Сам непосредственно? По всей вероятности, ответ Оригена должен быть отрицательный. Философия той эпохи отправлялась именно от положения, что первое начало не может стоять в непосредственном отношении к миру663. Правда, этот взгляд держится на дуалистической основе, но уже у Плотина он высказан в такой форме, что мог остановить на себе внимание даже самого строгого мониста: согласимся, что нет принципиальной противоположности между Богом и материей, что последняя есть творение первого; но «как из единого многое»?664 В данном случае свободный голос философа весьма важен: конечно, не традиция, не освященное религией верование в посредника между миром и Богом, заставили Плотина ввести в свою философему «ум» как особое, нетождественное с миром начало, и если единое не производит непосредственно мира, то именно потому, что переход от строгого единства к множеству, ничем не смягченный и не опосредствованный, был непредставим для мыслителя того времени. Ориген тоже обнаруживает сильное расположение к мысли, что все отношения Бога к миру посредствуются Словом665, и на этом пункте сближается с философскими представлениями своей эпохи, а главное – разделяет и тот взгляд, что Бог Отец есть единое и безусловно простое даже в том смысле, что в Нем невозможно разнообразие определений666. Конечно. Ориген не держался этой точки зрения с последовательностью Плотина; но если эта мысль допущена в богословии Оригена, как и в богословии Климента667, то она могла произвести свое действие. С точки зрения этой мысли удовлетворительно объясняется и отсутствие разграничения между силой рождающей и силой творящей. В существе безусловно простом и самая сила должна быть проста и едина, адекватна самой сущности; вместе с тем и действие этой силы должно быть адекватно самому существу, т.е. от единой и простой, но вместе безмерно великой силы Божией должно было произойти не множество отдельных слабых существ, но именно та мощь, в которой сосредоточена вся энергия божественной силы, vigor, объективировавшейся в одной совершенной ипостаси Сына. Таким образом, акт силы Бога единого и проси ого мог быть по преимуществу только волею рождаюшею: но так как в существе же единого и простого Бога лежит основание и для Его определения как творца, то в рождении должен быть дан и момент творения, воля, рождающая должна быть вместе и волею творящею. Как философия разрешала )ту задачу, мы видели. Логос Филона в первом моменте есть мысль Божия, во втором – уже самое ее содержание, идеальный мир668. Νους Плотина есть и первое и единственное порождение единого и вместе первый момент творения, потому что в нем уже дан идеальный мир669. Ориген развивает представление, весьма сродное с философемою Филона. «Думаю, что как дом или корабль строится по плану (τύποι) архитектора, так что план и мысль строителя составляют начало дома и корабля: гак и все произошло по логическим основам, которые Бог проявил в Премудрости. Сотворивши – так сказать – одушевленную Премудрость, Бог повелел ей по содержащимся в ней типам даровать материи и всему существующему бытие и формы»670. Но если здесь эти творческие мысли Отца представляются только содержащимися в Премудрости, то в других местах они отождествляются с самою ее ипостасью671, как составные части одного целого672, и Сын Божий рассматривается как идеальный мир673.

Бытие мира дано в самом факте рождения Сына и в другом, даже более высоком смысле: если всемогущество Божие обусловливает собою необходимость мира, а Сын есть объективировавшееся актуально всемогущество674, то повеление Отца – сотворить мир можно отождествить с самим рождением Сына; потому что Он есть уже действующее всемогущество, и, следовательно, в Нем логическая необходимость сотворения мира возводится до высшей степени ясности. Таким образом, в Сыне объединяется творческий акт с актом рождения; но в Сыне же полагается и различие творения в собственном смысле – творец мира, собственно, есть только Сын675, – между тем как в Отце и тот и другой акт разрешается в единство общего понятия божественной деятельности, определяемой самим существом живого Бога.

Итак, существенные моменты в учении Оригена о рождении Сына – следующие:

Мысль, что Ориген смешивает или должен смешивать акт рождения Сына с творением, справедлива лишь отчасти. Действительно, сила, производящая тот и другой акт, по мысли Оригена, тождественна: это – вседостаточная воля Отца, и первый момент того и другого акта, их импульс, вероятно, представляется Оригену без специфических признаков, их отличающих. Но нельзя утверждать, что Ориген должен бы был, оставаясь последовательным, отождествить мир и Сына; напротив, определения существа Отца таковы, что раскрытие их предполагает бытие и Сына и мира. Еще менее можно допустить, что понятие мира, как более содержательное, должно преобладать над понятием Сына: если в моменте, объединяющем акты рождения и творения, один из них следует признать скрытым, то это именно творение; мир, несомненно, мыслится после Сына и чрез Сына.

Если рождение и творение сливаются в их первом моменте, то различие их в следующий момент в описании процесса божественного действования обнаруживается ясно: Сын и мир стоят в различном отношении к исходному моменту действия и мыслимые как результат его бесспорно различаются между собою.

Сын рождается волею Отца; но так как эта воля неизменно определяется самим существом Отца, то можно утверждать, что принцип бытия Сына лежит в существе Отца и именно в Его определении как живого, следовательно, от вечности деятельного Бога. Вообще учение Оригена о рождении Сына весьма близко к церковному учению о рождении из существа; воззрение Оригена отличается от церковного лишь настолько, насколько он удерживает различие между силою и существом, как ее субстратом. Рождение Сына есть действие силы, адекватной самой сущности Отца; Сын рождается не из существа Отца, но в строгом смысле не есть ни объект, на который воздействует сила Отца, ни произведение этого действия: Сын есть само ипостасное действие силы Отца, Его объективирующееся хотение, различаемое от существа Отца. Дилеммы «или из ничего или из существа Отца» теория Оригена – строго говоря – не решает, потому что он создает третий член, который и дает ему возможность, отвергая первый, не становиться и на сторону второго.

Общие черты отношения Сына к Отцу

Наметим общие черты образа Сына и Его общее отношение к Отцу, по учению Оригена.

Св. писание дает Сыну множество названий, но не все они имеют одинаковое значение: многие из них указывают только на отношение Сына к миру676, и даже те, которые характеризуют Его в Самом Себе, именно: Премудрость, Слово, истина и т.п., различаются по своему порядку в своем взаимном отношении; например, Слово есть обнаружение, а истина – содержание Премудрости677. Сын Божий и по самым Своим определениям есть альфа и омега, начало и конец678. Только Премудрость можно назвать непроизводным, примитивным определением Сына, альфою и началом представлений о Нем679. Множественность названий Сына представляется Оригену весьма характерной; отголосок древнего философского учения о различии между το κυριώτερον εν и εν πολλά680, между монадою и αρχάγγελος πολυώνυμος681, христианизованного Климентом682, слышится и в системе Оригена. Несмотря на то, что это множество определений Сына до известной степени объединяется в центральном их пункте, – в определении Сына как Премудрости, и нисколько не ослабляет реального единства Его как Лица683, Он, в воззрении Оригена, является с признаком некоторой множественности в отличие от строгого единства Отца – абсолютной монады. «Бог есть совершенно единое и простое, Спаситель же наш, ради многого, становится многим». «Он стал всем». «Он – множество благ». «Мысленная красота Его разнообразна». В Нем – все божественные совершенства684, и каждое из них в человеческом воззрении является в своей особности. Однако же эта множественность не есть нечто вполне и исключительно субъективное, существующее только в нашем воззрении: в ее основе лежит что-то объективное685, потому что только этим и можно объяснить, что в нашем воззрении с признаком множественности мыслится не Отец, но именно Сын. Ориген, может быть, не отказался бы пояснить свое воззрение на отношение между Богом Отцом и Сыном чрез сравнение с отношением простого, естественного света к преломленному в призме. Содержание того и другого света совершенно одинаково, различие между ними – только в форме: та же полнота объективных цветов заключается в первом, что и в последнем, и однако же там это разнообразие бесследно для глаза исчезает в единстве белого цвета, и нужно посредство призмы для того, чтобы этот, видимо, столь простой цвет представил нашему глазу всю сложность своего состава. Как призматическое преломленье света открывает таившееся в нем разнообразие цветов, так в Сыне открывается вся полнота совершенств Божества. Премудрость, истина, жизнь – все эти совершенства составляют необходимое определение существа Бога-Отца; без них оно немыслимо686. Но вместе с тем Отец отличен от премудрости, истины, жизни, и нельзя сказать, что премудрость или истина есть Бог-Отец687. Эти определения присущи Ему, но как бы в скрытом состоянии, как долженствующее; а как существующие актуально, как факт, эти определения существа Отца, премудрость, истина, жизнь, тождественны с Сыном.

На этом пункте различие Отца и Сына как έν и πολλά совпадает с Их различием как δύναμις и ένέργεια, которое составляет характерную черту представления Оригена об акте рождения Сына. Если Отец есть сила, virtus, δύναμις; то ее необходимое обнаружение, действие, vigor, ένέργεια, есть Сын. Если Отец есть мысль, mens, то Сын есть воля, хотение, voluntas. Отец есть вечный свет и, следовательно, по самой природе Своей должен сиять, и это сияние есть уже не Отец, но Сын. В Сыне вся полнота божества, выразившаяся актуально. Отец потому и является в богословском воззрении как единое и простое, между тем как Сын становится многим, сияет многообразною идеальною красотою, – что в первом полнота божественной природы мыслится как возможное или долженствующее и потому неуловима для человеческого представления, между тем как в Сыне она является не «принципиально», не в своей «чистой идеальности» только, но как действие688, πράγμα. Отец есть в строгом смысле Бог сокровенный, но вместе с тем Бог живой и потому необходимо долженствующий открыться; Сын есть Его полное внутреннее самооткровение и вместе первое начало откровения внешнего. Сын – и только Он один – вмещает в Себе сияние всей славы Отца689. Сын есть Сама Премудрость, Само Слово, сама сущая истина, сама жизнь, сама правда, сама святость690; но именно потому, что красота Его разнообразна, и Он объективно существует как Премудрость, как Слово, как правда, т.е. с характером некоторой мысленной сложности, – Он и есть Бог откровения по преимуществу: в Своей множественности Он доступнее частичному познанию конечных существ; при этой множественности представляется более понятным Его многостороннее, божественно-разнообразное воздействие на мир ограниченных тварей, Его бесконечная применимость к их в различное время различным потребностям и различным степеням восприимчивости их то к истине, то к правде, то к жизни, то к разуму691.

Но, определяя Сына такими отвлеченными понятиями, как Премудрость, истина и т.д., Ориген заботливо отклоняет подозрение, что и Сам Сын есть просто абстрактное понятие качества или состояния. «Пусть никто не думает, что, называя Сына Премудростью, мы хотим сказать, что Он есть нечто несубстанциальное, что под Ним мы разумеем не живое премудрое существо, а что-то такое, что делает премудрыми тех, которые усвояют его умом своим. Сын Божий, Премудрость Божия, существует субстанциально, есть ипостась»692. Премудрость есть система божественных представлений обо всем693. Но не следует думать, что Премудрость Бога и Отца всех существует только как сумма Его представлений, только как явление без субстрата, аналогичное с человеческим мышлением. Нет, правильное воззрение на Премудрость Божию составит себе тот, кто в состоянии представить бестелесную сущность разнообразных мыслей Божиих, обнимающих идеальные основы всего существующего,– сущность живую и как бы одушевленную694. Характерно здесь различие в приемах, какими пользуются для образования представления о Премудрости Божией Тертуллиан и Ориген. Излагая учение о вечном существовании в Боге Его Премудрости, Тертуллиан в душевной жизни человека находит явление, настолько аналогичное этой тайне отношения божественных Лиц между Собою, что считает возможным не только уяснять этим психическим явлением непостижимый факт в божественной жизни, но и доказывать, что этот факт, несомненно, существует (правда, действительность ипостасного различия Бога от Его Премудрости Тертуллиан в данном случае представлял, по меньшей мере, смутно)695. Превосходивший Тертуллиана спекулятивною силою Ориген ясно понимал те трудности, какие этот догмат представляет для человеческого мышления, – и потому вместо неудовлетворительной аналогии и еще менее возможного доказательства ставит только требование, дает только анализ задачи, какую представляет этот догмат уму человека, и ничего похожего на ее решение. Там, где Тертуллиан замечал разительное сходство, Ориген усматривает существенное различие. Разум, или слово, – явление, опытно известное каждому человеку; но общего между человеческим логосом и Логосом Божиим, может быть, одно только название. Человеческий разум сам по себе, отдельно от человека, который им обладает, – не имеет реального бытия; тогда как Слово Божие имеет то непостижимое, дивное преимущество, что Оно реально существует Само по Себе, в Своей особности от Отца, как самостоятельное конкретное существо. Оно – ипостась в том же смысле, в каком и Отец696. Ясно поэтому, что на отношение между человеческим «я» и разумом нельзя указывать как на аналогию имманентного отношения триединого Бога: первое поясняет божественную тайну лишь отрицательно, самим различием своим, определяя направление, в котором мысль человека должна сделать усилие, чтобы правильно представить содержание догмата. Итак, Сын есть одушевленная Премудрость Божия, мыслимая с ясными признаками личной духовной жизни, сознающая Себя и отличающая от Отца697, – Слово Отца, с Ним беседующее698, – ипостасная воля Отца, при самом тождестве Своего хотения с Его хотением различающаяся от Него699.

Таково общее представление Оригена об отношении Сына к Отцу. Но как коротко выразить смысл этого воззрения? Этот вопрос ставит нас пред самым критическим моментом во всем богословии Оригена. Сын есть ипостась, самостоятельно существующая и отличная от Отца, – ипостась, совмещающая в Себе все божественные совершенства Отца, бытие которой необходимо предполагается самим существом Отца,– вот высочайшие пункты воззрения Оригена на Слово, и, однако же, почва, на которой мы стоим, не перестает быть шаткою.

Учение о Сыне Божием как ипостаси и вообще о Троице как о трех ипостасях700 составляет, конечно, заслугу Оригена в богословии. Еще впервые в истории встречается выражение «три ипостаси» – выражение настолько точное, что оно признано формулою догмата о Св. Троице в заключительный момент его истории. Но вопрос о мере заслуги Оригена зависит от того, в каком отношении слово «ипостась» стоит в его системе к слову «существо». Нет сомнения, он «не сливал» Троицы, и с этой стороны его учение совершенно чисто; но так ли искусно он «соединял», как и различал701, сопровождается ли это учение столь же полно и ясно развитым учением о единстве существа трех Лиц?

Равным образом и другие пункты учения Оригена не настолько определенны, чтобы можно было не колеблясь сказать, что окончательный вывод из них может быть в смысле равенства и отнюдь не в смысле подчинения Сына Отцу. Поэтому Ориген мог стать и непосредственным предшественником «отца православия», великого Афанасия, и – только замечательным субординационистом.

Оба эти основные вопросы в системе Оригена разрешаются в один общий вопрос об отношении его воззрения к учению о единосущии. Это учение имеет две стороны, не в одинаковой мере непостижимые для человеческой мысли. Первая, учение о единосущии в тесном смысле, т.е. о реальном единстве духовной сущности в трех действительных, самосознающих Лицах,– непредставима для человеческой мысли безусловно; вторая, учение о равенстве Их по божеству, есть необходимый вывод из первой и, как такой, понятна для мысли. Вопрос об отношении богословствования Оригена к первой из этих сторон, по самому существу дела, должен иметь несколько формальную постановку: он сводится к определению взаимного отношения терминов ούσία и ύπόστασις в системе Оригена, чем предрешается и формальное отношение его к учению о единосущии. Вопрос об отношении учения Оригена ко второй стороне этого догмата допускает более реальную постановку: здесь должно выясниться самое содержание воззрения Оригена в его основном тоне и частных обнаружениях.

Вопрос о единосущии и равенстве Сына с Отцом

Отношение между словами ουσία и ύπόστασις в богословии фиксировалось в IV в. Оно очень отчетливо указано Василием Великим. «Ουσία имеет такое же отношение к ύπόστασις, как общее к индивидуальному, например, „животное“ к „известному (такому-то) человеку“. Каждый из нас причастен бытию по общей форме существа и вместе с тем есть такой-то или такой-то по своим личным особенностям». Как ύπόστασις, каждый из нас есть или Петр, или Андрей, или Иоанн и т.д., но по существу, ουσία, он – человек. «Поэтому мы исповедуем одно существо в Божестве, не приписывая различной формы бытия, – и различные ипостаси, чтобы иметь неслитное и ясное понятие об Отце, Сыне и Св. Духе»702. Таким образом, отношение существа и ипостаси уяснено в доступной человеческому пониманию сфере родов и индивидуумов и перенесено на понятие о Св. Троице. Эта простейшая форма отношения между ουσία и ύπόστασις сделалась общим достоянием богословов позднейшего времени703.

Но такое отношение установлено не на филологических основаниях, и потому в предшествующее время употребление того и другого из этих слов подвергалось значительным колебаниям. В самом деле, по своей этимологии слово ύπόστασις не только не стоит в точно определенном отношении к слову ούσία, но оказывается даже несколько двусмысленным. Оно происходит от слов ύπό и ϊστημι, и коренное значение его – насколько не имеется в виду особенность его окончания – то же, что и в слове «ύποκείμενον», «стоящее под чем-нибудь»704, «субстрат», «субстанция». Следовательно, оно должно бы означать rem substantivam, нечто само в себе и для себя существующее, в противоположность не только тому, что реально, как факт, не существует, т.е. только представляемому, мыслимому, но и тому, что реально существует но только в другом, как его качество или состояние, т.е. явлению. Но, с другой стороны, глагол ύφίστημι получил значение, сходное до безразличия с глаголом «υπάρχω», «быть», «существовать», и производное от первого «ύπόστασις», указывая на существующее вообще705, становится противоположным только понятию несуществующего, воображаемого, а недействительного явления706. Например, цвет предмета есть только его признак, свойство; но коль скоро этот цвет – не галлюцинация, а действительное, нормальное ощущение, то мыслимый как объективно данное в предмете, а не как наше субъективное представление, он имеет ипостась, он – ένυπόστατος. Кроме того, по своему суффиксу707 слово ύπόστασις указывает не на предмет, а на процесс, и значит скорее «существование (как факт)», чем «существо» или «нечто существующее». – Равным образом и в этимологии слова ουσία нет ничего определяющего его отношение (по объему) к слову ύπόστασις или к понятиям общего и частного. Ούσία есть то, что действительно существует, «существо», «сущность»; и если в слове ύπόστασις преобладает момент бытия (existentia), то в слове ουσία выступает на первый план момент сущности (essentia). Далее этого этимология не ведет. Точнее смысл слова ούσία определяло воззрение писателя на, «существо». Сторонники Платоновой философии считали «существом» общее; частное, по их мнению, настолько может быть названо существом, насколько оно причастно общему708. Напротив, для последователей Аристотеля ούσία в собственном смысле есть только неделимое, подлежащее в безусловном смысле, что не может относиться ни к чему другому, ни как сказуемое, ни как признак709. Употребление слова ούσία в греческой литературе до IV в. вообще подвержено было колебаниям, и его различие от слова ύπόστασις вне церковной письменности посленикейского периода было неуловимо даже для современников710.

Таково было состояние вопроса в эпоху Оригена711. Вступает ли он на тот путь, которым пошли великие богословы IV в., или, напротив, его сочинения представляют отражение тех колебаний, той неопределенности, какими отличается предшествующая эпоха712?

Есть данные, из которых, по-видимому, следует заключить, что ουσία и ύπόστασις употребляются у Оригена в том смысле, какой им придан в посленикейский период. Так, ουσία в смысле материи есть, по мнению авторитетов, на которые Ориген ссылается, – первовещество, бескачественный субстрат качественных материальных предметов, неизменяемый, несмотря на все перемены в последних713. Применяя понятие ούσία к психической стороне человека, Ориген разумеет под этим словом чисто родовые признаки, т.е. такие деятельности души, как память или рассудок, которые во всех людях однородны, не смотря даже на патологические уклонения от нормы, так что все люди и по душе, как и по телу, единосущны. Равным образом Ориген признает единосущными всех сотворенных духов, как добрых, так и злых714. В свою очередь, слово ύπόστασις (правда, точнее определенное прилагательным ιδία) в одном месте приписывается человеку как личности, одаренной самосознанием, как условием нравственной вменяемости. Каждая душа имеет свою собственную ипостась и поставлена на свою собственную, а не чужую ответственность (λόγφ), и нельзя сказать, чтобы одна душа терпела наказание за грехи другой715. Так же можно понимать отношение объемов понятий ουσία и ύπόστασις и в следующем месте: «Пусть стоики думают, что все обратится в огонь: но мы не допускаем мысли, что может разрешиться в огонь бестелесное существо, будет ли то душа человека или ипостась ангелов, престолов, господств, начальств или властей». Если только выбор слов в этом месте не случайный, то понятие ουσία шире по объему, чем ύπόστασις, так что они стоят между собою в отношении если не общего к индивидуальному, то рода к виду716. Наконец, ύπόστασις весьма ясно противопоставляется слову φύσις, как частное общему. Бог сотворил разумные ипостаси из одной и той же природы, подобно тому, как горшечник делает из одной и той же глины различные сосуды с различным назначением717.

Но считать такое отношение твердо установившимся, думать, что Ориген проводит его последовательно, было бы ошибочно. В том же самом сочинении, где он называет сотворенных духов «разумными ипостасями», он – без всякого заметного оттенка различия в смысле – называет их и «разумными существами». «Бог сотворил определенное число разумных существ»718. В другом месте о человеческой природе Ориген говорит следующее: «Преимущественная сторона нашего существа (буквально: преимущественная ипостась) – в том, что́ по образу создавшего, а та, на которую повлияла вина (Адама), – в том, что создано из праха земного. И если мы, как бы забыв о высшей стороне существа нашего (буквально: высшем существе), подчинимся тому, что́ создано из праха, то и высшее в нас примет образ взятого из земли»719. Здесь как ουσία, так и ύπόστασις, характеризуют уже не целого человека, а лишь одну сторону существа его, и эта сторона вовсе не составляет чего-либо отличающего одного человека от другого: она обща всем людям, характеризует человека в роде, а не как отдельную личность. «Ипостась» и «существо» являются здесь вполне равнозначащими, взаимно заменимыми понятиями. И там, где Ориген занимается определением слова ούσία, понимаемого в смысле существа нематериального, – где, следовательно, он имел особое побуждение быть точным в выборе выражений, «существо» называется «бестелесною ипостасью»720. Но особенно характерен в этом отношении язык Оригена в области христологии: одну из сторон во Христе, Его божество или человечество, Ориген – без малейшего логического повода для такого различия – называет то «природою» (φύσις), то «существом» (ούσία), то «ипостасью»721.

Таково употребление слов ουσία и ύπόστασις у Оригена вне догмата о Св. Троице. Определить точно смысл и взаимное отношение их в применении к этому догмату тем труднее, что здесь догматические выражения Оригена встречаются не в форме готовых данных, а как неизвестное, которое нужно еще восстановить по противоположности тем терминам, в которых он излагает учение монархиан. Отрицательное отношение к нему самого Оригена определяет, конечно, только направление, в каком следует искать то, что он признает за истину, но не пункт, до которого – и не далее – следует идти в противоположности монархианам. При этом возможно еще ограничение, которое сделало бы совершенно немыслимою попытку восстановить с возможною полнотою сумму положительных догматических выражений о Троице: это – предположение, что во всех подобных местах Ориген излагает учение монархиан их собственными словами, которым сам он придал бы другой смысл, если бы употребил их от своего лица722. Но это предположение не доказано: ни у Оригена, ни у Ипполита нет никакого указания на то, чтобы монархиане соединяли с такими техническими словами, как ούσία или ύπόστασις, не тот смысл, в каком употребляли их другие; поэтому можно считать безразличным, передает ли Ориген воззрения монархиан их словами или своими собственными.

Есть одно место, где Ориген допускает, что Отец и Сын, при реальном различии Их по ипостаси, едино по существу. «Те, которые сливают Отца и Сына, думают, что из сопоставления слов апостола: „Бог воскресил Христа“ с словами Спасителя: „Разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его“ следует то заключение, что Сын не различен от Отца по числу, но оба Они – одно не только по существу, но и по подлежащему (ύποκειμένω), и только по различию представлений о Них, а не по ипостаси называются Отцом и Сыном»723. Здесь различие между ουσία и ύπόστασις-ύποκείμενον выражено с ясностью, какой только можно пожелать; но это место одиноко в дошедших до нас греческих сочинениях Оригена, признаваемых за подлинные724. Противоположного характера данные следующие: «Многие, – говорит Ориген725 – желая быть боголюбивыми и опасаясь, как бы не признать двух Богов, впадают вследствие этого в ложные и нечестивые учения: они или отрицают, что особность Сына – другая, чем особность Отца, но исповедуют, что Тот, кому они усвояют название Сына, есть Бог,– или же отрицают божество Сына, но полагают, что Его особность и существо по очертанию другие, чем у Отца». Весь вопрос в данном случае в том, как далеко Ориген идет в своем отрицательном отношении к монархианам последнего класса. Главное заблуждение монархиан динамистов состояло в том, что они отрицали божество Христа; они сближались с церковью в том, что признавали различие Отца и Сына не номинальным только, а реальным; но несомненно, что и в этом пункте воззрение монархиан не совпадало до совершенного тождества с церковным учением: между тем как, по учению церкви, Сын реально различен от Отца по ипостаси, но вместе и реально едино с Ним по существу, динамисты отрицали этот момент единства и признавали Сына различным не только по ипостаси, но и по существу. Таким образом, и в положительной стороне их учения был элемент заблуждения, к которому можно было относиться отрицательно. Но не видно, чтобы это тонкое различие выдержано было Оригеном: он просто противополагает учения модалистов и динамистов как в одной половине истинные, но ложные в другой. Поэтому можно думать, что и сам он полагает, что особность Сына и Его существо по очертанию отличны от особности и существа Отца. Следовательно, ουσία занимает здесь место ύπόστασις или ύποκείμενον. Против этого отождествления могут возражать на том основании, что здесь речь не просто об ούσία, а об ούσία κατά περιγραφήν, и, следовательно, возможно, что только с этим ограничением ούσία и совпадает с ύπόστασις, что «существо по очертанию» от «существа» просто не менее различно, чем и ύπόστασις726. Но что Ориген этого ограничения не считал столь существенно необходимым, это видно из другого места, где он ложному мнению, что нет никакого особого существа Св. Духа, по которому Он отличался бы от Отца и Сына,– противопоставляет положительное учение: «Мы же убеждены, что существуют три ипостаси, Отец, Сын и Св. Дух»727. Нет оснований предполагать, что – с точки зрения Оригена – отношение Св. Духа к Отцу настолько различается от отношения к Нему Сына, что положение, неправильное в применении к Св. Духу, переставало бы быть таким относительно Сына. Следовательно, приведенное место дает основание сказать, что – с точки зрения Оригена – Сын отличен от Отца и как ипостась, и как особое существо. Ούσία уже не сопровождается здесь ограничивающим его κατά περιγραφήν; а придавать особенное значение прилагательному «ίδια» невозможно уже потому, что, признав «особое существо» за нечто действительно различное от «существа» просто, мы должны были бы полагать столь же существенное различие и между «особою ипостасью» и просто «ипостасью»728. И Ориген, действительно, не затруднялся называть Сына различным от Отца и по существу без всяких ограничений. «Так как в евангелии Спаситель называется просто светом, а в соборном послании того же ап. Иоанна сказано, что Бог есть свет, то кто-нибудь подумает, что и отсюда следует то заключение, что Отец неразличен по существу от Сына. Но более внимательный, а потому и рассуждающий более здраво, заметит, что свет, являющийся во тьме и ею необъемлемый, не то же, что свет, в котором нет никакой тьмы»729. Есть мнение, что здесь Ориген, отнюдь не думая отрицать того, что Отец действительно неразличен по существу от Сына, говорит только, что этой истины нельзя доказать простым сопоставлением двух новозаветных текстов730. Но справедливее другое объяснение731, по которому Ориген имеет цель более серьезную, чем диалектическая борьба с тем, кого нельзя даже назвать и противником: Ориген действительно отрицает мысль, что Отец неразличен по существу от Сына; но эта полемика направлена против монар- хиан-модалистов, отождествлявших Отца и Сына, следовательно, ουσία здесь могло бы быть заменено словом ύπόστασις. В другом месте Ориген говорит следующее: «Сын – как это видно из других мест – различен (έτερος) от Отца по существу и по подлежащему»732. Это место можно признать полною антитезою одиноко стоящей тираде, в которой ουσία отличается от ύπόστασις-ύποκείμενον. Если там Ориген допускает, что Сын – едино по существу с Отцом, то здесь он признает Их различие и в этом отношении; и если то место важно потому, что там Ориген специально говорит о Троице, касается вопроса, поставленного монархианами, между тем как здесь речь идет о другом предмете, то это последнее получает высокое значение потому, что Ориген говорит здесь от своего имени и на этом выражении строит специальную теорию; а ссылка на «другие» места, из которых это различие между Отцом и Сыном ясно, дает право смотреть на это выражение как на итог многих размышлений Оригена.

Вообще ουσία, υποκείμενον и ύπόστασις в учении Оригена о Св. Троице ценны только по своей противоположности слову έπίνοια: настаивая на действительности отличия Отца от Сына, Ориген пользуется этими словами без видимого различия и иногда значение одного из них усиливает словом, произведенным от другого733. Безразличное отношение к частным оттенкам их смысла замечается так часто, что его следует признать обыкновенным, нормальным явлением, а противоположный случай – одиноким исключением. Можно даже сказать, что так и должно быть. Если мы обратим внимание на различные случаи употребления слова ούσία, то заметим, что вне догмата о Троице оно имеет объем то широкий, то тесный, означает, например, природу, то всех людей, то отдельного человека, но не найдем случая, где бы это слово указывало на индивидуальное в строгом смысле слова: рассматривается ли каждый человек как существо или все люди мыслятся как единосущные, – и в том и в другом случае имеются в виду такие стороны, хотя бы и в отдельном человеке, которые характеризуют его в роде. Что касается слова ύπόστασις, то в нем преобладает момент «бытия самостоятельного»; ύπόστασις не есть в строгом смысле Ιδιάξον, оно указывает только на καθ’ έαυτό ύπάρχον, и в этом состоит различие в употреблении слова ύπόστασις у Оригена и у отцов IV в. Те придают слову «ипостась» смысл вполне индивидуальный: каждый человек есть ипостась по тем признакам, которые к нему одному только и приложимы; Петр есть ипостась, потому что он – Симон, сын Ионы, брат Андрея, родом из Вифсаиды и т.д. Между тем, по Оригену, человек имеет ипостась, потому что ему присуще сознание ответственности за свои поступки, потому что в его природе есть и сторона, сохраняющая черты образа Божия, и сторона, поврежденная грехом; сотворенные духи в момент своего сотворения суть уже разумные ипостаси, между тем как – по воззрению Оригена – они отнюдь не должны иметь каких-либо действительно индивидуальных различий между собою: каждый из них в этом отношении tabula rasa. И если мы согласимся, что человек есть ипостась потому, что он – личность, то – с точки зрения отцов IV в. – это значит, что человек имеет определенное индивидуальное содержание, отличающее его от всякого другого; между тем как для Оригена человек есть ипостась как личность в формальном смысле, как такой, который по самой своей природе должен быть существом конкретным, нетождественным с другими. Ипостась для писателей IV в. есть индивидуум с его содержанием, ипостась для Оригена есть индивидуум просто, отрешенно от его содержания. Противоположного этому взгляда мы у Оригена не встречаем, а такая «ипостась», очевидно, сливается до безразличия с понятием «существа». Таким образом, вопрос о том, как перевести термины Оригена на технический язык писателей IV в., устраняется сам собою: отношение между этими словами, твердо установленное в IV в., так сказать нарушено Оригеном, но при этом ни один из терминов не остался на своем месте; они сблизились между собою на одном из средних пунктов. Ουσία у Оригена не вполне совпадает с тем же словом писателей IV в., равно как и ύπόστασις у Оригена и ύπόστασις посленикейского периода не покрывают друг друга без остатка; и если в некоторых случаях ούσία употребляется, по-видимому, совершенно в смысле посленикейского ύπόστασις, то мы еще не имеем права утверждать, что эти слова до малейшего оттенка тождественны, так как в слове ούσία удобно могут скрываться элементы, которых нет в посленикейском ύπόστασις734.

Во всяком случае, несомненно, что в терминологии Оригена заключалось одно из препятствий к правильному и гармоничному развитию учения о единстве Отца и Сына. Всю сумму терминов, какою располагает богословский язык, Ориген применил к раскрытию одной стороны догмата, – к учению о действительном, не номинальном различии Отца, Сына и Св. Духа: для изложения учения о действительном Их единстве Ориген – можно сказать – не имеет уже ни одного свободного технического слова. Он не мог без противоречия самому себе говорить о единосущии Отца и Сына, а оставаясь верным своему способу выражения, он должен был отнестись к этому учению отрицательно.

Есть, однако, два замечательные свидетельства, которые могли бы поставить вне сомнения, что Ориген учил ясно и положительно о единосущии Отца и Сына.

«Называя Премудрость испарением, св. писание заимствовало этот образ от материального предмета, чтобы дать нам, хотя отчасти понять, как рождается Премудрость-Христос. Подобно пару, который выходит из какой-нибудь материальной сущности, и Сам Христос как бы некоторое испарение происходит из силы Самого Бога. Так Премудрость, происходящая от Него, рождается из самого существа Божия. Точно так же по подобию материального излияния Премудрость называется чистейшим излиянием славы Вседержителя. Оба эти уподобления самым очевидным образом показывают общность существа Отца и Сына, потому что излияние представляется единосущным, т.е. одного существа с тем телом, из которого оно изливается или испаряется»735.

Но это место сохранилось только в латинском переводе апологии Памфила, и неповреждениость его крайне сомнительна. Признать его подлинным можно не иначе, как отказавшись от тех практических начал, которыми руководится критика при решении вопроса о достоверности древних литературных памятников736. Известно, что св. Афанасий Великий сделал перечень тех лиц, которые до никейского собора употребляли выражение έκ της ούσίας или όμοούσιος. В числе этих сторонников никейского собора св. Афанасий поставляет и «трудолюбивого Оригена», и однако же приводит из его сочинений два места, которые можно назвать бледными сравнительно с рассматриваемым737. «А что Слово вечно сосуществует Отцу и что Он – не другого существа или ипостаси, но собственного существа Отца, как это говорят и отцы никейского собора, – послушайте, что говорит об этом трудолюбивый Ориген. „Если Он – образ Бога невидимого, то образ невидимый, а я осмелился бы прибавить, что так как Он есть и подобие Отца, то не было времени, когда бы Его не было. Ибо когда же Бог, который есть свет, не имел сияния собственной славы, и кто осмелится приписать начало Сыну как такому, кого прежде не было? Когда же не было образа неизреченной ипостаси Отца, не было Слова, которое знает Отца? Пусть же размыслит тот, кто так смело говорит: „было время, когда не было Сына“, что этим он утверждает и то, что некогда не было Премудрости, не было Слова, не было жизни“. А в другом месте Ориген говорит следующее: „Непозволительно и небезопасно по нашей немощи лишать Бога вечно сосуществующего Ему единородного Слова, той Премудрости, о которой Он радовался: это значило бы думать, что Отец не вечно радуется“». Ясно, что эти места выставляют Оригена сторонником никейского символа только по его смыслу, и замечательно, что и сам Афанасий Великий не говорит прямо, что Ориген называл Сына единосущным Отцу. Между тем для цели св. Афанасия весьма важно каждое место, где встречается именно слово όμοούσιος, так как ариане в числе доводов против него выставляли и то, что оно не употребляется ни в св. писании, ни у древних отцов738; между арианами были даже такие, которые принимали все определения никейского собора, кроме όμοούσιος739. Понятно, как ценно было для Афанасия Великого рассматриваемое место, где Ориген не только называет Сына рождающимся из самого существа Божия и потому единосущным Отцу, но и доказывает, что именно так учит св. писание. Обратить внимание на место столь характерное было тем легче, что оно уже было приведено в апологии Памфила, следовательно, выдвинуто на первый план, выделено из массы других выражений Оригена. Ввиду этих обстоятельств и argumentum е silentio против неповрежденности рассматриваемого места приобретает важное значение.

Другое место – схолия на слова: «Дана Мне всякая власть на небе и на земле. Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Св. Духа»740.

«Слова: „Дана Мне всякая власть“ понимай в отношении к человечеству. Если же хочешь относить их к божеству, то принимай слово „дана“ в смысле „дарована“, предоставлена, свободно вверена мне. Прежде жизнь имела место только в вышних, теперь же и в нижних; поэтому и крестите их дерзновенно во имя Отца, и Сына, и Св. Духа. Один спасающий, одно спасение. Один живой Отец, Сын и Св. Дух. Один – не по слиянию трех, но вследствие единства существа, а три Ипостаси, совершенные во всем и стоящие во взаимном отношении между Собою. По естеству родил Отец, поэтому и родился единосущный. Бог – не тело; следовательно, без истечения и движения, без всего того, что наблюдается в материальных предметах, родил Бог бестелесный. Рождение ипостасно: Сын родился из существа Отца». Это место, конечно, еще выше чем предшествующее: оно не показалось бы слабым и бесцветным в какой угодно догматической системе посленикейского периода. Но оно слишком блестяще, чтобы считать вероятною его подлинность. Если оно действительно принадлежит Оригену, то в столь немногих словах он даль столь содержательное сокращение всех результатов, до ясного сознания которых дошла богословская мысль последующего периода, что эта напряженная деятельность богословствующих умов, составляющая славу никейской эпохи, представляется странным анахронизмом. Здесь есть все: и учение о строгом единстве трех Лиц, и о трех совершенных Ипостасях, неслитных при единстве существа, и о единосущии Сына и Его рождении из существа Отца. И о таком месте, однако, не вспомнил никто: на него не сослался ни св. Афанасий, ни Руфин в своей полемике с Иеронимом! Словом, подобная схолия возбуждала бы сомнения даже и тогда, когда другие сочинения Оригена не представляли бы ничего противоречащего ей, – ни полемического отношения к учению о рождении из существа, ни безразличия в выборе слов ουσία или ύπόστασις.

С бо́льшим основанием можно утверждать, что Ориген и к слову όμοούσιος относился полемически. Само собою понятно, что о единосущии Отца и Сына не может быть и речи там, где Ориген сомневается, можно ли приписать существо Отцу, и, видимо, склоняется к мысли, что только Сын есть существо существ, а Отец выше самого существа741: Сын единосущный Отцу, который не есть существо, – contradictio in adjecto. Но тот факт, что Ориген мог задаться таким предположением, говорит уже о том, что верование в єдиносущне Отца и Сына, по меньшей мере, не имело не только важного, управляющего значения, но просто заметного положения в догматической системе Оригена. Если бы он ясно сознавал необходимость исповедовать Сына единосущным Отцу то, конечно, никогда не поставил бы и вопроса о том, существо ли Бог Отец или нет, – вопроса, отрицательное решение которого лишало смысла слово «единосущный».

Это предположение возводится на степень факта одним замечательным местом742, которое не содержит в себе буквального отрицания слова «единосущный» и, однако, доказывает, что Ориген относился к нему отрицательно не тогда только, когда поднимался на высоту такой абстракции, что считал неудобным приписывать Богу существо, но и тогда, когда не затруднялся называть Бога и «существом» и «природою».

«Думая уяснить слова: „Бог есть дух: и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине“743, Гераклеон говорит: „Они должны поклоняться достойно поклоняемого, – духовно, не плотски; ибо и сами они, поклоняющиеся по истине, а не по заблуждению, приносящие разумное служение744, – будучи той же самой природы, как и Отец, суть дух“.745 Но, – заметим, – разве не крайне нечестиво называть единосущными нерожденной и всеблаженной природе тех, которые в духе поклоняются Богу, которых сам же Гераклеон немного выше назвал падшими, говоря, что самарянка, будучи духовной природы, впала в блуд? Но говорящие это не видят, что (по их понятию) духовная природа оказывается восприимчивою к самым противоположным свойствам. Если же духовная природа, единосущная нерожденной, не исключает возможности блуда, то из их учения о Боге вытекают следствия столь нечистые, безбожные и нечестивые, что даже и вообразить их рядом с мыслью о Боге небезопасно».

«Мы же веруем и повинуемся Спасителю, который сказал: „Отец, пославший Меня, больше Меня“, – и потому не позволил Себе принять даже названия „благой“, приносимого Ему в собственном, истинном и совершенном смысле, но благодарно отнес его к Отцу, запретив вместе с тем тому, кто желал чрезмерно славить Сына,– мы веруем Ему и говорим, что Спаситель и Св. Дух не сравнительно, а безмерно выше всех происшедших, но Отец настолько же или даже (еще) более превосходит Сына, чем и насколько Он и Св. Дух превосходит всех прочих, а не каких- нибудь. Ибо, как ни высока слава превосходящего престолы, господства, начальства, власти и всякое имя, именуемое не только в сем веке, но и в будущем, и сверх того святых ангелов и духов и души праведных, но, однако, превосходя столь многих и столь высоких, – превосходя существом, достоинством, силою и божественностью (ибо Он – одушевленное Слово и Премудрость), Он ни в чем не сравним с Отцом».

«Ибо Он – образ благости Его, сияние не Бога, а славы Его и вечного света Его, испарение не Отца, но силы Его, чистое излияние вседержавной славы Его и чистое зеркало действия Его, – то зеркало, чрез которое Павел и Петр и подобные им видят Бога, как говорит Сам Христос: „видевший Меня видел Отца, пославшего Меня“»746.

Смысл этого места настолько ясен, что трудно перетолковать его747. Гераклеон полагает, что истинный гностик единосущен Отцу. Ориген поставляет на вид, что эта мысль крайне нечестива, так как и истинный гностик (пневматик) несвободен от падений. Затем начинаются рассуждения об отношении Сына к Отцу и к тварям: Сын безмерно превосходит всех, даже самых высших сотворенных духов, но ни в чем несравним с Отцом. Вся эта речь была бы крайне бесцельна, если бы она не решала поставленного Гераклеоном вопроса о единосущии истинных поклонников с Отцом, т.е. если бы она не содержала той мысли, что Сын и по самому существу несравним с Отцом, что Отец и по существу выше Сына. Никакое превосходство Отца над Сыном, понимаемое в другом смысле, не принуждало Ге- раклеона отказаться от высказанного им мнения, так как он и не думал проводить мысли о совершенном равенстве истинного гностика с Отцом или отрицать превосходство Его над духовными как их причины и, следовательно, мог принять подобные рассуждения Оригена и – остаться при своем мнении. Поэтому смысл этого отдела можно передать так: Гераклеон думает, что гностик единосущен Отцу, тогда как единосущным Ему нельзя назвать даже Сына, превосходящего все сотворенное. – Если бы нужны были еще какие-нибудь доказательства того, что это место имеет именно такой смысл, то можно было бы обратить внимание на следующие два пункта:

Определяя, в чем состоит превосходство Сына над высшими сотворенными духами, Ориген указывает прежде всего на то, что Сын выше их по существу, затем по достоинству, силе и божественности, но, несмотря на это, Он ни в чем не сравним с Отцом. Странно предполагать, что это «ни в чем» не отрицает первого из только что указанных отношений – существа.

Далее Ориген объясняет, что Сын есть «сияние не Бога, а славы Его, испарение не Отца, но силы Его». Здесь Бог и Отец противополагается Своей славе, Своей силе и другим Своим определениям (благости, свету, действию) так, как может противополагаться субстанция своим свойствам, субъект своим предикатам.

Наконец, относительно смысла слова ουσία в рассматриваемом месте нужно заметить, что оно не допускает толкования его исключительно в смысле ύπόστασις или ύποκείμενον, как это можно предполагать относительно некоторых противомонархианских мест. Гераклеон отнюдь не думал утверждать личного тождества каждого истинного гностика с Отцом, тождества по числу и по подлежащему; следовательно, слово ούσία в данном месте, несомненно, шире по объему, чем посленикейское ύπόστασις, и, отрицая єдиносущне Сына с Отцом, Ориген берет это слово в смысле, по крайней мере, очень близком к тому, какой оно имеет в никейском символе.

Рассматриваемое место решает и другой основной вопрос в системе Оригена: он отрицает не только єдиносущне Отца и Сына, но и равенство Их между Собою по божеству, высказывается в смысле решительного субординационизма.

Эту точку зрения или лучше этот способ выражения можно признать за нормальный и постоянный в догматике Оригена. Правда, этот отдел написан под сильным влиянием полемического увлечения, и Ориген не свободен здесь от излишне резкой постановки некоторых положений: но это ограничение касается подробностей формулы, а не ее содержания748; свой основной взгляд Ориген высказал здесь верно. Это можно утверждать на том основании, что в целом учении Оригена – вообще говоря – нет пунктов, противоречащих этому взгляду. В самом деле, по вопросу о единосущии Сына Ориген стал бы в противоречие с тем, что он высказал в полемике против Гераклеона, только тогда, когда стал бы утверждать, что Сын единосущен Отцу, или осудил бы тех, которые не называют Сына единосущным Отцу. Но фактических данных с таким содержанием нет вовсе. Единственное выражение в этом роде, теряющееся в массе подтверждающих противоположное воззрение749, слабо уже потому, что там Ориген не настаивает на единстве существа Отца и Сына, а только допускает или косвенно предполагает его. Но если бы даже против массы подобных выражений одиноко стояло место из полемики против Гераклеона, то и тогда нелегко было бы решить выбор между первыми и последним, так как нигде в другом месте вопрос о единосущии Сына не поставлен пред Оригеном так прямо.

Все же другие свидетельства противоположного характера составляют выводы из других пунктов учения Оригена и потому имеют только субъективную достоверность750.

Равным образом от высказанного здесь субординационизма Ориген должен был бы отказаться лишь в том случае, если бы стал учить, что Сын равен Отцу по божеству; но такого выражения в дошедших до нас сочинениях Оригена ни однажды не встречается751, напротив, он весьма нередко говорит о том, что Отец выше Сына752.

Правда, исследователи системы Оригена усматривают в ней два потока мыслей, объяснимые, но не мирящиеся между собою, – и полагают, что тот из них, который направляется в сторону единосущия и равенства Сына с Отцом, должен одержать верх, как более важный в системе Оригена753.

Таким образом открывается, по-видимому, возможность найти у Оригена выражения, адекватные если не по форме, то по смыслу учению о равенстве Сына с Отцом, следовательно, создать дилемму и неизбежный выбор одного из двух ее положений. Но из всех подобного рода выражений нельзя выбрать ни одного, которого Ориген не примирил бы с тем, что он высказывает против Гераклеона, не взяв назад ни одного слова из этой последней тирады; даже более: Ориген сам соглашает эти мнимо противоположные направления. Сопоставим его полемические выражения против Гераклеона с тем, что́ считают их отрицанием.

«Отец настолько же или даже еще более превышает Сына, насколько Он превосходит всех прочих... Высока слава превосходящего престолы и господства... и всякое имя, именуемое не только в сем веке, но и в будущем... Но однако, превосходя столь многих и столь высоких существом, достоинством, силою и божественностью (ибо Он – одушевленное Слово и Премудрость), Он ни в чем не сравним с Отцом».

«Он – Сама Премудрость, Само Слово, сама истина, сама жизнь и начало жизни, сама правда, само освящение754. Все, что есть в Боге, есть и в Нем755. Сын есть сияние всей славы Отца. Я не думаю, чтобы кто-нибудь, кроме Сына, мог вместить все сияние всей славы Божией»756.

Никакого противоречия между этими тирадами не видно: в первой из них Ориген не отрицает ни одного слова второй, и все содержание последней не исключает той мысли, что Отец превосходит Сына. Согласие между этими тезисом и антитезисом столь полное, что заключительные слова первого могут служить и основанием второго. «Ибо Он – образ благости Его и сияние не Отца, но славы Его». Основная точка зрения Оригена – та, что Отец выше всех самых высоких определений Сына: Отец истины, Он больше, нежели истина; Отец Премудрости, Он выше и превосходнее, чем Премудрость; если Сын есть свет истинный, то Отец истинного света, свет, в котором нет никакой тьмы,– выше того, чтобы быть истинным светом757; если Сын есть вечная жизнь, то Отец, источник жизни, выше вечной жизни: в Его словах: «Я живу», в Его названии «Бог живый» есть указание на что-то превосходное, что́ ставит Его выше саможизни758. Этой последней мысли принадлежит логическое первенство пред всеми другими: чрез нее прошли все определения Сына, как самые возвышенные, так и несомненно субординационистические, и, следовательно, ни одно из них, как бы ни был высок смысл его, не может стать в противоречие с нею: всегда остается возможность сказать, что Отец выше всех мыслимых определений Сына. А потому невозможно говорить о каких-либо двух противоположных потоках в системе Оригена; и если несомненно, что одни из его выражений о Сыне обнаруживают возвышенный строй воззрения, другие – низший, то все же это не два направляющиеся в противоположные стороны течения, а различные пункты одного общего потока. И так как исходным пунктом его служит несомненно субординацианское представление, что Отец выше Премудрости, выше истины; то общее направление этого потока ясно: развитие богословствования Оригена совершается по наклону субординационизма.

Субординационизм Оригена

Выясним основной смысл субординационизма Оригена.

Даже в своей полемике против Гераклеона на вопросы: чем обусловливается безмерное превосходство Отца над Сыном, что́ делает Их во всех отношениях несравнимыми, Ориген не дает никакого другого ответа, кроме того, что существо Отца есть существо нерожденное. Ориген, можно сказать, подчеркивает этот признак в понятии об Отце, как такой, который ставит Его в указанное отношение к Сыну. Таким образом, субординационизм Оригена даже в наиболее резком своем обнаружении покоится на несомненном факте. Но то самое, что этот факт признается всеми, показывает, что субординационизм в действительности обосновывается не на факте, а на своеобразном отношении к нему Оригена.

По поводу слов вероисповедания Евномия: «Отец – один и единый нерожденный и даже само нерожденное существо»759, Василий В. раскрывает двойственный смысл выражения «нерожденное существо». Иное дело сказать, что существо Божие не рождено – в смысле отрицания противоположного и иное дело утверждать, что существо Божие нерожденно – в том смысле, что понятия «нерожденное» и «существо Божие» взаимно заменимы. В первом случае выражение «существо нерожденное» указывает только на факт, в последнем оно является как бы точным определением существа Божия; но если там это выражение содержит истину, то здесь оно покоится на смешении понятий. Когда речь идет о существе Божием, решается вопрос: что́ есть Бог, тогда как понятие «нерожденный» отрицает только постановку вопроса: от кого или откуда Бог? Поэтому, когда на вопрос о существе Божием отвечают, что оно нерожденно, то поступают так же нелогично, как если бы кто на вопрос о существе Адама ответил, что он не рожден от мужа и жены, но сотворен рукою Божиею. Словом «нерожденный» определяется не существо, а образ существования Отца; а коль скоро это понятие столь мало характерно для самого существа Божия, то оно не может служить основанием для отрицания единосущия рожденного Сына с нерожденным Отцом и тех следствий, которые вытекают из этой мысли. Только в отношении ипостаси Отца «нерожденный» является специфическим признаком и поэтому отрицает ипостасное тождество Отца и Сына760.

Но Ориген не дошел до этого строгого различения между существом и ипостасью, и понятие нерожденности для него является вовсе не внешним, а центральным признаком существа, и если не точным определением его по самому его содержанию, то все же весьма характерным и постоянным показателем тех непостижимых для человеческой мысли оттенков, которые вносит в существо Отца факт Его нерожденности761. Последствия этой точки зрения ясны: факт нерожденности, составляющий специальное отличие ипостаси Отца, устанавливает понятие о ее безусловной индивидуальности, ее несообщимости никому другому. Коль скоро признается, что факт нерожденности весьма характерен для самого существа Божия, то и оно становится индивидуальным и несообщимым: как рожденный, Сын, естественно, не может быть нерожденным, следовательно, не может быть и единосущным нерожденному Отцу. Но этого недостаточно. Существо есть мыслимый центр, около которого группируются божеские свойства, и понятие нерожденности, составляющее столь выразительный признак существа Отца, дает особый, индивидуальный характер и этим общим определениям. Поэтому Сын не только иного существа, чем Отец, но и ни в чем, ни в каком отношении несравним с Ним – несравним не только по Своему существу, но и по Своим свойствам. Правда, божественные совершенства Сына дают полное основание признать Его всецелым отражением славы Отца, но это не значит еще, что они совершенно тождественны в Отце и Сыне. Жизнь, благость, сила, слава – все в Отце носит на себе неизгладимую печать нерожденности, первоначальности, тогда как в Сыне все производно. Или – говоря языком скорее философским, нежели богословским – те же определения существа Божия, которые в Отце мыслятся скорее как долженствующие, в Сыне существуют актуально; что в первом мыслимо как Бессодержательное единство, открывается в Сыне во всем многообразии. Таким образом, существенные определения Отца и Сына, при тождестве их по содержанию, различны в том и другом по форме, и эта форма и есть тот элемент, который делает свойства Отца и Сына несравнимыми, который дает Оригену основание представлять так, что Отец премудр, но не есть Премудрость, которая есть Сын, Отец есть источник жизни, но не есть сама жизнь, ипостасно тождественная с Сыном, Отец всемогущ, но это всемогущество актуально существует только в Сыне.

В этом пункте Ориген еще близок к церковному воззрению на отношение Лиц к существу. Каждое из Лиц Св. Троицы, мыслимое в отдельности, есть совершенный Бог; в каждой из Ипостасей существо мыслится вполне и всецело, со всеми божескими определениями. Ούσία и ύπόστασις при этом условии – так сказать – совпадают и покрываются одно другим; «общее» всецело содержится в «частном». Вместе с тем ум, воля и прочие божеские свойства, хотя и тождественные во всех Лицах, как определения существа, а не ипостаси,– имеют индивидуальный характер, поскольку мыслятся как свойства одного определенного Лица. Например, творец мира есть Бог, и в творении проявились общие свойства и однако же различно по различию Ипостасей, – так, что Отец есть причина первоначальная, Сын – причина зиждительная и Св. Дух – причина совершительная762.

Факт производности всех божественных определений в Сыне и Св. Духе и непроизводности в Отце, т.е. индивидуальный характер общих существенных свойств в каждой Ипостаси, не подвергается сомнению ни Оригеном, ни отцами церкви, но их отношение к этому факту различно. Другие богословы, признавая тождество существа и всех его определений в Отце и Сыне, тем самым допускают возможность такой абстракции, после которой известное божеское свойство, например благость, может быть мыслимо как совершенно общее всем Лицам, так что человеческий ум не подметит ни одной черты индивидуальности, ни одного оттенка, который указывал бы на то, что эта благость есть свойство, например Сына, а не Отца763. Как видно, не так смотрел на эти личные отметы Ориген. Признак нерожденности так тесно внутренне связан с каждым свойством Отца, что абстракция не может идти так далеко; «благость Отца», или «нерожденная благость», – это одна, простая логическая величина, одно понятие, не допускающее дальнейшего анализа, и потому суждение: «это – благость Отца» будет не синтетическим, а чисто аналитическим.

Все это предрешало ответ Оригена на вопрос о равенстве Сына с Отцом. В этом случае богословствующая мысль должна принять одно из двух направлений: можно рассуждать или так:

Сын рождается от Отца – Своей причины, и так как все, что есть в Отце, есть и в Сыне, то Он равен Отцу, – или же так:

Все, что есть в Отце, есть и в Сыне; но так как Сын рождается от Отца – Своей причины, то Отец больше Сына.

Очевидно не логическое содержание той и другой формулы определяет их вывод и выбор между ними: и в той и другой признается, что Сын имеет все, что есть в Отце; что Отец есть причина Сына; что в этом заключается некоторое преимущество Отца пред Сыном764. От чисто субъективного взгляда богослова, от всего строя его мышления, зависело определить значение и взаимное отношение элементов, входящих в состав того или другого выражения. Ориген в вопросе о единосущии придал больше значения различию Отца и Сына, чем Их сходству, – форме, нежели содержанию: та же нерожденность, которая установила для Оригена несравнимость Отца и Сына, должна была решить его выбор в пользу второго из рассматриваемых направлений.

Субординационизм Оригена есть субординационизм ипос- тасный, но – по особенностям его воззрения – переходящий в существенный. Во всяком случае, это – подчинение весьма тонкое, можно сказать – отрицающее не содержание догмата о единосущии и равенстве Сына с Отцом, а только его форму Но можно ли сказать, что все различие доктрины Оригена от церковного учения заключается только в этой формальной разности? Что все содержание оригеновского субординационизма исчерпано в словах: Отец потому выше Сына, что Сын есть рожденный, а Отец – нерожденный? Утвердительный ответ был бы слишком поспешен. Несомненно, что таков основной, первоначальный смысл этого субординационизма – мягкий, утонченный, с слабым элементом отрицания; действительно, в своем воззрении Ориген отправляется от факта нерожденности Отца и рожденности Сына; но этим еще не сказано, что оно не выходит за пределы этого факта. К чему Ориген приходит, это остается вопросом высокой важности. Понятия «рожденный» и «нерожденный» могли иметь несколько другой смысл в ту эпоху, когда один из последовательнейших мыслителей высказывал как саму собою разумеющуюся мысль, что «рожденное всегда ниже рождающего», и считал ее достаточным оправданием того весьма существенного различия, которое он устанавливал между первым и вторым началом, – различия, с нашей точки зрения необъяснимого из указанного основания765. Этот исторический факт составляет один из весьма сильных поводов – в суждении о системе Оригена не довольствоваться основным, принципиальным смыслом содержащегося в ней субординационизма, а проследить его в его частных обнаружениях. На такое осторожное отношение вызывает и самое существо субординационизма. Когда богослов общий результат своего представления об отношении Отца и Сына выражает в положении: Сын равен Отцу, и оно становится аксиомою, нормою для всех пунктов его учения, то смысл его системы может быть только самый высокий, и отклонения от основного тона – лишь незначительные. Содержание учения о равенстве Отца и Сына отличается такою определенностью, что можно признать, что богослов, принявший его за принцип, сказал все. Но если основной тон системы выражается в учении, что Отец больше Сына, то – как бы ни было высоко основное содержание этого воззрения – богослов, высказавший этот принцип, сказал еще слишком мало: здесь важно не то только, какие мотивы привели богослова к этому воззрению, едва ли не важнее самый факт, что оно стало руководящею аксиомою, наиболее энергично сознаваемым и влиятельным понятием в целой богословской системе. Отдавшись его руководству, постоянно прислушиваясь к его основному тону, богослов всего естественнее мог развить в себе болезненную восприимчивость ко всем, как действительно данным, так и воображаемым оттенкам различия между Отцом и Сыном и притупить отзывчивость на то, в чем выражается Их совершенное единство. Отец больше Сына, но лишь как рождающий Его, как Его начало. Это ограничение – существенно необходимое условие, без которого ограничиваемая мысль не может быть и допущена; но богослов не может всегда выражать свое воззрение на отношение Отца и Сына только в этой общей форме, он должен воплотить свою мысль в ряде частных положений, и здесь наступает весьма опасный момент в богословствовании. Мысль, что Отец больше Сына, стала руководящим началом, а conditio sine qua non ее правильности предполагает ее освещение только с одной точки зрения, которая не во всех частных случаях удобна и применима. Но если – что вполне вероятно – ограничиваемая аксиома сознавалась живее, чем ее необходимое ограничение, то в отдельных случаях последнее могло оставаться совершенно в тени, а деятельною оказаться только первая: богослов стоял в постоянной опасности расширить смысл своего принципа, облечь его в такие формы, которые – при первоначальном его понимании – были для него по меньшей мере неудобны. Таким образом, высокое преимущество учения о равенстве Отца и Сына как руководящего начала состоит и в том, что оно создает для богослова – так сказать – ровную горизонтальную плоскость, на которой он может держаться легко при всех видоизменениях своей мысли, всегда оставаясь на высоте своего умозрения. Напротив, мысль, что Отец больше Сына, – если ее основное содержание было определено тонко, – возводила субординациониста на ту же высоту, но ставила его не на плоскогорье, не на вершине возвышенности, но на покатости, так что он оставался в непрерывной борьбе с тяготением к низу, в постоянной опасности спуститься ниже своего первоначального взгляда, и лишь при особенном напряжении мышления мог держаться на той высоте, на которой так свободно и непоколебимо стоял тот, кто исходил из принципа равенства Отца и Сына.

Следовательно, чтобы судить о смысле учения Оригена о втором Лице Св. Троицы, необходимо рассмотреть частнейшие его пункты, проследить в них обнаружения субординационизма. Тогда будет видно, не темнеет ли это достаточно чистое и тонкое в своем исходе воззрение в своем дальнейшем течении от примеси элементов более грубых, и имеет ли устанавливаемое им превосходство Отца над Сыном оттенков количественного характера.

Рассмотрим учение Оригена о бытии и божестве Сына, Его благости, совершенствах Его воли и ведения, вопрос о поклонении Отцу и Сыну и некоторые другие менее значительные подробности.

Бытие Сына

Учение о бытии Сына представляло для Оригена особенные затруднения. Здесь всего естественнее должно было отразиться личное различие между Отцом и Сыном. Если Бог Отец есть Самосущий, носящий в Себе Самом всю полноту бытия, во всем определяющий Сам Себя, самодовлеющий, то, по идее равенства Сына с Отцом, все эти определения следует перенести и на Сына. Но в таком случае, необходимо согласить два положения, по-видимому взаимно себя исключающие:

Сын имеет бытие как Самосущий766, – и

Сын имеет бытие от Отца.

Эти положения приводится к соглашению или посредством строгого различения существа от ипостаси767 или – еще вернее – посредством другого толкования слова «самобытность». Коль скоро оно имеет смысл не столько бытия от самого себя, сколько бытия в самом себе, – выставляет на первый план не момент независимости от причины, а интенсивность внутреннего содержания самого бытия768, название «Самосущий» вполне приложимо к Сыну, потому что «как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе»769.

Ориген не мог сделать строгого разграничения между ουσία и ύπόστασις, которые он смешивал, и, сколько известно770, не воспользовался в полной мере смыслом приведенных слов евангелия. Зависимость Сына по бытию от Отца, не имея противовеса в учении о самобытности Его, поставлена у Оригена довольно резко. Только Отца он называет вседовольным в отличие от Сына. Вечно рождаясь от Отца, Сын вечно получает от Него Свое бытие, как бы пищу771. Далее, название «Сущий» Ориген, кажется, относит специально к Отцу772, и это довольно понятно: в определение этого имени Ориген ввел признак самобытности773. Наконец, Ориген сделал даже попытку отнести исключительно к Отцу слова апостола: «Единый имеющий бессмертие», мотивируя свою мысль тем, что «и Сам Христос не имел бессмертия Отца, ибо за всех вкусил смерть»774. Конечно, смерть свойственна человеческой природе Христа775; но было бы слишком странно, если бы, приписывая одному Отцу жизнь, безусловно, неизменную, Ориген противопоставлял этой неизменности только естественную изменяемость Христа как истинного человека и Его смерть не считал нисколько характеристичною и для самого божества Его. Более вероятно, что Ориген предполагал какой-то тончайший оттенок различия между Отцом и Сыном, которое позволяло считать смерть воче ловечившейся жизни менее разительным противоречием, чем то contradictio in adjecto, каким была бы смерть Самого Сущего Отца, если бы Он вочеловечился776.

В других местах Ориген дает самое возвышенное понятие о бытии Сына, называя Его началом чистой, беспримесной жизни777, вечною жизнью, саможизнью778; но так как в подобных случаях имеется в виду отношение Слова к другим существам, разумеется, что Сын есть начало жизни для других – то все это недостаточно нейтрализует слабые стороны воззрения в его целом и не восполняет ограничения бытия Сына по отношению к Его самодостаточности.

Божество Сына

Сравнительно с другими пунктами богословия Оригена едва ли не самую громкую известность приобрело его своеобразное воззрение на божество Сына. Этот взгляд высказан Оригеном в одном месте в форме связного целого779.

Сближая выражения: «в начале было (ήv) Слово» и «было (έγένετο) слово Господне к Иеремии» и т.п. и указав на различие смысла глаголов ήv и έγένετο, из которых последний дает мысль о временном посещении, а первый о вечном пребывании Слова у Бога, Ориген замечает, что и самый порядок трех положений, которыми св. Иоанн начинает свое евангелие, – может быть, отвечает внутренней связи самих фактов. Евангелист не поставил предложения («аксиомы»): «Слово было Бог» прежде предложения: «И Слово было у Бога», но сказано сперва: «И Слово было у Бога», а потом: «И Слово было Бог», для того, чтобы дать понять, что Слово становится Богом (γινόμενος Θεός) вследствие (άπό) того, что Оно «у Бога».

«Чрезвычайно осторожно и не без знания греческой точности в выражении Иоанн где воспользовался членами, а где и опустил их. Именно он ставит член „ó“ при слове „Λόγος“, а при имени „Θεός“ то ставит член, то опускает его для различения. Так он полагает член, когда имя „Θεός“ относится к нерожденному Виновнику всего, а опускает его, когда Богом называется Слово. И как в этих местах различается ό Θεός и Θεός, так же, быть может, различается ό Λόγος и λόγος; ибо как сущий над всем Бог – ό Θεός, а не просто Θεός, так источник разума (λόγος) в каждом из разумных существ – ό Λόγος, тогда как присущий каждому разум нельзя было бы назвать ό Λογος, Словом в собственном смысле, подобно первому». Здесь лежит возможность разрешения того, чт0 смущает многих, желающих быть боголюбивыми, которые, опасаясь впасть в двубожие, впадают в ложные и нечестивые учения, т.е. отрицают или ипостасное различие Сына от Отца, или же божество Сына. «Таким людям следует сказать, что в таком случае (τότε) ό Θεός есть Самобог (Αύτόθεος), – почему и Спаситель говорит в молитве к Отцу: „да знают Тебя, единого истинного Бога“, – все же (остальное), кроме Самобога, обожествляемое причастием божества Его, в более точном смысле следовало бы называть не ό Θεός, но Θεός, и при этом (ᾧ) Перворожденный всей твари, – как первый обожествившийся (σπάσας της θέοτητος εις έαυτόν) чрез существование (τφ... είναι) у Бога, – вне всякого сомнения славнее прочих богов, Бог которых есть ό Θεός, по слову писания: „Бог богов, Господь возглаголал и призвал землю“, – потому славнее, что Он послужил к тому, что они стали богами, неоскудно почерпнув от Бога к их обожествлению и уделяя им по Своей милости. Итак, истинный Бог – ό Θεός, а те, которые образуются по Его подобию, – θεοί, как образы прототипа. Но в свою очередь, первоначальный, первоотпечатлевшийся образ многих образов есть сущее у Бога Слово, которое, вследствие того (τῷ), что Оно у Бога, было в начале (и) всегда остается Богом; Оно не было бы тем, что Оно есть, если бы не было у Бога, и не пребыло бы Богом, если не пребыло в непрестанном созерцании глубины Отца».

«Но некоторых, вероятно, оскорбит то, что мы сказали: коль скоро единым истинным Богом признается Отец, а кроме истинного Бога многие становятся богами чрез причастие в Боге; то эти люди опасаются (как бы им не) уравнить славы превосходящего всю тварь с прочими, имеющими название „Бог“ (Θεός). В таком случае к указанному уже нами различию – именно тому, что Бог-Слово служит к обожествлению прочих богов, – нужно прибавить и следующее: разум (λόγος), присущий каждому из разумных существ, имеет такое же отношение к сущему в начале у Бога Богу-Слову, какое Бог-Слово (ό Θεός Λόγος) к Богу (τόν Θεόν); ибо как Самобог и истинный Бог-Отец относится к образу и образам образа,... так Само Слово к присущему каждому разуму. Ибо оба Они имеют значение (χώραν) источника, Отец – божества, а Сын – разума».

Взаимное отношение Отца и Сына между Собою и Их отношение к другим существам Ориген поясняет такою схемою: он для примера делит и область божественного и область разумов на четыре степени и размещает их так:

В порядке божеств:

a) Бог богов.

b) Бог-Слово.

c) Просто боги, но действительно причастные божеству.

d) Так называемые боги, которые в действительности не боги, – не боги боги, ού θεοί θεοί.

В порядке разумов:

a) Бог-Слово.

b) То же Слово, но ставшее плотью.

c) Λόγοι, действительно причастные Слову.

d) Так называемые λόγοι, которые в действительности не λόγοι, – άλογοι λόγοι.

В мире человеческом этим степеням соответствуют различные классы представителей религии и ведения.

В порядке божеств:

a) Поклоняющиеся Отцу всех.

b) Все поставившие в Спасителе, признающие Его за Отца.

c) Звездопоклонники.

d) Идолопоклонники (кумиро-поклонники).

В порядке разумов:

a) Причастные Слову как Богу (например Осия, Иеремия и др., к которым было Слово Господне).

b) Те, которые ничего не знают, кроме Иисуса Христа и притом распятого780 (большинство считающихся верующими).

c) Приверженцы более возвышенных систем философии.

d) Отвергающие провидение; утилитаристы и эвдемонисты.

Рассмотрим частные пункты этого классического места в системе Оригена.

Здесь Ориген затрагивает, между прочим, вопрос об отношении троичности Лиц к единству Божества, касается самой основы монархианства. Ориген приступает к делу не как полемист, но как гармонист: не вдаваясь в доказательства действительности ипостасного различия Отца от Сына, предполагая ипостасное бытие Их как данное, Ориген берет на себя только самую трудную часть задачи, хочет «разрешить» то, что́ так смущало монархиан, указать точку зрения, с которой мирится троичность и единство Божества. Можно было ожидать, что Ориген с особенною полнотою и ясностью изложит учение о единстве если не существа, то божества Отца и Сына: на деле оказывается иное.

Когда эту задачу решал Тертуллиан, он поставил монархианам на вид факт единосущия Отца, Сына и Св. Духа. «Как будто все Они не будут единым (unus) (уже вследствие того одного), что все Они из одного, – вследствие, то есть, единства существа»781. Единство неточного начала всей Троицы и обусловленное им единство существа всех трех Лиц – вот что решало для Тертуллиана вопрос, поднятый монархианами. Монархия, истинный монотеизм в христианском учении, остается во всей силе, потому что все три Лица – один Бог. Так можно формулировать решение вопроса, предлагаемое Тертуллианом.

Иначе решает эту задачу Ориген. «Им (монархианам) должно сказать, что в таком случае ό Θεός есть Самобог, – почему и Спаситель говорит в молитве к Отцу: „да знают Тебя, единого истинного Бога“; а все остальное, за исключением Самобога, обожествляемое причастием божества Его, следовало бы точнее называть не „ό Θεός“, а „Θεός“». Не искажая буквального смысла этой тирады, нельзя отрицать весьма серьезного различия этой формулы решения монархианского вопроса от той, которая предложена Тертуллианом. Ориген ссылается не на факт единства существа, даже не на факт единства неточного начала всего божественного782, а на тот факт, что только одно божественное Лицо, одна Ипостась, есть Бог в абсолютном смысле. Когда речь идет о монархии, о едином Боге, то имеют в виду Бога в истинном, собственном смысле, Бога как ό Θεός; но так нельзя назвать ни Сына, ни Св. Духа; следовательно, факт Их ипостасного различия от Отца нисколько не противоречит единству Божества. Бог в абсолютном смысле есть только Отец, а Отец, действительно, только один. Решение вопроса Оригеном можно поэтому формулировать так: монотеизм в христианском учении остается во всей силе, потому что только одно Лицо в Троице, именно Отец, есть Бог в собственном смысле, есть ό Θεός.

Прием Оригена, – как ни кажется на первый взгляд оригинальною эта попытка, – утвердить единство Божества на факте различия божества трех Лиц, – не представляет в сущности ничего самобытного: Ориген идет по пути, проложенному монархианами динамистами. Эти последние, чтобы избавиться от трудного вопроса, составляют такое представление о Сыне, что Он перестает быть для них Богом, оказывается вне сферы божественного в строгом смысле. Ориген, чтобы решить тот же трудный вопрос, вводит в содержание понятия «Бог» несколько лишних признаков и чрез это суживает объем его, – образует такое представление о божестве Отца, что Сын не мыслится в области абсолютно-божественного. Таким образом, метод Оригена в основных чертах тот же, что и у динамистов: он смягчил их приемы, но не изменил их существенно. Оттого и решение вопроса, предлагаемое Оригеном, по форме так близко к учению динамистов: те полагали, что христианство есть монотеизм, потому что оно учит, что есть только одно божественное Лицо, один Бог; для Оригена чисто монотеистическое содержание христианства находит свое выражение в учении, что есть только одно абсолютно божественное Лицо, один ό Θεός. С этой стороны различие между тем и другим воззрением слишком тонко и нерешительно. Что предложенное Оригеном решение вопроса неправильно, что оно даже не имеет никакой ценности, это едва ли нуждается в доказательствах: решать таким образом задачу значит просто обходить ее.

В общем, формально, воззрение Оригена на божество Отца и Сына ошибочно. Рассмотрим частные элементы в содержании этого учения. Какие признаки в божестве того и другого Лица сделали для Оригена возможною такую постановку задачи, что, отрицая воззрение динамистов, он удерживает их точку зрения? Представляет ли учение Оригена совершенно чистое содержание, облеченное в несоответственную форму?

На последний вопрос некоторые отвечают отрицательно и обращают внимание, прежде всего, на то, что Ориген не хочет называть Сына истинным Богом783, и полагают, что чрез это Ориген становится явным противником никейского символа веры. Действительно, Ориген не прилагает к Сыну названия άληθινός Θεός784; но и в символе «постановлений апостольских» «истинным Богом» называется только Отец. С формальной стороны Ориген прав: он держится выражений, освященных церковным употреблением785. Но отсюда же видно и то, что название «истинный Бог» может иметь смысл нетождественный с тем, в каком оно употребляется в никейском символе. Определить точно все элементы содержания этого термина у Оригена нет возможности: приведенное место – главный, почти единственный786 источник в этом отношении, между тем данных для этого можно извлечь отсюда очень немного.

Во-первых, если – по Оригену – Сын и не есть «истинный Бог», άληθινός Θεός, то это не значит, что Он – не «истинно Бог», не есть άληθώς Θεός: даже боги третьей степени для Оригена – άληθώς θεοί787.

Во-вторых, Отец потому истинный Бог, что Он – Самобог; Самобог есть ό Θεός; именем «ό Θεός» евангелист называет нерожденного, непроисшедшего виновника всего. Таким образом, последнее звено в этой цепи понятий есть факт нерожденности Отца, первоначальности божества Его.

Здесь и кончается руководящая нить положительных данных для уяснения содержания понятия «истинный Бог». Их, конечно, достаточно для того, чтобы отклонить подозрение, что Ориген прямо противоречит учению никейского символа, но не для того, чтобы категорически утверждать, что содержание воззрения Оригена вполне согласно с учением отцов никейского собора, что, приписывая название «истинный Бог» только Отцу, Ориген не думает сказать ничего другого, кроме того, что Отец есть Бог нерожденный. Этот признак, конечно, один из важнейших моментов в понятии «истинный Бог», это – точка отправления для Оригена; но положительные данные не позволяют утверждать, что этот момент – единственный, что все содержание понятия «истинный Бог» для Оригена без остатка разрешается в понятие «Бог нерожденный» в том тесном смысле, какой соединяет с ним установившаяся, строгая терминология отцов IV в. Тот факт, что «истинный Бог» есть Аύτόθεος, стоит как предостережение против подобных уверенных отождествлений. Аналогичные с Αύτόθεος образования, как, например, Αύτολόγος, Αύτοσοφία, показывают, что под названиями этого рода у Оригена легко может скрываться воззрение, имеющее весьма мало общего с понятием нерожденности в тесном смысле. Сын есть абсолютное Слово, абсолютная Премудрость, уже, конечно, не в том смысле, будто Он есть нерожденное Слово, нерожденная жизнь. Не вдаваясь в подробное разъяснение названий этого порядка, можно обратить внимание на то, что Сын называется самословом, сал/ожизнью, но при этом предполагается, что Отец не есть ни Слово, ни жизнь, но выше Слова и жизни. Но Сам Отец есть Бог, и потому Сын не называется Самобогом. Из этого видно, что к Сыну в абсолютном смысле прилагаются те божественные определения, которые не приписываются Отцу: Сын – абсолютная Премудрость и вместе с тем первая Премудрость, Самослово и вместе такое Слово, прежде которого не мыслится никакое другое. Таким образом, «истинный Бог» и Бог Слово различаются между Собою не как Бог нерожденный и Бог рожденный, а как первый Бог и второй Бог788, место строго определенной догматической идеи заступают понятия более смутные и эластичные, и разность между последними, может быть, более глубока, чем между первыми, так как Бог, который выше жизни, и Бог-жизнь различаются между Собою сильнее, чем жизнь нерожденная и жизнь рожденная.

Другая сторона воззрения Оригена – та, что Сын стоит в одной категории с сотворенными существами, удостоившимися в св. писании названия «бог». Ту тень, которую этот пункт бросает на учение Оригена, нельзя рассеять простым указанием на то, что коль скоро он взял за принцип классификации факт противоположности между непроисшедшим и происшедшим, то Сын, как γενητός Θεός789, естественно мыслится в порядке существ происшедших. Весь вопрос здесь не в том, что побудило Оригена выражаться таким образом, а в том, сознает ли он при этом генетическое различие Сына от прочих богов. Это составляет действительно слабый пункт в воззрении Оригена. Можно, конечно, указать на то, что он положительно утверждает, что Бог-Слово превосходит «истинно богов» (третий класс)790, а из схемы степеней божественного легко убедиться, что превосходство одной из них над другою может быть весьма решительным; так третий класс возвышается над четвертым как истинное над ложным, как положение над отрицанием. Но ссылаться на это различие неудобно потому, что оно имеет и оборотную сторону, которая ведет к вопросу: не представляет ли Ориген и превосходства Отца над Сыном по божеству слишком решительным? Бесспорно и то, что сам Ориген хотел различать Сына от других богов: определяя пункты этого различия, он дает весьма веское доказательство того, что его сознанию предносится вполне ясно раздельная черта между Сыном и остальными богами. Сын есть посредствующая причина обожествления прочих богов; Его божество – так сказать – активно, тогда как божество других непереходно: они могут лишиться его, но не сообщить кому-нибудь другому. Сын, сверх того, имеет значение источника в области разумного, как Отец – в области божественного. А так как в том, что Отец есть источник, непроисшедшая причина, Ориген видит Его высочайшее преимущество и первое основание для возвышения Его до несравнимости с Самим Сыном, то понятно, как высоки были, с его точки зрения, те прерогативы, которые он усвоил Сыну. В особенности второй из них он придавал важное значение: он находил, что достаточно поставить ее на вид, чтобы успокоить тех, кого смущало то, что Сын подводится под одну категорию с другими богами. Однако же, как ни серьезно и решительно это различие Сына от богов сотворенных, – его нельзя признать генетическим. Когда речь идет об этом последнем, спрашивается не о том, какое значение имеет Сын для целого мира, а о том, как относится божество к Сыну, как Он обладает им, отлична ли toto genere форма существования Сына как Бога, или – говоря неточно, языком Оригена – форма обожествления Сына от той, какая свойственна другим богам. Если бы вместо всех этих рассуждений о превосходстве Сына над прочими богами Ориген сказал просто, что Сын есть Бог по природе, φύσει, а те – боги по благодати, θέσει или χάριτι, генетическое различие было бы ясно791. Но, по крайней мере, в данном месте Ориген ставит вопрос так, что невозможно прийти к мысли о подобном различии. Другие боги становятся богами, обожествляются: то же говорится и о Сыне. Причастие божества Отца есть форма или средство обожествления как прочих богов, так и Сына. Божество Сына имеет условный характер и притом, как кажется, независимо от общей условности самого бытия Сына. Другие боги – θεοί: Сын – тоже Θεός, и лишь Отец есть ό Θεός. Таковы существенные пункты, в которых Сын сближается по своему божеству с сотворенными богами. Рассмотрим каждый из них подробнее.

«Все, – говорит Ориген, – что не есть Самобог (в том числе и Сын), обожествляется причастием божества Его». Слово «причастие», μετοχή, возбуждает мысль о некоторой неполноте божества в тех, которые обожествляются таким образом. Конечно, несправедливо было бы видеть адекватное выражение идеи о причастии в словах: «Сын вовлек в Себя от божества Отца»792, понимая их в том грубом смысле, что Сын имеет в Себе только часть божества Отца. Сын – по Оригену – есть всецелое сияние всей славы Отца793. Ориген вообще далек был от подобных количественных представлений и дал прекрасное выражение той мысли, что Св. Дух, несмотря на то, что Ему причастны многие, приемлется ими не по частям794. Но нельзя сказать и того, что в воззрении Оригена, что Сын обожествился чрез причастие божества Отца, не заключается никакой другой мысли кроме той, что источник божества Сына – не в нем Самом, а в Отце. Это видно из следующих слов Оригена: «не причастен правде Спаситель наш, а есть правда и Ему причастны праведные»795. Вне всякого сомнения, что и такое определение Сына, как правда, имеет свой источник в Отце; однако же правдою Спаситель обладает не по причастию; следовательно, простой факт зависимости от Отца божества Сына, с точки зрения Оригена, не составляет основания для того, чтобы утверждать, что Сын есть Бог чрез причастие божества Отца. Приведенные слова Оригена открывают нам, в чем темная сторона идеи обожествления чрез причастие, выясняют содержащийся в ней момент ограничения абсолютной полноты божества в причастных Отцу. Словам: «Спаситель причастен правде» Ориген противополагает воззрение, что «Спаситель есть правда». Последнее выражение предполагает тождество объемов подлежащего и сказуемого, бытия Сына и Его определения как правды. Сын есть правда по самому существу Своему, Он – αύτοδικαιοσύνη ή ουσιώδης796 и – можно сказать – самое существо правды797, и само существо Его – правда. Напротив, в причастных правде нет этого полного совпадения субъекта с предикатом, существа и бытия с правдою. Они – правда, но только отчасти, и это не потому, чтобы они приобщились одной части Спасителя в количественном смысле, а потому, что правда не отождествляется с их существом, составляет только часть их определения: момент ограничения лежит, следовательно, в самих праведных, в той форме, в какой они обладают правдою. При такой точке зрения Оригена естественно, если «μετοχή» было для него противоположно «ούσία» или «φύσει»: то, что́ причастно, может быть по своей природе отлично от того, чему оно причастно798. Нет ничего невозможного в том, если, признавая Сына Богом по причастию, Ориген различает Его от Отца как Бога по существу, τη ούσία. В одном месте (впрочем не совсем несомненной подлинности) и сам Ориген, противополагая понятия «чрез причастие» (κατά μετουσίαν) и «по существу» (κατ’ ούσίαν), не считает первого из них достаточным для означения божества Сына799. «И апостол говорит: „есть много богов на небе и на земле“, но все так называемые боги, за исключением Троицы, – боги чрез причастие божества Ее, а Спаситель – Бог не по причастию, а по существу». Если эти слова действительно принадлежат Оригену, то к рассматриваемому отделу комментария на ев. Иоанна они относятся как поправка, а не как простое разъяснение его смысла. И если нужно говорить о сравнительной важности того и другого места, то едва ли последний отрывок можно признать достаточным противовесом словам комментария, которые имеют характер специального трактата.

Допустим, однако, что понятие о «причастии божества» в данном случае не имеет того смысла, какой соединяется с ним в других местах; что мы не вправе ссылаться на последние для объяснения первого; что Ориген здесь указывает только на факт заимствования божества Сына от Отца: последнее предположение должно пасть потому, что оно не находит себе поддержки в других пунктах развиваемого здесь воззрения Оригена. «Ό Θεός, – говорит он, – есть Самобог, а все остальное, кроме Самобога, обожествляемое причастием божества Его, в более точном смысле следовало бы называть не ό Θεός, а Θεός». В числе этих богов, θεοί, Ориген ставит и Сына. – Для того, кто мыслит на языке, не имеющем членов, непонятно различие между словом, определяемым членом, и словом, взятым без него. Поэтому в данном пункте более, чем в каком-нибудь другом, важны те разъяснения, которые встречаются у писателей близкой к Оригену эпохи. При решении вопроса о том, насколько значительным представлялось греку различие между ό Θεός и Θεός, нельзя игнорировать того факта, что рассматриваемые слова Оригена составляют явное подражание Филону. «Истинный Бог, – говорит последний, – один, а тех, которые называются богами в несобственном смысле, много. Поэтому священное слово отмечает истинного Бога членом, а о Боге в несобственном смысле говорит без члена». Таким образом, ό Θεός и Θεός различаются между собою как имя собственное и несобственное800.

В том же смысле высказывается и Плотин. «Этот огонь (τό πυρ) и огонь просто (πυρ) различаются между собою не по существу, а тем, что первый есть понятие индивидуальное, а последний – общее»801. Очевидно, это различие тождественно с указанным у Филона: существенный признак имени собственного – тот, что оно в строгом смысле индивидуально. Дальнейший вывод отсюда – тот, что оно, как индивидуальное, не может означать никакого другого предмета, как его сказуемое, что оно всегда является подлежащим и никогда – сказуемым802, тогда как общее, несобственное название может быть приложимо к другому, есть имя нарицательное, т.е. сказуемое. Таким образом, в ό Θεός и Θεός даны типические формы подлежащего и сказуемого803. Чтобы выяснить значение этого различия, следует обратить внимание на то, что Плотин называет свое первое начало τό άγαθόν, а не просто άγαθόν, мотивируя этот выбор такими соображениями804: «Говоря о нем, едином, мы называем его τάγαθόν, не прилагая к нему это название как сказуемое к подлежащему, – не то выражая этим, что ему, единому, свойственно благо, но указывая на него самого. Мы не желали бы ни говорить о нем, что оно есть благо, ни ставить пред ним член τό; но, не имея возможности выразить его всецелой отрешенности от всего другого805, чтобы не представить его, единое, как „одно и другое“ и показать, что оно не нуждается ни в каком „есть“, – мы прибегаем к термину τάγαθόν. Благое – это сама природа единого. Его существо не есть нечто другое и потом единое, и единое, в свою очередь, не есть нечто другое и потом благое. Называя его ἓν и τάγαθόν, следует мыслить о том же самом существе, ничего не приписывая ему в смысле сказуемого, но уясняя его – насколько это возможно – для нас самих»806. Таков оттенок различия между именем с членом и именем без члена, устанавливаемый греческим философом. И так как в своих соображеннях он отправляется не от произвольных философских предположений, а отданных филологического характера, то его точка зрения может иметь значение и для выяснения оттенка разности между ό Θεός и Θεός у Оригена.

Коль скоро ό Θεός есть типическая форма собственного имени, индивидуального понятия, подлежащего, то, называя Отца именем ό Θεός, грек сознательно или бессознательно предполагал, что название «Бог» для первого Лица Св. Троицы столь же характерно, как и имя «Отец», что это – понятия, безусловно, нераздельные друг от друга. Отец есть ό Θεός. Это выражение соответствует логической схеме А=А, или S=S, т.е. это такое суждение, где подлежащее и сказуемое – понятия тождественные и, следовательно, взаимозаменимые. Даже более: это такое предложение, в котором два подлежащих и ни одного сказуемого. Ό Θεός, как философская формула, могло служить показателем такого строгого единства, которое никогда не должно развиться во множественную форму суждения; в слове «ό Θεός»! скрывается отрицание законности такого выражения, как «Отец есть Бог», потому что сказать это значило бы допустить хотя мысленное различие между тем и другим понятием, представить их как «одно и другое», как άλλο καί άλλο. Имя «Бог» не есть сказуемое, стоящее в отношении к Отцу: это – само подлежащее. Отец называется ό Θεός потому, что Он – αύτόθεος807, потому что Сам Он – Бог, т.е. божество Его не относится только к Нему, а тождественно с Его субстратом,– назовем ли мы его существом, ипостасью или υποκείμενον, – мыслимым центром, носителем всех определений Бога-Отца. Божество Отца – говоря терминами Аристотеля – не καθ’ ύποκειμένου и не έν ύποκειμένφ, а само υποκείμενον808.

Но Сын есть только Θεός. Сказуемое здесь удерживает свою типическую форму, и потому данное суждение отвечает логической схеме А=В, или S=P. Этим implicite предполагается, что между божеством и сущностью Сына нет той тесной, глубоко непосредственной связи, в какой мыслятся божество и ипостась Отца. Между понятиями «Сын» и «Бог» не устанавливается того возвышающегося до безразличия тождества, какое отличает имена «Отец» и «Бог». Сын есть Бог. Последнее имя в приложении к первому есть нарицательное, а не собственное, не индивидуальное, а общее понятие, соединенное с первым как сказуемое с подлежащим. Здесь дан момент отношения и, следовательно, различия между сущностью и божеством Сына. Божество свойственно существу Сына, но тем не менее «Сын» и «Бог» – не одно, а два понятия, мыслимые как άλλο καί άλλο.

Таким образом, различие между ό Θεός и Θεός по меньшей мере близко к тому, которое можно подметить в выражениях: «есть правда» и «причастен правде». С таким представлением об отношении между ό Θεός и Θεός гармонируют и другие подробности теории Оригена. «Сын, – говорит он, – первый обожествился, – вовлек в Себя от божества, – чрез существование у Бога». Этот образ обожествления Сына слишком ясно обнаруживает различие между Самим Сыном, Его существом или ипостасью, Его «Я», – и божеством Его: Сын есть то υποκείμενον, в отношении к которому мыслится божество; но оно не совпадает с ним в абсолютном тождестве, а представляется как нечто вне его данное, почти как привходящее, как объект в отличие от субъекта.

Ориген утверждает далее, что Сын становится Богом, γίνεται Θεός, вследствие того, что Он от вечности был у Отца; непрестанное пребывание Слова в созерцании глубины Отца есть conditio sine qua non вечного пребывания Сына Богом. Ориген ссылается на факты в сущности бесспорные: нельзя допустить ничего противоположного им, нельзя, например, сказать, что Сын был бы Богом, хотя бы и не был от вечности у Отца. Но далеко небесспорна та связь, в которую ставит эти факты Ориген. В самом деле, не с большим ли правом можно утверждать, что последовательность предложений, которыми начинается евангелие от Иоанна, представляет не нисходящий порядок фактов (ход от причины к следствию), но восходящий (от следствия к причине); что Слово потому было в начале у Бога, потому Оно и пребывает в непрестанном созерцании глубины Отца, – что Оно было и есть вечный Бог? Связь положений, установленная Оригеном, произвольна; но ее последствия немаловажны: она набрасывает тень на этот пункт его богословия. Ориген, видимо, смотрит на бытие и божество Сына как на два бесспорно вышевременные и совечные, но все-таки объективно различные друг от друга факта, а не как на две стороны одного и того же факта, различаемые только в человеческом воззрении. Для нас божество Сына дано в самом факте бытия Его: Сын есть собственный, природный Сын Отца, ео ipso Он – Бог. Связь между первым и вторым положением – самая непосредственная; это последнее не проводится ни чрез какую другую мысль, и если может быть речь о моменте условности в божестве Сына, то лишь в том единственном смысле, что Сын имеет Свое бытие от Отца. Отрешимся на минуту от мысли об этой причинной зависимости (по бытию) Сына от Отца, и божество Сына будет дано так же безусловно, как и божество Самого Отца: никакой особый момент в бытии Сына, кроме самого бытия Его, никакое Его специфическое обнаружение, не должны составлять условия божества Его. Иначе смотрит Ориген. Он – вне всякого сомнения – признает, что Слово есть природный Сын Отца809, но не на этом положении, не на факте сыновства непосредственно обосновывает божество Сына, а вводит посредствующий момент между тем и другим – пребывание Сына у Бога. Проведенное чрез этот средний термин, божество Сына оказывается вдвойне условным: оно условно, во-первых, потому, что самое бытие Сына имеет причину в Отце, а во-вторых, потому, что поставлено в зависимость от активного специального проявления бытия Сына, так сказать – от Его воли. Таким образом, та связь фактов, которую установил Ориген, является границею, разделяющею на двое один и тот же факт; она препятствует факту божества Сына непосредственно примкнуть к факту бытия Его и слиться с ним в безусловное тождество. Это различение двух фактов отразилось и в самой терминологии Оригена: к бытию Сына и Его пребыванию у Бога Он не считает возможным приложить глагола «γίνεται», но не затрудняется выразиться так о божестве Сына: Он есть γινόμενος Θεός810.

Конечно, это различие крайне тонко: пребывание у Отца есть необходимая форма самого бытия Сына; а так как рождение Сына есть акт столь же вечный и непрестанный, как самое бытие Его, то легко сделать вывод, что, обусловливая божество Сына фактом пребывания Его у Отца, Ориген, в сущности, производит божество Слова из самого сыновства Его. Это обобщение фактов, конечно, возможно; но чем доказать, что и сам Ориген сознает это? Где найти – далее – достаточное объяснение того, что он выражает свою мысль в столь неадекватной форме, что вместо простого: «Сын не был бы Богом, если бы не был природным Сыном Отца» ставит неясное: «Он не был бы Богом, если бы не был у Бога»? Раздельное представление этих фактов как двух более, чем их обобщение, гармонирует с другими, уже рассмотренными подробностями этого отдела и заслуживает предпочтения уже по тому одному, что, опираясь на букве текста, не требует таких искусственных герменевтических приемов, которые вполне необходимы для проведения противоположного взгляда.

Важность разобранного отдела в системе Оригена бесспорна: это – специальный трактат о божестве Сына. А развиваемое здесь воззрение несвободно от серьезных недостатков. Пусть мнение Оригена, что Сын не есть истинный Бог, не имеет того грубого смысла, какой можно предположить в нем с первого взгляда: генетическое различие Сына от других богов все же не доказано. Сын есть Бог μετοχή της θεότητος, по участию в божестве, и сродство этого воззрения с представлением о других богах столь же, бесспорно, сколько сомнительна его близость с понятием о Сыне как Боге по существу. В отличие от Отца Сын есть не ό Θεός, а только Θεός, – различие, которое едва ли можно объяснить в смысле абсолютного тождества существа и божества Сына. Наконец, воззрение Оригена на обожествление Сына оставляет в тени тождество бытия и божества в Сыне и, придавая божеству Его условный характер, ослабляет мысль, что оно совершенно необходимый факт. Словом, это воззрение на Сына, как существо обожествленное, θεοποιούμενον, далеко не таково, чтобы его можно было признать строго соответствующим идеалу чистого догматического учения.

Благость Сына

Учение Оригена о благости Сына Божия сложилось под влиянием двух факторов. Несвободный от увлечения платоновою философиею, Ориген считает понятие «благой» преимущественною характеристикою верховной причины, другою стороною понятия «Сущий», т.е. Самосущий811. А так как Сын не есть первопричина всего существующего и в Своем бытии Сам зависит от Отца, то Ориген, естественно, затруднялся приписать Сыну признак благости. Между тем это воззрение на благость, навеянное идеями внецерковными, нашло себе оправдание и опору в самом св. писании: известные слова Иисуса Христа богатому юноше Ориген читал в испорченном виде: «что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог-Отец»812. Все это заставило Оригена занять весьма своеобразное положение в учении о Сыне: признавая Его абсолютною Премудростью, абсолютным Словом, абсолютною правдою, он нигде не называет Его абсолютно благим813; определяя Его как «множество благ»814, он нигде (в греческом тексте) не называет Его благим просто, без всякого приложения815.

«Один Бог и Отец благ»816. Спаситель сказал: «Отец, пославший Меня, больше Меня», – и потому не позволил Себе принять название «благий», приносимое Ему в собственном, истинном и совершенном смысле, но благодарно отнес его к Отцу, запретив при этом тому, кто хотел чрезмерно славить Сына817.

Смысл этого различия между Отцом и Сыном Ориген разъясняет в нескольких местах своих сочинений.

В комментарии на слова Спасителя: «что́ ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог (Отец)» Ориген пишет818: «Нужно знать, что название „благий“ в собственном смысле здесь отнесено к одному только Богу; но ты можешь найти, что в других местах оно в несобственном смысле прилагается и к делам, и к человеку, и к дереву, и ко многим другим предметам... А Спаситель сказал: „никто не благ, как только один Бог“, так что название „благий“, относящееся к Богу, не следовало бы относить ни к чему другому. Ибо не в том смысле, в каком благ Бог, можно назвать „благим человека, выносящего из благого сокровища благое“. И Спаситель есть образ как Бога невидимого, так и Его благости, и название „благой“ в отношении к Нему имеет не то значение, с каким оно прилагается ко всему низшему, так как в отношении к Отцу Он – образ благости, а в отношение ко всему остальному Он – то же, что благость Отца в отношении к Нему Самому. Даже более этого: можно усмотреть более близкую аналогию между благостью Бога и образом благости Его, Спасителем, нежели между Спасителем и добрым человеком, добрым делом, добрым деревом. Ибо превосходство Спасителя над низшими благами, – так как Он есть образ благости Самого Бога,– выше, чем превосходство благого Бога над Спасителем, который сказал: „Отец, пославший Меня, больше Меня“ и который по отношению к другим есть образ благости Божией».

Тон этого объяснения не отличается определенностью; оно скорее возбуждает вопросы, чем решает хотя бы один из них. В самом деле, если только один Бог благ в собственном смысле, κυρίως, а другие предметы – люди, дела, деревья – благи лишь καταχρηστικός, то как точнее обозначить благость Спасителя? Ориген не называет Его благим κυρίως,– это факт819, – но нигде не говорит ни того, что Он благ καταχρηστικός, ни того, что Он благ не καταχρηστικός. Таким образом, вопрос ставится очень неопределенно, чтобы не сказать – уклончиво. Далее Сын имеет аналогию и с Отцом и с миром: «благость Сына в отношении ко всему остальному то же, что́ в отношении к Нему благость Отца». Какой смысл этой аналогии? Где ее границы? То ли только хочет сказать Ориген, что как Отец есть виновник бытия и всех совершенств Сына, следовательно и Его благости, так все, что есть в мире лучшего, есть отражение благости Слова, результат Его воздействия? Такое понимание, конечно, возможно820, но нет никаких ручательств за то, что оно должно быть единственным. Равным образом и там, где Ориген говорит о высоком превосходстве благости Слова над благостию всего сотворенного, он оставляет широкое поле для недоумений. Если может быть речь о сопоставлении благости существ столь различных между собою, как Сын и твари, то, конечно, естественнее всего обратить внимание не на то, откуда исходит их благость, а на то, в какой мере они ею обладают. Таким образом выступает на вид прежде всего то различие, что благость Сына неизмеримо глубока (момент интенсивности) и всеобъемлюща (момент экстенсивности), а благость тварей слаба и ограничивается лишь немногими отношениями, словом, вопрос сводится на количественное, объемное различие; в нем, прежде всего, состоит превосходство благости Сына над благостью, например, человека. В чем же превосходство благости Отца над благостью Сына? Ответить на этот вопрос, прочитав это толкование, труднее, чем не читав его: когда Ориген говорит, что один Отец благ, а Сын – образ благости Его, то смысл различия кажется ясным; тогда как здесь те же слова осложняются посторонними, не данными их буквальным смыслом элементами, и притом не в форме чего-нибудь определенного, а в виде какой-то тени, которую бросает на эти слова их контекст.

Другим характером отличается толкование, предлагаемое в сочинении «О началах»821: оно совершенно ясно и определенно.

«Остается расследовать, что значит выражение: „образ благости Его (Бога)“. При этом следует иметь в виду сказанное выше об образе, который отражается в зеркале». А по этому толкованию Сын в Своей деятельности решительно ничем не разнится от Отца; дело Отца и дело Сына – одно и то же, Сын, как чистое зеркало, отражает в Себе всякое мановение, всякое движение Отца. «Начальная благость без сомнения та, от которой родился Сын, который, как образ Отца во всем, без всякого сомнения, должен по последовательности называться и образом благости Его. Ибо в Сыне нет какой-нибудь иной, второй благости, кроме той, которая от Отца. Поэтому и Сам Спаситель по справедливости (recte) говорит в евангелии: „Никто не благ, как только один Бог-Отец“, чтобы, т.е., дать чрез это понять, что Сын – не другой какой благости, но только той одной, которая в Отце, образом которого Он справедливо называется; так как Он – не отъинуду, а от той самой первоначальной благости, и между благостию в Отце и Сыне нет никакого несходства или расстояния. Поэтому не следует предполагать как бы своего рода богохульство в словах: „Никто не благ, как только один Бог-Отец“; не следует в этом видеть отрицание благости Сына или Св. Духа; это указывает лишь на то, что первоначальную благость должно мыслить в Отце, и благость рожденного от Него Сына и исходящего Духа, без сомнения, имеет ту же природу, как и в том источнике, от которого рожден Сын и исходит Дух Святой. А если в писаниях называется благим что-нибудь другое, ангел ли то, человек или сокровище, – все это называется так в несобственном смысле, потому что имеет в себе случайную благость, а не существенную».

В других местах мысль, что Сын и Св. Дух, как и Отец, обладают существенною благостью,– раскрывается и обосновывается. Благость Сына и Св. Духа и не может быть иною, как только существенною: все случайное предполагает возможность своего бытия или небытия, предполагает поэтому изменяемость и, следовательно, сложность той природы, того субстрата, к которому это случайное относится как признак; но природа Св. Троицы безусловно несложна822.

Таким образом, сочинение «О началах» предлагает по данному вопросу не двусмысленные или, по крайней мере, темные аналогии, но ясные категорические положения, что, называя благим только Отца, Ориген имеет в виду единственно лишь факт производности благости в Сыне, зависимости ее от Отца; что во всех других отношениях, – и качественно823, и количественно824, – благость в Сыне та же, что и в Отце, и одинаково в том и другом составляет постоянное, неотъемлемое определение существа Их; что Сын благ не καταχρηστικώς, следовательно, в собственном смысле.

Всего этого было бы совершенно достаточно для того, чтобы рассеять все недоумения, которые возбуждает специальное толкование Оригена на слова: «Никто не благ, как только один Бог», если бы приведенные места из сочинения «О началах» были бесспорной подлинности. Но это крайне сомнительно. Самое важное из них, конечно, то, которое обширнее других, но его-то всего менее можно считать подлинным. Если это – не сочинение Руфина и не схолия Дидима, то, во всяком случае, подбор нескольких мест из других сочинений, перемешанный с интерполяциями одного из этих защитников Оригена, – а никак не то, за что оно выдается Руфином, отнюдь не точное воспроизведение данного места в книге περί άρχών; отрывок греческого текста этого места, сохранившийся до нашего времени825, не представляет ничего похожего на то, что́ предлагает нам Руфин. «Итак, я думаю, – говорит Ориген на самом деле, – что и о Спасителе можно хорошо сказать, что Он – образ благости Божией, но не само благо. Может быть и Сын благ, но не просто благ. Подобно тому, как Он – образ Бога невидимого и потому Бог, но не тот, о котором Сам Христос говорит: „да знают Тебя, единого истинного Бога“, – Он образ благости, но не как Отец неразлично благ». Судя по начальным словам этой тирады, она составляет заключительный вывод из всего сказанного Оригеном о смысле слов: «образ благости Его», и нетрудно понять, до какой степени слова подлинного текста были различны от того, что поставил на их место Руфин. Эта разность доходит до противоположности их тенденции: если верить Руфину, все усилия Оригена направлены на то, чтобы доказать совершенное единство благости Отца и Сына; между тем как из данного фрагмента очевидно, что Ориген имел в виду сколько возможно энергично выставить различие между благостью Отца и Сына. Отрицать эту противоположность тенденции текстов περί άρχών и de principiis можно не иначе, как предположив, что слова греческого текста стояли не в конце, а в средине рассматриваемого отдела, и, следовательно, предшествовали тому, что́ читаем у Руфина. Но если таким образом свободное мнение Оригена разрешалось в единство того основного тона, который слышится у Руфина, то непонятны мотивы, заставившие его опустить то, что представляет нам греческий фрагмент: если Ориген, высказавшись о различии благости Сына от благости Отца, разъясняет свое мнение в том смысле, какой придает ему Руфин, то это объединение мыслей, по-видимому, различного порядка было таким торжеством апологетической тенденции Руфина, что он имел прямой интерес перевести этот отдел без пропусков. Поэтому нужно думать, что заключительное «итак» в начале греческого фрагмента верно и точно определяет его положение в целом составе отдела и следовательно то, что дает Руфин, не подлинно.

Рассмотрим самое содержание греческого фрагмента. Главные мысли его следующие: по Своей благости Отец и Сын различаются между Собою так же или, по крайней мере, подобно тому, как и по Своему божеству. Отец есть само благо; Сын, может быть, и благ, но не просто благ и не неразлично благ, как Отец.

Что касается понятия «само благо», то полная аналогичность его с именем «Самобог», абсолютный Бог, очевидна. Не столь ясен смысл выражения: «Сын не как Отец неразлично, άπαραλλάκτως, благ». По одному объяснению826 это значит, что Сын не есть тот неизменно благий Бог, который в силу самой Своей природы не может быть иначе, как только благ. Таким образом, в благости Сына не столь ясно выражается тот момент ее необходимости, каким отличается благость Отца. По другому объяснению827 это выражение имеет тот смысл, что Сын не есть абсолютное благо, недвижимо и неизменно равное самому себе, но благо многоразлично деятельное и потому полное перемен и разнообразия. Следовательно, Отец и Сын различаются между Собою в Своей благости как покой и движение. Но коренное значение слова άπαραλλάκτως дает мысль несравненно менее определенную. В корне того слова, несомненно, кроется представление о перемене, о переходе из одного состояния в другое, но вместе с тем дается мысль о сопоставлении одного и другого828. Этот момент сравнения, как показывает употребление слова άπαράλλακτος, решительно преобладает над первым. Оно противоположно представлению о перемене, но не в том смысле, в каком противоположны ему прилагательные άμετάβλητος, άναλλοίωτος, άτρεπτος. Последние отрицают перемену как факт или процесс, первое отрицает ее в ее результате, как разность между двумя предметами или состояниями829. Следовательно, мысль, что Сын не άπαραλλάκτως άγαθός, не стоит в противоречии с тем воззрением, что Сын благ неизменно, и оба толкования, верные по своему содержанию, поскольку они выясняют различные стороны воззрения Оригена, ошибочны в своем частном применении к слову άπαραλλάκτως, потому что они придают слишком много значения оттенку изменяемости. Смысл выражения: «Сын не как Отец άπαραλλάκτως, неразлично благ» – тот, что благость Сына не тождественна, не до безразличия сходна с благостию Отца. Это воззрение имеет чисто отрицательный характер, если здесь благость Сына различается только от благости Отца; возможно, однако, что здесь есть и положительный момент, если благость Отца сама в себе мыслится как неразличная. В таком случае в этих словах Ориген высказывает ту же мысль, что и в словах: Сын не просто благ.

Простому противоположно сложное. В чем же состоит признак множественности, отличающий благость Сына? В одном месте830 Ориген утверждает, что только Бога можно назвать благим без всякого дополнения, все же другое, если и можно назвать благим, то непременно с приложением, например можно говорить только о благом рабе, добром человеке. Несомненно, это различие Ориген имеет в виду и в данном месте831: он полагает, по словам Иеронима, что «Сына нельзя назвать благим просто, безотносительно, но с приложением, например пастырь добрый и пр.». Характерно здесь то, что приложением является не слово «Сын» или «рожденный» а «пастырь». Ясно, насколько правдоподобно уверение Руфина, что Ориген не думает ни о каком другом различии между благостию Отца и Сына, кроме того, что первый есть источник, а второй рожден от первого. Далее «пастырь» есть одно из тех определений Сына, которые указывают на Его отношение к миру: Сын есть пастырь не для Себя, а для других. Таким образом, благость Сына представляется менее центральным свойством Его, не дана в простом понятии о Нем, характеризует непосредственно не Его, а Его отношения, Его деятельность. В этом представлении есть что- то сродное понятию о благости καθ’ έξιν, которую сам Ориген различает от благости κατ’ ουσίαν832. Между существенною благостию Отца и – допустим – существенною же и несомненно не случайною в обычном смысле этого слова благостию Сына мыслится какой-то тонкий оттенок различия, по которому в Отце это свойство существует более непосредственным образом, чем в Сыне, – подобно тому, как предполагается утонченное различие между божеством Отца, который Сам Бог, ό Θεός, и божеством Сына, который есть Бог, Θεός.

Момент отношения есть только одна сторона благости Сына, на которую указывает такое дополнение, как «пастырь». Другая сторона ее, обозначаемая тем же словом, – это ее по преимуществу деятельный характер. Но слово «пастырь» есть только одно из многих дополнений благости Сына. Таким образом, в воззрении, что Сын не просто благ, как Отец, обнаруживаются такие стороны, которые ставят этот частный отдел богословия Оригена в непосредственную связь с его общим представлением об отношении между Отцом и Сыном. Имманентная благость Отца и деятельная, проявляющаяся в отношении к миру благость Сына, – такое различие между Отцом и Сыном в своей основе тождественно с Их отношением как абсолютной силы и открывающей ее энергии. Простая благость Отца и многоразличная, допускающая множество дополнений благость Сына, это только дальнейшее развитие того основного воззрения, по которому Отец есть безусловная монада, совершенно единое, а Сын становится многим, является во всем разнообразии мысленной красоты Своей. Эта сторона различия между благостию Отца и Сына находит конкретное выражение в одной из наиболее ясных и весьма характерных страниц богословия Оригена, в учении об отношении Отца и Сына к миру.

Один из труднейших пунктов учения о Боге как мироправителе есть вопрос об отношении Его благости к правосудию. Бог всеблагий и милующий и Бог в грозном величии безусловной правды, эти два определения некоторым представлялись настолько различными, что они не видели возможности совместить их в одном божественном Лице и пришли к мысли о двух Богах, благом Отце Христа и правосудном демиурге833. В основе этого взгляда Ориген усматривает недоразумение, которое по тщательном рассмотрении вопроса устраняется само собою,– и находит, что эти два мнимо противоположные определения относятся к Отцу и Сыну. «Ибо Сын, который вследствие того, что Он есть Сын человеческий, получил власть производить суд и будет судить вселенную в правде, – есть правда; а Отец после царства Христова благотворит воспитанным правдою Сына и самими делами оправдает (δείξει) Свое название „благий“, когда „будет Бог все во всем“. И может быть, в силу своей правды Спаситель все направляет ко благу, пользуясь и благоприятными временами, и разумом (λόγω), и порядком, и наказаниями, и всеми – так сказать – духовно-врачебными Своими средствами, и все это к тому, чтобы твари, наконец, могли вместить благость Отца, помыслив о которой, Он говорит тому, кто сказал Единородному: „учитель благий!“: ,,Что́ ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог-Отец“».

«Сверх того834 Спаситель есть жезл – для тех, которые нуждаются в более суровом и строгом водительстве (άγωγης) и не предали себя любви и кротости Отца. Потому-то, если Он и называется жезлом, то о нем сказано: „изыдет“, потому что Он, становясь жезлом, не остается в Самом Себе, но представляется вне Своего преимущественного состояния. С другой стороны, исшедши и став жезлом, Он не остается жезлом, но становится восходящим цветом, и, как предел Его существования в качестве жезла, показывается цвет для тех, кого посетил Он как жезл. Ибо посещает Бог жезлом-Христом беззакония того, кого посещает, но и милости Своей не отнимает от него: Он милует его, когда Отец милует тех, помилования которых хочет Сын».

Таким образом Ориген последовательно разграничивает в Области мироправления деятельность Сына и деятельность Отца. Царство Христово, это – мир несовершенных существ, стремящихся суровым подвигом достигнуть нравственного совершенства835. Их царь Христос для их же блага действует сообразно с их состояниями, их потребностями, и, неизменный по Своей природе, в Своей деятельности Он становится как бы изменяемым, проявляет Себя в многоразличии форм836. Не благо во всем безотносительном величии, а правда, как основа неизменно целесообразного действования, есть ближайший принцип деятельности Слова как мироправителя. «Он праведен и всем располагает справедливо»837. Потому-то Сын Божий не всегда проявляет Себя во всем свете совершенств Своей божественной природы, и не все Его действия носят характер беспримесного блага в собственном его элементе, а иногда Он «выходит из Самого Себя, из своего преимущественного состояния», и скрывает Свою благость под формою строгого судии, является даже в качестве жезла поражающего. Все эти суровые врачебно-воспитательные меры находят свое объяснение в их конечной цели, в том, что великий архиерей все восстановляет для царства Отца, восполняя Своим устроением недостатки каждого из сотворенных существ, чтобы они вместили славу Отца838. Каждая из этих мер есть высшее из возможных при данном состоянии благ; но все же благость скрыта очень глубоко под формою сурового врачевания и незаметна для непосредственного человеческого воззрения. Напротив, царство Отца состоит из тех, которые достигли известной высоты нравственного совершенства. Прошедши строгую школу правосудного Сына, они приготовлены к славе Отца, могут вместить ее, и для них открывается в чистом и беспримесном свете благость единого благого Отца.

Таково учение Оригена о благости Отца и Сына. Их различие в этом отношении осложняется элементом, который не дан в понятиях рожденного и нерожденного, первоначального и производного. Благость Сына мыслится как нечто посредствующее между благостию Отца и тварей. И в самом деле, Сын в Своей благости отличается от Отца и сближается с сотворенными существами не потому только, что Он есть образ благости Отца, но и потому, что обладает этим свойством в форме, посредствующей между Отцом и тварями. Сын вечно благ и неслучайно – в этом Его отличие от тварей. Но Он благ скорее относительно, чем абсолютно; в Нем благость не сливается в единство понятия о Нем Самом, дана не просто, но с дополнением, и благ ли Он в собственном смысле, это остается сомнительным. Все эти стороны, отличая от благости Отца благость Сына, общи ей с благостию существ сотворенных. Среднее положение благости Сына между Отцом и миром, по- видимому, предполагает некоторое неравенство – интенсивное или экстенсивное – между благостию Отца и Сына; но различие ее как абсолютной и сокровенной в первом и деятельной и проявляющейся во втором имеет скорее качественный, чем количественный характер,– есть скорее разность формальная, чем неравенство, а учение о Боге-Отце, как преимущественно благом, и Боге-Сыне, как в собственном смысле правосудном, дает возможность без ущерба для высоты воззрения Оригена объяснить даже неравенство между благостию Отца и Сына, насколько при этом разумеется не благость Сына как свойство существа Его, а только мера ее обнаружения, обусловливаемая несовершенством конечных существ и вместе с тем существенно необходимая для того, чтобы они могли восприять благость Отца. Однако же остается место для вопроса: не соединяется ли в представлении самого Оригена это различие в форме благости Отца и Сына с мыслию о некотором количественном неравенстве ее в Отце и Сыне? Не думает ли Ориген, что правосудным по преимуществу открывается Сын, а не Отец, именно потому, что в благости Отца есть нечто превосходное, возвышающее Его над Сыном? Для отрицательного ответа на эти вопросы нет данных, и потому воззрение Оригена в этом пункте несвободно от примеси субординационизма существенного.

Ведение и воля Сына

Совершенства ведения Сына, казалось бы, представляют такую область, где не имеет места никакое ограничение. Оно, по-видимому, безусловно устраняется тем фактом, что премудрость есть нейтральнейшее определение Сына, и отношение Его к Отцу по этой стороне – самое тесное. Сын есть как бы реализующаяся мысль Отца, «ипостасная система Его умопред- ставлений о всем». По своему содержанию и интенсивности ведение Сына должно бы поэтому быть совершенно равно ведению Отца: содержание мысли Отца есть истина, а высочайшая истина и есть Сын: Он – ипостасное существо истины. Как абсолютная Премудрость и абсолютная истина, Сын есть мышление Отца в его форме и содержании.

Полнейшую аналогию этому отношению Отца и Сына со стороны ведения представляет Их отношение по воле. Сын есть ипостасное актуальное хотение Отца. «Приличная для Сына Божия пища, – рассуждает Ориген в одном месте,– творить волю Отца, производя в Самом Себе то самое хотение, какое было и в Отце, так что воля Божия, как она существует в воле Сына, – неотлична от воли Отца, так что в Них уже не две воли, но одна. По причине этого единства Сын и говорит: „Я и Отец – одно“, и потому видевший Сына видел также и пославшего Его. И более прилично нам мыслить, что именно таким образом Сын творит волю Отца, и что именно вследствие этого единства воли прекрасно сотворено и то, что вне хотящего, – нежели, не расследовав вопроса о воле, думать, что творить волю пославшего значит только творить то или это вне себя. Ибо это последнее – говорю о совершаемом вне хотящего – без вышесказанного хотения не было бы исполнением всей воли Отца; тогда как вся воля Отца совершается Сыном, когда Божие хотение становится хотением Сына, и творит в Нем то, чего желает воля Отца, и только один Сын может вместить всю волю Отца, почему Он и есть образ Его»839.

Это представление, которое, может быть, не отказались бы признать одним из прекраснейших опытов уяснения тайны бытия единого триипостасного Бога даже и те великие представители богословской мысли, которые стояли на всей высоте верования в единосущие трех Лиц, – Ориген поясняет наглядным примером в толковании на слова: «Премудрость есть чистое зеркало действия (ένεργείας) Божия»840. «Энергия Божия есть некоторая мощь (vigor), которою действует Отец, когда Он творит или управляет... И так как всякое движение, производимое тем, кто смотрит в зеркало, до совершенного тождества воспроизводит и отражающийся в зеркале образ, решительно ни в чем не уклоняясь от первообраза, то и Премудрость желает дать о Себе именно такое понятие, когда называет Себя чистым зеркалом действия и силы Отца, как и Иисус Христос, Премудрость Божия, возвещает о Себе, что дела, которые творит Отец, и Сын творит, и что „Сын ничего не может творить от Себя, если не увидит Отца творящего“. А так как по силе действий Сын решительно ни в чем не разнится и не отличается от Отца, и дело Сына не иное, чем дело Отца, но – так сказать – и самое движение одно и то же во всех отношениях; то Премудрость и назвала Себя чистым зеркалом, чтобы дать понять, что вовсе нет никакого несходства между Отцом и Сыном».

Сущность этого воззрения в следующем:

В божественной воле, – при представлении которой человек не может отрешиться от мысли о процессе, – следует различать два момента – предшествующий, или самый акт хотения, и заключительный, или определение воли, изволение на совершение чего-либо. Святые в ряде своих поступков более или менее полно осуществляют определения божественной воли; но всей воли Отца они не вмещают в себе, потому что они не всегда могут повторить в себе и, конечно, никогда не могут пережить со всею полнотою первого момента божественной воли, самого хотения. Несомненно, что божественная воля является в их духе как веление; но сообразные с ним внешние действия не всегда исходят из глубины их собственного хотения: нередко это – подвиг покорности, при котором особность их воли чувствуется весьма живо. Не так вмещает в Себе волю Отца Сын. В Его сознании воля Отца является не в форме только завершительного момента, определения, но непременно и в логически предшествующем ему моменте хотения. Как чистое зеркало, Сын отражает в Себе мановение Отца во всех подробностях. Каждый оттенок хотения Отца воспроизводится и в воле Сына. Сын вполне переживает в Себе акт хотения, и потому определение воли Отца составляет завершительный момент хотения столько же Самого Сына, сколько и Отца. Сын определяет Себя к известному действию не только потому, что этого хочет Отец, но непременно и потому, что Он и Сам хочет этого, как и Отец Его. Здесь уже нет сколько-нибудь представимого различия (по содержанию) двух воль, нет, следовательно, места и для идеи о повиновении в собственном смысле этого слова: творя волю Отца, Сын творит в сущности и Свою волю, и каждое Его действие есть непременно продолжение внутреннего акта Его хотения.

Таким образом, понятие о Сыне как Премудрости дает, по-видимому, право предполагать, что Сын знает все и с тем же совершенством, как и Отец; а учение о единстве воли в Отце и Сыне ведет к заключению, что содержание хотения Отца и Сына тождественно. Но и в первом и во втором отношении Ориген делает важные ограничения. Прежде всего он очень твердо ставит положение, что ведение Отца о Самом Себе превышает ведение о Нем Сына. Это воззрение высказывается следующим образом841:

«Сын знает Отца; и так как уже самое познание Его есть величайшее благо и тем более познание столь совершенное, как то, какое Сын имеет об Отце, то, обладая им, Сын прославился. Думаю, что и зная Самого Себя (что́ и само по себе не далеко отстоит от вышесказанного), Сын прославился вследствие познания Самого Себя... Но, спрашиваю, возможно ли, что Бог прославился и независимо от Своего прославления в Сыне? И должно сказать, что Он еще более прославляется Сам в Себе, когда пребывает в созерцании Самого Себя, которое – как это и должно мыслить о Боге, – больше созерцания в Сыне. Созерцая Самого Себя, Он наслаждается неизреченным благоугож- дением, радостью и весельем, радуясь о Самом Себе. Впрочем, я употребляю эти слова не как такие, которые можно и в собственном смысле употребить, говоря о Боге, но потому, что не владею теми – так сказать – неизреченными глаголами, которые, как совершенно точные, может высказать или помыслить о Себе только Он Сам и, после Него, Единородный Его».

«Если Сын познает Отца, – рассуждает Ориген в другом месте842, – то, кажется, по тому самому, что Он знает Его, Он может и объять (понять) Его – в том смысле, в каком мы говорим, что ум художника знает меру искусства. Нет сомнения, что если Отец в Сыне, то Он и обнимается Тем, в ком Он есть. Если же мы объятием (понятием, comprehensio) называем то, что Тот, кто знает, не только объемлет мыслию и премудростию, но и содержит силою и могуществом все (что Он знает); то не можем сказать, что Сын объемлет Отца. Но Отец объемлет все; а в числе всего есть и Сын; следовательно, Он объемлет и Сына». А чтобы мы знали и причины, почему Отец объемлет и Сына, а Сын не может объять Отца, Ориген прибавляет следующее: «Любознательный читатель пусть расследует, так ли Отец познает Сам Себя, как познается Сыном, и, зная, что написанное: „Отец, пославший Меня, больше Меня“ во всех отношениях истинно, он допустит, что и в познании Отец больше Сына, когда Он познает Себя больше, совершеннее и чище, чем познает Его Сын».

Как на противовес этим местам обыкновенно указывают на следующее, на основании которого и пытаются смягчить смысл вышеприведенных выражений:843

«Единородный есть истина, так как Он вполне и со всею ясностью объял ведение (λόγον) о всем по воле Отца... А если бы кто-нибудь стал спрашивать, все ли знает наш Спаситель, что ни познано Отцом по глубине богатства и премудрости Его, – и, вздумав (φαστασίςχ) славить Отца, решил, что нечто познаваемое Отцом не познается Сыном, который не может сравниться по понятиям с нерожденным Богом, то должно вразумить его, указав ему на то, что Спаситель есть истина, и что если истина целостна, то она должна знать все, что истинно, чтобы ей не хромать вследствие недостатка в ведении того, что – по их мнению – находится только в Отце, или же пусть докажут, что есть предметы познания, к которым неприложимо название „истина“, но которые стоят вне ее (ύπέρ αύτήν)».

Как на однородное с этим местом можно указать еще на следующее844: «Бог мрак сделал Своим покровом, сенью вокруг Себя». «Кто помыслит о множестве представлений о Боге и ведения, – множестве, непостижимом для человеческой природы, а может быть и для других происшедших существ, за исключением Христа и Св. Духа, тот поймет, чт0 значит эта тьма вокруг Бога, – поймет, что Бог сделал мрак Своим покровом в том смысле, что непознаваемо по достоинству богатое слово о Нем».

Вот материал для определения смысла воззрения Оригена на познание Отца Сыном. Подведем итоги каждому из приведенных мест.

а) Из первого места следует только то, что познание Отца о Самом Себе потому выше познания о Нем Сына, что в первом случае познающий выше по Своему достоинству, чем познающий во втором. Об интенсивности, о степени ясности познания в том и другом случае нельзя на основании данного места сказать ничего верного. Тот факт, что познание Сына о Самом Себе ставится здесь не выше, а ниже Его познания об Отце, хотя первое, естественно, должно стоять ближе к адекватному, чем второе, – дает скорее повод заключать, что Ориген в данном месте не имеет в виду характеризовать познание с этой стороны.

б) Второе место характеризует познание Отца и Сына со стороны отношения его ко всемогуществу познающего и затем со стороны ясности. Это место – самое существенное для изложения взгляда Оригена.

в) Третье место представляет очень полную и отчетливую характеристику ведения Сына сравнительно с познанием Отца. Всякое представление Отца о всем непременно познается и Сыном и притом – со всею ясностью. Следовательно, ведение Сына и по количеству объектов познания и по степени интенсивности совершенно равно ведению Отца. Но нельзя забывать, что речь здесь идет, собственно, об одном только классе представлений Отца и Сына, именно о представлениях о всем (ό περί των όλων λόγος), и еще вопрос, мыслит ли Ориген в этой категории и самосозерцание Отца; напротив, очень возможно, что так как Отец всего выше истины, то и Его самосозерцание не включается в класс представлений о всем, из суммы которых слагается истина. Таким образом, мысль, будто это место противоречит предшествующему845 не имеет твердых оснований в букве текста.

г) В четвертом месте, напротив, речь идет именно о представлениях, объект которых – Сам Отец (τά περί Θεοΰ θεωρήματα); и если бы об интенсивности постижения их Сыном было сказано в выражениях столь же ясных, как в предшествующем месте, то противоположность этого места части отрывка из сочинения «О началах» была бы диаметральною. Однако нельзя не признать, что и независимо от некоторой неясности выражения рассматриваемое место не может иметь того значения, какое имеет фрагмент из книги «О началах»: в этом последнем вопрос об отношении познания Отца Сыном к самопознанию Отца рассматривается специально, а здесь только мимоходом. Таким образом, учение о превосходстве самопознания Отца над познанием Его Сыном не имеет себе в сочинениях Оригена равносильного противовеса.

Есть два замечательных опыта соглашения этого воззрения Оригена с его учением об абсолютном совершенстве ведения Сына. Первое объяснение представляет это воззрение в таком виде846:

«Ориген действительно думает, что ведение, которое Сын имеет об Отце, меньше, чем самосознание Бога, и однако же здесь он не становится в противоречие с самим собою. Что Сын знает об Отце, то совершенно равно тому, что́ Отец знает о Самом Себе: лишь по способу познания меньше ведение Сына. Познание Отца о Самом Себе есть в то же время самоопределение – мощь, которую Он имеет над Самим Собою и всеми предметами. Познание Сына не имеет этого действия, по отношению к Отцу это знание – только интеллектуальное, без проявления силы, без могущества с этой стороны; им самоопределяется только Сын, не Отец. Так разъясняет это сам Ориген и совершенно последовательно полагает в том же различие между совершенным познанием чего-нибудь тварями и познанием божественным. Ведение Сына также не имеет обратного действия на Бога, и в этом отношении оно меньше самосознания Божия, несмотря на полное равенство с ним по объему и содержанию».

Этот комментарий хорошо разъясняет только одну сторону различия между самопознанием Отца и познанием о Нем Сына. Действительно, таков был – по цитате у Иеронима –- исходный пункт Оригена: он начинал с противоположения двух форм понимания, одного – чисто теоретического и другого – сопровождаемого обнаружением силы, полагающей тождество мыслимого и действительного. Так познает только безусловная причина, Бог-Отец, ведением которого предрешается самое бытие объекта познания. Но, говоря это, мы не выходим за пределы первой половины сохраненного Иеронимом фрагмента; а нельзя сказать, что вторая часть его не содержит ничего нового сравнительно с первою. Сам Иероним смотрит на вторую часть отрывка как на основание первой. Если этот анализ верен, то первая половина есть только один частный вывод из очень широкого основания; потому что в этом последнем есть черта, характеризующая чисто теоретическую, чисто интеллектуальную сторону ведения, – его интенсивность, а не отношение к обнаружению силы. Отец познает Сам Себя не только «больше» (μειζόνως), чем познает Его Сын, не только «совершеннее» (τελειοτέρως), но и «чище», «яснее» (τρανοτέρως). Понимать это последнее слово в смысле характеристики отношения познания к силе847 невозможно: нельзя указать ни одной аналогии в пользу такого употребления этого слова у Оригена; напротив, можно привести не один пример, где оно имеет именно тот смысл, какой дает ему Иероним, который переводит его словом «purius»848. Следовательно, равенство самосознании Отца с познанием о Нем Сына даже только с интеллектуальной стороны остается недоказанным.

Другое объяснение следующее849:

«Понятие, которое имеет Отец о Себе Самом, больше того, какое имеет о Себе Сын. От этого, однако, ведение Сына не делается несовершенным. Кто, подобно Оригену, знает органическое единство истины и ее целостность, тот не мог бы более называть Сына αύτοσοφία, αύτοαλήθεια, если бы не приписывал Ему абсолютного ведения Отца, равно как Сын не был бы и совершенным образом или зеркалом Отца. Кажущееся противоречие между обоими местами разрешается для Оригена таким образом: Сын имеет всецело истинное знание, Он также истинно знает и Отца. Но Его знание о высочайшем Боге ни в каком случае не есть вместе и бытие, как это есть в Отце. Насколько Он сознает Себя и Свое ведение обоснованным в Отце, Его ведение несовершенно; потому что Его ведение о высочайшем существе не есть непосредственное самосознание, но опосредствованное знание. Но только в этом отношении оно и несовершенно; во всяком другом отношении невозможно представить ничего более высокого. Мысль Оригена следующая: Отец имеет одно самосознание, Сын – другое; последний принцип (άρχή) есть Отец, а не Сын; Сын не может, как Отец, сознавать Себя, как последнее, хотя Сын знает и даже именно потому, что Он действительно знает Отца как последнее. Следовательно, Отец выше (κρείττων): Он есть как первоверховное начало, так и последняя цель».

Эти рассуждения выясняют, по крайней мере, один из элементов превосходства самопознания Отца пред самопознанием Сына, но и они не решают вопроса, каким образом с абсолютным совершенством ведения Сына мирится та черта, что самопознание Отца «яснее» познания о Нем Сына, если только не считать ответом на этот вопрос ссылки на тот факт, что самопознание Отца есть непосредственное самосознание, а познание об Отце Сына – опосредствованное знание. Но если это действительно ответ, то он неудовлетворителен: абсолютное совершенство ведения, какое приписывается (по отношению, по крайней мере, ко всем другим божественным представлениям) Сыну, необходимо должно заключать в себе и признак абсолютной чистоты (μετά πάσης τρανότητος) созерцания, и личные ее особенности не должны служить ее ограничением: Сын не может иметь самосознания Отца, но Его познание об Отце столь же адекватно, как и непосредственное самосознание Отца. В противном случае следовало бы допустить, что и Сын познает Себя яснее, чем познает Его Отец, потому что Отец не может сознавать Себя как Сына. Можно представить, как должен быть далек этот вывод от воззрения Оригена!

Таким образом, противоречие между мыслию об абсолютном ведении Сына (если только оно распространяется и на Самого Отца) и, по крайней мере, одним элементом превосходства самопознания Отца над познанием о Нем Сына неустранимо, и остается только признать, что познание Отца о Самом Себе выше последнего не только в том отношении, что оно есть познание не низшим (субъектом) высшего (объекта), а высшим высшего, – но и в том, что оно превосходит познание Сына по самой интенсивности. То бесспорно, что познание Отца Сыном представляется как в высочайшей степени совершенное: даже такое глубоко внутреннее состояние, как соединенная с самосознанием неизреченная радость Отца, находит адекватное, tv κυρίςι λέξει, выражение в познании Сына. Однако же в последнем есть момент, который заставляет сказать, что эта радость адекватно познается Отцом и после Него Сыном; что бытие Отца в Его самосознании воспроизводится чище, яснее, чем в ведении Сына. Следовательно, та среда, чрез которую Он созерцает Отца, не абсолютно прозрачна, и та сень, которая окружает Отца и которая, по одному объяснению Оригена, для Сына не существует, – по другому свидетельству, не устраняется безусловно и для Самого Сына.

Ограничение абсолютного совершенства ведения Сына в этом направлении еще довольно понятно: Отец есть начало Сына и Он же Сам является для Сына объектом познания. Но тем необъяснимее ограничения, которые Ориген допускает и в той области познания, где объектом познания Сына является не Отец Сам в Себе, а Его мысль о мире, т.е. тот круг представлений, в котором – по совершенно ясному свидетельству самого Оригена – ведение Сына безусловно равно ведению Отца. Такие ограничения встречаются в толковании Оригена на слова: «О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, ни Сын, а только Отец Мой один» и затем – на слова: «Отче Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия».

В первом из этих мест Ориген пытается понять слова Спасителя не по отношению только к Его человеческой природе, но и по отношению к Его божеству. Впрочем, эта часть толкования настолько темна, что нелегко решить, знает ли, по Оригену, день и час кончины мира и Сам Отец; поэтому и неудобно выводить отсюда заключение о мере ограничения ведения Сына850.

В толковании на второе из приведенных мест евангелия851 Ориген, напротив, очень ясно ограничивает область абсолютного ведения Сына, а вследствие особенности содержания евангельского текста это ограничение распространяется и на самую волю Сына. Объяснив эти слова Спасителя из двойства естеств и воль Его в том смысле, что здесь .говорит не божественная и бесстрастная Его природа, а слабая человеческая, Ориген присоединяет еще весьма своеобразное толкование, которое переносит предполагаемое словами Спасителя состояние нерешительности в самую божественную Его природу. Это последнее воззрение высказано Оригеном в двух формах, которые, впрочем, различаются между собою только по полноте и некоторым подробностям. В одном месте Ориген свое толкование обосновывает главным образом на слове «сия» (да минует сия чаша).

«Если мученичеством называется всякая мученическая кончина независимо от ее цели (πρόφασις), то смотри, нельзя ли сказать, что Спаситель отклонял от Себя не мученичество вообще, как род (in genere), говоря: „Отче! Да минует Меня чаша сия“ (потому что в таком случае Он сказал бы: „да минует Меня чаша“) но, может быть, только данный вид его. И посмотри, не возможно ли понимать это в том смысле, что Спаситель, созерцая, – если можно так выразиться, – различные виды чаш и возможные последствия каждой из них и с некоторою глубочайшею премудростью понимая их различия, – отказывается от данного вида мученической смерти, но вместе с тем подразумеваемо просит более тяжкого ее вида, чтобы посредством другой чаши совершить благодеяние более всеобщее, распространяющееся на большее число существ. На это, однако, не было соизволения Отца, который устрояет все чинно, воля которого мудрее, чем воля Сына и чем то, что́ предусматривал Спаситель».

Другое толкование этого места следующее: «Как Сын любви Божией, Христос, по предведению, любил тех, которые имели уверовать (в Него) из язычников, но любил и иудеев, как семя святых отцов, которым принадлежат усыновление, и слава, и заветы, и обетования, – любил – как ветви доброй маслины. А любя их, Он видел, какие бедствия они имели претерпеть, испросив Его на смерть, а Варавву избрав на жизнь; потому-то, скорбя о них, Он и говорил: „Отче Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия“. Но, отрешаясь от Своего сожаления (desiderium об иудеях) и видя, какую пользу принесет Его страдание целому миру, Он говорил: „впрочем, не как Я хочу, но как Ты“. Видел Он, сверх того, что из-за этой чаши страдания и Иуда, который был одним из двенадцати, сделается сыном погибели. Но, с другой стороны, понимал Он и то, что чрез эту чашу страданий Он должен восторжествовать в теле Своем над начальствами и властями. Итак, ради тех, погибели которых из-за Его страдания Он не желал, Он говорил: „Отче Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия“, а ради спасения всего человеческого рода, которое должно было быть приобретено чрез смерть Его от Бога, Он говорил, как бы передумывая: „впрочем не как Я хочу, но как Ты“; т.е., если возможно достигнуть без Моего страдания всех тех благ, которые произойдут чрез него, да минует Меня чаша сия, чтобы и мир был спасен и иудеи не пргибли из-за Моего страдания, если же без гибели некоторых недостижимо спасение многих, – насколько этого требует правда Твоя, – да не минует, как Я хочу, но как Ты. Он как бы говорит: это – Моя воля; но так как Твоя воля гораздо превосходнее, как воля нерожденного Бога, как воля Отца всех: то Я желаю, чтобы лучше сбылась Твоя воля, чем Моя».

Вероятно, найдется немного мест, где, как в приведенных, назидательное находится в такой коллизии с догматическим, где на прекрасной канве первого появляются такие темные пятна и столь светлая идея дает столь неудовлетворительный результат вследствие тех несовершенных средств, которые приложены к ее осуществлению. В самом деле, этому экзегетическому опыту никак нельзя отказать в высоте проводимой в нем идеи. Цель Оригена – дать посильно полный живой образ бесконечно милосердного Богочеловека, дать конкретное выражение той всеобъемлющей любви, которая проявилась в таком величии в молитве: «Отче! Прости им», и – насколько это касается общего действия на чувство – нельзя сказать, чтобы эта великая задача была выполнена неискусно: образ Христа, который молится, «да минует Его чаша» страданий, не вследствие даже слабости Его человеческой природы – Он молится, чтобы Ему послан был даже еще более тяжкий вид смерти, лишь бы плоды ее были более полны и всеобъемлющи, – а единственно потому, что Он не хочет ничьей гибели, желает спасти самого Иуду от возможности, от повода сделаться сыном погибели, – этот образ, написанный тепло, живыми красками, рукою мастера, вышел художественно цельным, и общее его впечатление настолько светло, что с ним едва ли может спорить отчетливый, но сухой догматический анализ той же основной идеи. Но как скоро посмотрим с догматической стороны на те элементы, из которых эта картина слагается, ее нельзя признать состоятельною. В самом деле, где происходит эта смена психических состояний, которую Ориген описывает? Как это ни мало вероятно относительно такого богослова и мыслителя, как Ориген, но данные говорят за то, что он не ограничил ее строго пределами человечества Христа, но перенес и на самое божество Его. Почти первое слово в последнем из приведенных толкований есть «предведение», а предвидеть такие подробности, как испроше- ние на свободу Вараввы, конечная гибель Иуды, отвержение иудеев, – свойственно не человеческой ограниченной природе. Затем название Иисуса Христа «Сын любви Божией» едва ли характеризует Его человеческую природу. Воли Христа противополагается более превосходная воля Отца как нерожденного Бога, как Отца всех; но нужно ли такое точное определение, если Иисус Христос рассматривается только как человек? А в предшествующем отрывке различается воля Отца от воли Сына.

Если же Сын рассматривается как Сын Божий, то противоречие высказываемых здесь мыслей с учением о Слове как истине, обладающем абсолютным ведением Отца, и как существе единой воли с Отцом, – выступает со всею остротою и решительностью. Превосходство воли Отца над волею Сына состоит в том, что первая «мудрее» второй, имеет, следовательно, основание в теоретической стороне, в области ведения. А ведение Сына, – хотя оно и называется глубочайшею мудростью, – представляется далеко не полным отражением ведения Отца: божественная непостижимая высота плана искупления человечества крестною смертью Сына остается непостижимою в некоторых подробностях и для Него Самого. Этот план не стоит в сознании Сына как единственно возможный в самом безусловном смысле: Он предпочитает другой вид смерти, как более совершенный с точки зрения целей искупления. В последствиях крестной смерти Своей Он усматривает такие стороны, которые не гармонируют с ее основною целью, и это разногласие в Его сознании не приводится к единству: гибель некоторых пред взором Сына стоит в своей естественной, поражающей человеческую мысль противоположности со спасением многих. Оттого в отношении Христа к Его делу нет того спокойствия, в Его воззрении – той целостности, которые составляют характерные черты ведения и воли Отца, и в которых хотя отчасти представимым для человеческой мысли образом выражается Его величие.

Замечательно, что такое различие между Отцом и Сыном мотивируется только тем, что Отец есть нерожденный Восположением, которое – если взять его в строгом смысле, – несмотря ни на какие диалектические операции, не ведет далее заключения, что ведение и воля в Отце первоначальны, а в Сыне производны.

Вопрос о молитве

Весьма характерным показателем различия между Отцом и Сыном является устанавливаемое Оригеном обязательно различное отношение к Ним человека. Это последнее воззрение Ориген высказывает столь же резко, сколько ц последовательно. Он полагает, что Сыну не должно молиться в собственном смысле этого слова852, и рассматривает такую молитву как грех неразумия.

Ориген различает следующие формы молитвенных обращений (εύχαί)853: моление, δίησις, как смиренную мольбу существа нуждающегося; прошение, ἔντευξις, которое предполагает в просящем дерзновение и уверенность в исполнении его прошения: так ходатайствует о святых Дух Св.; благодарение, ευχαριστία, как выражение признательности за оказанное благодеяние. Эти три вида выражения чувства могут быть обращены даже к обыкновенному человеку. Само собою понятно, что можно и должно их приносить и Христу Но молитва, в собственном смысле, προσευχή, должна быть возносима только Богу. «Если мы понимаем, что значит молитва, то должны допустить, что, может быть, не следует молиться никому из рожденных (τώνγεννητών), ни даже Самому Христу, но только одному Богу всех и Отцу, которому молился и Сам Спаситель наш и нас учит молиться. Ибо, услышав: „научи нас молиться“, Он не учит, чтобы молились Ему Самому, но Отцу, в таких словах: „Отче наш, сущий на небесах!“ и т.д. Ибо если Сын отличен от Отца (как это доказывается в других местах) по существу и подлежащему (υποκείμενον), то следует молиться или только Сыну, а не Отцу, или обоим вместе, или только одному Отцу. Но всякий согласится, что первое до очевидности нелепо в самой высокой степени; если же следует молиться обоим, то ясно, что мы должны бы были обращаться в своих молитвах во множественном числе и говорить: „подайте, спасите“ ит. п., что́ и само по себе несообразно (άπεμφαΐνον) и не имеет за себя примеров в писаниях: следовательно, должно молиться только одному Богу и Отцу всех, но не без первосвященника, которого Сам Отец поставил с клятвою, по словам писания. Итак, святые, благодаря Бога в своих молитвах, возносят Ему благодарение чрез Христа Иисуса. И как человек, который желает молиться в собственном смысле, не должен молиться Тому, кто сам молится, но Тому, призывать которого научил Господь наш Иисус, – (именно) Отцу; так, с другой стороны, не следует без Него приносить молитвы Отцу... Если же кто-нибудь, думая, что должно молиться Самому Христу, укажет нам на слова: „да поклонятся Ему все ангелы Божии“, относящиеся по общему признанию (όμολογουμένως) ко Христу, то следует сказать ему, что ведь и церковь, называемая у пророка Иерусалимом, получает поклонение от царей. И разве не следует предполагать, что Тот, кто сказал: „что́ ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог Отец“, – сказал бы также: что́ ты Мне молишься? Должно молиться одному Отцу, которому и Я молюсь; ибо не должно вам молиться первосвященнику и ходатаю, поставленному Отцом, но чрез первосвященника и ходатая, который может сострадать вам в немощах ваших, который искушен, подобно вам, во всем, кроме греха. Знайте же, какой дар получили вы от Отца Моего чрез возрождение во Мне. Вы получили дух сыноположения, так что стали сынами Божиими, а Моими братьями. А молиться брату неприлично (ούκ έστιν εύλογον) для тех, которые удостоились быть детьми одного Отца. Итак, вам должно вместе со Мною и чрез Меня воссылать молитву одному только Отцу. Слыша эти слова Иисуса, будем же чрез Него молиться Богу, – все одними и теми же словами, не разделяясь между собою в образе молитвы. А разве это не разделение, если одни из нас будут молиться Отцу, другие Сыну? Ибо молящиеся Сыну, вместе ли с Отцом или без Отца, впадают в грех невежд (ιδιωτών), по крайней простоте не расследуя и не испытывая (как должно молиться)».

Цель, к которой клонятся эти рассуждения, высказана Оригеном ясно: он хочет предотвратить разделение христиан в молитве, идет против мнения (возможного или и действительно существовавшего), что можно молиться и одному Сыну Конечно, это крайность, против которой следовало полемизировать, но отнюдь не таким образом, как повел эту полемику Ориген: одной крайности он противопоставил другую – такое воззрение, отстаивать которое невозможно. Ориген объявляет грехом и невежеством поступок тех, которые молятся Сыну, хотя бы то вместе с Отцом. Пусть в основе такого отношения Оригена лежит воззрение его на Сына как первосвященника, следовательно имеется в виду человеческая сторона Его: ссылаться на это значить только перемещать центр ошибки из области одного догмата в область другого: различение человечества Иисуса Христа в акте поклонения не имеет места, так как поклонение относится к одному нераздельному Лицу Богочеловека. Но сверх того никак нельзя сказать, что Ориген только с этой точки зрения признает несправедливым молиться Иисусу Христу: это только один из моментов развития мысли Оригена, а принцип ее более широкий: не должно молиться ни одному из рожденных. Следовательно, и по самому божеству Своему Сын не может быть предметом поклонения в том смысле, в каком Отец. Нельзя ссылаться и на то, что по установившейся древней практике церковь с евхаристийною молитвою обращалась к Лицу Бога Отца854: нет никаких данных за то, что эти рассуждения Оригена стоят в связи с таким церковным обычаем855. Под словом προσευχή Ориген разумеет здесь не евхаристийную молитву в тесном смысле, а всякое молитвенное обращение к Богу как Богу. И во всяком случае, Ориген извлек из церковной практики такое заключение, для которого в ней не было данных, если он ее истолковал в смысле запрещения молиться Сыну.

Этого воззрения Ориген держится твердо: он и в других местах настаивает на том, что должно молиться только Отцу чрез Сына, что если и можно молиться Сыну, то лишь в несобственном смысле856, и даже это качественное различие в форме молитвенного обращения в одном месте переводит на количественное и утверждает, что должно молиться (εύχεσθαι) Слову Божию и еще более (πολλω πλέον) Отцу Его857. Таков практический вывод из субординационизма Оригена.

Отдельные черты субординационизма

В других пунктах богословия Оригена подчинение Сына Отцу сказывается в формах еще менее определенных, чем во всех рассмотренных выше отделах, однако субординационисти- ческий смысл этих положений остается несомненным, и они не лишены значения в том отношении, что из них видно, какие широкие разветвления дало это воззрение в системе Оригена и с каким постоянством оно заявляет о себе даже и в таких пунктах, где его проявления и ожидать было трудно.

Иногда Ориген высказывал, хотя и весьма осторожно, мнение, не гармонирующее с его воззрением, что в Сыне актуально проявляется вседержавное могущество Отца, что чрез Сына Отец есть вседержитель. Спаситель сказал самарянке: «Если бы ты знала дар Божий,... то ты сама просила бы у Меня воды живой». «По-видимому, – замечает Ориген, – есть какой-то непреложный закон, что никто не получает божественного дара, кто не просит его. И Самого Спасителя Отец побуждает просить, чтобы было даровано Ему. Об этом говорит нам Сам Сын: „Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; проси у Меня, и Я дам в обладание Твое концы земли“»858. «Кто может, – говорит Ориген в другом месте, – тот выяснит, чт0 подается Спасителем и что́ Отцом, видя, что есть нечто такое, чего не дал бы Сын, но что дает Сам Отец. А коль скоро нечто подобное представляют и евангелия, из которых видно, что иногда Спаситель молится о каких-то силах, чтобы осуществилось то, чего Он просит у Отца, а иногда Он без прошения совершает, как уже имеющий то, чего желает: то, хотя и смело задаваться такими вопросами, однако пусть и это с благоговением расследует кто может»859. Здесь, хотя и глухо, сказывается момент подчинения Сына Отцу, необъяснимый из чисто ипостасного отношения между Ними: Ориген предполагает объективно данным различие между теми предметами и действиями, которые находятся во власти Самого Сына, и теми, над которыми Он может проявить Свое всемогущество только после молитвы Отцу, как бы получив от Него полномочие. Субординационизм ипостасный не знает такого различия между действиями Спасителя; имея все от Отца, Он определяется в Своей деятельности Его волею и в совершении величайшего из чудес Своих точно так же, а не более, зависит от Отца, Своего начала, чем и как при совершении каждого, по-видимому обыкновенного чуда. Таким образом, в воззрении Оригена подчинение Сына принимает какой-то количественный характер.

Далее, уже Иероним обратил внимание на два примера, которыми Ориген в сочинении «О началах» поясняет отношение между Отцом и Сыном860. Отец есть свет столь безмерный и блестящий, что слабое человеческое зрение не может выносить его. От этого света происходит сияние – Сын: тихий, мягкий блеск Его не действует разрушительно на глаз человека, напротив, мало-помалу приучает его и делает восприимчивым к действию неизреченного света – Отца. Таким образом, Сын, как сияние славы Божией, является как бы посредником между людьми и светом – Богом. Но что́ значит выражение апостола: Сын есть отчетливый «образ (χαρακτήρ) ипостаси Его»? Представим себе две статуи. Одна из них столь огромна, что занимает всю вселенную, но именно в силу своей неизмеримой величины недоступна ни для чьего взора. Наряду с нею есть другая статуя: она представляет ту же позу, те же черты лица, что и первая; она сходна с тою и по материи и по форме, и решительно ничем, кроме величины, не разнится от первой, и если бы не этот признак, то и различить их было бы невозможно. Но именно потому, что вторая статуя не имеет необъятных размеров первой, она видима, и по ней человек может составить себе представление о первой. Так и Сын, приняв вид раба и проявив в делах Своих безмерное и невидимое величие Отца, стал образом ипостаси Его.

Вне всякого сомнения, что эти примеры характеризуют Сына Божия как Богочеловека или как посредника между Богом и людьми. «Не потому, – говорит Ориген, – Бог послал Своего Сына, что Он легко доступен для нашего воззрения, между тем как Самого Бога мы не можем созерцать: нет, и Сын, как Бог-Слово, δυσθεώρητος»861; но Он в целях посредничества между людьми и Богом, как Бог откровения, проявляет Себя как тихое сияние божественной славы и в конечном виде раба в понятных для людей формах открывает совершенства божественной природы. Однако же тот факт, что в мир является именно Сын, имеет свое основание в самом божественном существе Его и именно в таком признаке, по которому Сын подчинен Отцу. Ориген расположен думать, что невидим Отец, невидим и Сын, и тем не менее Отец невидимее Сына, потому что Отца не видит и Сын, как Сына не видит Св. Дух, как Духа не видят ангелы, как ангелов не видят люди862; что бессмертен Отец, бессмертен и Сын, и однако Отец как бы бессмертнее Сына, обладает этим свойством в высшем смысле, как единый имеющий бессмертие, между тем как Сын за всех вкусил смерть863. Ориген признает, что Сын потому называется «светом, который во тьме светит, но не объемлется ею», – что Он принял на Себя нашу природу, и вместе с нею наши немощи; однако же самого факта, что Сын есть свет, который во тьме светит, для Оригена достаточно, чтобы опровергать тех, которые думают, что Отец и Сын одно и то же, что Они не различаются между Собою по существу: свет, который во тьме светит, но не объемлется ею, по Оригену, подвергается нападениям со стороны тьмы, но побеждает ее, между тем Отец есть свет, в котором нет никакой тьмы, – такой свет, на который тьма никогда не нападала, который слишком высок для того, чтобы одерживать над нею победы; Отец есть Бог, который выше истины, как Отец истины, и выше того, чтобы быть тем истинным светом, который во тьме светит864. Другими словами: по воззрению Оригена, воплотиться мог только Сын, но никак не Отец; причина этого лежит в существе Его, или, – если мы согласимся, что в данном случае под «существом» разумеется «ипостась», – по крайней мере не в том признаке, который составляет Его ипостасное отличие, т.е. не в Его нерожденности, а в факте Его бесконечного превосходства над всем. Сын, по Оригену, есть Бог, который, при всем безмерном превосходстве над всем происшедшим, однако мог воплотиться, но Отец есть Бог, который на столько высок, что Его воплощение немыслимо. Следовательно, в основе сравнения Сына Божия с сиянием и статуей небесконечных размеров лежит су- бординационизм и притом не чисто ипостасного характера.

Наконец, Ориген дает такое представление о действии в мире Отца и Сына и Св. Духа865:

«Бог и Отец, содержа все, воздействует на каждое из существующих, подавая каждому бытие от Своего собственного бытия, ибо Он – сущий. Меньше Отца Сын, деятельность Которого простирается на разумные существа; ибо Он – второй от Отца. Еще меньше Св. Дух, воздействующий только на святых. Из этого следует, что сила Отца больше силы Сына и Св. Духа, и больше сила Сына, чем Св. Духа».

Можно было бы не смотреть как на субординационизм это последовательное сокращение сфер действия Отца, Сына и Св. Духа уже по тому одному, что из самых слов Оригена видно, что чем менее экстенсивно действует сила божественных Лиц, тем выше нравственное значение ее результата, тем интенсивнее ее обнаружения. Можно даже не заподозривать подлинности того замечания, передаваемого Руфином, что не следует из того, что благодатные дары Св. Духа подаются только святым, а действия Отца и Сына простираются на праведных и неправедных, – делать тот вывод, что Св. Дух превосходит Отца и Сына и обладает высшим, нежели Они, достоинством; что здесь описываются только специфические особенности деятельности трех божественных Лиц866. Но из заключительных слов вышеприведенной тирады: «В свою очередь гораздо выше сила Св. Духа, чем прочих святых» ясно, что Ориген и здесь вращается в области су- бординатических понятий: как и в перечне невидимых существ, как и в примерной шкале богов и разумов, Ориген устанавливает такой ряд концентрических кругов, который, начинаясь от Бога-Отца, незаметно нисходит до тварей. Показатель силы Отца есть сила Сына, показателем силы Св. Духа являются уже святые: граница, отделяющая Троицу от всех других существ, если и сознается, то смутно867.

Заключение о субординационизме Оригена

Мы рассмотрели слагаемые оригеновой теории отношения Сына Божия к Отцу. Они весьма разнообразны, так что крайне трудно высказаться вполне определенно и ясно о целом их комплексе. Верно лишь то, что они не могут поселить непоколебимого убеждения, что Ориген никогда, ни в одном пункте своей системы не имеет в виду никакого другого различия между Отцом и Сыном кроме того, которое непосредственно дано в понятии о первом как нерожденном виновнике Сына и о Сыне, как рожденном образе Отца. Конечно, в системе Оригена немало мест с содержанием настолько общим и неопределенным, что и эта точка зрения окажется приложимою к ним; но невозможно найти ни одного пункта, который исключал бы всякое другое объяснение кроме этого. Мало того: в доктрине Оригена нет такого отдела, в котором можно бы выдержать эту точку зрения до конца; напротив в каждом есть такие пункты, которые необъяснимы из простого различия понятий не- рожденности и рожденности и потому заставляют сомневаться в уместности этой точки зрения, располагают думать, что эти понятия имеют у Оригена более широкий смысл или служат только точкою отправления в учении о различии между Отцом и Сыном, а вовсе не его последним пределом. В самом деле, каждый из рассмотренных отделов, при освещении его с этой точки зрения, оставляет или определенное положение, не разрешающееся в понятие об ипостасном только различии между Отцом и Сыном, или же темный вопрос, не устраненный таким объяснением, не выяснившийся даже в своем объеме.

Так, по Своему бытию Отец отличается от Сына как единый вседовольный, единый имеющий бессмертие. Допустим, что первое из этих преимуществ есть только резко формулированное определение Отца как нерожденного виновника всего, – такое объяснение все же будет неудовлетворительно в применении ко второму отличию. И божество и благость Сына относятся к существу или ипостаси Его не столь непосредственно, как в Отце, божество и благость которого существенны в самом высоком смысле. Следовательно, и здесь рассматриваемая точка зрения на отличие Отца от Сына нуждается в некотором дополнении. А затем остаются неразъясненные вопросы об отношении божества по участию к божеству по благодати, равно как о смысле посредствующего положения благости Сына между Богом Отцом и тварями. В рассуждениях о воле и ведении Сына Ориген несвободен даже от противоречия самому себе: превосходство самопознания Отца над познанием о Нем Сына характеризуется такою чертою, которая решительно противится всем усилиям объяснить ее в смысле чисто ипостасного преимущества нерожденного пред рожденным; затем ведение Сына ограничивается в такой сфере, где – по воззрению самого Оригена – оно должно быть абсолютно совершенным. Даже в область практически религиозного отношения человека к Богу проникает это необъяснимое из понятий нерожденности и рож- денности различие между Отцом и Сыном: только к первому Лицу Св. Троицы люди должны обращаться с молитвою в точном смысле этого слова. В остальных пунктах системы повторяется то же явление.

Положение дела существенно не изменится, если на место чисто церковной формулы различия между Отцом и Сыном поставим философскую – Их различие как силы и энергии, как единого и многого. Многие пункты учения Оригена допускают освещение с этой точки зрения, но и она не все разъясняет. В самом деле, субординационистические представления Оригена развиваются на основе качественного различия между Отцом и Сыном, вытекают из вопроса о форме, в какой Им принадлежит Их божественные свойства. Эта сторона воззрения Оригена вполне гармонирует с простым различием Отца и Сына как virtus и vigor. Но из этого основного взгляда не выясняется даже самое главное – почему различие Отца и Сына должно иметь смысл субординатический? Нельзя понять и того, почему известные определения в более субстанциальном смысле принадлежат Отцу, чем Сыну. Объяснять этот взгляд тем, что Отец есть абсолютно простое, а Сын несколько множественное и, следовательно, в Нем мыслимо некоторое различие между Его «Я» и Его содержанием, немыслимое в Отце, абсолютной монаде энаде, – мы едва ли вправе: воззрение на отношение ëv и πολλά в том виде, в каком мы его знаем в доктрине Оригена, не уполномочивает на такое толкование его смысла. Наконец, еще менее эта философская точка зрения выясняет те ограничения количественного характера, которые проявляются на основе качественно-формального различия между Отцом и Сыном.

Таким образом, остается признать, что субординационизм Оригена не по форме только, но и по смыслу не есть чисто ипостасный; что он не свободен в некоторых пунктах от примеси количественного различия между Отцом и Сыном как большим и меньшим; что частные пункты учения Оригена могли бы быть выше, если бы он понимал основное различие между Отцом и Сыном как нерожденною причиною и рожденным образом или как силою и энергиею, точно так, как понял бы его богослов позднейшего времени; если же воззрение Оригена на это различие и действительно не имеет никакой оборотной стороны, для нас непонятной, то в частных пунктах своей системы он не остался неуклонно верным своему основному представлению.

Во всяком случае, для нас учение Оригена является не вполне свободным от противоречий, и едва ли возможно указать такую точку зрения, из которой выясняется логическая необходимость каждого положения, допущенного Оригеном в этой части его богословия. И если что смягчает эту рознь, то это не какое-либо понятие, все объясняющее из себя логически, а единство основного представления, всегда субординатическо- го, единство управляющего воззрения, что Отец премудрости выше Премудрости, объясняющего из себя частные выражения психологически, равно как и единство тенденции в учении о Сыне Божием, которая всегда остается возвышенною.

Единство Божества

Несомненно, в системе Оригена преобладает мысль о различии между Отцом и Сыном над представлением об Их единстве. Эти две стороны догмата не получили равномерного, гармонического развития.

Догматическое учение о едином Боге с особенною полнотою уяснено и формулировано в посленикейский период. Все три лица Св. Троицы – единый Бог. Отец, Сын и Св. Дух – не только unum in specie, но вместе unum in numero868. Они едино не только потому, что в каждом из Них одни и те же свойства божественной природы, но и потому что существо Их одно, не только потому, что все Они – одного божества, но и потому, что все Они – один Бог. Это не абстрактное и только умопредставляемое единство рода, но реально существующее конкретное единство предмета. «Нужно знать, что иное дело – предметно созерцаемое, объективно данное, и иное – только мыслимое, представляемое в уме. Во всех тварях различие ипостасей дано объективно, ибо Петр действительно различается от Павла; а единство того, что в них общее, только мыслится; только в уме мы представляем, что Петр и Павел имеют одну природу. Наоборот в святой, пресущественной и непостижимой Троице: общее и единое созерцается предметно: существо Лиц одно и то же, и каждое из Них не менее едино друг с другом, чем и с Самим Собою; а раздельны Они только мысленно». Таким образом, более точным подобием реального единства трех Лиц Св. Троицы служит не единство человеческой природы во всех человеческих индивидуумах, а личное единство отдельного человека.

Ориген не возвысился до сознания такой высочайшей реальности единства Св. Троицы: и по своему языку и по основной форме воззрения он примыкает к прошедшему, а не является предвестником будущего развития богословской мысли. Свой взгляд на эту сторону догмата Ориген высказывает главным образом в трех местах.

Цельс упрекал христиан в непоследовательности869 Они имели бы, – думал он, – право с отличающим их сознанием превосходства своих верований противопоставлять свой монотеизм языческому политеизму, если бы сами они действительно никому другому не поклонялись, кроме единого Бога. На самом же деле, они поклоняются и Христу и не думают, что чрез это становятся в противоречие со своим основным верованием. Таким образом вопрос о единстве Божества поставлен очень решительно: упрек Цельса касался самого существенного догмата христианства и, следовательно, требовал основательного ответа. «Нужно сказать и на это, – отвечает Ориген, – что если бы Цельс понял слова: „Я и Отец одно“ и то, что́ Сын Божий сказал в Своей молитве: „Я и Ты одно“, – то не подумал бы, что мы почитаем и иного, кроме сущего над всем Бога. „Ибо Отец во Мне, – говорит Христос, – и Я в Отце“. Если же это возбудит в ком-либо опасение, не перебегаем ли мы в лагерь тех, которые не признают Отца и Сына за две ипостаси, тот пусть обратит внимание на выражение: „у всех уверовавших было одно сердце и одна душа“, чтобы понять смысл слов: „Я и Отец одно“. И так мы поклоняемся единому Богу, как мы сказали, Отцу и Сыну и имеем твердое основание противопоставлять себя прочим... Мы чтим Отца истины и Сына истину, двух (δύο πράγματα) по ипостаси и одно по единомыслию, по согласию и тождеству воли, так что видевший Сына, сияние славы и образ ипостаси Божией, видел в Нем, как образе Божием, Бога».

В чем же состоит ответ Оригена? Кто тот единый Бог, которому поклоняются христиане? Одно место дает, по-видимому, основание думать, что единым Богом Ориген называет вместе Отца и Сына, т.е. решает вопрос в смысле действительного, так называемого, нумерического Их единства. Однако же остальные подробности ответа не позволяют придавать особенное значение выражению: «мы поклоняемся единому Богу – Отцу и Сыну». С отрицательной стороны монотеизм христиан выражается в том, что они не почитают никого другого, кроме сущего над всем Бога, а этим именем Ориген обыкновенно называет Бога-Отца870. Далее, предположению, что – по Оригену – Отец и Сын – единый Бог в том ясном смысле, какой соединяется с этим выражением у богословов посленикейского периода, не вполне благоприятствует и то, что в последующих словах Отец и Сын рассматриваются как два реальные предмета, а Их единство полагается в единомыслии, согласии и тождестве Их хотения, т.е. со всею Энергиею освещается Их действительное различие, а единству придается чисто нравственный характер. Правда, Ориген возвышался до такого представления о тождестве воли в Отце и Сыне, которое довольно полно заменяет идею единосущия и даже может служить пояснением самого существенного ее момента – единства и нераздельности бытия при действительности личного различия. Но в данном случае это возвышенное воззрение скорее затемняется, чем разъясняется ссылкою на нравственное единство первых христиан. Как бы ни было высоко их единомыслие, все же они составляли не более как одно общество, одно собирательное целое, и фигуральное выражение «одно сердце и одна душа» приходится оценивать по факту, а не наоборот. Следовательно, в указанном примере нет ничего соответствующего реальному единству Отца и Сына. В словах Оригена: «Мы чтим Отца истины и Сына истину» слышится общераспространенное воззрение богословов первых веков, что единый Бог есть Бог Отец, как носитель всего Божества, раскрывшегося в Сыне и Св. Духе, следовательно Своим бытием предполагающий Их бытие. При ясно сознанной необходимости вечного бытия Сына, предполагаемого самым существом Отца и Его отношением к Сыну, как вечно живой силы к адекватно выражающей ее энергии, это древнее богословское воззрение в устах Оригена имело глубокий смысл; тем не менее с точки зрения этого представления правильнее сказать, что христиане – потому монотеисты, что они поклоняются Сыну в едином Боге, Отце Его, или в Сыне поклоняются Отцу Его; следовательно, оно не достигает полноты ясного понимания, что христиане поклоняются Отцу и Сыну – действительно единому Богу.

До какой степени в сознании Оригена различие Отца и Сына преобладает над Их единством и как сильно в самом единстве Их заявляет себя момент коллективности, это ясно из рассуждения Оригена «О молитве». Признавая как факт, что Отец и Сын различны между Собою по числу и по подлежащему, Ориген заключает отсюда, что невозможно молиться Им обоим вместе, пртому что в таком случае форма множественного числа становится неизбежною, и нужно говорить: спасите, помогите и т.п.871. Очевидно Отец и Сын постоянно мыслятся Оригеном как ëv πράγμα и ëv πράγμα, и действительность Их единства сознается столь слабо, что он и в молитвенном обращении к Ним не считает возможным объединить Их в одном «Ты».

Наконец, в отделе, где Ориген выясняет содержание церковного учения о едином Боге, имея в виду монархианские воззрения, следовательно, в таком месте, которое для данной цели не менее важно, чем и ответ Цельсу, – Ориген решает вопрос о единстве Божества в том смысле, что единый истинный Бог есть только Бог-Отец. В данном случае Ориген не ставит непременным условием даже того, чтобы, мысля об Отце как едином Боге, мы представляли Его Отцом Сына, но требует скорее противоположного, – чтобы, говоря о едином Боге, мы имели в виду Его преимущество пред всеми другими богами, вследствие чего каждый из них в собственном смысле должен называться именем Θεός, а не ό Θεός, о котором идет речь в вопросе, возбужденном монархианами872. Это представление Оригена ставит его скорее ниже, чем выше его предшественников и заставляет предполагать, что неполнота выражения действительного единства Отца и Сына отразилась недостаточностью в самом воззрении на этот догмат, что если Ориген иногда и возвышался над уровнем своего обычного представления, то не держался на этой высоте всегда твердо и бесповоротно.

Св. Дух

Учение о Св. Духе относится к другим частям богословия Оригена скорее как небольшой appendix, чем как ветвь, органически развившаяся из целого и всегда сохраняющая связь с ним.

Известно, что Тертуллиан в той аналогии, которою он пояснял и доказывал вечное существование в Боге Слова, не указал такого момента, из которого следовала бы необходимость бытия Св. Духа. Эта задача – дать спекулятивное обоснование факту бытия Св. Духа, указать логическую необходимость именно троичного существования Божества,– не выполнена и Оригеном. Необходимость бытия Слова он мотивировал не только тем, что Отец должен быть от вечности Отцом Сына – это основание слишком обще и формально – но и тем, что самое существо Божие предполагает действительное бытие премудрости, жизни, истины – свойств, которые ипостасно осуществляются в Сыне, По отношению к Св. Духу Ориген ограничивается тем, что, доказав необходимость вечного бытия Сына из вечности определения Бога как Отца, прибавляет: «то же должно сказать и о Св. Духе»873. Представить бытие Его обусловленным в существе Отца каким-либо из его определений Ориген едва ли имел возможность: святость, это специфическое определение Духа, уже в Сыне имеет свое ипостасное проявление. Таким образом, в этом пункте Ориген не сделал шага вперед сравнительно со своими предшественниками. Мало того: на сочинениях Оригена самым полным образом отражается характер его века, когда богословская мысль еще всецело была занята вопросом об отношении Отца и Сына, оставляя учение о Св. Духе вне тесного круга своего созерцания. В самом деле, Ориген иногда как бы забывает, что Богтроичен. Иначе он, конечно, не нашел бы указания на тайну бытия Божества ни в одном хлебе из двух десятых (эфы)874, ни в двух денариях, которые евангельский самарянин дает содержателю гостиницы875. Мысль о бытии Св. Духа остается вне кругозора Оригена даже и в таких случаях, когда она должна бы естественно войти в его сознание. Ни там, где он рассуждает так подробно о божестве Сына и устанавливает градацию божеств876, ни там, где он занимается вопросом о молитве Сыну877, ни одним словом не упомянул о Св. Духе878.

Учение о бытии Св. Духа Ориген предлагает в таком месте, где, по-видимому, не было никакого повода касаться этого догмата, – в толковании на текст: «все произошло чрез Него (Слово), и без Него не начало быть ничего»879.

Заметив, что предлог «чрез» (δι’ αύτοϋ) указывает на вторую причину, посредствующую, которая сама собою предполагает существование высшей, первой причины (означаемой предлогом ύπό), что, следовательно, все произошло только чрез Сына, но не есть от Сына, а от Отца, – Ориген задается вопросом об объеме подлежащего «все». «Так как изречение: „все произошло чрез Него“ истинно, то нужно расследовать, не чрез Него ли произошел и Дух Святой. Ибо я думаю, что тому, кто признает Его происшедшим и принижает слова: „все произошло чрез Него“, – тому необходимо допустить, что Св. Дух произошел чрез Слово, так что Слово выше Его (логически предшествует Ему, πρεσβύτερος παρ’ αυτό). А кто не хочет допустить, что Св. Дух произошел чрез Христа, тому следует называть Его нерожденным, коль скоро он признает за истину сказанное в этом евангелии. А кто-нибудь третий, кроме этих двух, – того, кто признает, что Св. Дух произошел чрез Слово, и того, кто почитает Его нерожденным, – станет учить, что особого существа Св. Духа, отличного от Отца и Сына, не существует. Но коль скоро он признает Сына отличным от Отца, то, может быть, он предпочтет то мнение (προστιθέμενος μάλλον... τῷ), что Св. Дух тождествен с Отцом, потому что различие Св. Духа от Сына указывается, со всею очевидностью, в словах: „если кто скажет слово на Сына человеческого; простится ему: но кто будет хулить Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем“. Мы же, убежденные в том, что Отец, Сын и Св. Дух существуют как три ипостаси, и веруя, что кроме Отца нет ничего нерожденного, – мы принимаем как истинное и более благочестивое, что (хотя) Св. Дух славнее всех, (но) так как все произошло чрез Слово, то и Он (находится) в порядке всех, получивших бытие (γεγενημένων) от Отца чрез Христа. И может быть, это и есть причина того, что Дух Святой не называется Сыном Божиим, так что один Единородный искони есть Сын по естеству».

Таким образом, вопрос о бытии, или об образе происхождения Св. Духа у Оригена предрешался двумя догматическими положениями с характером аксиом:

а) Св. Дух есть ύπόστασις, ιδία ούσία, отличная от Отца и Сына.

б) Есть только один нерожденный, именно Бог-Отец. Следовательно, Дух Святой не άγέννητος, и, тем самым, Он – γεννητός или γενητός. Но здесь возможны были две альтернативы: Он имеет бытие от Отца или непосредственно, или посредственно, чрез Сына. И этот новый вопрос был уже предрешен, хотя, видимо, не столь аподиктически, как предшествующий. Акт рождения Сына, мыслимый отрешенно от всех конкретных черт, которые угрожают низвести его до степени материального процесса, возбуждают представление лишь о том, что Сын имеет бытие от Отца и есть Его собственный, природный Сын в отличие от сынов не рожденных, а усыновленных, и потому γεννητός для Оригена то же, что γενητός, Непосредственность получения бытия от Отца – вот черта, составляющая если не единственное, то более других заметное для мысли различие акта рождения от акта творения, генезиса Сына от генезиса других существ. Но Сын называется единородным, т.е. единственным Сыном Отца. Следовательно, перенести на генезис Св. Духа черту непосредственности для Оригена значило превратить Его γένεσις в γέννησις, признать Его Сыном, допустить некоторым образом, что у Отца два Сына. Поэтому, опираясь к тому же на текст, который так легко было расширить до значения всеобщего суждения (грамматический смысл не представляет к этому никаких препятствий), Ориген признал Св. Духа имеющим бытие от Отца чрез Сына, поставил Его (Св. Духа) в ряд των γενητών в более тесном смысле этого слова, чем тот, в каком оно приложимо к Сыну.

Но прямого ответа на вопрос, не принадлежит ли Св. Дух к числу тварей, мы напрасно стали бы искать у самого Оригена880. Слишком понятные религиозные побуждения заставили его уклониться от всякого решительного положения по отношению к данному пункту. Во всем св. писании Ориген не находил ни одного места, где Дух Святой назывался бы тварью хотя бы в таком же смысле, в каком называется созданною Премудрость881. И в настоящем случае Ориген выражается о Св. Духе осторожно до уклончивости: с одной стороны, Он – в порядке всех происшедших чрез Христа, и к этому заключению необходимо приводила Оригена логическая связь допущенных им посылок; но, с другой стороны, Св. Дух славнее чем все, τιμιώτερον πάντων, а не только славнейший между всеми, τιμιώτατον πάντων, т.е. не только возвышается над всеми сотворенными существами, но как бы исключается из их порядка и противополагается им. То бесспорный факт, что общее отношение Слова ко всему, что́ произошло чрез Него, есть отношение творца (δημιουργός)882 к твари, и мы не знаем, чем отличается акт, вследствие которого имеет бытие Св. Дух, от творения в тесном смысле; но несомненно и то, что Ориген расположен распространять божественные преимущества Сына на Св. Духа883. Может быть, момент различия между происхождением Св. Духа и происхождением тварей состоит в том, что первое если и было творением, то не было творением из ничего.

Факт происхождения Св. Духа от Отца чрез Сына определяет положение Св. Духа в Троице и Его отношение к Сыну. Если факт происхождения Сына от Отца стал для Оригена основою для подчинения Сына Отцу, то было бы невероятно, если бы не произвел подобных же следствий и факт происхождения Св. Духа чрез Сына. Правда, Сына и Духа объединяет одна общая черта, это – Их производность в обширном смысле: Они оба – γενητοί; но это должно лишь смягчить, сгладить различие между Ними, а не уничтожить его окончательно: факт зависимости Св. Духа по бытию от Сына постулирует к подчинению первого второму. Это предположение, по-видимому, опровергается фактически: в том самом месте, где Ориген так решительно подчиняет Сына Отцу884, Св. Дух, видимо, ставится на одной степени с Сыном, так что расстояние между Отцом и Сыном, с одной стороны, и Отцом и Духом – с другой совершенно тождественно, и Дух Святой, подчиненный Отцу вместе с Сыном, не ставится в отношение подчинения Сыну. Но достаточно обратить внимание на греческий текст этого места, чтобы усомниться в его неповрежденное™. Видимо, позднейшая рука дважды вставила слова «τό άγιον Πνεύμα» в текст Оригена, не дав себе труда даже сгладить возникшие от этого грамматические несообразности, т.е. изменить, где следует, единственное число во множественное. Заметим еще, что ни прежде, ни – что гораздо важнее – после этого нет речи о Св. Духе; говорится только о Сыне.

Положительное свидетельство о подчинении Св. Духа и Сыну Ориген дает в том же месте, где высказывает мысль о происхождении Св. Духа чрез Сына. Сын не только посредник в акте происхождения Св. Духа, но и мера всех Его определений885. Дух Св. нуждается (χρήξειν £οικε) в Сыне, в Его посредстве, не только для Своего существования, но и для того, чтобы быть мудрым, разумным и т.п. Всеми Своими качествами Он обладает по причастию соответственным определениям Сына. Так, например, Св. Духу, как и Сыну, приписывается ведение всех представлений Отца о Самом Себе886; но трудно допустить, чтобы это ведение в Св. Духе было непосредственное887, вероятнее, что и Духу открывает Отца Сын. От Него научается Дух Святой, и Ориген задается вопросом даже о том, нет ли в Сыне, Премудрости Божией, таких представлений, которые никому из рожденных недоступны, кроме Самого Сына, и Сам Дух все ли вмещает, что постигает Сын, непрестанно созерцающий Отца888. Этот последний вопрос у Оригена оставлен нерешенным, и нельзя сказать, чтобы его решение в смысле безусловного равенства ведения Сына и Св. Духа было вне всякого сомнения889.

В видах того же субординационизма Ориген позаботился объяснить те места св. писания, в которых «Св. Дух как бы ставится выше (προτιμάται) Христа». Таковы следующие: «И ныне послал Меня (Христа) Господь и Дух Его»890. «Если кто скажет слово на Сына человеческого, простится ему: но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек»891.

Но из этого последнего места еще вовсе не следует, что Св. Дух «славнее Сына»892. Оно имеет лишь тот смысл, что Сыну- Слову причастны все разумные существа, тогда как Св. Духа удостоиваются лишь некоторые из них, и нет ничего удивительного, если грех этих избранников, удостоившихся преимущественного воздействия на них благодати893, вменяется им гораздо строже.

Что касается первого места, то, во-первых, здесь имеется в виду вочеловечение Сына Божия, а по человечеству Сын «немного был унижен» даже «пред ангелами», следовательно, нет ничего удивительного в том, что Он унижен и пред Св. Духом894. С другой стороны895, это послание Сына Св. Духом, может быть, даже возвышает первого над вторым. Человечество имело нужду в восстановлении чрез воплощение божественной силы. Воплотиться предстояло Св. Духу, но Он не мог совершить дела искупления и потому избрал (προβάλλεται) Спасителя как единственное Лицо, которое может совершить такой подвиг, и вместе с Отцом послал Его, обещаясь и Сам содействовать спасению человечества. Таким образом, акт послания со стороны Св. Духа имеет другой смысл, чем послание Сына Отцом: в Св. Духе он предполагает не преимущество Его пред Сыном, а признание как бы Своей слабости для столь великого подвига896.

«Это мы расследовали подробно, – заключает Ориген, – для желающих яснее понять, почему из того, что все произошло чрез Слово, следует заключить, что и Сам Дух произошел чрез Слово и мыслится как один из всех, которые ниже (ύποδε έστερα) Того, чрез кого они произошли, – несмотря на то, что некоторые изречения ведут нас, по-видимому, к противоположному заключению»897.

В Троице откровения значение Св. Духа определяется тем, что Он есть носитель святости898, «доставляет причастным Ему, так сказать, материю благодатных даров Божиих»899. Поэтому сфера действия Св. Духа теснее сфер деятельности Отца и Сына, заключена в них как в двух концентрических кругах и предполагает их существующими: святым может быть только тот, кто существует и одарен разумом. Но и в области специальной деятельности Св. Духа Ему принадлежит лишь окончательный момент: благодатный дар совершается действием Отца, посредствуется Сыном и осуществляется Св. Духом. О других деятельностях Св. Духа у Оригена нет ясных данных900.

В заключение остается заметить, что «о божестве Св. Духа Ориген нигде определенно не высказывается»901. Это, конечно, вовсе не показывает того, будто он не признает Св. Духа Богом; всего естественнее это объясняется тем, что, занятый преимущественно вопросом об отношении Отца и Сына, Ориген упускал из виду вопрос о Св. Духе902. Недостаток положительных данных не позволяет сказать даже и предположительно, какое видоизменение испытала бы известная классификация божеств903, если бы Ориген взял вопрос о монархии не в той узкой постановке, какую дала ему первоначальная его история, а ввел в круг своего богословствования и учение о Св. Духе. Приписал ли бы Ему Ориген активное участие в самом обожествлении других существ? Видел ли он во Св. Духе посредника между абсолютным Богом и обожествляемыми существами или только между Богом-Словом и последними? Было ли в воззрении самого Оригена ясно различие между обожествлением в собственном смысле и освящением? Наконец, в какой области Дух Святой должен быть мыслим как источник и начало? Весь этот ряд интересных вопросов остается без ответа, и самая постановка их в данном случае только вероятна: можно думать, что Ориген остерегся бы «уравнить и славу» Св. Духа с другими богами и выделил бы Его из их ряда, потому что, при той осторожности, с какою Ориген выражается о происхождении Св. Духа чрез Сына, было бы непоследовательно поставить Его в третий порядок «истинно богов».

Авторитетное суждение об учении Оригена о Св. Духе произнесено уже Василием Великим. «Ориген, – говорит он904, – человек, имевший не совсем здравые понятия о Св. Духе». И это замечание, конечно, вполне отвечает сущности дела: учение о подчинении Св. Духа Сыну, основанное на мысли о происхождении Его чрез Сына в порядке других (των γεγενημένων) существ, – не согласно не только с православным толкованием слов: «иже от Отца исходящего», но и с западным «ех Patře Filioque procedit». Западный богослов может сочувственно отнестись к выражению Оригена, но никогда не согласится со всеми основаниями, которые привели последнего к такому воззрению, следовательно, не признает правильным всего его содержания905.

Отношение учения Оригена о Св. Троице к предшествующему периоду

Учение Оригена о Св. Троице представляет отражение направления не только богословской, но и философской мысли, преобладавшего в ту эпоху. Сравнивая учение Оригена с философскими представлениями, можно открыть немало следов влияния на него последних, которое иногда граничит с прямым заимствованием. В учении Оригена, конечно, нет той дуалистической подкладки, которую можно подметить в системе Филона; однако оно сближается с последнею в общей постановке вопроса об отношении Логоса к миру: как там, так и здесь Логос есть посредник между миром и Богом; различие лишь в том, что для Филона необходимость этого посредничества предполагается как миром, так и Самим Сущим – там не только Бог необъятно велик для мира, но и мир слишком низок для Бога, – тогда как Ориген эту необходимость усматривает лишь в ограниченности конечных тварей. Понятие о Логосе как системе божественных представлений, или идеальном мире, различие между Сущим как истинным Богом, ό Θεός, и Логосом как вторым Богом, Θεός, подчинение его Сущему при высочайшей близости между Ними, более понятное, впрочем, со стороны его мотивов у Филона, чем у Оригена, наконец, как следствие субординационизма, то воззрение, что человек последнюю цель своих стремлений ставит не в Логосе, а выше его, – таковы пункты, в которых система Оригена, взятая лишь в отделах, необходимых для разъяснения его учения о Троице имманентной, – совпадает с философским учением Филона. Столь же значительное сходство замечается между воззрением Оригена и Плотина. Не говоря уже о тех пунктах, в которых сам Плотин сближается с Филоном, Ориген разделяет ясно выраженное у Плотина различие между первым и вторым началом как между единым и многим, между абсолютно простым и мысленно сложным. Различие между единым, как силою, и умом, как энергиею, развивающеюся до существа и самостоятельного бытия, находит соответственное представление в учении Оригена об Отце как virtus и Сыне как vigor virtutis. Единый благой Отец с нераздельным тождеством Его бытия и благости более напоминает первое начало Плотина, «единое благое», в котором то и другое название одинаково относится к самому существу, чем Сущего с Его первоначальными силами – благостию и господством, как Он представлен в системе Филона. Наконец, субор- динационизм Оригена по ясности его выражения приближается, скорее, к той решительной форме подчинения второго начала первому, какую мы встречаем у Плотина, чем к недостаточно определившейся форме этого воззрения у Филона.

Но, при этом сходстве богословского учения Оригена с фи- лософиею его эпохи и в частных положениях и в методе, христианское содержание его системы ясно отличает ее от сродных с нею воззрений: новый дух проявляет себя в старых, традиционных формах умозрения. При всей сухости рассуждений о простоте и неделимости существа Божия, которые разрешаются в понятие о Боге как монаде, или энаде, Бог в учении Оригена отличен и от «Сущего» Филона, и от «единого» Плотина: эта божественная монада – не отвлеченное безграничное, а существо конкретное, дух живой, личный, самосознающий. Его благость не есть то метафизическое свойство, которое Плотин придал своему «единому» и которое лишь еще более изолирует его от всего другого, – ведет не к общению с последним, а к полному равнодушию: благость Бога-Отца есть определение чисто нравственного порядка, свойство живое и безмерно глубокое, следствием которого является вечное, как самое бытие Отца, откровение Его миру. Эти черты духовного личного характера, эта благость благотворящая, смягчает то резко очерченное у Оригена положение, что Бог безусловно неизменяем, которое переносит в жизнь Божию момент почти физической необходимости. Представление о Боге как личном и деятельном духе открывало для Оригена возможность в своем богословствовании направляться не от мира к Богу, а от Бога к миру. Попытка Плотина – идти по этому направлению в развитии своей системы не дает вполне удовлетворительного результата: он не мог с этой точки зрения достаточно ясно мотивировать даже появления второго начала; рождение «ума» в его системе является как не совсем понятный в своем смысле и цели переход потенциальной энергии «единого» в актуальную, – как акт, к которому оно само относится чисто пассивно. Вечное рождение Слова от Бо- га у Оригена не только обусловливается самым существом Отца, но имеет свое значение и для Его личной жизни: Он рождает Слово не только потому, что может родить Его – таково определение Его природы, – но и потому, что Сам Он хочет как блага быть Отцом такого Сына. Философское представление о силе, развивающей из себя адекватную ей энергию, о единой монаде, раскрывающей себя в идеальной множественности Премудрости, возвышается в своем смысле, соединяясь с чисто церковным представлением об Отце, рождающем собственного Сына.

Сравнивая учение Оригена с воззрениями древнейших христианских писателей, мы видим итог результатов предшествующего развития богословской мысли, но итог неполный: не все то чистое и высокое, что высказано в церковной литературе предшествующего периода, представлено в системе Оригена с достаточною полнотою; а потому и дальнейшее развитие богословствования имеет у Оригена односторонний характер. Богословская мысль в лице Оригена делает несомненный успех, но это движение вперед совершается не во всей области равномерно: по некоторым вопросам умозрение достигает своего кульминационного пункта, другие остаются едва затронутыми.

В предшествующий период вопрос о принципе троичного бытия в Боге не получил сколько-нибудь твердой постановки. Рождается ли Сын из существа Отца или от воли Его? На этот вопрос писатели дают неодинаковые ответы. У Оригена довольно ясно полагается различие между вопросом о принципе внутреннего самооткровения Божества и вопросом о происхождении Сына в тесном смысле. Весь строй мышления Оригена располагает его признать основою всего божественного откровения не только внутреннего, но и внешнего, самое существо Отца: что Он открывается по воле Своей, – это можно сказать лишь в смысле отрицания чисто физической, принудительной необходимости самооткровения. Но Сын рождается не из существа Отца, хотя и несомненно, что к рождению Сына Бог определяется и самым существом Своим; Его воля – вот та божественная сила, которая действует в рождении Сына. В этом представлении есть момент, отрицающий эманатизм в рождении Сына, но вместе с тем и сближающий этот акт с творением. И Ориген называет Сына не только рожденным, но – в известном условном смысле – и творением Отца. Однако же по своему смыслу воззрение Оригена стоит весьма близко к учению о рождении Сына из существа Отца.

Убеждение в непространственности рождения Сына стало общим достоянием церковных писателей предшествующего периода; эта мысль и тогда сознавалась особенно ясно. Высокоразвитое учение о том, что Бог выше пространства, определило отношение Оригена к данному вопросу; в защите непространственности рождения Слова Ориген был настолько энергичен, что довел ее до крайности: в видах этой защиты он отрицает рождение из существа.

О том, когда родился Сын, церковные писатели рассуждали не одинаково. Ориген высказался о вечном рождении Сына с такою ясностью и определенностью, что не остается ничего более желать. Рождение Сына есть акт вышевременный, потому что Сам Бог не подлежит законам и ограничениям времени, и о всем, что относится к божественной жизни, можно составить себе чистое представление не иначе, как отрешившись от форм воззрения, свойственных ограничиваемой временными условиями мысли человека. Рождение Сына вечно, соизмеримо только с самим бытием Отца: Сын рождается всегда и безначально. В развитии и логическом обосновании учения о вечном рождении Сына Божия Ориген высоко поднимается над общим уровнем богословской мысли своего века и достигает той вершины, на которой остановилось богословское умозрение никейской эпохи. Это воззрение – самый светлый пункт учения Оригена о Св. Троице, самое ценное приобретение богословской литературы и вместе блестящая победа над теорией различия Λόγος προφορικός от Λόγος ένδιάθετος, То, чего достиг св. Ириней путем отрицательным, Ориген обосновывает с положительной стороны: различие Слова внутреннего и Слова произносимого несостоятельно не потому только, что в его основе лежит человекообразное представление о Боге, но и потому, что оно стоит в противоречии с частными пунктами учения о Боге как существе вышевременном, абсолютно совершенном и потому неизменном. Однако в аргументации Оригена есть одно слабое место, которое уменьшает ее историческое значение: он исходит из столь широкого понятия о неизменяемости Божией, что должен допустить и вечное существование мира. Следовательно, та логическая связь между рождением Сына и бытием мира, на которой держалась эта теория двойственного Слова, не порвана и в умозрении Оригена, и если сторонники той теории выражали это соотношение между откровением внутренним и внешним тем, что приближали рождение Сына к границе временного, то Ориген самый мир перенес в область вечного. Но так как другие богословы не могли разделить мысли Оригена о вечности мира, то для них открывалось новое побуждение примкнуть к воззрению древних апологетов. Таким образом, с логической стороны победа Оригена над теорией двоякого Слова не была решительною и окончательною.

О действительном различии между Отцом и Сыном Ориген высказывается со всею решительностию. Его учение о трех Ипостасях равно учению Тертуллиана о трех Лицах по твердости постановки и превосходит последнее по концепции и тонкой обрисовке подробностей. Но при всем своем достоинстве воззрение Оригена не свободно от существенного недостатка, влияние которого отражается на всей системе. Мысль о различии между Отцом и Сыном стала предметом исключительного внимания Оригена, развита им до крайности; в его системе слишком слабо отразилось учение о действительном единстве Отца и Сына, раскрываемое в древней церковной литературе Афинагором, св. Иринеем и Тертуллианом. Гармония между двумя сторонами догмата была нарушена; понятия «ипостась» и «существо» являются почти тождественными, и под светлою формою учения о трех Ипостасях просвечивает темный фон учения о трех природах, трех существах; к учению о единосущии Отца и Сына Ориген становится в полемическое отношение. Этот перевес сознания различия между Ними над мыслию об Их единстве выражается во всей системе Оригена. Он объединил в своем воззрении те отголоски подчинения Сына Отцу, которые слышатся в христианской литературе от Иустина до Тертуллиана, и придал им смысл более утонченный. Верование, что открывается миру только Сын, а не Отец, неоднократно выражавшееся у предшественников Оригена в виде предположения, что Отец не может являться в пространстве, удержано во всей силе и Оригеном; но у него оно лишается своей первоначальной странной формы, и принимает характер глубоко таинственного различия между Отцом, невидимым для Самого Сына, единым имеющим бессмертие, необъятным светом, благим просто и непреложно, – и Сыном, за всех вкусившим смерть, Логосом, принимающим на Себя различные формы, великим первосвященником человечества, все правосудно направляющим ко благу, тихим сиянием неизреченного света, которое должно приготовить немощное человечество к осуществлению последней цели его стремлений, – к наслаждению безмерным светом Самого Отца. Многие стороны богословия, которых тень субординационизма не коснулась в предшествующий Оригену период, в его системе проникнуты широкими разветвлениями этого воззрения.

Заняв такое положение в вопросе о единосущии и равенстве божественных Лиц, Ориген в учении о единстве Божества естественно останавливается на мысли о согласии и тождестве Их воли. В вопросе о формуле догмата о едином Боге Ориген не только не сделал шага вперед, но остановился на очень неудовлетворительном толковании общераспространенного воззрения, что единый Бог есть Бог-Отец: Ориген выставляет на первый план в этом воззрении не то, что Бог-Отец есть источник Сына и Св. Духа, предполагающий implicite Своим бытием Их бытие, но то, что Отец обладает божеством в преимущественном смысле, в каком оно не принадлежит ни Слову, ни Св. Духу.

В учении о Св. Духе успех Оригена также не довольно значителен. Правда, о действительном ипостасном различии Св. Духа от других Лиц он говорит с такою ясностью и полнотою, с какою высказался один Тертуллиан, но для самого существенного, для спекулятивного обоснования бытия Св. Духа в существе Бога он сделал так же мало, как и Тертуллиан; а потому естественно, что этот отдел связан с другими частями богословия Оригена лишь внешним образом. Относительно подчинения Св. Духа Сыну данные у Оригена самые подробные во всей древней христианской письменности. В учении о происхождении Св. Духа чрез Сына он сближается с Тертуллианом – с тем, однако, различием, что у последнего Сын посредствует в из- вождении Св. Духа из сущности Отца, тогда как в мотивах, которые привели Оригена к этому воззрению, есть сторона, приближающая извождение св. Духа к творению в тесном смысле этого слова.

К учению предшествующих церковных писателей система Оригена относится как обширный трактат к коротким отрывочным замечаниям. В общем, Ориген стоит на почве древней христианской письменности и в тех взглядах, которые составляют теневую сторону его системы, отправляется от данного, имеет для себя прецеденты у своих предшественников. Однако этому сходству недостает деталей; слишком заметное различие в развитии таких мыслей у Оригена и предшественников делает их почти несоизмеримыми. То же нужно сказать и о тех случаях, когда Ориген расходится с кем-либо в своих воззрениях: обыкновенно это разность самого общего характера. Таково, например, различие – по преобладающей мысли в богословствовании – между Оригеном и св. Иринеем. Равно и от Климента Ориген отличается тем, что со значительною полнотою говорит о Троице имманентной, тогда как Логос первого есть второе Лицо Троицы откровения; в частных философских предположениях, каковы представления о Боге как благой монаде, как едином и благом по преимуществу, и о Логосе как едином- многом, как силе Вседержителя и правосудном по преимуществу, – Ориген повторяет своего учителя; но в вопросах специально богословских – о действительном различии Слова от Отца, об отношении Их по существу, – воззрение Оригена относится к учению Климента как определенное к неопределенному, почти как известное к неизвестному. Лишь учение Тертуллиана по своей полноте представляет удобное поле для сравнения с воззрениями Оригена.

Различие образования этих выдающихся представителей богословия восточного и западного дает бесспорное преимущество Оригену. В общем, его представление о Боге более одухотворенно и возвышенно: тонкий ум александрийца даже там, где он сходится с Тертуллианом в решении, открывает такие подробности, которые ускользают от настроенной антигностически мысли последнего. Но даже и в той части своего богословия, где его превосходство пред Тертуллианом бесспорно, Ориген в своем умозрении увлекается иногда за пределы церковного: таков, например, вопрос о том, существо ли Бог. Но сверх того, есть целая сторона, в которой Ориген решительно уступает Тертуллиану, и эта сторона – существенная. Тертуллиан гармоничнее его раскрыл обе существенные стороны церковного учения, и троичность Лиц, и единство существа, тогда как Ориген не усвоил учения о единосущии по форме и недостаточно утвердил его в своей системе по самому его смыслу. Пусть это учение высказано у Тертуллиана в форме довольно грубой; пусть его отношение к высоким вопросам богословского умозрения не имеет той глубины, той сознательности, какою отличался Ориген: во всяком случае вопрос о единосущии Лиц у Тертуллиана решается весьма твердо, и это – при сознании Их ипостасного различия, быть может, менее чистом, но никак не менее энергичном, чем у самого Оригена. Под грубоватым покровом тер- туллиановской фразы находится такая сущность, которая, как верное выражение учения самой церкви, несокрушимо выдержала пробу истории. «Мы веруем, что три Ипостаси»,– это выражение Оригена навсегда укреплено в церковном учении; но в решительный момент церковно-исторической жизни эта мысль Оригена оставалась вне области споров, как признаваемая всеми. Тертуллианов© «una substantia in tribus cohaerentibus» удержалось в христианском сознании несмотря на самые бурные прения. Правда, это выражение у последующих богословов имеет смысл более глубокий, но и знаменитые слова Оригена произносятся теперь не совсем с тем же смыслом, какой они имели для него самого. В учении о единстве Божества Тертуллиан также стоит выше Оригена: последний останавливается на теории единства, по-видимому, коллективного, первый возвышается до мысли о единстве почти нумерическом; для Оригена оно дано только во взаимном отношении Лиц, для Тертуллиана оно имеет всю реальность факта, потому что состоит в единстве существа Их; древнее воззрение, что единый Бог есть Отец, Тертуллиан раскрывает и дополняет, Ориген затемняет. И Ориген и Тертуллиан были субординационисты. Если рассматривать эту теорию в связи с другими сторонами их богословия, отрешившись при этом от того света, который проливают на эту связь воззрения следующей эпохи, то и у Тертуллиана и у Оригена субординационизм введен в систему произвольно; по крайней мере, его необходимость не выясняется логически из их принципов. А если принять во внимание это освещение, то преимущество логичности останется за Оригеном: существенное подчинение Отцу единосущного с Ним Сына менее понятно, чем подчинение Отцу собственного, но не рождаемого из Его существа Сына, чем подчинение силе адекватной ей энергии. Не говорим уже о прямом противоречии в воззрении Тертуллиана на Сына, как подчиненного Отцу и тем не менее такого, который не меньше Отца. Но очевидно, что подобное преимущество имеет свою оборотную сторону. У Тертуллиана субординационизм более поверхностный, коренится скорее в грубости формы воззрения, чем в содержании самих представлений, и во всяком случае, выступая хотя и резко, но в формах, которые не имели будущности, он клонится к падению. У Оригена это представление является осмысленным и тонким, входит в соприкосновение с некоторыми светлыми сторонами его богословия и чрез то становится более глубоким и устойчивым.

Есть мнение, что Оригену принадлежит честь полной победы над монархианством. Если так, то – каковы бы ни были недостатки его догматической системы – как полемист, он имеет чрезвычайно высокое историческое значение. Но такой взгляд страдает преувеличением. Конечно, Ориген сделал многое, подрывая заимствованные из св. писания основания монархи- ан; но это борьба, во всяком случае, детальная. Правда и то, что Оригену выпала честь одной из самых полных побед, какие только знает история богословских споров: он не только опроверг Берилла боцрского, но и убедил его в истине церковного учения. Но можно признать за несомненное, по крайней мере, то, что Берилл не был совершенным модалистом906; а это обстоятельство имеет весьма важное значение: в системе Оригена слабы именно те элементы, которые должны бы были оказать благотворное влияние на тех симпатичных людей, которых на сторону медалистов увлекали порывы горячего религиозного чувства. Этих людей могло удовлетворить лишь учение о полном равенстве Сына с Отцом; они отождествляли Их потому, что хотели «славить» Сына. Между тем Ориген говорил, что Отец, по меньшей мере, настолько же превосходит Сына, насколько Сын всех прочих, что сравнивать Сына с Отцом значить ύπερδοξάξειν Сына, – и обращал их внимание на то, что только Отец есть тот абсолютный Бог, который называется единым Богом, что в этом высоком смысле имя «Бог» неприменимо к Сыну. Различие образа мыслей Оригена и монархиан медалистов выяснялось со всею полнотою, но его система от этого не делалась привлекательною для последних: от них требовали пожертвования очень многим, давая взамен того слишком мало. Представляется весьма вероятным, что лучшие из медалистов могли найти более удовлетворения чистым стремлениям своего религиозного чувства в системе Тертуллиана, который, хотя и под неудовлетворительною формою, предлагал им высокое учение о единосущии и действительном единстве трех Лиц, от которого легко было перейти к идее о полном Их равенстве, – чем в доктрине Оригена, который в самом ярком свете представлял только черты различия Отца и Сына и находил, что для утверждения Их единства достаточно сослаться на Их единомыслие, согласие и тождество воли.

Таким образом, с логической стороны полемика Оригена стоит скорее ниже, чем выше тертуллиановой: она сильна только своею отрицательною стороною; приемы Оригена те же, что и заурядных полемистов; он не только не сделал счастливого опыта – на почве учения о монархии искать соглашения ее с троичностью,– напротив, хотел идти противоположным путем и обосновать монархию на различии божественных Лиц. Впрочем, и сам он чувствовал, что его воззрение могут произвести на некоторых весьма тяжелое впечатление907, и в этом сознании дан приговор над его униональными опытами: успех их между монархианами модалистами крайне сомнителен.

Если от разбора элементов системы Оригена перейдем к историческим данным, то и в них не найдем подтверждения того взгляда, что она подорвала монархианство в самом корне. Как историческое явление, оно и после Оригена не только существует, но и развивается. Монархианизм динамистический нашел свою высшую законченную форму только в системе Павла самосатского спустя пятнадцать лет после смерти Оригена. Около того же времени (261 г.) в Пентаполе савеллианство развивается, по-видимому, до небывалых размеров908, и кто поручится, что это оживление не имело никакого отношения к доктрине Оригена, не было реакциею против нее?

Таким образом, историческая заслуга догматики Оригена в этом отношении имеет более скромные размеры.

* * *

422

Origen, (орр. – Migne, Patrol, ser. graeca, t. 11–14 et 17), de princ. 1. 1 praefat. n. 2 p. (ed. de la Rue. Paris. 1733) 47; col. (ed. Migne) 116. Quoniam ergo multi ex his qui Christo credere se profitentur, non solum in parvis et minimis discordant, verum etiam in magnis et maximis». id est vel de Deo vel de Domino Jesu Christo vel de Spiritu sancto... propter hoc necessarium videtur prius de his singulis certam lineám manifestamque regulam ponere... servetur vero ecclesiastica praedicatio, per successionis ordinem ab apostolis tradita, et usque ad praesens in ecclesiis permanens: ilia sola credenda est veritas, quae in nullo ab ecclesiastica et apostolica discordat traditione.

423

de princ, praef. n. 4. p. 47. 48; 117 (i. e. col. 117). Species vero eorum quae per praedicationem apostolicam traduntur, istae sunt. Primo quod unus Deus est, qui omnia creavit... Hie Deus Justus et bonus, Pater Domini nostri Jesu Christi... Deus... veteris et novi testamenti. Turn deinde quia Jesus Christis ipse qui venit, ante omnem creaturam natus ex Patre est. Qui cum in omnium conditione Patri ministrasset, «per ipsum enim omnia facta sunt (Joh. 1, 3)», novissimis temporibus seipsum exinaniens homo factus incarnatus est cum Deus esset, et homo factus mansit quod erat Deus... deinde honore ас dignitate Parti ac Filio sociatum tradiderunt Spiritum sanctum. Cp. τήν πίστιν в in Joh. t. 32, 9 p. 429; 781. 784. έκθήσομεν σαφήνειας ενεκεν τοιαΰτα. Πρώτον πάντων πίστευσον, άτι εις έστιν ό Θεός, ό τά πάντα κτίσας... καί ποιήσας έκ τοΰ μή οντος εις το είναι τά πάντα. Χρή δέ καί πιστεύειν, δτι Κύριος Ιησούς Χριστός, καί πάση τη περί αυτού κατά τήν θεότητα καί τήν ανθρωπότητα άληθείςχ δει δέ καί εις τό άγιον πιστεύειν Πνεύμα.

424

Ibid. n. 9 ρ. 49; 120. Deus qiioque ipse quomodo intelligi debeat inquirendum est, corporeus, et secundum aliquem habitům deformatus, an alterius naturae quam corpora sunt, quod utique in praedicatione nostra manifeste non designatur. Eadem quoque etiam de Christo et Spiritu sancto requirenda sunt.

425

Ibid. n. 4 p. 48; 117. in hoc non jam manifeste discemitur, utrum natus an innatus vel Filius etiam Dei ipse (Spiritus s.) habendus sit, nec ne. Sed inquirenda jam ista pro viribus sunt de sacra scriptura, et sagaci perquisitione investiganda.

426

Hanp., in Joh. t. 32, 9 p. 429; 784. πάλιν τε αύ εί τήν μέν θεότητά τις αύτού (Ί. Χριστού) παραδέχοιτο, τη δέ άνθρωπότητι προσκόπτων μηδέν ανθρώπινον περί αύτόν πιστεύοι γεγονέναι, ή ύπόστασιν είληφέναι καί τούτω άν λείποι προς πάσαν τήν πίστιν ού τά τυχόντα. ’Ή εί άνάπαλιν τά μέν περί αύτόν άνθρώπινα προσίοιτο, τήν δέ ύπόστασιν τού Μονογενούς, καί πρωτοτόκου πάσης κτίσεως άθετοΐ καί ούτος ού δύναιτο λέγειν πάσαν έχειν τήν πίστιν. Это указание очевидно имеет слишком общий характер; здесь нет ответа на вопрос, столь интересовавший Оригена: что именно человеческое следует признавать во Христе. Cfr. in ер. ad Tit. ρ. 695; 1303. 1304.

427

Redepenning, I, 225. Er (Origenes) pflegte die vielen Schriftsteller, die er gelesen hatte, – noch ungleich seltener namhaft zu machen, als die meisten anderen Väter. Kein Tadel kann ungerechter sein, als der, dass er mit seiner unermesslichen Belesenheit geprunkt habe. Ориген цитирует только следующих мужей апостольских: Варнаву (de princ. 1. 3 с. 2 n. 4 р. 140; 309. с. Cels. 1. 1 η. 63 р. 378; 778), Климента римского (de princ. 2, 3, 6 р. 83; 194. Sel. in Ezech. p. 422; 796), Игнатия Богоносца (in Cant. Cant. prol. p. 30; 70. in Luc. horn. 6 p. 938; 1814) и Эрму (de princ. 1, З, 3 р. 61; 148. in Matth, t. 14 n. 21 p. 644; 1240).

428

Таково, напр., отношение Оригена к Игнатию Богоносцу, in Cant. prol. р. 30; 70. denique memini aliquem sanctorum dixisse Ignatium nomine de Christo (ep. ad Rom.): Meus autem amor crucifixus est; nec reprehendi eum pro hoc dignum judico.

429

Вот взгляд Оригена на право свободного исследования в догматической области (de princ, praef. n. 3 р. 47; 116): illud autem scire oportet, quoniam ss. apostoli fidem Christi praedicantes, de quibusdam quidem quaecunque necessaria crediderunt, omnibus etiam his qui pigriores erga inquisitionem divinae scientiae videbantur, manifestissime tradiderunt, rationem scilicet assertions eorum relinquentes ab his inquirendam, qui Spiritus dona excellentia mererentur, et praecipue sermonis, sapientiae et scientiae gratiam per ipsum Spiritum s. percepissent; de aliis vero dixeruntquidem quia sint; quomodo autem, aut unde sint, siluerunt, profecto ut studiosiores quique ex posterissuis, qui amatores essent sapientiae, exercitium haberepossent, in quo ingenii sui fructum ostenderent, hi videlicet qui dignos se et capaces ad recipiendam sapientiam praepararent.

430

Напр., Kurtz. KG. 1, 1. S. 350. Er (Origenes) behauptet ausdrücklich eine έτερότης τής ουσίας oder τοΰ υποκειμένου (de orat. 15), aber nur im Gegensatz gegen das όμοούσιος im patripassianischen Sinne... Origenes lehrte also keine (arianische) Subordination des Wesens, sondern nur eine Subordination der Entstehung, die er freilich in antipatripassianischem Interesse sehr scharf betonte.

431

Phot. cod. 117 (1. c. Migne. Patrol, s. gr. t. 17 col. 618. t. 130 col. 393). φησί δέ καί περί τοΰ Ώριγένους μηδέν αυτόν κατά δόξαν έσφάλθαι περί τής Τριάδος άντιφερόμενον δέ τή αίρέσει Σαβελλίου, εις μέγα κακόν ήρμένη τότε, καί τήν τών προσώπων Τριάδα έναργεστάτην καί πολλοϊς τρόποις διαφέρουσαν άγωνιξόμενον παραστήσαι, πέρα τοΰ προσήκοντος καί εις τουναντίον άπενεχθήναι έξ ού δόξαι καί τω άρειανω άββωστήματι προεαλωκέναι.

432

Так, напр., Куртц ссылается на такое место (de orat. 15), которое не дает ни малейшего наличного повода заключать, что приведенные слова Оригена – результат его полемического отношения к монархианству: о монархианах в данном месте он не упоминает ни одним словом.

433

Таковы, напр., места в select, in Genes, р. 34; 110. in Matth, t. 17, 14 p. 789; 1520. in Joh. t. 2, 2 p. 50; 108 (см. стр. 107 пр. 1). t. 2, p. 76; 154 (?). t. 10. 21 p. 199; 376. in. ep. ad Rom. 8, 5 p. 626; 1169. in ep. ad Tit. p. 695; 1304 (см. стр. 107 пр. 3; стр. НО пр. 1). с. Cels. 8, 12 р. 750; 1534.

434

Redepenning, I, 229.

435

Филона Ориген цитует несколько раз. in Matth, t. 15, 3 р. 654; 1259. in Joh. t. 2, 27 p. 86; 172 (здесь Филон не называется по имени); с. Cels. 4,51р. 543; 1112. 6, 21 р. 646; 1324 (τω Φίλωνι συντέτακται βιβλίον (de Somniis), άξιον φρονίμου καί συνετής παρά τοϊς φιλαλήθεσιν έξετάσεως).

436

Что Ориген был ученик Климента, об этом говорит Евсевий (hist. eccl. 1. с. 6) Ср. Redepenning, I, 431 ff.

437

Что Ориген слушал Аммония Сакка, об этом также говорится у Евсевия (hist. eccl. 6, 19). Ср. Redepenning, I, 421 ff. Относительно влияния уроков Аммония на богословскую систему Оригена Редепеннинг (I, 231) замечает, что оно не могло быть особенно велико: Оригену было уже около 30 лет, и его богословские воззрения сложились – можно сказать – окончательно (abgeschossen), когда он сделался слушателем Аммония. Последний не имел, поэтому, образовательного влияния на мысль Оригена (in der That hat Ammonius, dem er keineswegs bis zu den letzten Ergebnissen folgte, nicht umbildend auf ihn eingewirkt); но в тех случаях, когда Ориген находил действительное или воображаемое сходство между своими убеждениями и учением Аммония, встречал у последнего в более развитой и научной форме те же воззрения, которых держался сам (а это было весьма возможно при согласии того и другого в важнейших высших предположениях, в приемах и направлении), – влияние Аммония было весьма значительно (aber bei der Übereinstimmung beider in den wichtigsten obersten Voraussetzungen, in Verfahren und Richtung, geschähe es, dass O. vielfach seine eigene Ansichten und Überzeugungen nur entwickelter und in schulgemässigem Ausdrucke, theils wiederfand, theils wiederzufmden glaubte; und hieraus erklärt sich die grosse Gefügigkeit, mit welcher er dieser Lehre sich hingab).

438

de princ. 1, 6, 1 р. 69; 165. quae (de fine vel consummatione) quidem a nobis etiam cum magno metu et cautela dicuntur, discutientibus magis et pertractantibus quam pro certo ac definito statuentibus. Indicatum namque a nobis in superioribus est quae sint de quibus manifesto dogmate terminandum sit, quod et pro viribus nos fecisse puto, cum de Trinitate loqueremur. Nunc autem disputandi specie magis quam definiendi, prout possumus, exercemur.

439

Вот несколько примеров: in Matth, t. 12, 9 p. 522; 996. καί πρόσχες έπιμελώς εί μή, ώσπερ ού ταύτόν έστι πηγή ποταμού, καί ποταμός, ούτως πηγή ζωής, καί ζωή. in Matth, t. 16, 5 ρ. 717; 1380. έπιστήσειδέόδυνάμενοςτίναμένύπότού Σωτή- ρος δίδοται, τίνα δε υπό τοΰ Πατρός, όρων, οτι έστι τινά ά ού δώη αν ό Υιός, άλλ’ αυτός ό Πατήρ... τολμηρόν μεν ζητήσαι, όμως δε ό δυνάμενος μετά εύλαβείας καί ταΰτα έξεταζέτω. in Joh. t. 32, 18 ρ. 449; 817. καθ’ δ καί τολμηρόν μέν, καίμεΐζονή καθ’ ήμάς έστι τό εις έξέτασιν έαυτούς έπιδοΰναι τηλικούτου λόγου (об отношении славы Сына к славе Отца) δμως δε τολμητέον ύποβάλλειν τό έν τω τόπω ζητη θήναι δυνάμενον. – «"Ορα, εί μήποτε...» «τάχα» и желательное с άν – обычные формы, в каких Ориген высказывает свои мнения. Ср. Redepenning, I, 318. Die Bescheidenheit, womit er (Origenes) alle seine Deutungen vorträgt, hat seinem Stil die Farbe gegeben.

440

Hanp., de princ. 1. 4 n. 35 p. 193; 410. Это место, которое вполне будет приведено впоследствии, в настоящем случае представляет тот интерес, что Домн Пруденций Маран, один из защитников православия Оригена per fas et nefas (de divinit. Christi 1. 4 c. 16 n. 2. 4. Migne, s. gr. t. 17 col. 765. 766), высказываемое здесь мнение Оригена действительно приписывал другому лицу (hoc loco non suis ipse verbis loquitur Origenes, sed alium inducit loquentem, cujus sententiam nulla approbationis significatione confirmat) на том основании, что Ориген здесь употребил выражение: «άλλος δέ τις ζητήσει».

441

Athanas. de decret. nic. syn. n. 27. ά μέν γάρ ώς ζητών καί γυμνάζων έγραψε, ταύτα μη ώς αυτού φρονοΰντος δεχέσθω τις· άλλα τών προς έριν φιλονεικούντων έν τώ ζητεϊν, άδεώς όρίζων άποφαίνεται, τούτο τού φιλοπόνου τό φρόνημά έστι. Μετά γούν τά ώς έν γυμνάσιά λεγόμενα προς τούς αιρετικούς εύθύς αύτός έπιφέρει τά ϊδια, λέγων κ. τ. λ.

442

de princ, praef. n. 10 p. 49; 121. oportet igitur velut elementis ac fundamentis hujusmodi (данными апостольского предания) uti secundum mandatum quod dicit: Illuminate vobis lumen scientiae (Ose. 10, 12), omnem qui cupit seriem quamdam et corpus ex horum omnium ratione perficere ut manifestis et necessariis assertionibus de singulis quibusque quid sit in vero rimetur, et unum corpus efficiat exemplis et affirmationibus, vel his quas in ss. scripturis invenerit, vel quas ex consequentiae ipsius indagine ac recti tenore reperiret.

443

Древние говорят о множестве сочинений Оригена. Hieronymi ер. 84 (аl. 65) Pammachio et Oceano η. 8 ρ. (ed. Vallarsii) 530 col. 750. mille et eo amplius tractatus in Ecclesia locutus est: edidit innumerabiles praeterea commentaries, quos ipse appellat τόμους... Quis nostrum tanta potest legere, quanta ille conscripsit? Epiphan. haer. 64 n. 63. εί γάρ έστιν άληθές δ περί σου ρδεται, οτι έξαχισκιλίους βίβλους συνεγράψω, ώ ματαιοπόνε... Руфин (de adulterat. iibror. Orig. Migne, s. gr. t. 17 col. 631) также утверждает, что Епифаний sex millia librorum ejus (Origenes) se legisse... confessus est. Иероним (Apol. adv. libr. Ruf. 2 n. 23 p. 516; 446) замечает на это, что Епифаний не имел возможности прочитать 6000 книг Оригена уже по тому одному, что он не написал даже и третьей части такого количества (quod vero ille non scripsit quomodo iste legere potuit? Numera indices librorum ejus qui in tertio volumine Eusebii, in quo scripsit vitam Pamphili, continentur: et non dico sex millia, sed tertiam partem non reperies). Однако же и цифру 6000 не считают невероятною, полагая, что в счет вошли и все мелкие сочинения Оригена и каждый том из обширных (Moehler, Patrologie. Louvain. 1844. t. II ρ. 79. ce qui ne parait pas exagéré, quand on у comprend touš les livres séparés de chaque ouvrage, ainsi que ses lettres. Этого же мнения держится и Куртц). Из этой массы сочинений до нас дошло так немного, что все, напечатанное у Миня в 11–14 и 17 т. греческой серии, если бы было издано без перевода и примечаний, дало бы не более 2000 колонн греческого текста (сочинения, вполне или отчасти сохранившиеся в подлинном тексте) и 2000 же колонн латинского (сочинения, дошедшие только в переводах). Такие сочинения, как de principiis 11. quatuor, contra Celsum 11. octo, commentaria in ev. sec. Matthaeum (tomi 10–17), in ep. ad Romanos (11. decern), – дают возможность составить довольно точное представление об объеме древнего тома, или – что то же – книги: лишь немногие томы заняли бы более 50 колонн, некоторые (напр. in Joh. t. 28) едва достигают 30; средним числом том дает 40 колонн текста. Таким образом, до нас сохранилось лишь около 100 томов Оригена, и если все его сочинения составляли только около 2000 томов, то до нас дошла лишь двадцатая часть их.

444

Таковы, напр., сочинения «О началах», «О молитве», «Увещание к мученичеству», «Против Цельса».

445

Hieronymi prolog, in (homil. Orig, in) Ezechiel, p. 354; 666. scias Origenis opuscula in omnem scripturain esse triplicia. Primům ejus opus excerpta, quae graece σχόλια nuncupantur, in quibus ea, quae sibi videbantur obscura, atque habere aliquid difficultatis, summatim breviterque perstrinxit. Secundum homileticum genus, de quo et praesens interpretatio ejus est.

446

Схолии сохранились разве только в так называемых selecta (έκλογαί) на разные книги св. писания. Эти selecta извлечены из катен, а потому происхождение каждого отрывка остается неизвестным: он мог быть взят из недошедшего до нас специального трактата, из тома, из беседы, мог быть заимствован конечно и из схолий.

447

Hieron. apol. 2 n. 23 р. 517:447. in adolescentia homilias tantum ejus quas loquebatur ad populum, in quibus non tanta scandala tenebantur, simpliciter rogantibus transtuli. n. 14 p. 505; 436. Ego ipse... sic septuaginta homilias ejus transtuli et nonnulla de tomis. ut et mala in bonorum interpretatione subtraherem... Vis Origenem in latinům vertere? Habes multas homilias ejus et tomos, in quibus moralis tractatur locus, et scripturarum panduntur obscura. Haec interpretate: haec rogantibus tribue.

448

Hier. prol. in Ezech. p. 354; 666. Tertium (genus) quod ipse inscripsit τόμους, nos volumina possumus nuncupate in quo opere tota ingenii sui vela spirantibus ventis dedit, et recedens a terra in medium pelagus auffugit.

449

Хронологические данные заимствованы из Notitia ex Schoennemanno (Migne, Patrol, s. lat. t. 21 col. 12–15) и Fontanini. Rufini vita (col. 75 sq.).

450

Pammach. et Ocean, ad Hieron. (Migne, s. 1. t. 22. ep. 83 al. 64). Et quoniam in his multa sunt, quae tenuitatem nostri ingenii permovent, quaeque minus catholice dicta existimamus, suspicamur... multa de libris ejus esse subtracta. quae apertam impietatem ejusdem monstrare potuissent.

451

Ibid, in praefatione... expressit, quod a te promissum opus ipse compleverit: illud oblique agens, etiam te simili ratione sentire. Purga ergo suspiciones hominum, et convince criminantem, ne si dissimulaveris, consentire videaris.

452

Epist. 84 (65) ad Pammachium et Oceanum.

453

Cfr. Caroli Ruaei (de la Rue) praefat. ad. t. 1 opp. Orig. (Migne, s. gr. t. 1 1 col. 15–18).

454

Migne, Part. s. gr. t. 17.col. 615–632. Rufini liber de adulteratione libroruin Origenis.

455

Hieron. ер. 84 (65) n. 10 р. 531; 751. Illud vero, quod asserunt, a quibusdam haereticis et malevolis hominibus libros ejus esse violatos, quam ineptum sit, hinc probari potest... Solus inventus est Origenes, cujus scripta in toto orbe falsarentur, et, quasi ad Mithridatis litteras, omnis veritas uno die de voluminibus illius raderetur. Si unus violatus est liber, num universa ejus opera, quae diversis et locis et temporibus edidit, simul corrumpi potuerunt?... quid adhuc εύρεσιλογοΰσιν, aliena esse, quae displicent?

456

Rufini prolog, in 11. περί άρχών p. 46; 113. evidentibus, ut arbitror, probamen tis corruptos esse in quamplurimis ab haereticis et malevolis libros ejus ostendimus, et praecipue istos... id est περί αρχών.

457

de adult. 11. Or. col. 632. puto quod omnis qui non contentionis, sed veritatis studium gerit, facile his tarn evidentibus assertionibus acquiescat.

458

Hier. apol. 2 n. 20 р. 514; 444. hujuscemodi deliramenta dimittas, et prandioruin coenarumque fabulas pro argumento non teneas veritatis. Fieri enim potest ut, etiamsi a me verum audisti, alius qui hujus rei ignarus est, dicat a te esse compositum.

459

de adult. II. Or. col. 625. nam quidam auctor haereseos, cum sub praesentia multorum habita inter nos fuisset disputatio, et descripta, accipiens ab his qui descrip serant codicem, quae voluit addidit, et quae voluit abstulit, et quod ei visum est permutavit, circumferens tanquam ex nomine nostro, insultans et ostendens ea quae ipse conscripsit. Pro quibus indignantes fratres qui in Palaestina sunt, miserunt ad me Athenas hominem qui acciperet a me ipsum authenticum exemplar, quod ne relectum quidem vel recensitum a me antea fuerat, sed ita neglectum jacebat, ut vix inveniri potuerit. Misi tarnen, et sub Deo teste loquor, quoniam, cum convenissem ilium ipsum qui adulteraverat librum, arguens quare hoc fecisset, velut satisfaciens mihi respondit: Quoniam magis omare volui disputationem illam, atque purgare.

460

Ibid. col. 626. Denique in Epheso cum vidisset me quidam haereticus et con- gredi noluisset...; postea ex nomine meo et suo conscripsit qualem voluit disputationem, et misit ad discipulos suos, ut ego quidem cognovi ad eos qui Romae erant pervenisse: sed non dubito quin et ad alios qui per diversa loca sunt. Insultabat autem et apud Antiochiam, prius quam ego illuc venirem: ita ut et ad quamplurimos nostrorum perveniret ipsa disputatio quam portabat. Sed ubi adfui multis eum praesentibus argui... poposci ut liber deferretur in medium, et stylus mens agnosceretur a fratribus, qui utique cognoscunt quae soleo disputare, vel quali soleo uti doctrina. Qui cum ausus non esset proferre librum, convictus (est) ab omnibus... falsitatis: et ita persuasum est fratribus ne aurem criminationibus praeberent.

461

Ibid, habebunt... judicem Deum, qui talibus adversus nos criminationibus accommodant fldem. Fecerunt hoc et alii nonnulli conturbare volentes ecclesias. Denique in Epheso etc. Таким образом, далеко не ясно, что, собственно, сделали эти другие, распространяли ли только подобные слухи или сами выдумывали клеветы на Оригена.

462

Ibid, meminimus sane etiam in alia ejus epištola similem nos de librorum suorum falsitate legisse querimoniam: cujus epistolae exemplar in praesenti non habui.

463

Hieron. Apol. 2 n. 19 p. 512; 443. et intelligimis in hoc tantum dialogo (Origenis et Candidi valentinianae haereseos defensoris) ab Origene argui haereticam falsitatem, et non in caeteris libris, de quibus nunquam quaestio fuit.

464

Hieron. ер. 84 (65) n. 10 р. 532; 751. ipse Origenes in epištola quam scribit ad Fabianům romanae urbis episcopum, poenitentiam agit, cur talia scripserit, et causas temeritatis in Ambrosium refert, quod secreto edita in publicum protulerit.

465

Euseb. h. eccl. 6, 32. τήν περί τά θεία σπουδήν του Παμφίλου όπόση τις έγε γόνει παριστώντες, τής συναχθείσης αϋτω των τε Ώριγένους καί των άλλων εκκλησιαστικών συγγραφέων βιβλιοθήκης τούς πίνακας παρεθέμην. Hieron. de vir. illustr. c. 75. Pamphilus tanto bibliothecae divinae amore flagravit, ut maximam partem Origenis voliiminum sua manu deseripserit, quae usque hodie in caesariensi bibliotheca habentur. Sed et in duodecim prophetas viginti quinque έξηγήσεων Origenis Volumina, manu ejus exarata reperi.

466

Huetii Origeniana, I. 2 c. 3 n. 10 (Migne, s. gr. t. 17. col. 1098. 1099). Vincent, lirin. adv. haer. c. 23. sed dicet aliquis corruptos esse Origenis libros: non resisto, quin potius et málo: nam id a quibusdam et traditum et scriptum scriptum est, non catholicis tantum, verum etiam haereticis.

467

Phot. cod. 117 (Migne, t. 17 col. 618; см. стр. 132 пр. 2) ύπέρ μέντοιγε των άλλων αυτού (Ώριγένους) δογμάτων, δσοις μήτε συγκαταθέσθαι, τού θαρρεΐν πρόφασιν ’έχει, μήτε τήν προειρημένην αιτίαν πορίσασθαι δυνατόν οίδε, πολλήν εισάγει σπουδήν άποφήναι ή γυμνασίας αύτω χάριν είρήσθαι, ή ύπό τινων έτεροδόξων τοϊς αυτού συγγράμμασι παρεμβεβλήσθαι· καί προάγει καί αυτόν έκεΐνον τούτο βοώντα καί διατεινόμενον φωράσαι γάρ αυτόν φησι καί έτι ζώντα ταύτην κατ’ αυτού τήν βαδιουργίαν.

468

Hieron. ер. 84 (65) n. 10 р. 531. quis prudentior. doctior, eloquentior Eusebio et Didymo, assertoribus Origenis, inveniri potest? quorum alter sex voluminibus της απολογίας ita eum, ut se, sensisse confirmat (Hier. apol. 2 n. 16 p. 507; 438. nihil aliud agit, nisi ut Origenem suae ostendat fidei, і. e. arianae perfidiae. Et multa ponit exempla, et hoc constanter probat); alter sic ejus errores nititur excusare, ut tarnen illius esse fateatur, non scriptum negans, sed sensum scribentis edisserens. Aliud est, si qua ab haereticis addita sunt, aliud si quis quasi bene dicta defendat.

469

Hier. apol. 2 n. 16. tibi ergo in quo somnio alexandrini carceris (Руфин говорил, что в Александрии он претерпел от еретиков темничное заключение за веру) revelatum est, ut quae ille (Eusebius) vera profitetur, falsata confingas? Sed forsitan hie, ut arianus, ab haereticis addita in occasionem sui traxit erroris... Quid respondebis pro Didymo, qui certe in Trinitate catholicus est?... Certe hie in his quae ab haereticis in Origenis operibus addita sunt, consentire non potuit, et in ipsis περί αρχών... breves dictavit commentariolos, quibus non negaret ab Origene scripta quae scripta sunt: sed nos simplices homines non posse intelligere quae dicuntur; et quo sensu in bonam partem accipi debeant, persuadere conatur. Hoc dumtaxat de Filio et Spiritu s. Caeterum in aliis dogmatibus et Eusebius et Didymus apertissime in Origenis scita concedunt, et quod omnes ecclesiac reprobant, catholice et pie dictum esse defendunt.

470

de adult. 11. Or. col. 616. dubitari non puto quod hoc nullo genere fieri potuit, ut vir tam erudidus, tam prudens et certe (quod indulgere etiam accusatores ejus possuiit) vir qui neque stultus, neque insanus fuerit, ipse sibi contraria et repugnantia suis sententiis scriberet. Aut etiam si ullo genere concedamus hoc accidere potuisse (fortassis enim dicit aliquid, quia ea quae in prima aetate conscripsit, potest fieri ut obliviscereturin aetate vergenti, et aliter quam aliquando senserat, post proferret) quid faciemus quod interdum in eisdem locis, atque, ut ita dixerim, in consequenti pene capite, sententia contrarii sensus invenitur inserta? Nunquid in eodem opere ejusdem libri, interdum, ut diximus, statim in consequent! capitulo, oblitus sui esse potuit? verbi causa, ut qui superius dixerat, nusquam inveniri in omni scriptura, ubi Spiritus s. factus vel creatus esse diceretur, continuo subjiceret inter caeteras creaturas factum esse Spiritum s.? aut iterum qui Patrem et Filium unius substantiae, quod graece όμοούσιον dicitur, designavit, in consequentibus statim capitulis alterius esse substantiae, et creatum poterat dicere eum quern paulo ante de ipsa natura Dei Patris pronuntiaverat natum?... Quia ergo haec incidere ne in eum quidem poterant qui vel mente motus, vel cerebro esset insanus, quid sit in causa, quam possum breviter edocebo. Quanta sit haereticorum temetiras ets.

471

Ibid. col. 622. talia inveniuntur inserta, ut frequenter ariani auctoritate ipsius se defendere conentur. Propter quod et sanctus episcopus Athanasius compulsus est apologeticum pro libris ejus scribere, pro eo quod certus erat non ilium diverse potuisse sentire, sibique ipsi contraria scribere, sed quod inserta haec a malevolis nosset.

472

Ibid. col. 615. Sed hoc (противоречия в сочинениях Оригена) unde accident, opinionem quae ad nos usque pervenit, ne a te quidem... celari volo... Dubitari non puto etc. (см. стр. 146 прим. 1, особенно конец его).

473

Hier. apol. 2 n. 16 р. 507; 438. Nolo dicas: «Verbi causa ut qui superius dixerat»: sed ipsum librum nomina, ubi prius bene dixerit, et postea male: ubi Spiritum s. et Filium de Dei Patris scribens esse substantia, statim in consequentibus asseruit creatu- ras. Nescisne me Origenis habere omnia, legisse quamplurima?

«Ad populum phaleras, ego te intus, et in cute novi» (Persius, sat. 3)

474

de sentent. Dionys, n. 4. φασί τοίνυν έν έπιστολή τον μακαρίτην Διονύσιον είρηκέναι, ποίημα καί γενητόν είναι τον Υιόν τού Θεού... ξένον κατ’ ουσίαν... τού Πατρός... καί γάρ ώς ποίημα ών, ούκ ήν πριν γένηται. Και έγραψεν, όμολογούμεν καί ήμεΐς είναι τοιαύτην επιστολήν αυτούάλλ’ ώσπερ ταύτην έγραψεν, ούτω καί έτέρας πλείστας έπιστολάς έγραψε, καί έδει καί ταύταις έντυχειν αυτούς ϊνα έκ πασών καί μή μόνης έκ της μιας ή πίστις δειχθή τού άνδρός. В n. 12 Афанасий Великий представляет, что сказал бы арианам сам Дионисий. «Διά τούς σαβελλίζοντας γράφων, έμνήσθην... των τοιούτων ρητών., ταύτη μεν ούν τη διανοίςι... έγραψα».

475

Alzog, Patrologie. 1869. S. 136. Rufinus sagt ausserdem noch, die Häretiker hätten die Werke des Origenes verfälscht; da dies Origenes selbst wie Hieronymus und der Anonymus im «Praedestinatus» erklärt, so ist diese Behauptung aufrecht zu halten. Гомазиус (S. 86), вслед за де ла Рю и Наталисом и против Руфина, Гюэ и Каве, не считает основательною мысль о порче книг Оригена еретиками. Von dieser Seite schiene somit die Integrität des Buches (περί αρχών) nicht gefährdet.

476

Evagr. h. e. 1. 31. καί γάρ καί λόγους πατέρων πολλάκις (οί από Διοσκόρου νενοθεύκασί’ πολλούς δέ Άπολλιναρίου λόγους Άθανασίω καί Γρηγορίω τώ θαυματουργώ καί Ίουλίφ διά τών έπιγραφών άνατεθείκασιν» οίς μάλιστα τούς πολλούς προς τάς ιδίας άσεβείας σφετερίζονται. Cfr. Huet. Orig. 1. 2 с. 3 η. 10 col. 1099.

477

Rufini prolog, in 11. περί αρχών ρ. 46; 112–114. hung ergo etiam nos licet non eloquentiae viribus, disciplinae tarnen regulis in quantum possumus, sequimur, observantes scilicet ne ea quae in libris Origenis a se ipsis discrepantia inveniuntur atque contraria, proferamus... (См. стр. 140 прим. 2) Sicubi ergo nos in libris ejus aliquid contra id invenimus, quod ab ipso in caeteris locis pie de Trinitate fuerat definitum, velut adulteratum hoc et alienum aut praetermisimus, aut secundum earn regulam protulimus quam ab ipso frequenter invenimus afTirmatam. Si qua sane velut peritis jam et scientibus loquens, dum breviter transire vult, obscurius protulit, nos, ut manifestier fieret locus, ea quae de ipsa re in aliis ejus libris apertius legeramus, adjecimus explanation! studentes; nihil tarnen nostrum diximus, sed licet in aliis locis dicta, tarnen sua sibi reddidimus. Hoc autem idcirco in praefatione commonui ne forte calumniatores herum se criminandi putent invenisse materiam.

478

Rufini apol. 1 n. 16 p. 321; 552. audiant (qui accusant) quia nihil nostrum diximus, et iterum ac saepius audiant quia nihil nostrum diximus, sed licet in aliis locis dicta, sua tarnen sibi reddidimus.

479

Иероним называл это заявление ложью. Apol. 3 n. 39. In excusando теп- (lacio tuo quam elegans esse voluisti.

480

Hier. apol. 2 n. 12. 13 p. 503. 504. probo ego inter multa Origenis mala haec maximě haeretica: Dei Filium creaturam; Spiritum s. ministrum... Haec in Origenis libris ego haeretica doceo: tu ostende in quo ejus opere his contraria legeris. Nolo dicas: «Quae de eisdem rebus etc.» ne me mittas ad sex millia librorum ejus... sed ipsa loca iioniina: nec hoc mihi sufficiet, nisi eadem dieta ad verbum protuleris.

481

Hier. apol. 1 n. 7 р. 363; 402. abstulit quae erant, dicens ab haereticis depravata, et addidit quae non erant, asserens ab eodem in locis aliis disputata: quod nisi ipsa loca monstraverit, unde transtulisse se dicit, probare non poterit.

482

Hier. apol. 2 n. lip. 502. e quibus unum proferam, ut ex hoc cognoscantur et caetera. In primo libro περί άρχών, ubi Origenes lingua sacrilega blasphemavit, quod Filius Patrem non videat, tu etiam causas reddis, quasi ex persona ejus qui scripsit, et Didymi interpretaris σχόλιον, in quo і lie casso labore conatur alienum errorem defendere, quod Origenes quidem bene dixerit: sed nos simplices homines... nec illius sapientiam, nec tuam, qui interpretatus es, intelligere possumus... Dicis enim (in praefatione), quod de graeco multa decideris licet taceas quod addideris. Схолиями Дидима Руфин пользовался, по словам Иеронима, и в других местах. Apol. 1 n. 6. quae Origenes de Patře et Filio et Spiritu s. impie dixerat... in meliorem partem ab interprete commutata. Caetera autem dogmata, de angelorum ruina... vel ita vertisse ut in graeco invenerat, vel de commentariolis Didymi... exaggerata et firmiora posuisse.

483

В своем письме к Иерониму Руфин говорит, что «апологии» Иеронима он получил лишь за два дня до отправления письма. Hier. apol. 3 n. 6. subito intulit: «Ante biduum mihi, quam proficisceretur harum bajulus, in manus venerunt, quae in me declamasti». Иероним не верит этому и думает, что письмо Руфина написано в значительно больший срок. Но если Руфин говорит и всю правду, то все же он мог и в два дня указать хотя несколько мест, требуемых Иеронимом.

484

Руфин сделал вид, что понимает одну фразу Иеронима (ер. 84) в том смысле, будто он читал сочинения Пифагора, и просит Иеронима – вместо юго, чтобы спрашивать мест из сочинений Оригена, – дать объяснение насчет сочинений Пифагора. Hieron. apol. 3 n. 39. 40. Pythagorae a me libros flagitas... ut nisi ego unum librum Pythagorae protulero, tu sex millia Origenis libros perdideris.

485

Ibid. n. 39. Ubi est ilia fiducia, qua inflatis buccis celeberrime personabas, te quae in aliis libris Origenis legeras, emendasse in libris περί αρχών, et non aliena, sed мы reddidisse suis? De tanta librorum silva unum fruticem ac surculum proferre non poles. Hi sunt veri fumi. hae nebulae, quas... in te exstinctas dissipatasque per me cognoscis, nec fractam cervicem dejicis, sed majori impudentia. quam imperitia, dicis me denegare quae in promptu sunt, ut cum montes aureos pollicitus fueris, ne scorteum qnidem nummum de thesauris tuis proferas... Nisi enim ego quod non est, audacter igerem, tu videbaris habere quod non habes.

486

Rufini apol. 1 n. 20 р. 328; 558. memini sane, quod aliquis eorum cum argueretur falsasse haec, respondit mihi, in graeco ita haberi, me autem in latino immutare voluisse. In quo omitto illud exsequi, quia nec quidem verum dicunt, sed tarnen ponamus, quia sic est in graeco, et ego in latino hoc non scripseram.

487

Hieron. apol. 2 n. 21 (см. стр. 152 прим. 2).

488

Hier, contra Joann, hierosol. ad Pammach. lib. (script, anno 400) n. 7. 8. 9. p. 413–416; 360–362. Главное место см. стр. 158 пр. 2

489

Hier. ер. ad Avit. 124 (59) ser. а. 410. n. 2 р. 917; 1060

490

Epiphan. Panar. adv. haer. 64 n. 4. Ancorat. n. 63 p. 66; 130. Последнее место см. стр. 158 пр. 2.

491

Justiniani imp. tract, adv. Orig, ad Mennam (Migne, Patr. s. gr. t. 86 col. 947). Другие свидетельства, приписывающие Оригену это мнение, перечисляются в Huet. Origen. 1.2 с. 2 quaest. 2 n. 17 (Migne s. gr. t. 17 col. 764. 765). Это – Gennadii massiliensis lib. de dogmat. eccles. c. 4, Isidoři hispaliens. Originum 1. 8 c. 5, Photii cod. 117 (anonymi apolog.), Nicetae Acominati, Honorii augustodunens. in lib. de haeres., Cedreni in compendio, Suidae s. v. ’Ωριγένης et Zonarae 1. 2 in «Decio».

492

Ruf. apol. 2 n. 27 р. 381. 382; 606. 607. hoc genus interpretandi uterque nostrum tenuit... In hoc secutus sum te... Si qua in fide minus aedificabant, abstulisti, ita tarnen abstulisti, ut non omnia nec in omnibus penitus amputares. Denique in homiliis Isaiae, Visio Dei Filium et Spiritum s. retulit (vid. Origen, in vision. Isaiae horn. 1 n. 2 p. 107; 221). Ita tu transtulisti, adjiciens ex te, quod sensum auctoris ad clementiorem traheret intellectum. Ais enim; «Quae sunt ista duo seraphim (Is. 6, 2)? Dominus meus Jesus (Christus) et Spiritus s.». Et ex tuo addidistc. «Nec putes Trinitatis dissidere náturám, si nominum servantur officia». Haec et ego in quamplurimis feci, et aut desecavi, aut ad saniorem intelligentiam declinavi. Pro his me jubes agere poenitentiam.

493

Можно прибавить, что и данные из сочинений Оригена в их нынешнем составе говорят за Иеронима, а не за Руфина. В самом деле, если переводчик присоединял только «свое к своему», то не странно ли, что в латинском тексте de principiis нет ни одного места, которое представляло бы дословный перевод какой-нибудь тирады из дошедших до нас греческих сочинений Оригена? Гипотеза, что Руфин остался верен своему заявлению, для своего оправдания нуждается в другой гипотезе, что все те сочинения Оригена, из которых Руфин заимствовал свои вставки, не дошли до нас, что, по странной случайности, сохранились именно те сочинения, которые стоят в противоречии с его православными поправками.

494

Hieron. apol. 2 n. 10 р. 501; 434. novit conscientia tua, quae addideris, quae subtraxeris, quae in utramque partem, ut tibi visum fuerit, immutaris. Apol. 3 n. 14 p. 543; 467. de Origene velabstuleris quaedam, veladdideris, velmutaveris. Cfr. 2, 11 (т.e. Ap. 2 n. 11). recidere. 2, 13. amputare. 1, 6. in melioren (2, 15. bonám) partem commutare.

495

Hier. apol. 2, 11p. 502. utinam non tua multa posuisses! Equibus unum proferam etc. (см. стр. 152 прим. 2).

496

Судя по словам Иеронима, текст сочинения de principiis значительно пострадал от руфиновских приемов. Hier. apol. 2, lip. 502. recidendo plurima... utinam... non... tua multa posuisses! Конечно, Иероним предрасположен был преувеличивать дело; но все же нельзя утверждать, что эти слова стоят в прямом противоречии с другим отзывом Иеронима, ad Avit. ер. 124 (59) η. 15: quae insania est, paucis de Filio, et Spiritu s.commutatis... caetera ita ut scripta sunt, protulisse in medium et impia voce laudasse! В последнем случае Иероним говорит о незначительном количестве исправленного в относительном смысле, в сравнении с количеством оставленного без перемен.

497

de princ. 1, 1,8 р. 52.53; 128. 129... quomodo natura Dei supereminei corporum náturám. Vide ergo si non etiam apostolus hoc idem ait, cum de Christo loquitur dicens: «Qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae» (Coloss. 1, 15). Non enim, ut quidam putant, natura Dei alicuvisibilis est, et aliis invisibilis; non enim dixit Apostolus imago invisibilis Dei hominibus, aut invisibilis peccatoribus, sed valde constanter pronuntiat de ipsa natura Dei dicens: «Imago invisibilis Dei»... sed et Joannes in evangelio dicens (1, 18): «Deum nemo vidit unquam», manifeste declarat omnibus qui intelligere possunt, quia nulla est natura cui visibilis sit Deus... quoniam naturaliter videri impossibile est. Quod si requiras a me quid etiam de ipso Unigenito sentiam, si ne ipsi quidem visibilem dicam naturam Dei, quae naturaliter invisibilis est, ne tibi statim vel impium videatur esse vel absurdum [здесь (Rufini apol. 1, 19 р. 327) сторонники Иеронима вставили слова: quia sicut Filius Patrem non vidět, ita пес Spiritus s. vidět Filium]: rationes quippe dabimus consequenter. Aliud est videre, aliud cognoscere; videri et videre corporum res est, cognosci et cognoscere intellectualis naturae... Denique etiam ipse in evangelio non dixit, quia nemo vidit Patrem nisi Filius, neque Filium nisi Pater, sed ait: «Nemo novit etc. (Matth. 11, 27)... Quia igitur de incorporea natura et invisibili nec videre proprie dicitur, nec videri: idcirco neque Pater a Filio, neque Filius aPatre videri in evangelio dicitur, sed cognosci.

498

Quod si requiras etc.

499

Руфин, жаловавшийся на козни друзей Иеронима, сам сознается, что опустил кое-что. Ruf. apol. 1, 18 р. 325. etiamsi aliqua verba in graeco incautius foi tasse posita declinavimus (речь именно о de princ. 1, 1,8).

500

Epiphan. Ancorat. n. 63 p. 66; 130... Ωριγένης... φησί» «́Ως ού δύναται όρςιν τον Πατέρα ό Υιός, και τό άγιον Πνεύμα ού δύναται ίδεϊν τον Υιόν». Καί πάλιν «Οι άγγελοι ού δύνανται ίδεϊν τό άγιον Πνεύμα, καί οί άνθρωποι ού δύνανται ίδεϊν τοϋι άγγέλους». Hieran, c. Joann, hierosol. lib. ad Pammach. n. 7 p. 413; 360. Et primuin de libra περί αρχών ubi loquitur: «Sicut enim incongruum est dicere, quod possit Filiir. videre Patrem: ita inconveniens est opinari, quod Spiritus s. possit videre Filium».

501

Hanp., de princ. 1, 2, 13 p. 59. 60; 144. Cfr. in Matth, t. 15 n. 10 p. 664–666 1278 sq. (эти места будут приведены ниже по вопросу о благости Сына), de princ. 1, 3. 5 р. 62; 149 cfr. in Joh. t. 2, 12 p. 71; 145 (см. ниже в учении Оригена о Св. Духе).

502

Такого же характера «пропуски» в de princ. 1,2, 13. ibid. 4, 35 (будут приведены ниже).

503

de princ. 3, 6, 1 р. 152; 334. maximě cum id quod unum est Filius cum Patre, ad naturae proprietatem referendum fidei veritas doceat. У Иеронима только: quomodo in se illi (Pater et Filius) unum sunt, sic et isti (sancti) in eis unum sint. Далее, по Иерониму, речь о similitudo vitae, о том, что eadem qua vivit Deus, nobis conditione vivendum est.

504

Подлинный текст этой части сочинения de princip. (1.4 n. 14 р. 172; 371. 372) сохранился в Филокалии в I гл. τά περί Θεοΰ άναγκαίως ώς προηγούμενα τέτακται, καί τού Μονογενούς αύτοΰ ποιας έστί φύσεως, καί τίνα τρόπον Υιός τυγχάνει Θεούκαί τίνες αί αίτίαι τού μέχρι σαρκός άνθρωπίνης αύτόν καταβεβηκέναι...

505

Ibid, igitur de Deo, id est de Patre et Filio et Spiritus, ab his viris divino Spiritu repletis principaliter designatur; turn vero de sacramentis Filii Dei, quomodo Verbum саго factum sit, et qua de causa usque ad formám servi percipiendam venerit.

506

Thomasius, S. 285. 286. Es ist noch neuerdings behauptet worden, dass sich bey Origenes das Wort Τριάς noch nicht finde, und dass desshalb alle Stellen in den περί άρχών, wo es vorkommt, als interpolirt anzusehen seyen. Allein diess ist irrig. Denn es findet sich wirklich an mehreren (!) entschieden ächten Stellen. Поэтому Томазиус признает поспешным (erscheint es gewiss als übereilt) заключение, что все подобные места – интерполяции Руфина.

507

Redepenning, II, 313. Diese Dreiheit nannte Origenes gewiss äusserst selten I ριάς, Trinitas. Nur zweimal ist dies Wort im Griechischen bei ihm nachzuweisen, in Joh. t. 6 n. 17 р. 133 [col. 257 ούτως καί τό διά τοΰ ύδατος λουτρόν... ούδέν ήττον καί καθ’ έαυτό τώ έμπαρέχοντι έαυτόν τη θειότητι τής δυνάμεως των τής προσκυνητής Τριάδος έπικλήσεών έστι ή χαρισμάτων θείων άρχή καί πηγή. Это место цитует Василий Великий, de Spiritu s. с. 29], in Math. t. 15 n. 31 p. 698 [col. 1345. ολον ένεστώτα αιώνα ήμέραν τινά είπεΐν... μικρόν... ώς προς τήν τοΰ Θεοΰ, καί τοΰ Χριστοΰ καί τοΰ αγίου Πνεύματος ζωήν... τα κάτω τής άρχικής Τριάδος]. Das lateinische Wort haben die Übersetzer wohl öfter angebracht, als der Grundtext es forderte. Томазиус (S. 285) указывает еще на два примера: sei. in Ps. 17 p. 607; 1229. ή άγια Τριάς ήτις άρχεται των κτισμάτων. in Ps. 144, 3 ρ. 843; 1673. πάντων μέν των γεγονότων ή θεωρία πεπέρασταυ μόνη δε ή γνώσις τής άγιας Τριάδος έστίν άπέραντος. Но, очевидно, они и с его собственной точки зрения не могут иметь особенной ценности: они взяты из катен, а достоверность последних, и он считает сомнительною (da die Glaubwürdigkeit der Catenen immer zweifelhaft bleibt).

508

Содержание третьей книги «περί άρχών» не представляет повода говорить о Троице. Здесь идет речь главным образом о мире (с. 5 quod mundus ex tempore coeperit. c. 6. de consummatione mundi) и человеке (с. 1. de libero arbitrio. c. 4 de humanis tentationibus); остальные две главы: с. 2 de contrariis potestatibus. c. 3. de triplici sapientia.

509

de princ. 1, 3, 2 p. 61; 147 C. ut baptismus non aliter nisi excelentissimae omnium Trinitatis auctoritate, id est, Patris, et Filii, et Spiritus s. cognominatione compleatur, et ingenito Deo Parti et unigenito ejus Filio nomen quoque Spiritus s. copuletur. 1, 8, 4 p. 62; 149 C. in unitate Trinitatis – выражение беспримерное у Оригена, и весь отдел сомнителен, так как не совсем согласен с in Joh. 2, 12. – de pr. 1,3,5 ρ. 62; 150 A. non percepturus (в крещении) salutem nisi sit integra Trinitas. 1, 3, 7 p. 63; 153 C. nihil in Trinitate majus minusve dicendum. Ibid. p. 63; 154 A. virtutem Trinitatis exponens. Ibid. p. 64; 154 B. nulla est in Trinitate discretio. Таким образом, на пространстве 25–30 строк слово «Trinitas» встречается трижды; в in Joh. 2, 6 ρ. 62; 129, отделе, по содержанию весьма сходном с рассматриваемым, Ориген не употребил слова Τριάς ни однажды, de princ 1, 4, 2 ρ. 65; 156 С. quae Trinitas totius est sanctitatis fons. 1, 5, 3 p. 66; 160 A. non enim Trinitatis natura habere aliquid compo- sitionis ostensa est (могло быть в подлиннике и τής θεότητας). 1.6, Ip. 69; 165 В. cum de Trinitate loqueremur. Ibid. n. 2 p. 69; 166 C. in hac sola Trinitate... bonitas substantialiter inest. 2, 2, 2 p. 79; 187 B. solius Trinitatis incorporea vita exsistere recte putabitur. 2, 4, 3 p. 86; 202 C. natura enim Trinitatis modům visionis excedit (отдел и по содержанию и по выражению сильно напоминает «схолию Дидима»), 2, 7, 3 р. 93; 217 С. Spiritus s. illuminans de ratione ас fide Trinitatis. 4, 27 ρ. 189; 401 A. ilia substantia Trinitatis... ex toto incorporea. 4, 28 p. 190; 403 В (bis), haec enim sola Trinitas est quae omnem sensum intelligentiae... etiam aeternalis excedit. Caetera vero quae sunt extra Trinitatem... in temporibus metienda sunt. 4, 30 p. 191; 404 В (bis), his... de Trinitatis ratione breviter repetitis... totius Trinitatis mystérium (Ps. 32, 6). 4, 32 p. 192; 407 A (bis), unum atque idem est Spiritus sancti participium sumere, quod est Patris Filii: quippe cum una et incorporea natura sit Trinitatis... quoniam omnis rationabilis creatura participio indigeat Trinitatis. Cp. Thomasius, S. 186.

510

Мнение, что руфиновым переводом de principiis можно пользоваться лишь с крайней осторожностью, принадлежит к числу весьма прочно установившихся в западной богословской литературе. Уже, напр., Гюэ (Huetius, Origeniana, 1. 2 с. 2 quaest. 2 n. 4 et 9; col. 735. 736. 752) отклоняет некоторые благоприятные для Оригена свидетельства из этого сочинения, потому что еа е Rufini... offìcina prodiisse vehemens suspicio est, и потому levia sunt quae petuntur ex operibus a Rufino interpretatis testimonia. Гюэ считает подозрительными следующие места: de princ. 1, 2, 6 р. 55; 134, – 1, 3, 4 р. 62; 149. – 1, 3, 7 р. 63; 153.–1, 5, 3 р. 66; 160. – 2, 2,1 р. 79; 186.–3, 6, 1 р. 152; 334. – 4, 28 р. 191; 402. 403. Некоторые из них приведены выше (см. стр. 162 пр. 2). Мёлер (Moehler, Patrologie, р. 95) признает, что мы не в состоянии определить, что принадлежит Оригену и что Руфину. Les fragments qui nous ont été conservés, prouvent suffisamment toutes les libertés qu’il a prises. D’après cela, nous ne savons plus aujourd’hui ce qui appartient à Origène et ce qui n’est pas de lui. En attendant, ce qui est certain, c’est que les erreurs ont du ètre fort nombreuses, parce qu’il en reste encore tant, après toutes ces corrections. Что Редепеннинг далеко не считает перевод Руфина вполне надежным источником, об этом можно судить по цитате, приведенной выше (стр. 161 пр. 2). Томазиус (S. 90) и Бёрингер (Böhringer, Die Kirche Christi und ihre Zeugen od. die Kirchengeschichte in Biographieen. Aufl. 2. Stuttgart. 1874. Bd. 5. Origenes. S. 41) признают перевод Руфина за удовлетворительный источник, но за исключением тех мест, которые только и важны для нас. Бёрингер смотрит и на последние очень успокоительно: und selbst diese sind theils nicht sehr erheblich, theils leicht zu erkennen und im origenistischen Sinne zu rektifiziren. Особенную осторожность в пользовании Руфином выказывает Мельгорн (Paul Melhorn, Die Lehre von der menschlichen Freiheit nach Origenes’ περί άρχών. Zeitschr. für KG. 1877. Gotha Bd. 2. S. 235). Несмотря на то, что рассматриваемый им отдел не испытал особенных «исправлений» от Руфина, Мельгорн считает нужным ставить критическое «caute lege» во всех случаях, где Руфин оказывается единственным свидетелем.

511

Hieron. apol. 1,8р. 464; 403. paucis testimoniis de Filio Dei et Spiritu s. commutatis... caetera usque ad finem integra dimisisti, hoc idem faciens in apologia quasi Pamphili, quod et in Origenis περί αρχών translatione fecisti. О количестве этих перемен Иероним говорит следующее: apol. 2, 15 р. 506. de Eusebii libro multa subtraxerit et in bonám partem de Filio et Spiritu s. nisus sit commutare. apol. 3, 12 p. 541. in bonám partem plerisque blasphemiis commutatis.

512

Hanp., in Genes, h. 2, 5 p. 64. 65; 171. 172, где на 40 строках слово «Trinitas» встречается четыре раза; впрочем, здесь есть наличный повод к этому в символическом значении чисел 30 и 300. in Exod. h. 9, 3 р. 163; 365. Trinitatis fides ex qua dependet, et per quam sustinetur omnis ecclesia. in Numer, h. 11, 8 p. 310; 653 sola enim Trinitatis substantia est, quae non extrinsecus accepta sanctificatione, sed sui natura sit sancta (весьма вероятно, что это вставка Руфина, хотя по смыслу она вполне согласна с предыдущим), in Jos. h. З, 2 р. 402. 403; 838. 839, где, объясняя символическое значение 2 1/2 заиорданских колен, проповедник употребляет слово «Trinitas» семь раз; мысль, вероятно, принадлежит Оригену, внешняя форма – Руфину, in Cant. Cant. prol. p. 30; 70. natura trinae singularitatis (cod. belvac. Trinitatis), in Cant. 1. 2 p. 58; 126. in Rom. 1. 3, 11 p. 519; 957. Fidem autem dicimus in Patrem, et Filium, et Spiritum s. integram, plenám, perfectam, quae nihil diversum, nihil discrepans aut extraneum in Trinitate profitetur. in Rom. 1. 7, 13 p. 612; 1141 A. si ergo Filius «Deus super omnia» dicitur, et Spiritus s. continere omnia mem- oratur, Deus autem Pater est «ex quo omnia» evidenter ostenditur naturam Trinitatis et substantiam imam esse, quae est super omnia (вероятнее всего, что это – вывод, сделанный Руфином). in Rom. 1. 8, 13 р. 462; 1201. 1202. natura Trinitatis... mystérium Trinitatis... providentia Trinitatis.

513

in Joh. 10, 21 p. 199, 376. ού μόνον ουσία, άλλα καί ύποκειμένω (= ύποστάσει). У Руфина: in Rom. 8, 5 p. 526; 1169. sunt enim nonnulli qui annuntiant quidem et praedicant de Patře, et Filio, et Spiritu s.; sed non sincere, non integre (= non bene, neque fideliter): ut sunt omnes haeretici... Aut enim male separant Filium a Patře, ut alterius naturae Patrem, alterius Filium dicant: aut male confundunt, ut vel ex tribus compositum Deum, vel trinae tantummodo appellationis in eo esse vocabulum putent. Qui autem bene annuntiat bona, proprietates quidem Patri, et Filio, et Spiritui s. suas cuique dabit; nihil aetem diversitatis esse confitebitur in substantia vel natura, in Cant. Cant. 1. 3 p. 84; 177. ego puto quod personas Trinitatis monies excelsos (Ps. 103, 18) appellaverit... Sed iidem ipsi qui hie monies excelsi pluraliter appellantur, in aliis mons excelsus singulariter dicitur (Isa. 40, 9). Idem namque ipse qui ibi Trinitas propter distinctionem personarum, hic unus Deus intelligitur pro unitate substantiae, in Numer, h. 12, 1 p. 312; 657. Здесь Ориген объясняет таинственный смысл слов Притч.5:15: «Пей воды (aquas) из источника колодезей твоих». Это толкование в основе принадлежит Оригену (Thomasius, S. 286), но интерполировано Руфином; вставки, обличающие его руку, отметим скобками. Videamus ergo quorum puteo- rum unum dixerit fontem. Ego puto quod scientia ingeniti Patris unus possit intelligi puteus, sed et unigeniti Filii ejus agnitio alius puteus intelligi debeat. Alius enim a Patre Filius, et non idem Filius qui et Pater... Et rursus tertium puto videri puteum posse, cognitionem Spiritus s. Alius enim et ipse est a Patre et Filio... Est ergo haec trium distinctio [personarum] in Patre, et Filio, et Spiritu s., quae ad plurálem puteorum numerům revocatur. Sed horum puteorum unus est fons. [Una enim substantia est, et natura Trinitatis], Et hoc modo non otiosa invenietur scripturae s. distinctio, quae dicit «de puteorum tuorum fonte». Sed observanter mystica signavit eloquia [, ut quod pluraliter dictum est de personis, singulariter substantiae conveniret]. To же явление повторяется в in Levit, h. 13, 4 p. 256; 549. Здесь Ориген находит таинственный смысл в предписании (Лев.24:5): «из двух десятых – один хлеб». Не приносят одного хлеба из двух десятых гностики, противополагающие Бога Ветхого Завета Богу новозаветному, и иудеи, принимающие одного Отца, но отвергающие Христа. Nos autem mensurae quidem ipsius [id est substantiae] nomen vel rationem compre- hendere aut invenire non possumus: confitentes tarnen Patrem et Filium, unum faci- mus panem ex duabus decimis: non ut panis unus ex una decima fiat, et alius ex alia, ut sint ipsae duae decimae separatae, sed sint duae istae decimae una massa et unus panis. Quomodo duae decimae una massa fit? quia non separo Filium a Patre, nec Patrem a Filio. Fiunt ergo panes singuli ex duabus decimis, et pro ponuntur duabus positionibus, id est duobus ordinibus. Si enim una positio fieret, confusus et permistus esset sermo de Patre ac Filio. Nunc autem unus quidem est panis, una enim voluntas est [et una substantia]: sed duae sunt positiones [, id est duae personarum proprietates]. Ilium enim Patrem, qui non sit Filius, et hunc Filium dicimus qui non sit Pater. Et hoc modo duas decimas in uno pane servamus, et duas positiones ante Dominum profitemur.

514

Напр., de princ. 1, 1,3 р. 50; 123. Spiritus s. subsistentia est intellectualis. 1, 2, 2 p. 53; 130. nemo tarnen putet aliquid nos insubstantivum [= άνυπόστατόν τι?] dicere cum eum Dei Sapientiam nominamus... unigenitum Filium Dei Sapientiam ejus esse substantialiter subsistentem [= ύφεστώσαν ούσιωδώς? cfr. in Joh. t. 6, 22 p. 137; 264]... ne forte ipsa ύπόστασις, id est substantia ejus corporeum aliquid habeat... 1, 2, 6 p. 55; 134. ita et Filii subsistentia generatur ab eo. 1, 3,1 p. 60; 146. de subsistentia vero Spiritus s. Вот, однако, пример, который представляет, по-видимому, исключение из общего правила: in ер. ad Tit. р. 695; 1304 (ex apologia Pamphili). unam eamdemque subsistentiam Patris ac Filii asseverant, id est duo quidem nomina secundum diversitatem causarum recipientem, unam tarnen ύπόστασιν subsistere, id est unam personam duobus nominibus subjacentem, qui (haeretici) latine patripassiani appellantur. Но внимательный разбор этого места заставляет предполагать, что здесь греческому тексту соответствуют лишь слова: unam eamdemque subsistentiam [= ύπόστασιν] Patris et Filii asseverant, а остальные предложения, отмеченные характерным (см. стр. 160 пр. 2) двойным «id est», представляют вольный перифраз Руфина, так что слово «ύπόστασις» и здесь переведено словом «subsistentia», а «persona» есть простое, совершенно латинизированное объяснение мысли текста.

515

Rufini ad Heraclium perorat. in expl. Orig, in ep. ad Rom. p. 688; 1292–1293. nobis пес in caeteris quae... in latinům vertimus, defuerit plurimus labor, dum supplere cupimus ea quae ab Origene in auditorio ecclesiae ex tempore, non tarn explanationis quam aedificationis intentione perorata sunt: sicut in homiliis in Genesim et in Exodům fecimus et praecipue in his quae in librum Levitici ab illo quidem perorandi stylo dicta, a nobis vero explanandi specie translata sunt. Quem laborem adimplendi quae deerant idcirco suscepimus, ne pulsatae quaestiones et relictae, quod in homiliatico dicendi genere ab illo saepe fieri solet, latino lectori fastidium generarent.

516

Ibid, in hoc tarnen opere epistolae ad Romanos, immensus nobis et inextricabilis incubuit labor.

517

Ruf. ad Her. praef. p. 458; 831. desunt enim fere apud omnium bibliothecas aliquanta ex ipso corpore volumina; et haec adimplere atque in latino opere integram consequentiam dare... exigis... addis... ut omne hoc quindecim voluminum corpus... ad media... spatia coarctem.

518

Руфину предлагали даже, чтобы он назвал этот труд своим сочинением. Ruf. perorat. р. 589; 1293. ajunt enim mihi... scribe: Rufmi, verbi gratia, in epištolám ad Romanos explanationum libri. Cfr. Thomasius, S. 90. am wenigsten aber wagte ich den Commentar zu den Römern zu benützen. И вообще к переводам Руфина ученые относятся с недоверием. Так Редепеннинг (II, 313) считает недостоверным prol. in Cant. Cant. p. 30 (col. 70), Томазиус (S. 286. für entschieden unächt halte ich) – in Exod. h. 5, 3 p. 145. 9, 3 p. 163. in Josue h. 3, 2 p. 402. 403. in Cant. 1. 2 p. 58. 1.3 p. 84. in Rom. 3, 11 p. 519. 7, 13 p. 612. 8, 5 p. 626, 8, 13 p. 642. Гюэ считает подозрительными (Orig. 1. 2c. 2 qu. 2. n. 4) in Rom. 3, 11. 5, 2 (это место, однако, заподозрено по очень слабым основаниям), 7, 13. 8, 5. Кун (S. 218) лишь повторяет Гюэ. Указанные места см. выше (стр. 165. 166).

519

Из переводов Иеронима сохранились in Cant. cant. hom. 1 et 2, in Isaiae visiones homil. 1–9, in Jerem, hom. I. 2. 4. 8–14. 16. 17. 20. 21 (всего 14 бесед, но только 20 и 21 не дошли до нас в греческом оригинале), in Ezechiel, h. 1–14, in Lucam hom. 1–39. Слово Trinitas встречается, напр., in Isa. h. 1, 2 p. 107; 221 (дважды; cfr. Ruf. ap. 2, 27 стр. 155 пр. 1), 1,4 р. 107; 223 denique ut unitatem dei- tatis in Trinitate cognoscas, solus Christus... peccata dimittit, et tarnen certum est a Trinitate peccata dimitti. h. 4, Ip. 112; 231 perfectum numerus Trinitatis и h. 1, 4 и h. 4, 1. Томазиус (S. 286) считает «решительно неподлинными». Вольность перевода обнаруживается и в Luc. h. 25 р. 962; 1866. alii... nolunt intelligere tertiam personam a Patre et Filio. До какой степени строга была цензура Иеронима, показывает in Jerem, h.9 n. 1 ρ. 177; 349. 350. Ориген полемизирует с гностиками, которые Бога закона противополагали Богу евангелия (οί διακόπτοντες τήν θεότητα την πρεσβυτέραν τής επιδημίας τού Σωτήρος... από τής θεότητος τής έπαγγελλομένης υπό ’Ιησοΰ Χρίστου). Ημείς δέ ένα οϊδαμεν Θεόν, καί τότε καί νυν ένα Χριστόν, καί τότε καί νυν. Иероним усмотрел здесь offendiculum и перевел так: Nos unum novimus Deum, et in praeterito et in praesenti, unum Christum, et tunc et modo similiter et unum Spiritum s., cum Patre et Filio sempiternum.

520

Rufmi prol. in. 11. περί άρχών. ρ. 46; 111. 112. rem majoris gloriae sequitur, ut pater verbi sit potius quam interpres... in quibus (homiliis ultra septuaginta et tomis aliquantis) cum aliquanta offendicula inveniantur in graeco, ita elimavit omnia interpre tando atque purgavit, ut nihil in illis quod a fide nostra discrepet latinus lector inveni- at. Вот еще отзыв Руфина (apol. 2, 27 р. 381; 606): haec et mille alia his similia in interpretationibus tuis, sive in his ipsis homiliis (in Lucarn), sive in Jeremia, vel in Isaia, maximě vero in Ezechiele subtraxisti. De fide autem, id est, de Trinitate cum in aliquantis locis invenisses, quae tibi visa sunt, praetermisisti. Hoc genus interpretandi uterque nostrum tenuit. И в руфиновом переводе de principiis Иеронима возмущало вовсе не то, что переводчик кое-что исправил, а то, что он исправил слишком мало. Это Иероним высказывает в 410 г., когда полемическое раздражение уже утихло, ер. ad Avit. 124 (59) n. 15 (см. стр. 156 пр. 3).

521

Доказательства см. в Huet. Origen. 1. 3 с. 2 sect. 3 n. 12 col. 1222–1224.

522

ad tom. 2 Orig. орр. praef. (Migne. s. gr. t. 12 col. 9. 10). Sed valde incerta est omnium harumce catenarum fides. In his enim nomina scriptorum... ita persaepe inter se confunduntur, ut quae una catena Ongeni ascribit, ea in altera Didymo, aut Eusebio... Hue adde quod ubi unanimi illarum consensu aliquod fragmentům Origeni tribuitur, id interdum... ad alium quemlibet scriptorem pertinere ex horumee patrům editis commentariis non raro deprehendi. Quamobrem illa omnia... negligenda prorsus... censui; caetera vero exscribenda et huic editioni inserenda judicavi vel quae... ex priscis interpretationibus Origenis esse constat, vel quae Origeni falso ascripta esse demonstrari nequit ex aliorum patrum in scripturas s. expositionibus.

523

Monitum ad Orig, έξηγητικά in psalmos. illa omnia relinquenda duximus vel quae non unanimis catenarum consensus Origeni ascribit, vel quae alios scriptores... parentes habere deprehendimus; caetera vero admittenda visa sunt, non ut certi atque indubitati Origenis fetus, пес ut quae vel e tomis, vel ex enchiridio aut ex homiliis, si pauca admodum excipias, excerpta esse constet, sed ut quae certis argumentis Adamantio nostro prorsus abjudicare non potuimus. Мнение Томазиуса (S. 285) о катенах вообще-то, что die Glaubwürdigkeit der Catenen immer zweifelhaft bleibt. Редепеннинг (I, 388) о толкованиях на псалмы, в частности, говорит следующее: «Sehr vieles ist hier unbestritten ächt, wie innere Gründe lehren, und nichts haben die Mauriner ausgeschlossen, was nicht erweislich unächt ist». Что он свидетельствам этих толкований не вполне доверяет, это видно из II, 313 (стр. 161 пр. 2).

524

Monitum (Migne, t. 17 col. 9–10 ex app. t. 14 Bibi. Gall.), absumus a placitis Huetii et de la Rue... Utinam vir aliquis... Adamantii nostri scripta... in veterum catenis sparsa... colligere posset... Nemo itaque jure de sinceritate monumentorum quae afferimus ambigere potest, accedente praesertim Marcianorum (= Venetorum) codicum nostrorum... auctoritate apud omnes satis commendata.

525

Продолжатель Галландовой Библиотеки, очевидно, не имел ни малейшего сомнения относительно подлинности схолий на евангелие от Матфея. Минь перепечатал их в 17 томе греческой серии, но с сомнением в их подлинности (vid. col. 9 annot. b). Он обращает внимание на то, что еще де ла Рю имел под руками подложные схолии на Псалтырь, в которых Сын называется όμοούσιος и св. Дева – Θεοτόκος. «Voces hic notatae leguntur infra (col. 309 et 321), non tarnen inter scholia in psalterium, sed in fragmentis ad Matthaei et Lucae evangelium. Jure ergo an genuina siní haec fragmentu, dubitandi locus». Ученые, специально занимавшиеся системою Оригена, игнорировали эту схолию и уже, конечно, не потому, что не знали о ее существовании. Мёлер (Patrologie, II, 84) не только не ссылается на нее, но даже не упоминает о том, что схолии на ев. от Матфея и от Луки напечатаны в Галландовой Библиотеке. Альцог (S. 137) приводит рассматриваемую схолию как подлинную.

526

Напр., schol. in Matth. 13, 44 col. 294. 296 В. cfr. in Matth, t. 10, 5. 6 p. 447; 845. Слова: «τά ουράνια τοίνυν πράγματα, καί ή βασιλεία των ουρανών ώσπερ έν είκόνι γέγραπται ταΐς γραφαϊς, αϊτινές είσιν ή βασιλεία τών ουρανών ή αυτός έστιν ό Χριστός» читаются и в томе и в схолии буквально. Schol. in Matth. 13, 45. 46. cfr. t. 10, 7. 9. p. 449. 452; 849 В. 856. 857. Sch. 13, 47. 48 cfr. t. 10, 12. 13. p. 455–457; 861 В. C. 864 B. 865. Буквально повторяются, напр., выражения: έπαινετοΰς καί ψεκτούς εν ταΐς προς τά εϊδη τών άρετών ή τών κακιών έπιρρεπείαις... ϊνα έκαστον τών ύπό την σαγήνην καλών, εις τό οίκείον τάγμα καταστήσωσι κατά τά ονομαζόμενα ένταυθα αύτών άγγεια. Sch. 18, 5. 7. cfr. t. 13, 18. 19. 23. ρ. 596. 597. 602. Schol. 18, 20 col. 300 A. cfr. t. 14, 3. 4. p. 618. 619; 1189 B. 1 192 A. Sch. 18, 21 col. 300 BC. cfr. t. 14, 5. р. 620; 1193 АВ (аллегорическое толкование; выражение «ό μέν έξ άριθμός έργαστικός τις» есть и в томе, и в схолии). Schol. 21, 33 col. 300 D 301 AB. cfr. t. 17, 6–9 pp. 772–782 (в схолии буквально повторяются многие выражения п.бсої. 1488 AB. n.9col. 1505 АВ. п. 7 col. 1497 В. 1500 АВС. 1501 А. n. 8 col. 1501 В. 1504 А. n. 9 col. 1504 С). Schol. 25, 6 col. 304 С. cfr. ser. comm, in Matth, n. 64 p. 881; 1701 ВС. 1702 С, – col. 305 A cfr. comm. ser. n. 63 col. 1701 A.– col. 305 В. cfr. η. 64 ρ. 882; 1701 D (сходство до буквы). Schol. 27, 11 col. 305 ВС. cfr. comm. ser. η. 118 p. 916. 917; 1769. 1770. Schol. 27, 14 col. 305 CD. cfr. comm. ser. n. 119 col. 1771 ABC. Schol. 27, 15 col. 305 D. 308 A. cfr. comm. s. n. 120 col. 1771 CD. Schol. 27, 17 col. 308 A. cfr. comm. s. n. 121 c. 1772 C. Schol. 27, 19 col. 308 BC. cfr. n. 122 col. 1773. 1774.

527

Migne, t. 17 col. 308: «Subjungitur non asscripto auctoris nomine. Confer edita Origenis».

528

По словам этого неизвестного автора, солнечное затмение во время распятия Иисуса Христа было наблюдаемо Флегонтом, который и записал этот астрономический факт под 14-м днем лунного месяца. Напротив, по словам Оригена (comm. ser. n. 134 ρ. 923; 1782 С), Флегонт действительно наблюдал в царствование Тиберия какое-то солнечное затмение, но что оно случилось в полнолуние, этого в своей хронике не отметил (sed non signavit in luna plena hoc factum). Это (fortis objectio haec) и заставляет Оригена признать, что солнечное затмение во время распятия было явление не мировое, а местное, которое было видимо лишь в окрестностях Иерусалима и – в крайнем случае – не далее, как в пределах Иудеи.

529

См. col. 308 CD. 309 АВ. Вот начальные и последние слова этих отделов: а) Περί ταύτης... έσται φως (5 строк) – неизвестного, б) Είπών δέ... έκρεμάσθη (9 строк) – Оригена (είπών δέ... τω φωτί. cfr. comm. ser. n. 134 p. 924; 1785 A. factae šunt tenebrae... manus suas inferre. "Ωςγάρ αίγυπτίοις... Πνεύματος cfr. col. 1785 AB. Item sub Moyse... Spiritus s. Καί έπεί... έκρεμάσθη. cfr. col. 1784 CD. Diximus autem... suspendi). в) Τούτο έστι... τύπος ήν τούτων. Έν μέση δέ... ή μέρα ήν (13 стр.). Cfr. s. Joh. Chrysost. opp. (Migne, s. gr. t. 58) horn, in Matth. 88 col. 775. Τοΰτό έστι... ήμέρα ήν г) Και Φλέγων... ήλιος (12 стр.) – неизвестного, д) Εϊτε γάρ... ήθέλησαν. cfr. Chrysost. ubi supra: Μετά γάρ πάντα... τύ σκότος έκεϊνο. – Недосмотр издателя в данном случае решительно непостижим. Из схолии на Мф.27:17 видно, что он сравнивал ее даже с толкованиями Феофилакта (есть заметка: hinc quaedam videtur hausisse Theophylactus. p. 156 а). Между тем настоящая схолия почти наполовину состоит из слов Златоуста, и чтобы открыть этот источник, достаточно простой справки в толкованиях, специально посвященных евангелию от Матфея, и притом в объяснении именно на Мф.27:45. Очевидно, это – ошибка не из тех, от которых может спасти или счастливая случайность или огромная эрудиция (как, напр., в том случае, если бы эти слова взяты были из какого-нибудь письма, не имеющего по своему главному содержанию никакой тесной связи с Мф.27:45) и потому не может не ослабить в весьма значительной степени доверия к научному авторитету и тщательности издателя.

530

Напр., Όλυμπιοδώρου, Ώριγένους (t. 17 col. 60. 64), Χρυσοστόμου, Ώριγ. (61), Cyrilli, Origenis (119, 125), Origenis, Didymi, Eusebii (114), Origenis, Eusebii. Theodoreti (116).

531

Вот это примерное разделение схолии (col. 309 CD):

[A] То, Έδόθη μοι πάσα έξουσία, καί έξης, εις τήν ένανθρώπησιν νόει. Εί δέ καί εις τήν θεότητα... (пробел в тексте) θεωρεΐν, καί οϋτω λήψη τό Έδόθη μοι έξουσία άντί του Έχωρήθη. [Аа?] Έδόθη, ήνέχθη μοι, περί του αυτεξουσίου έπι- στεύθην.

[B] (a). Χώραν έσχεν ή ζωή πρώτον μέν έν τοΐς άνω, είτα νυν καί έν τοΐς κάτω ους θαρβούντες βαπτίσατε εις τό όνομα τοΰ Πατρός, καί του Υ'ιοΰ, καί του αγίου Πνεύματος.

(b). Εις ό σώζων, μία ή σωτηρία. Εις ό ξών Πατήρ, καί ό Υιός, καί τό άγιον Πνεύμα. Εις έστιν ου συναλοιφή των τριών, άλλ’ ουσία μις:· τρεις δέ υποστάσεις τέλειοι έν πάσι, καί κατάλληλοι.

[ С] (α) (с). Κατά φύσιν έγέννησεν ό Πατήρ· διόπερ όμοούσιος έγεννήθη.

(β). Ου σώμα ό Θεός· διά τούτο ούκ άσταρεύσιν (forte άρα ρεύσιν) ή κίνησιν ή τι τών τοιούτων, ά έν τοΐς σώμασι θεωρείται, ό Θεός ό άσώματος έγέννησεν.

(γ). Ένυπόστατος ή γέννησις· άπετέχθη έκ τής ουσίας τού Πατρός ό Υιός.

Не имея возможности указать, откуда взята эта схолия, мы можем лишь сказать, что этих слов нет ни в отрывках толкования Кирилла александрийского на ев. от Матфея, ни в беседах Златоуста на Мф.28 гл., ни в толкованиях Феофилакта болгарского и Евфимия Зигабена на эту главу.

532

Этим объясняют и то, что «Φιλοσοφούμενα» долгое время приписывались Оригену: в 1. 10 с. 21 (32?) этого сочинения помещается исповедание веры автора, и здесь на поле в парижском манускрипте стоит заметка: ’Ωριγένης καί Ώριγένους δόξα. «Es möchte dieselbe (Randglosse), – замечает Альцог (S. 106), – aus falscher Deutung eines späten Abschreibers entstanden sein. Auf besonders prägnante Stellen pflegten nämlich Abschreiber am Rande durch das Zeichen (P) = ώραΐον aufmerksam zu machen. Da jenes Zeichen aber auch die übliche Abkürzung für Origenes war, so dürfte ein späterer Abschreiber jene Abkürzung statt in ώραΐον in Ωριγένης aufgelöst haben». – Оригену приписываются еще «prologi in evangelia ss. Matthaei, Lucae et Johannis» на греческом языке, изданные Магном Крузием (Magnus Crusius) в 1735 г. Де ла Рю почему-то не принял их в свое издание; не перепечатал их и Минь. «Пролог к ев. от Иоанна» перепечатан у Редепеннинга в приложении ко 2 тому его монографии. «Hier findet sich nichts, – говорит он (I, 386) об этом прологе,– was unächt sein müsste». Но содержание его таково, что его можно и включить в круг источников и исключить из них без различия для результата исследования учения Оригена о св. Троице.

533

Redepenning, I, 380.

534

Именно томы 1 и 2 (объяснение на Ин.1:1–7), 6 (Ин.1:19–29), 10(2:12–25), 13(4:13–54), 19 (неполный; 8:19–25), 20(8, 37–53), 28(11:39–57) и 32(13:2–33). Сохранились еще два довольно значительные по объему, но для данного вопроса не имеющие ценности отрывка из 3 и 5 т. (о св. писании).

535

Недостает толкования на такие важные места, как Ин.5:18–23 (18. искали убить Его иудеи за то, что Он... Отцом Своим называл Бога, делая Себя равным Богу. 19. Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо что творит Он, то и Сын творит также. 23. дабы все чтили Сына, как чтут Отца); 5:26 (ибо как Отец имел жизнь в Самом Себе: так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе); 5:32 (есть другой, свидетельствующий о Мне); 6:57 (как послал Меня живой Отец, и Я живу Отцом», так и ядущий Меня жить будет Мною); 10:29–38 (29. Отец Мой... больше всех. 30. Я и Отец одно. 33. Иудеи сказали Ему... хотим побить Тебя камнями... за богохульство, и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. 34. Иисус отвечал им: не написано ли... Я сказал: вы боги? (Пс.81:6) 35. Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться писание; 36. Тому ли, которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий? 38. Отец во Мне и Я в Нем); 14:3–11 (9. видевший Меня видел Отца. 11. Я в Отце и Отец во Мне); 14:20 (Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас); 14:28 (ибо Отец Мой более Меня); 15:26 (Утешитель, которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, который от Отца исходит); 16:15 (все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что (Дух) от Моего возьмет, и возвестит вам); 17:3 (да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа); 17:7 (все, что Ты дал Мне, от Тебя есть); 17:10 (и все Мое Твое, и Твое Мое); 17:21 (да будут все едино: как Ты, Отче, во Мне и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино).

536

Можно поставить вопрос: не объясняются ли некоторые разногласия в учении Оригена постепенным развитием и, следовательно, изменением его воззрений? Утвердительный ответ на этот вопрос требовал бы, чтобы мы проследили учение Оригена в хронологическом порядке его сочинений. Мы не считаем возможным отвечать на поставленный вопрос утвердительно: вызываемая таким ответом точка зрения на доктрину Оригена неприложима по крайней мере к его учению о св. Троице: в общем данные по этому вопросу так немногочисленны, что их едва достаточно для сколько-нибудь цельного представления этого догматического отдела; раздробить их по различным периодам значит лишить себя возможности сколько-нибудь полного изложения этого догмата в какой бы то ни было момент жизни Оригена; притом же нечто похожее на действительное прогрессивное развитие взгляда Оригена замечается едва ли не на одном только пункте его учения – в вопросе о существе Божием. Впрочем, перечисляем важнейшие сочинения Оригена в хронологическом порядке (Huetius, Orig., 1. З, с. 4. de la Rue monita. Thomasius, S. 91. Redepenning, I, 381–389. II, 16. 32. 67–70. 130. 189. 191. 256).

Между 223 и 230 гг. в Александрии написаны 1–5 тома на ев. от Иоанна, комментарий на книгу Бытия, сочинение «О началах». Между 235–238 гг. при Максимине написано «Увещание к мученичеству»; в это время Ориген писал уже свой 22 том на ев. от Иоанна. Около 240 г. написано сочинение «О молитве». При Филиппе арабе (444–449) написаны комментарии на послание к Римлянам (ок. 446) и на евангелие от Матфея (в это время комментарий на ев. от Иоанна был уже закончен) и книги против Цельса. Все беседы Оригена произнесены позже 445 г.

537

Thomasius, 83. 84... zeigt schon die Reihenfolge der Kapitel, das ihm (περί αρχών) die dazu nöthige Ordnung und Einheit fehle. Die einzelnen Lehren sind keineswegs nach dem innern Zusammenhang, den sie im Geiste des Verfassers haben, entwickelt, ihre Verbindung ist haüfig eine ganz äusserliche und willkührliche... vermisst man doch, wie überhaupt in jener Zeit, so auch an diese Werke das Logische sehr, und muss gestehen, dass es ihm wenigstens in formeller Hinsicht nicht gelungen sey, die Aufgabe... zu lösen; ein systematisches Ganzes bildet es nicht. Redepenning, I, 399. Im Einzelnen fehlt es nicht an Unbestimmtheit und Schwankungen... und ähnlichen Mängeln, welche dem strengen systematischen Vortrage fremd sind. Und doch ist das Werk, als erster Versuch eines Systems, von unberechenbarer Bedeutung.

538

Притч.8:23. de princ. 1, 2, n. 2.

543

Евр.1:3. nn. 7. 8 (по цифре на эпитет).

544

Прем. Сол. 7, 25. nn. 9–13 (по цифре на каждый из пяти эпитетов). Впрочем, этот прием есть черта, общая и другим сочинением Оригена систематического характера. Так, напр., почти треть трактата «О молитве» представляет комментарий на молитву Господню. В книгах против Цельса Ориген не мог быть систематизатором в строгом смысле слова: он опровергал сочинение Цельса шаг за шагом, т.е. держался, в сущности, той же манеры экзегета.

545

Свой трактат о втором Лице св. Троицы в de princ. 1,2, 1 р. 53; 130 Ориген начинает такими словами: primo illud nos oportet scire, quod aliud est in Christo deitatis ejus natura, quod est unigenitus Filius Patris: et alia humana natura, quam in novissimis temporibus pro dispensatione suscepit. Propter quod videndum primo est, quid sit unigenitus Filius Dei, qui multis quidem et diversis nominibus pro rebus vel opinionibus appellantium nuncupatur. После этого не всего ли естественнее ожидать, что Ориген будет выбирать названия для второго Лица осторожно, сообразно их внутреннему смыслу, что он будет избегать по крайней мере таких выражений, которые не указывают определенно на божескую или человеческую природу во Христе? Не ясно ли и то, что в самом названии «Христос» для Оригена объединяются обе природы – и Сын Божий, и человек, что оно, следовательно, при данной цели неточно9 И однако же эта самая глава, в которой несомненно идет речь о Христе не как о человеке, а как о Сыне Божием, или лучше втором Лице св. Троицы (так как cap. 1 – de Deo( cap. З – de Spiritu s.), надписывается «de Christo». Что это не произвол Руфина, а выражение подлинного текста, об этом ясно говорит Фотий (cod. 8. έστι δέ ό μέν πρώτος αύτώ μεμυθολογη μένος λόγος (περί αρχών) περί Πατρός καί, ώς έκεϊνός φησι, περί Χριστού καί περί άγιου Πνεύματος). То же повторяется и в других местах. Напр., in Matth, t. 15, 31 р. 698; 1345 настоящий век противополагается, как нечто кратковременное, вечной жизни начальной Троицы, жизни Отца, и Христа, и Св. Духа (см. стр. 161 пр. 2); in Matth, t. 17, 2 р. 766; 1477 αί έν Χριστώ κτισθεΐσαι έξουσίαι (Coloss. 1, 16); in Joh. t. 1,40 p. 41. 93. δημιουργόν μέν έκλαβόντες τον Χριστόν.Очевидно, во всех этих случаях имя «Христос» употребляется для означения только божеской природы без всякого отношения к человеческой. По-видимому, еще теснее отношение к воплощению Бога Сына выражается в другом его имени – «Спаситель»; однако же и это название означает нередко только божество Христа вне отношения к человечеству; in Jerem, h. 9, 4 р. 182; 357. 358. άεί γεννάται ό Σωτήρ. in Joh. t. 6, 23 ρ. 139. 268. έχαρίσατο τώ Σωτηρι ώς μετ’ αυτόν δευτέρφ καί Θεώ Λόγω τυγχάνοντι, δι’ όλης έφθακέναι της κτίσεως. Cfr. in Joh. t. I, 42 ρ. 47; 104. Даже имя «Иисус» иногда употребляется для означения только божества Христа, in Isa. h. 1,2р. 107; 221. Quae sunt ista duo seraphim (которых видел Исаия)? Dominus mens Jesus et Spiritus s. Не думаем, что это – неточность, допущенная Иеронимом, так как аналогичный пример представляет in Joh. t. 1, 11р. 12; 41. πλήθος αγαθών έστιν’Ιησούς, между тем как под «благами» разумеются божеские определения Его природы. Практический вывод из этих примеров – тот, что всякую попытку отклонить какое-либо выражение Оригена о втором Лице св. Троицы на том только основании, что он говорит не о Сыне Боге Слове, а об Иисусе Христе Спасителе, – можно отвергать как несостоятельную. – Как на выдающийся пример нарушения требований системы, можно указать на первый том толкования на ев. от Иоанна. Здесь Ориген рассматривает без всякого порядка различные названия второго Лица, именно: Слово, Премудрость, свет миру, воскресение, путь, истина, жизнь, дверь, царь и пастырь добрый, учитель и Господь, Сын, истинная виноградная лоза, хлеб жизни, альфа и омега... умилостивление, премудрость, правда, жезл. Это тем более странно, что в том же томе (n. 22 р. 20; 56 sq.) Ориген признает, что эти названия – различного порядка, и одними из них определяется второе Лицо в Себе Самом, другими – в Своем отношении к миру и падшему человеку,– и однако не делает попытки с этой точки зрения классифицировать различные определения Сына Божия.

546

В comment, in psalm, р. 513; 1053 Ориген представляет несколько определений понятия «Бог», сделанных языческими философами (напр., ζώον άφθαρτον καί άγέννητον, καί πρώτος βασιλεύς, ήν έξει χώραν ό σύμπας κόσμος или ζώον άθάνατον, λογικόν, καθ’ αυτό όν), но этим сводом дело и ограничивается.

547

de orat. 24 р. 236; 492. όνομα τοίνυν έστί κεφαλαιώδης προσηγορία της Ιδίας ποιότητος τού όνομαζομένου παραστατική... έπί δε Θεού, όστις αυτός έστιν στρεπτός καί αναλλοίωτος άεί τυγχάνων, έν έστιν άεί τό οίονεί καί έπ’ αυτού όνομα, τό, ών, έν τη Έξόδω είρημένον, ή τι ούτως αν λεχθ/ισόμενον. То же и в in 1 Red. h. 1, lip. 488; 1008 (см. ниже).

548

de princ. 1, 1, 6 p. 51. ib. 4, 27 p. 89 (стр. 181 пр. 2, стр. 182 пр. 2).

549

Contra Cels. 6, 65 р. 682; 1397. έξ αύτοΰ καί öl’ αύτοΰ καί εις αυτόν τα πάντα (Rom. 11, 30)... ’Αληθώς δέ έξ ούδενός ό Θεός. Это выражение можно считать самою точною формулою божественной самобытности (в отношении к первому Лицу). Cfr. S. Gregor. Theol. orat. 20 n. 7 (1. c. ap. Staudenmaier, Christliche Dogmatik. Freiburg im Breisgau. 1844. I, 588). άναρχος ούνό Πατήρ· ού γάρ έτέρω θεν αύτώ, ουδέ παρ’ έαυτοΰ τό είναι.

550

de princ. 1, 1, 6 ρ. 51; 126. Deum vero, qui omnium esiprincipium, compositum esse non est putandum; ne forte priora ipso principio inveniantur elementa esse, ex quibus compositum est omne, quidquid illud est, quod compositum dicitur.

551

c. Cels. 1, 23 p. 341; 701. πάντα γάρ μέρη κόσμου, ούδέν δέ μέρος όλου Θεός. Δει γάρ είναι τόν Θεόν μή άτελή, ώσπερ έστί τό μέρος ατελές. Τάχα δέ βαθύτερος λόγος δείξει, δτι κυρίως Θεός ώσπερ ούκ έστι μέρος, ούτως ουδέ ολον, έπεί τό δλον έκ μερών έστι· καί ούκ Λρεϊ λόγος παραδέξασθαι τόν έπί πάσι Θεόν είναι έκ μερών, ών έκαστον ού δύναται οπερ τά άλλα μέρη. Clement, alex. Strom. 5, 12, 695 (см. стр. 74 пр. 3).

552

de princ. 1,1.6 (см. пр. 2).

553

de princ, praef. n. 9 (см. стр. 130 пр. 1).

554

de princ. 4, 27 р. 189; 401. ilia vero substantia Trinitatis, quae principium est et causa omnium, – neque corpus, neque in corpore esse credenda est (cfr. de orat. 23 p. 234; 488. μή íq.v τινα έν σωματικω τόπω (= σχήματι, τοπικώς) είναι τόν Θεόν έπεί τούτω άκόλουθόν έστι καί σώμα αυτόν είναι λέγειν· ω έπεται δόγματα ασεβέστατα, τό διαιρετόν, καί Ολικόν, καί φθαρτόν αυτόν είναι ύπολαμβάνειν), sed ex toto incorporea.

В других местах Ориген отвергает предположение о материальности существа Божия на том основании, что в таком случае приходилось бы мыслить Бога подлежащим не только изменению (τρεπτόν, καί δι’ δλων άλλοιωτόν, καί μεταβλητόν), но и разрушению (άπαξαπλώς δυνάμενον φθαρήναι). c. Cels. 1,21 ρ. 339; 697. de orat. 23 ρ. 234; 488. in Joh. t. 13, 21 p. 231; 433. in Rom. 3, 1 p. 503; 927. Первою посылкою в этой аргументации служит общее всем понятие о Боге (с. Cels. 3, 40 р. 473; 972. άλλ’ ή κοινή έννοια άπαιτεΐ έννοεΐν, οτι Θεός ουδαμώς έστιν υλη φθαρτή) или широкий признак совершенства, но никак не определение Бога как principium, – ясное доказательство, что Ориген не всегда видел в последнем понятие основное и первоначальное.

555

de princ. 1, 1, 6 р. 51; 125. поп ergo aut corpus aliquod, aut in corpore esse putandusest Deus, sed intellectualis (cfr. ibid. 1, 1, 5 p. 51; 124. omnia intellectualia, id est incorporea) natura simplex, nihil omnino in se adjunctionis admittens; uti ne majus aliquid et inferius in se habere credatur (cfr. c. Cels. 1, 23. стр. 181 пр. 3), sed ut sit ex omni parte μονός, et ut ita dicam έvάς, et mens, ac fons ex quo initium totius intellectualis naturae vel mentis est... Natura ilia simplex et tota mens ut moveatur vel operetur aliquid, nihil dilationis aut cunctationis habere potest, ne per hujusmodi adjunctionem circumscribi vel inhiberi aliquatenus videatur divinae naturae simplicitas, uti ne quod est principium omnium compositum inveniatur et diversum, et sit multa, non unum... Quia autem mens non indigeat loco, ut secundum náturám suam moveatur, cerium est etiam ex nostrae mentis contemplatione.

556

До какой степени мышление и самосознание, как действительный факт, тесно соединено с представлением Оригена о Боге, это видно и из сопоставления ума Божия с умом человека, личного духа, но всего полнее обнаруживается в том, что, исходя именно из этого представления о мышлении как необходимом признаке божественной природы, Ориген стал в весьма своеобразное отношение к понятию о бесконечном, или – точнее – безграничном (άπειρον). Философия того времени смело полагала, что первое начало безгранично (см. стр. 26 пр. 3); Климент александрийский также приписывал Богу это определение. Ориген отнесся к нему отрицательно. По самой природе мышления,– думал он,– все безграничное, как заключающее в себе элемент неопределенности, непознаваемо; следовательно, и Бог, если бы Он был безграничен по Своему существу и силе, не мог бы познавать Самого Себя, равно как и Его дела остались бы вне сферы Его ведения, если бы они были безграничны, бесчисленны. Напротив, Бог все сотворил по числу и мере. Just. ер. ad Menam (Migne, s. gr. t. 86 col. 981. cfr. de princ. 4, 35). μηδείς δέ προσκοπτέτω τω λόγω, εί μέτρα έπιτίθεμεν καί τη του Θεοΰ δυνάμει. ’Άπειρα γάρ περιλαβεΐν τη φύσει άδύ- νατον τυγχάνει. «Απαξ δέ πεπερασμένων οντων, ών περιδράττεται αυτός ό Θεός, άνάγκη ορον είναι μέχρι πόσων πεπερασμένων διαρκεΐ. de princ. 2, 9, 1 ρ. 97; 225 (ex Justin, ер.), πεπερασμένην γάρ είναι καί τήν δύναμιν τού Θεοΰ λεκτέον, καί μή προφάσει ευφημίας τήν περιγραφήν αυτής περιαιρετέον. ’ Εάν γάρ ή άπειρος ή θεία δύναμις, άνάγκη αυτήν μηδέ έαυτήν νοεϊν τη γάρ φύσει τό άπειρον άπερίληπτον. Πεποίηκε τοίνυν τοσαϋτα ών έδύνατο περιδράξασθαι, καί συγκροτεΐν υπό τήν αύτοΰ πρόνοιαν, in Matth, t. 13, 1 ρ. 569; 1089. εί μή φθείρεται ό κόσμος, άλλ’ έπ’ άπειρον έσται, ούκ έσται ό Θεός είδώς τά πάντα πριν γενέσεως αύτών· Άλλ’ εί άρα άνά μέρος, ήτοι έκαστον εϊσεται πριν γενέσεως αύτοΰ, ή τινα, καί μετά ταΰτα πάλιν έτερα· άπειρα γάρ τη φύσει ούχ οίόν τε περιλαμβάνεσθαι τη περατοΰν πεφυκυίςχ τά γινωσκόμενα γνώσει. τούτω δέ άκολουθεϊ μηδέ προφητείας δύνασθαι γενέσθαι περί πάντων ώντινωνοΰν, άτε άπειρων οντων των πάντων, in Matth, comm. ser. n. 55 p. 874; 1687. unumquodque autem eorum quae (Deus) praefinit, non ab experibili [= έκ τού άπειρου?] praefinit: non possibile est enim hoc. Таким образом, Ориген остался во всю жизнь верен этому воззрению, сложившемуся исключительно под влиянием убеждения, что Бог есть существо действительно мыслящее.

557

В едином Плотина нет ни мысли, ни движения, ни энергии (см. стр. 26. 30. 34); живой и личный Бог Оригена есть ум и производит движения и действия (operatur = ενεργεί) сообразные со Своею природою (см. стр. 182 пр. 3).

558

В сочинении «О началах» (1. 4, 36 р. 194; 411 ex vers. Hieran.) Ориген позволяет себе даже сказать, что «intellectualem rationabilemque náturám sentit Deus, et unigenitus Filius ejus et Spiritus s.: sentiunt angeli... sentit interior homo. Ex quo concluditur Deum et haec quodammodo unius esse substantiae». Но в in Joh. t. 13, 21 p. 230; 432 Ориген ставит вопрос о существе Божием уже в форме трилеммы (πολλών πολλά περί του Θεοΰ άποφηναμένων, καί της ουσίας αύτοΰ, ώστε τ ι ν ά ς μ έ ν είρηκέναι καί αύτύν σωματικής φύσεως λεπτομερούς καί αίθερώδους, τινάς δέ άσωμάτου, καί άλλους ύπερέκεινα ουσίας πρεσβείςχ καί δυνάμει, άξιον ήμάς ίδεΐν ει έχομεν άφορμάς άπό των θείων γραφών προς τό είπεΐν τι περί ουσίας Θεοΰ), но сам останавливается на втором мнении: Бог есть существодуховное. А в in Joh. 19, Ip. 287; 536 он говорит: τη ούσίςι, ή τη ύπερέκεινα τής ουσίας δυνάμει καί φύσει τού Θεοΰ. С. Cels. 7, 38, ρ. 720; 1473. νοΰν τοίνυν, ή έπέκεινα νοΰ καί ουσίας λέγοντες είναι άπλοΰν, καί άόρατον, καί άσώματον τον των όλων Θεόν. Cfr. exhort, ad mart. 47 ρ. 307; 629 προς τά νοητά καί τόν επέκεινα τών νοητών Θεόν. Вероятно, подобная же мысль заключается и в предшествующих словах: «έπέκεινα νοΰ»; во всяком случае, едва ли возможно допустить, что ими Ориген отрицает мышление в Боге, так как в комментарии на ев. от Матфея, написанном незадолго до книг против Цельса, Ориген считает мышление несомненной принадлежностью существа Божия.

559

с. Cels. 6, 64 р. 681; 1396. Богу не только несвойственны такие состояния, как гнев или сон, Бог не только не имеет ни формы, ни цвета (ού μετέχει σχήματος ό Θεός ή χρώματος), άλλ’ ούδ’ ουσίας μετέχει ό Θεός· μετέχεται γ ά ρ μάλλον ή μετέχει καί μετέχεται υπό των έχόντων Πνεϋμα Θεού. Καί ό Σωτήρ ήμών ού μετέχει μεν δικαιοσύνης δικαιοσύνη δέ ών, μετέχεται ύπό των δικαίων. Πολύς δ’ ό περί της ούσίας λόγος καί δυσθεώρητος· καί μάλιστα, έάν ή κυρίως ουσία ή έστώσα καί άσώματος ή ϊν’ εύρεθή, πότερον επέκεινα ούσίας έστί πρεσβεία καί δυνάμει ό Θεός μεταδιδούς ούσίας οίς μεταδίδωσι κατά τον έαυτοΰ Λόγον καί αύτω Λόγω ή καί αύτός έστιν ούσία, πλήν τή φύσει αόρατος λέγεται... Ζητητέον δέ καί εί ουσίαν μέν ουσιών λεκτέον, καί ιδέαν ιδεών, καί άρχήν, τόν Μονογενή καί Πρωτότοκον πάσης κτίσεως, έπέκεινα δέ πάντων τούτων τόν Πατέρα αυτού καί Θεόν.

560

с. Cels. 4, 14 ρ. 510. ή φυσική έννοια τού Θεού.

561

Такое затруднение могло представить и встречающееся у Оригена определение природы Отца как «нерожденной».

562

См. стр. 26 прим. 3. 4.

563

in 1 Reg. I, Ир. 488; 1008. Quid est quod dicit, «non est praeter te», (1 Reg.2, 2) non plane capio. Si dixisset. non est Deus praeter te, vel non est creator praeter te, vel tale aliquid addidisset, nihil requirendum videbatur. Судя по этому вступлению, можно ожидать, что речь будет вращаться в области понятия чистого бытия (existentia) в отличие от существа и его качеств (esstentia). Но Ориген продолжает: nunc autem quia dicit, «non est praeter te», mihi hoc videtur in loco designari, nihil eorum quae sunt, hoc ipsum quod sunt naturaliter habere. Далее встречаются выражения: «quod es, si dicatur de nobis quia sumus, qui quod est semper habuit, et non accepit ut esset initium, (creaturae) sunt hoc quod ea esse voluit ille qui fecit; из сравнения их видно, что в словах quod sunt заключается момент не только бытия (как в словах ut essent или quia sunt), но и существа.

564

in 1 Reg. h. 1, 11 р. 488; 1008. Tu solus es, cui quod es, a nullo datum est. Nos enim omnes, id est universa creatura, non eramus antequam crearemur, et ideo quod sumus, voluntas est creatoris. Et quia aliquando non fuimus, non est integrum si dicatur de nobis quia sumus, quantum ad illud spectat cum non essemus. Sed solus est Deus, qui quod est semper habuit, et non accepit ut esset initium. Denique Moyses cum dis- cere vellet a Deo quod ei nomen esset, docens eum Deus dixit: «Ego sum qui sum et hoc mihi nomen est» (Exod. 3, 14). Si ergo aliud aliquid in creaturis hoc nomine vel hac significantia appellari posset, nunquam diceret Dominus hoc sibi esse nomen. Sciebat enim se solum esse, creaturas vero a se accepisse ut essent... Sic ergo... visibilia et invisibilia, quantum ad naturam Dei pertinet, non sunt, quantum ad voluntatem creatoris. sunt hoc quod ea esse voluit qui fecit.

565

in Matth, t. 12, 9 p. 522; 996. καί ζωή δέ, ώς από πηγης ζωής του Πατρός (Jerem. 2, 13), ό είπίόν «Έγώ είμι ή ζοοή» (Joh. 14, 6). Καί πρόσχες έπιμελώς εί μή, ώσπερ ού ταύτόν έστι πηγή ποταμού καί ποταμός, ούτως πηγή ζωής καί ζωή. Καί ταϋτα δέ προσεθήκαμεν, διά τό προσκεΐσθαι τώ· «Σύ εί ό Χριστός ό Υιός τοϋ Θεοϋ», τό, «τοϋ ζώντος» (Matth. 16, 16)· έξαίρετον γάρ τι έχρήν παραστήσαι εν τώ λεγομένω (Num. 14, 28. Jerem. 22,24) περί τοϋ Θεοϋ καί Πατρός των όλων, ώς ζώντος παρά τε τήν αύτοζωήν, καί τα μετέχοντα αύτής.

566

in Joh. t. 2, 11 ρ. 71; 145. νοητέον καί τό· «Ζώ εγώ, λέγει Κύριος» (Num. 14, 28). Τάχα τοϋ κυρίως ζην, μάλιστα εκ τών ειρημένων περί τοϋ ζην παρά μόνω τυγχάνοντας τω Θεώ. Καί δρα εί διά τοϋτο δύναται ό άπόστολος τήν εις υπερβολήν υπεροχήν νοήσας τής ζωής τοϋ Θεοϋ, καί άξίως Θεοϋ συνιείς τό· «Ζώ εγώ...», είρηκέναι περί Θεοϋ, «ό μόνος έχων άθανασίαν» (1Tim. 6, 16), ούδενός τών παρά τόν Θεόν ζώντων έχοντος τήν άτρεπτον πάντη καί άναλλοίωτον ζωήν.

567

in Joh. t. 2, 7 ρ. 64; 136. καί έστι προσαγαγεΐν πώς διά τήν κακίαν μή όντες οί πονηροί προσαγορεύονται έκ τοϋ έν τή Έξόδω (3, 14) ονόματος άναγραφομένου τοϋ Θεοϋ·... «ό ών, τοϋτό μοί έστιν τό όνομα». Καθ’ ήμάς δέ τούς εύχομένους είναι άπό τής εκκλησίας, ό άγαθός Θεός ταϋτά φησιν, ον δοξάζων ό Σωτήρ λέγει· «ούδείς άγαθός εί μή εις ό Θεός ό Πατήρ (Marc. 10, 18. Luc. 18, 19). Ούκοϋνό άγαθός τω όντι ό αύτός έστιν.’ Εναντίον δέ τώ άγαθώ τό κακόν, ή τό πονηρόν, καί εναντίον τώ όντι τό ούκ ον οίς άκολουθεϊ, ότι τ ό πονηρόν καί κακόν ούκ όν .

568

in Matth, t. 15, 11 р. 666; 1284. άληθώς αγαθός εις έστι... κυρίως αγαθός ούτός έστιν.

569

de princ. 1, 6, 2. ib. 1, 8, 3 (см. ниже пр. 6).

570

de princ. 1,2, 13. (ό Θεός) αυτό αγαθόν.

571

Sei. in Ps. 29, 5 ρ. 641; 1293. φαμέν τοίνυν ώσπερ χωρίς πόσης προσθήκης μόνος ό Θεός άγαθός έστιν... ώς δε μετά προσθήκης έστι δούλος άγαθός... καί άνθρωπος άγαθός.

572

de princ. 4, 2, 13. απλώς άγαθός.

573

Sei. in Num. ρ. 271; 577. ού γάρ καθ’ εξιν μόνον, άλλά καί κατ’ ουσίαν άγαθός έστιν (ό Θεός), c. Cels. 6, 44 ρ. 666; 1365. ού γάρ οίόν τ’ ήν ομοίως είναι τώ ούσιωδώς άγαθώ άγαθόν τό κατά συμβεβηκός, καί έξ έπιγενήματος άγαθόν. de princ. 1, 6, 2 ρ. 69; 166. in hac enim sola Trinitate, quae est auctor omnium, bonitas substantialiter inest; caeteri vero accidentem earn ac decidentem habent. ib. 1, 8. 3 p. 75; 178. nulla igitur natura est quae non recipiat bonům vel malum, excepta Dei natura, quae bonorum omnium fons est, et Christi.

574

in Matth, t. 15, lip. 666. κυρίως άγαθός ούτός έστιν, δν πείθομαι πάντα ιός άγαθόν ποιεΐν... Πείθομαι γάρ Θεού άγαθότητος πνεϊν καί τό «’Εγώ άποκτενώ», ούκ έλαττον τού «Καί ζην ποιήσω» ομοίως δέ καί τό· «Πατάξω», ούχ ήττον τού «Κάγώ ίάσομαι» (Deut. 32, 39).

575

Благость имеет у Оригена смысл, несомненно, этический, у Плотина, напротив, – метафизический. Но совпадение воззрения того и другого в подробностях весьма замечательно: по Оригену, Сущий то же, что и благой, по Плотину единое то же, что и благо; и тот и другой отрицает, что первое начало благо только в каком-нибудь отношении (см. стр. 24 пр. 3).

576

См. стр. 187 пр. 2.

577

in Joh. t. 13, 34 р. 244:460. τοϋ Πατρός του μόνου άνενδεοϋς καί αύτάρκους αύτω.

578

с. Cels. 4, 14 ρ. 510; 1045. ουδέ γάρ δεδΰνηνται ούτοι (οί στωϊκοι) τρανώσαι τήν φυσικήν τοϋ Θεοΰ έννοιαν, ώς πάντη άφθαρτου, καί άπλοϋ, καί άσυνθέτου, καί αδιαιρέτου.... Μενών γάρ τή ουσία άτρεπτος. Неизменяемость – по Оригену – дана в нематериальности существа Божия, в понятии о жизни Божией, в понятии о Боге как едином (in Reg. h. 1,4 ρ. 483; 999. nam nt ego arbitror non tantum numero unus designatur (Deut. 6, 4), qui utique supra omnem numerum esse credendus est: sed per hoc magis unus dici intelligendus est, quod nunquam a semetipso alter efficitur, hoc est, nunquam mutatur, nunquam in aliud vertitur) и наконец в том, что Бог есть начало и существует от вечности (de princ. 4, 35 ρ. 193; 410. intellectualis natura (creata), quae et commutabilis et convertibilis deprehenditur ea ipsa conditione qua facta est: quod enim non fuit, et esse coepit, etiam hoc ipso naturae mutabilis designatur).

579

in Joh. t. 2. 12 p. 71; 145. άμα δέ έξετάζοντες τά περί τοϋ ζήν τοϋ Θεοϋ... ακολούθως τούτοις παρατιθέμενοι τό· «Ό μόνος έχων αθανασίαν (1Tim. 6, 16), τά υπονοούμενα συμπαραληψόμεθα περί τού παν ότιποτοϋν λογικόν μή ούσιωδώς έχειν, ώς άχώριστον συμβεβηκός, τήν μακαριότητα. Έάν γάρ άχώριστον έχη τήν μακαριότητα καί τήν προηγουμένην ζωήν πώς έτι έσται αληθές τό περί τοϋ Θεού λεγόμενον· «́Ο μόνος έχων αθανασίαν».

580

in Exod. h. 6, 13 р. 151; 340. Quoties «in saeculum» dicitur(Exod. 15, 18), longitudo quidem temporis, sed esse finis aliquis indicatin», et si in aliud saeculum dicatur, aliquis sine dubio longior quidem, tarnen ponitur finis; et quoties saecula saeculorum nominantur, fortasse licet ignotus nobis, tarnen a Deo statutus aliquis terminus indicatur. Quod vero addit in hoc loco: «et adhuc», nullum sensum termini alicujus aut finis reliquit. Quodcunque enim illud cogitaveris, in quo finem putes posse consistere, semper tibi dicit sermo propheticus; «et adhuc», velut si loquatur ad te, et dicat; Putas in saeculum saeculi Dominum regnaturum? «Et adhuc». Putas in saecula saeculorum? «Et adhuc». Et quomodociinque dixeris illud de regni ejus spatiis, semper tibi dicit propheta: «Et adhuc».

581

de princ. 1, 3,4 p. 62; 150. hoc sane quod diciinus vel «semper», vel «erat», vel si quod aliud tale temporalis significationis nomen adsciscimus, simpliciter et cum venia accipiendum est; quoniam nominum quidem horum significationis temporales sunt, ea autem de quibus loquimur, tractatu quidem sermonis temporaliter nominantur, natura autem sui omnem intelligentiam sensus temporalis excedunt.

582

in Joh. t. 1, 32 ρ. 33; 77. ώ (τώ Θεώ) άεί έστι τό σήμερον ούκ ένι γάρ έσπέρα Θεού, έγώ δε ήγοΰμαι, οτι ουδέ πρωία άλλ’ ό συμπαρεκτείνων τή άγενήτω καί άϊδίω αύτοΰ ζωή, ϊν’ ούτως εϊπω, χρόνος ήμέρα έστίν αύτώ σήμερον.

583

de princ. 1, 1, 6 ρ. 51; 125 natura ilia simplex et tota mens, ut moveatur vel operetur aliquid, nihil dilationis aut cunctationis habere potest.

584

In Joh. t. 6, 23 p. 139; 268. ό περιζωσάμενος πάσαν τήν κτίσιν. de orat. 23 ρ. 233; 485. ού περιγεγράφθαι αυτόν σχήματι σωματικώ ύποληπτέον... δέον τή άφάτω δυνάμει τής θεότητος αύτοΰ πεπεΐσθαι περιέχεσθαι καί συνέχεσθαι τά πάντα ΰπ’ αύτοΰ. de pr. 4, 30 ρ. 191; 404. paterna substantia quae ubique est.

585

c. Cels. 6, 75 p. 686; 1405. καί πάντα μέν περιέχει τά προνοούμενα ή πρόνοια καί περιείληφεν αυτά· ούχ ώς σώμα δε περιέχον περιέχει, δτε καί σώμά έστι τό περιεχόμενον άλλ’ ώς δύναμις θεία καί περιειληφυϊα τά περιεχόμενα.

586

с. Cels. 4, 5 ρ. 505; 1033. έπιδημεϊ δέ δύναμις καί θειότης Θεού... ούκ άμείβοντος τόπον, ούδ’ έκλείποντος χώραν αύτοΰ κενήν, καί άλλην (= τόπον, ού πρότερον αύτόν έχοντα) πληροΰντος.

587

de princ. 4, 30. 31 ρ. 191; 404. 405. de incarnatione... Filii... non ita sentiendum est, quod omnis divinitatis ejus majestas intra brevissimi corporis claustra conclusa est, ita ut omne Verbum Dei... et Sapientia vel a Patře divulsa sit vel intra corporis ejus coërcita et conscripta brevitatem, nec usquam praeterea putetur operata; sed inter utrumque cauta pietatis debet esse confessio, ut neque aliquid divinitatis in Christo defuisse credatur, et nulla penitus a paterna substantia, quae ubique est, facta putetur esse divisio... Ne quis tarnen nos existimet per haec illud affirmare, quod pars aliqua deitatis Filii Dei fuerit in Christo, reliqua vero pars alibi vel ubique: quod illi sentire possum qui naturam substantiae incorporeae atque invisibilis ignorant. Impossibile namque est de incorporeo partem dici, aut divisionem aliquam fieri.

588

В comm. in Matth, ser. n. 7 p. 834; 1609. Ориген предлагает сторонникам вещественного воззрения на Бога объяснить с точки зрения пространственных отношений следующие слова (Пс.109:1–5): «Сказал Господь (Иегова) Господу моему: седи одесную Меня (следовательно, Иегова представляется по левую сторону Господа)... Господь (Иегова) одесную Тебя».

589

de princ. З, 5, 3 р. 149; 327. otiosam enim et immobilem dicere naturam Dei, impium est simul et absurdum, vel putare quod bonitas aliquando bene non fecerit, et omnipotentia aliquando non egerit potentatum.

590

de princ. 1, 2, 10 p. 57; 138. 139. Quemadmodum... dominus quis esse non potest sine possessione...; ita ne omnipotens quidem Deus dici potest, si non sint in quos exerceat potentatum; et ideo ut omnipotens ostendatur Deus, omnia subsistere necesse est. Nam si quis est qui velit vel saecula aliqua, vel spatia transiisse, vel quod- cunque aliud nominate vult, cum nondum facta essent quae facta sunt; sine dubio hoc ostendet quod in illis saeculis vel spatiis omnipotens non erat Deus, et postmodum omnipotens factus est... et per hoc videbitur profectum quemdam accepisse, et ex infe- rioribus ad meliora venisse; siquidem melius esse non dubitatur, esse eum omnipotentem quam non esse. Ibid, ex Just, ad Men. ep. πώς δε ούκ ατοπον τό, μή εχοντά τι των πρεπόντων αύτώ τον θεόν εις τό έχειν έληλυθέναι; έπεί δε ούκ έστιν οτε παντοκράτωρ ούκ ήν, άεί είναι δει ταύτα δΓ α παντοκράτωρ έστί. καί αεί ήν ύπ’ αύτοϋ κρατούμενα, άρχοντι αύτώ χρώμενα.

591

ad princ. 1,2, 10 nota ex Methodic (1. c. ap. Phot. cod. 235). ανάγκη έξ άρχής αυτά (δημιουργήματα) ύπό τού θεοΰ γεγενήσθαι, καί μή είναι χρόνον δτε ούκ ήν ταΰτα. Εί γάρ ήν χρόνος δτε ούκ ήν τα ποιήματα, έπεί των ποιημάτων μή δντων ουδέ ποιητής έστι, δρα οίον άσε βες άκολουθεΐ. ’Αλλά καί άλλοιοϋς θαι καί μεταβαλεϊν τόν άτρεπτον καί άναλλοίωτον συμβήσεται Θεόν. Εί γάρ ύστερον πεποίηκε τό παν, δήλον δτι άπό τού μή ποιεΐν, εις τό ποιειν μετέβαλε. Τούτο δε άτοπον μετά των προειρημένων. Ούκ άρα δυνατόν λέγειν μή είναι άναρχον καί συναίδιον τω Θεω τό παν.

592

de princ. 1,2, 10 ρ. 58; 140. admonere necessarium puto... ne videatur alicui anterior esse in Deo omnipotentis appellatio nativitate sapientiae per quam Pater vocatur... Audiat qui haec ita vult suspicari, quod manifestissime scriptura pronuntiat dicens, quia «omnia in Sapientia fecisti» (Ps. 103, 24) et; «omnia per ipsum facta sunt» (Joh. 1, 3); et intelligat ex hoc, quia non potest antiquior esse in Deo omnipotentis appellatio quam Patris; per Filium enim omnipotens est Pater, in Joh. t. 2, 4 p. 54; 116. πρεσβύτερος ό Αόγος των άπ’ άρχής γενομένων ήν.

593

de princ. 4, 28 ρ. 190; 403. Deus lux est et... Filius splendor lucis aeternae. Sicut ergo lux nunquam sine splendore esse potuit, ita nec Filius quidem sine Patre [fort. leg. ncc Pater quidem sine Filio] intelligi potest, qui et figura expressa substantiae [χαρακτήρ τής ύποστάσεως] ejus Verbum et Sapientia dicitur. Quomodo ergo potest dici, quia fuit aliquando quando non fuit Filius? Nihil enim aliud est id dicere, nisi quia fuit aliquando quando veritas non erat, quando Sapientia non erat, quando vita non fuerit, cum in his omnibus perfecte Dei Patris substantia censeatur? Non enim ab eo dirimi haec, vel ab ejus possunt unquam substantia separari. Quae quidem quamvis intellecIu [= τη έπινοία. in Joh. t. 1. 30 p. 32; 77] multa esse dicantur, re tarnen et substantia [= τω πράγματι δε καί τή ούσήα. Ibid, et n. 11 ρ. 11; 40] unum sunt, in quibus plenil iido est divinitatis. Это место может возбудить против себя сильные подозрения: выражения: «fuit aliquando quando non fuit» невольно вызывают воспоминание об арианстве, а Созомен утверждает, что прежде Ария никто не осмеливался сказать: «было некогда, когда не было (Сына)», h. е. с. 15. ώς τούτο πρότερον παρ’ ετέρου μή είρημένον, τολμήσαι έν εκκλησία άποφήνασθαι, τόν Υιόν τοϋ Θεοΰ ίί, ούκ δντων γεγενήσθαι, καί είναι ποτέ δτε ούκ ήν. Де-ла-Рю (nota ad de рг.4:28) считает показание Созомена неверным (falsus est Sozomenus), так как оно противоречит следующей цитате из Оригена, приводимой у Афанасия В. (de decret. nic. syn. n. 27): «Ei εστιν είκών τού Θεού τού αοράτου, αόρατος είκών. έγώ δέ τολμήσας προσθείην αν δτι καί όμοιότης τυγχάνων τοΰ Πατρός ούκ εστιν οτε ούκ ήν. Πότε γάρ ό Θεός, ό κατά τόν Ίωάννην φως λεγόμενος (1 Joh. 1, 5) απαύγασμα ούκ είχε της ιδίας δόξης, ϊνα τολμήσας τις αρχήν δω είναι Υιού πρότερον ούκ οντος; Πότε δέ ή της αρρήτου καί άκατονομάστου καί άφθέγκτου ύποστάσεως τοΰ Πατρός είκών, ό χαρακτήρ, Λόγος, ό ’γινώσκων τόν Πατέρα, ούκ ήν; Κατανοείτω γάρ ό τολμών καί λέγων, ’ Ην ποτέ οτε ούκ ήν ό Υιός, ότι έρεΐ καί τό· Σοφία ποτέ ούκ ήν, καί, Λόγος ούκ ήν, καί Ζωή ούκ ήν». Και πάλιν εν έτέροις οΰτω (Ωριγένης) λέγει· «’Αλλ’ ού θέμις έστίν ούδέ άκίνδυνον διά τήν άσθένειαν ήμών τό, οσον έφ’ ήμίν, άποστερεΐσθαι τόν Θεόν τοΰ άεί συνόντος αύτω /λόγου μονογενούς, σοφίας οντος ή προσέχαιρεν. οΰτω γάρ ούδέ άεί χαίρων νοηθήσεται». Кун (II, 223) считает решение де ла Рю ошибочным, полагая, что заключительные слова: Κατανοείτω γάρ κ. τ. λ. прибавляет от себя св. Афанасий (Das sagt aber offenbar nicht Origenes, sondern Athanasius, des Origenes Wort auf Arius applicirend). Но это предположение едва ли состоятельно. В nn. 25–26 Афанасий В. приводит свидетельства Феогноста, Дионисия александрийского и Дионисия римского, согласные с вероучением никейского собора, и всегда содержание самого свидетельства указывает пред цитатою, а после нее не делает никаких выводов; смысл слов Оригена указан тоже пред цитатою. Далее, что слова: κατανοείτω γάρ и пр. принадлежат Афанасию В., это невероятно и потому, что он в таком случае выводит из предыдущего больше, чем сколько позволяет его содержание. Что касается самого выражения: «ήν ποτέ οτε ούκ ήν», то, – допуская даже, что отмеченные слова: κατανοείτω κ. τ. λ. принадлежат не Оригену, – все таки нужно признать, что употребление подобного выражения в эпоху Оригена весьма вероятно: слова: «ούκ εστιν οτε ούκ ήν» и по мнению Куна принадлежат Оригену (ср. стр. 192 пр. 3. стр. 193 пр. 1), а они направлены против мнения диаметрально противоположного им.

594

de princ. 1, 2, 4 р. 55; 133. infandum autem est et illicitum Deuni Patrem in generatione unigeniti Filii sui atque in subsistentia ejus exaequare alicui vel hominum vel aliorum generanti, sed necesse aliquid exceptum esse Deoque dignum cui nulla prorsus comparatio non in rebus solum, sed ne in cogitatione quidem vel sensu inveniri potest, humana cogitatio possit appreliendere quomodo ingenitus Deus Pater efficitur unigeniti Filii.

595

de princ. 1, 2, 10 p. 57; 138. quemadniodum pater non potest esse quis si filius non sit, neque dominus quis esse potest sine possessione etc. (стр. 192 пр. 3).

596

de princ. 1, 2, 2 р. 54; 131. aut enim non potuisse Deum dicet generare sapientiam antequam generaret, ut earn quae ante non erat, postea genuerit, ut esset; aut potuisse quidem et, quod dici de Deo nefas est, noluisse generare: quod utrumque et absurdum esse et impium omnibus patet; id est ut aut ex eo quod non potuit Deus profi- ceret ut posset, aut cum posset, dissimularet ac differret generare sapientiam. Propter quod nos semper Deum Patrem novimus unigeniti Filii sui. 1, 2, 9 p. 57; 138. non est autem quando (vapor, i. e. Filius) non fuerit. Si enim quis voluerit dicere quasi prius non exstiterit, sed postea ad subsistentiam venerit, dicat causam quare qui earn (sapientiam) subsistere fecit Pater, ante hoc non fecerit. Quod si aliquod semel initium dederit, quo initio vapor iste ex Dei virture processerit; iterum interrogabimus quare non et ante illud quod dixit initium; et ita semper de anterioribus inquirentes, perveniemus in ilium intellectum, ut quoniam semper poterat Deus et volebat, nunquam vel decuerit vel causa aliqua exsistere potuerit, ut non hoc quod bonum volebat, semper habuerit. Ex quo ostenditur semper fuisse vaporem istum virtLitis Dei nullum habentem initium nisi ipsum Deum. Neque decebat aliud esse initium, nisi ipsum unde et est et nascitur, Deum. in Genes, t. 1 fragm. (1. c. ap. Eusebium 1.1. adv. Marceli, ancyr.) p. 1; 45. ού γάρ ό Θεός Πατήρ είναι ήρξατο κωλυόμενος ώς οί γινόμενοι πατέρες άνθρωποι, υπό τοΰ μή δύνασθαί πω πατέρες είναι. Εί γάρ αεί τέλειος ό Θεός καί πάρεστιν αύτω δύναμις τοΰ Πατέρα αυτόν είναι, καί καλόν αυτόν είναι Πατέρα τοΰ τοιοΰτου Υιού, τί άναβάλλεται, καί έαυτόν τοΰ καλοΰ στερίσκει, καί, ώς έστιν είπεΐν, έξ ού δύναται Πατήρ είναι Υίοΰ; Эта аргументация составляет последнее слово богословской мысли в этом направлении, и св. Василий В. (adv. Eunom. 2, 12 р. 247), доказывая то же положение, только повторяет рассуждение Оригена. – Нет ничего легче, как увеличить число цитат из Оригена о вечности Сына; ограничимся двумя наиболее сильными: de princ. 4, 28 р. 190; 403. Нос autem ipsum quod dicimus, quia nunquam fuit quando non fuit, cum venia audiendum est. Nam et haec ipsa nomina temporalis vocabuli significantiam gerunt, id est quando vel nunquam; supra omne autem tempus, et supra omnia saecula, et supra отпет aeternitatem intelligenda sunt ea quae de Patre et Filio et Spiritu s. dicuntur. Haec enim sola Trinitas est quae omnem sensum intelligentiae non solum temporalis, verum etiam aetemalis excedit. de pr. 1, 2, 2 p. 54; 131. quomodo autem extra hujus sapientiae generationem fuisse aliquando Deum Patrem vel ad punctum momenti alicujus (cfr. ibid, sine ullo initio, non solum eo quod aliquibus temporum spatiis distingui potest, sed ne illo quidem quae sola apud semetipsam mens intueri solet, et nudo, ut ita dixerim, intellectu, atque animo conspirari), quis potest sentire vel credere, qui tarnen pium aliquid de Deo intelligere noverit, vel sentire?

597

In Joh. t. 1, 32 p. 33; 77 (см. стр. 191 пр. 1) ήμέρα έστιν αύτω (τω Θεω) σήμερον, εν ή γεγέννηται, ό Υιός· αρχής γενέσεως αυτού ούτως ούχ εύρισκομένης, ώς ούδέ της ήμέρας.

598

in Jerem, h. 9, 4 р. 181. 182;357 ού γάρ άπαξ έρώ τόν δίκαιον γεγενήσθαι υπό τοϋ Θεοΰ, άλλ’ άεί γεννάσθαι καθ’ έκάστην πράξιν άγαθήν... ’Εάν ούν έπιστήσω σοι έπί τοϋ Σωτήρος, οτι ούχί έγέννησεν ό Πατήρ τόν Υιόν, καί άπέλυσεν αυτόν ό Πατήρ από τής γενέσεως αύτοϋ, άλλ’ άει γεννά αυτόν, παραστήσω καί έπί τοϋ δικαίου παραπλήσιον. ’Ίδωμεν δε τίς ήμών έστιν ό Σωτήρ άπαύγασμα δόξης (Hebr. 1, 3). Τό άπαύγασμα τής δόξης ούχί άπαξ γεγέννηται, καί ούχί γεννάταιάλλά δσον έστί τό φως ποιητικόν τού άπαυγάσματος, έπί τοσοϋτον γεννάται τό άπαύγασμα τής δόξης τοϋ Θεού. Ό Σωτήρ ήμών Σοφία έστί τοϋ Θεού. ’Έστι δε ή Σοφία άπαύγασμα φωτός άϊδίου (Prov. 8, 25). Εί ούν ό Σωτήρ άει γεννάται, καί διά τούτο λέγει· Προ δέ πάντων βουνών γεννίχ με, ούχί δέ... γεγέννηκέ με, άλλά... γεννά με, και άει γεννάται ό Σωτήρ υπό τοϋ Πατρός. Cfr. de princ. 1, 2, 4 ρ. 55; 133. est namque ita aeterna ac sempiterna generatio sicut splendor generatur ex luce.

599

Высокое значение этого пункта богословия Оригена выставляют на вид Баур (I, 205) и Дорнер (I, 648): оба они усматривают в этом момент, приближающий Оригена к разрешению вопроса об отношении между Отцом и Сыном в смысле Их единосущия. Представление, что рождение Сына есть акт единичный,– говорит Дорнер,– «не только полагало бы изменение в Боге, но и Сына не ставило бы в более близкое отношение к существу Божию; существование Сына было бы основано на единичном движении в Боге, а не на вечном и существенном для Бога по самому понятию о Нем, потому что иначе единичного акта было бы недостаточно» (verdankte seine Existenz einer einmaligen Bewegung in Gott, aber nicht einer ewigen und Gott nach seinem Begriffe wesentlichen, denn sonst genügte nicht ein einmaliger Act). Эти краски нужно считать слишком светлыми, когда речь идет об Оригене, в виду своеобразного учения его о сотворении мира. Напротив, Шване (S. 182) представляет рассматриваемое воззрение Оригена в слишком мрачном свете. В этом представлении Оригена есть довольно неправильного (des Unrichtigen genug). Прежде всего, это пустой самообман (eitele Täuschung), если Ориген думает, что, принимая непрерывно продолжающееся воссияние (eine ununterbrochen fortwährende oder continuirliche Ausstrahlung), можно дойти до понятия о вечном рождении. «Построить вечность чрез бесконечное повторение подлежащего времени акта столь же невозможно, как и чрез бесконечное наслоение времен, потому что все, что состоит из частей, не есть уже вечное. Вечный акт можно несколько понять только через полное отвлечение от времени, или чрез изъятие этого акта из области времени; он есть нечто абсолютно простое» (Die Ewigkeit lässt sich ebenso wenig durch eine endlose Wiederholung eines in die Zeit fallenden Aktes, als durch endlose Aneinanderreihung der Zeiten construiren, weil alles, was Theile hat, nicht etwas Ewiges ist. Ein ewiger Akt wird nur durch vollständige Abstraktion von der Zeit oder durch Hebung desselben aus dem Bereiche der Zeit in etwa begriffen, und ist etwas absolut Einfaches). Что рождение Сына и время – понятия несравнимые, это, конечно, мысль высоко справедливая, но – вместе с тем и непредставимая; следовательно, Ориген для человеческого мышления, подчиненного условиям времени, дал воззрение, правда, не столь точное, но более богатое положительным содержанием, чем утонченное и вполне отрицательное положение Шване. Последний выставил только постулат, который был хорошо сознаваем и Оригеном, но чрез это скорее указал границу, отделяющую мысль человека от понимания этой тайны Божества; напротив, Ориген попытался приблизить эту тайну к человеческому представлению.

600

Может быть, Ориген и видел в творении акт вечно продолжающийся, – как это предполагает, напр., Неандер (II, 302), – но, конечно, он не выразил этого так ясно, чтобы всякое недоразумение было невозможно, – как это видно из самого факта возражения, сделанного Мефодием, что прекращение творения должно, с точки зрения Оригена, произвести изменение в Боге. – Впрочем, о последовательном проведении такого взгляда на неизменяемость Божию во всей догматической системе не может быть и речи; можно говорить лишь о последовательности, ограничивающейся несколькими пунктами.

601

de princ. 4, 28 р. 190; 401. αδιαίρετος ών και άμέριστος Υιοϋ γίνεται Πατήρ, ού προβολών αύτόν, ώς οϊονταί τινες. Εί γάρ προβολή έστιν ό Υιός του Πατρός, καί γεννά μέν εξ αυτοί»; όποια τα των ζώων γεννήματα, άνάγκη σώμα είναι τόν προβάλλοντα, καί τόν προβεβλημένον.

602

de princ. 4, 28 р. 190; 402. non enim dicimiis sicut haeretici putant, partem aliquam substantiae Dei in Filium versam... sed, abscisso omni sensu corporeo ex invisibili et incorporeo, Verbum et Sapientiam genitam dicimus absque ulla corporali passione velut si voluntas procedat e mente. Ib. 1, 2, 6 p. 55; 134. 135. observandum namque est, ne quis incurrat in illas absurdas fabulas eorum, qui prolationes quasdam sibi ipsis depingunt, ut divinam naturam in partes vocent, et Deum Patrem quantum in se est dividant, cum hoc de incorporea natura vel leviter suspicari, non solum extremae impietatis sit verum etiam ultimae insipientiae, nec omnino ad intelligentiam consequens ut incorporeae naturae substantialis divisio possit intelligi. in Joh. t. 2 (fragm. ex apol. Pamph.) p. 92; 183. non enim divisibilis est divina natura, id est ingeniti Patris, ut putemus vel divisione vel imminutione substantiae ejus Filium esse progenitum.

603

in Joh. t. 20, 16 p. 331; 613. άλλοι δέ τό· Έξήλθον άπό τοΰ Θεού (Joh. 8, 42), διηγήσαντο άντί τοΰ, Γεγέννημαι άπό τοΰ Θεοΰ· οίς άκολουθεϊ έκ της ουσίας φάσκειν τοΰ Πατρός γεγεννησθαι τόν Υίόν, οίονεί μειουμένου, καί λείποντος τη ουσία, ή πρότερον εΐχε, τοΰ Υίοΰ, έπάν έγέννησε τον Υιόν ώσεί νοήσαι τις τοΰτο καί έπί τών έγκυμόνων. Άκολουθεϊ δέ αύτοΐς καί σώμα λέγειν τόν Πατέρα καί τόν Υίόν, καί διηρήσθαι τόν Πατέρα, άπερ έστί δόγματα ανθρώπων, μηδ’ οναρ φύσιν άόρατον καί άσώματον πεφαντασμένων, ούσαν κυρίως ουσίαν ούτοι δέ δήλον οτι έν σωματικώ τόπφ δώσουσι τόν Πατέρα, καί τόν Υιόν τόπον έκ τόπου άμείψαντα σωματικώς έπιδεδημηκέναι τώ βίω, καί ούχί κατάστασιν έκ καταστάσεως, ώσπερ ήμεϊς έξειλήφαμεν.

604

de princ. 1, 2, 6. substantial divisio.

605

Thomasius, S. 280... «wo (in Joh. í. 20, 16) der Ausdruck έκ τής ουσίας τοΰ Πατρός γεγεννήσθαι τον Υιόν, offenbar nurum der irrigen Folgerungen willen, die daraus gezogen werden konnten, bestritten wird; denn die Sache selbst läugnet Origenes so wenig, dass er sie anderwärts geradezu behauptet.

606

Баур (I, 204) по поводу вышеприведенного мнения Томазиуса замечает: Das Letztere (что Ориген сам признает, что Сын родился из существа Отца) ist allerdings richtig, nur folgt daraus noch nicht, dass er in jener Stelle nicht die Zeugung aus dem Wesen Gottes selbst verwarf. Jene Folgerungen scheinen ihm hier vielmehr mit der Sache selbst so nothwendig zusammenzuhängen, dass der Begriff der Sache selbst verworfen werden muss. – Против мнения, что и сам Ориген относится к этой формуле отрицательно, сильным возражением служит фрагмент из комментария на послание к Евреям (р. 697; 1308), сохранившийся только в апологии Памфила. Ориген говорит: et Sapientia ex ео procedens, ex ipsa Dei substantia generatur. Это место имеют в виду и Томазиус и Баур; последний просто признает, что Ориген здесь противоречит самому себе (Es bleibt daher in seinen Erklärungen ein Widerspruch, welchen man vergebens auszugleichen sucht). Но так как в этом фрагменте, равно как и в известной схолии на Мф.28:18, говорится не только о рождении из существа, но и о том, что Сын единосущен Отцу, то эти места мы рассмотрим подробно по поводу этого последнего догматического пункта. Cfr. Epiphanii haer. 64, 4 έκ γάρ της ουσίας τού Πατρός τούτον (τον Υιόν) είσηγεΐται, κτιστόν δε άμα. Βούλεται δέ ώς κατά χάριν τό Υιόν αυτόν καλεϊσθαι λέγειν. Уверение, что, по Оригену, Сын – из существа Отца, – если не придавать этим словам того лишь отрицательного значения, что Сын рожден не έξ ούκ οντων, – не гармонирует ни с последующим, ни с предыдущим, где сказано, что, по Оригену, Сын не видит Отца, ни со словами самого Епифания в h. 64, 8. τινές βούλονται... λέγειν’ίσον τό γενητόν είναι τω γεννητω... Καί εί μεν υπό άλλου ή λέξις έλέγετο, ήν είπεϊν, οτι κατά ορθήν διάνοιαν καί τούτο ειρηταυ οπότε δέ έ ν πολλοις τόποις εύρομεν αύτόν (’Ώριγένην) τόν μονογενή Θεόν άπαλλοτρ ιο ύ ντα τής τού Πατρός θεότητός τε καί ούσίας, όμού τε καί τό Πνεύμα τό άγιον, τούτου χάριν τό γενητόν Θεόν είρηκέναι αύτόν σαφές έστιν, δτι κτιστόν ορίζεται. Противоречие у Оригена можно подметить, скорее, в другом отношении: со словами «Сын исходит от Отца» он соединяет, по-видимому, мысль о рождении от Отца, in Cant. Cant. prol. p. 31; 73. Filius qui ex Patře procedit (supra, ex Deo Patre est), et ideo seit quae in Deo sunt, sicut spiritus hominis seit quae in hornině sunt. Nunc vero paracletus. Spiritus veritatis, qui de Patre procedit... Может быть, перевод в этом месте точен; но здесь нет специального рассуждения о рождении Сына, и, следовательно, противоречие не имеет важного значения.

607

S. Basil. Μ. ер. 52, 3 р. 146 δταν δε έκ τής ουσίας του Πατρός τόν Υιόν είναι διδασκώμεθα, καί γεννηθέντα, άλλ’ ούχί ποιηθέντα, μή καταπίπτωμεν έπι τάς σωματικός των παθών έννοιας· ου γάρ έμερίσθη ή ουσία από Πατρός εις Υιόν ουδέ ήυεΐσα έγέννησεν, ούδέ προβαλούσα, ως τα φυτά τούς καρπούς, άλλ’ άνεπινόητος λογισμοΐς ανθρώπων τής θείας γεννήσεως ό τρόπος.

608

de princ. 2, 2, р. 79; 186. Filium generat Pater, non quasi qui ante non erat, sed quia origo et fons Filii Pater est. 1, 2, 2 p. 54; 131. semper Deum Patrem novimus unigeniti Filii sui, ex ipso quidem nati, et quod est ab ipso trahentis. 1, 2, 5 p. 55; 134. sapientiam vero dicimus subsistentiam habentem non alibi, nisi in eo qui est initium omnium.

609

Единственный пример этого рода представляется в prolog, in ev. sec. Joh., если только это подлинное сочинение Оригена (ар. Redepenning, II, 469). Διά τοΰτο δέ φησι, ό Λόγος, καί ούχ», ό Υιός, ϊνα μή τη προσηγορία τοΰ Υίοΰ έπεισέλθοι τισίν ή τοΰ πάθους έννοια, έπειδή τά παρ’ ήμΐν γεννώντα έμπαθώς γεννά· Λόγος δέ έκλήθη, ϊνα δειχθή, οτι εκ τοΰ νοΰ προσήχθη, καί δτι είκών τοΰ γεννήσαντος. Лишь отдаленное сходство с этим объяснением можно видеть, напр., в таком выражении (de princ. 1, 2. 6 р. 56; 135): Verbum enim est Filius, et ideo nihil in eo sensibile intelligendum est (следовательно, и рождение Слова не может быть ни чувственным, ни страстным). Ср. de princ. 4, 28 (см. стр. 200 пр. 1); замечательно, однако, что и здесь Ориген для пояснения рождения воспользовался отношением не слова, а воли к уму. В комментарии на ев. от Иоанна (t. 1, n. 23 р. 22; 60 р. 26; 65) Ориген полемизирует против тех, которые только «Слово» признают за собственное название Сына (επί δέ μόνης της Λόγος προσηγορίας ίστάμενοι, τα πλεΐστα μεταλαμβάνουσιν ού κυρίως, άλλα τροπικώς ταΰτα αυτόν όνομάζεσθαι) и, понимая Слово в смысле звука, не приписывают Сыну ипостаси (οίόμενοι προφοράν πατρικήν οίονεί έν συλλαβαΐς κειμένην είναι τόν Υιόν τοΰ Θεοΰ, καί κατά τοΰτο ύπόστασιν αύτω ού διδόασιν). Может быть, здесь лежит одна из причин того, что Ориген не пользуется аналогией отношения ума к слову.

610

in Joh. t. 2 fragm. (ex apol. Pamph.) p. 92; 183. natus autem ex ipsa Patris mente sicut voluntas ex mente. Non enim divisibilis est divina natura. Id est ingeniti Patris ut putemus vel divisione vel imminutione substantiae ejus Filium esse progenitum. Sed sive mens, sive cor, aut sensus de Deo dicendus est, indiscussus (буквально: непотрясенный, нерассыпанный) permanens, germen proferens voluntatis, factus est verbi Pater. Germen voluntatis в данном случае значит, скорее, самое хотение, voluntas, чем происшедшее по воле: voluntas сравнивается выше с Сыном, а не с Отцом; Отец называется mens, cor, sensus, но не voluntas, и если образ выдержан последовательно, то в germen voluntatis Ориген совмещает две аналогии отношения Сына к Отцу: отношение ветви или произрастания (germen) к корню и хотения (voluntas) к мысли (mens).

611

de princ. 4, 28 (см. стр. 200 пр. 1).

612

de princ. 1, 2, 6 р. 55; 134. 135. observandum namque est etc. (см. стр. 200 пр. 1). Magis ergo sicut voluntas procedit e mente, et neque partem aliquam mentis secat, neque ab ea separatur aut dividitur, tali quadam specie putandus est Pater Filium genuisse, imaginem scilicet suam, ut sicut ipse invisibilis est per naturam, ita imaginem quoque invisibilem genuerit.

613

Напр., Епифаний (haer. 64, 5. φανερότατα τον Υιόν του Θεού κτίσμα έδογμάτισε. Ср. стр. 203 пр. 1), Иероним (стр. 151 пр. 2), Юстиниан (см. ниже), Фотий (cod. 108. πλεϊστα βλασφημεϊ, τον μέν Υιόν υπό του Πατρός πεποιήσθαι λέγων, το δέ Πνεύμα υπό του Υίοΰ).

614

Just, ad Men. (Migne, s. gr. t. 86 col. 981) fragm. περί άρχών 1. 4. ούτος δέ ό Υιός εκ θελήματος του Πατρός γεννηθείς «δς έστιν είκών τοΰ Θεοΰ τοΰ άοράτου, καί απαύγασμα της δόξης αυτού, χαρακτήρ τε της ύποστάσεως αυτού, πρωτότοκος πόσης κτίσεως (Coloss. 1, 16. Hebr. 1,3), κτίσμα, Σοφία». Αυτή γάρ ή Σοφία φησίν «Ό Θεός έκτισέ με άρχήν όδών αύτού εις έργα αυτού» (Prov. 8, 22). Очевидно, Ориген здесь начиная со слов «δς εστιν» говорит библейскими выражениями. Ср. in Joh. t. 1, 22 р. 21; 56. κτίσας, ϊν’ ούτως εϊπω, έμψυχον Σοφίαν ό Θεός. Ib. η. 39 ρ. 40; 89. εϊσεται τήν υπέρ πάσαν κτίσιν Σοφίαν τού Θεού καλώς περί αυτής λέγουσαν Ό Θεός έκτισέ με... δι’ ήν κτίσιν δεδύνηται καί πάσα κτίσις ύφεστάναι.

615

Sei. in Ps. 1. n. 2 ρ. 526; 1089 (это место приводится у Епифания haer. 64, 7). τώ Πατρί των όλων Θεώ, διό τού Σωτηρος ήμών καί άρχιερέως γενητού Θεού προσιέναι. Justin, ad Men. (col. 983) fr. περί αρχών 1. 4. δτι μέν ούν παν, δ τί ποτέ παρά τόν Πατέρα καί Θεόν τών δλων γενητόν έστιν, έκ της αυτή άκολου- θίας πειθόμεθα. in Joh. t. 2, 2 ρ. 50; 108. «ό άγένητος» о Боге Отце в отличие от Сына.

616

Единственное место с. Cels. 5, 37 р. 606; 1240. πρεσβύτατον γάρ αυτόν πάντων τών δημιουργημάτων ϊσασι οί θείοι λόγοι καί αύτω τον Θεόν περί δημιουργίας είρηκέναι Ποιήσωμεν άνθρωπον. Отсюда ясно, что Сын имеет бытие не вследствие творения в обычном смысле (δημιουργίας), что Он – старейший из всех тварей (πρεσβύτατον, а не πρεσβύτερον); следовательно, если первое выражение исключает Сына из порядка тварей, то последнее только возвышает Его над ними, не выделяя из их числа.

617

de princ. 1, 2, 2. 3 р. 54; 131. In hac ipsa ergo Sapientiae subsistentia [в подлиннике, вероятно, = έν ταύτη ούν τή τής Σοφίας ύποστάσει. Cfr. in Joh. t. 1,39 p. 39], quia omnis virtus [= δύναμις. Cfr. de pr. 1, 2, 5. vapor virtutis Dei = άτμίς τής δυνάμεως τοΰ Θεοΰ] ас deformatio [= πλάσις? Cfr. in Joh. t. 1, 22 p. 21; 57] futurae inerat creaturae, vel eorum quae principaliter exsistunt [или = ή των κυρίως υπαρχόντων или = то, что существует с самого начала мира, в противоположность тому, 4TÓ имеет произойти впоследствии, consequenter], vel eorum quae accidunt consequenter virtute praescientiae praeformata atque disposita, pro his ipsis quae in ipsa Sapientia velut descriptae ac praefiguratae fuerant creaturis, seipsam per Salomonen dicit creatam esse sapientia initium viarum Dei, continens scilicet in semetipsa universae creaturae vel initia [= άρχάς], vel formas [= τύπους], vel species [= είδη. Cfr. in Joh. t. I, 22 p. 21; 57]. Quali modo autem intelleximus Sapientiam initium viarum Dei esse, et quomodo creata esse dicitur, species scilicet in se et initia totius praeformans et continens creaturae, hoc etiam modo etc. Из самой конструкнии видно, что Руфин в этом месте имеет пред собою греческий текст, – действительно переводит, а не «поясняет». Ср. учение Татиана (стр. 56) и Тертуллиана (стр. 84).

618

Сам Епифаний чувствует, до какой степени слабо это основание при формальной постановке вопроса, и пытается свести дело на реальную почву: Ориген не признавал Сына единосущным Отцу, следовательно, должен был считать Сына тварию. См. стр. 203 пр. 1.

619

Иероним (de pr. praef. 4 р. 48; 117) переводит (ер. ad Avit. 124 (59) n. 2) словами «utrum factus sit an infectus» то, что Руфин передал «utrum natus an innatus», – очевидно, «γενητόν ή άγένητον» греческого текста. Гюэ (Origen. 1. 2 с. 2. qu. 2 п. 23 col. 777) переводит «γενητός» словами: «qui ab alio habet ut sit», «qui principium sui habet, et exsistendi initium».

620

Против свободного употребления слов γενητός и γεννητός ссылаются на с. Cels. 6, 17 р. 643; 1317. ούτε γάρ τό ν άγένητον καί πάσης γενητης φύσεως πρωτότοκον κατ’ αξίαν είδέναι τις δύναται, ώς ό γεννήσας αυτόν Πατήρ. Очевидно «нерожденным» (άγέννητον) назвать Сына невозможно. Но см. not. ad h. 1. At non dissimulandum in nnico codice anglicano secundo legi τόν γεννητόν. Редепеннинг (II, 301) признает последнее чтение заслуживающим предпочтения. Между тем, приведенное место – единственное, где Сын назван άγένητος. До какой степени безразлично относится Ориген к глаголам «γεννάω» и «γίνομαι», см. in Jerem, h. 9, 4 р. 181. 182; 356. 357 ό ποιων αμαρτίαν έκ διαβόλου γεγένηται (... = γε- γενήμεθα), ... άεί γε ννάται... μακάριος ό άεί γεννά) μένος υπό του Θεοΰ· ου γάρ άπαξ γ ε γ ε ν ή σ θ α ι (см. стр. 197 пр. 1). in Joh. t. 1, 32 p. 33, 77. έν ή (ήμερα) γεγέvνηται ό Υιός· άρχής γενέσεως αύτοϋ οϋτως ούχ ευρισκόμενης. in Joh. t. 2, 6 ρ. 60–64; 125–132, где Ориген рассуждает таким образом: кто не хочет признать, что чрез Христа произошел (γεγονέναι) и Св. Дух, тот должен признать Его нерожденным (άγέννητος); но так как только Отец άγέννητος, то Дух Св. – γενητόν (col. 129В), τό διά του Λόγος γεγενημένον (132С), τάξει των γεγενημενών (129Α).

621

Böhringer, V, 207. Nun sagt aber Origenes selbst, dass die Eigenschaften in Gott in Eins zusammenfallen. Es liegt daher nahe zu fragen, warum nicht der Sohn als die ewige gegenständliche Weisheit Cottes und die Welt als das ewige Object der göttlichen Allmacht in Eins zusammenfallen sollen, so dass der Sohn Gottes als die Welt, die Welt als der Sohn Gottes gefasst wurden. Origenes weist diese Auffassung allerdings weit von sich, aber nur desswegen, weil ihm das Theologumenon von einem metaphysischen Logos Sohn Christus von vornherein feststand.

622

Baur, I, 209–211. Aus dem Begriffe Gottes als des Absoluten, oder des Allmächtigen, schliesst Origenes das gleichewige Daseyn der Welt. Auf dieselbe Weise schliesst er aus dem Begriffe Gottes, als des Vaters, die Ewigkeit des Sohnes. Was Gott in Beziehung auf die Welt und auf den Sohn ist, kann er daher, als der Absolute, nur von Ewigkeit seyn.

623

Die Antwort... eine viel unmittelbarere.

624

Allein schon hier stehen wir auf einem Punct, auf welchem wir die Trinitätslehre des Origenes mit seiner Lehre von der Welt in offenbaren Widerstreit kommen sehen. Wie kann denn... das Daseyn der Welt daraus geschlossen werden, als Gott als der Absolute auch der absolut Thätige und Wirksame seyn müsse, wenn doch Gott als der Absolute auch Vater des Sohnes ist, und der innere Drang des göttlichen Wesens, sich zu öffenbaren und mitzutheilen, oder sich in einem Andern äusser sich zu objectiviren, schon durch den ewigen Act der Zeugung des Sohnes seine volkommene Befriedigung finden muss?

625

Denn was könnte den absoluten Gott, als Vater des Sohns, bestimmen, auch Weltschöpfer zu werden, oder was wäre der Sohn, was nicht auch die Welt wäre, wenn sie hervorgegangen aus dem absoluten Wesen Gottes, ihrem Begriff zufolge, nur der adäquateste Reflex der absoluten Vollkommenheit des göttlichen Wesens seyn kann, das Ebenbild Gottes, wie der Sohn9 Es ist daher unmöglich den Sohn und die Welt so auseinander zu halten, dass sie nicht immer wieder in Einen Begriff zusamenfallen, und da der Begriff der Welt eine unmittelbarere und concretere Realität hat, als der des Sohnes, so ist es nur die Welt, die in dieses immanente Verhältniss zu Gott tritt.

626

См. стр. 207 пр. 2. Это место взято Юстинианом из четвертой книги περί άρχών. Эта книга состоит из обширного (nn. 1–27 col. 343–400) трактата о том, что св. писание богодухновенно, и о том, как должно толковать его, – и так называемого «anacephalaeosis de Patře, et Filio, et Spiritu s., et caeteris quae superius dicta sunt» (nn. 28–37). Краткость выражений приведенной Юстинианом цитаты располагает думать, что она взята именно отсюда. Cfr. de princ. 4, 28 р. 190:402. Nec absurdum videbitur, cum dicatur Filius charitatis, si hoc modo etiam voluntatis putetur (выше: velut si voluntas procedat e mente См. стр. 200 пр. 1).

627

de princ. 1, 2, 6 p. 55; 134. 135. Это место приводится почти без пропусков.

628

n. 6.

629

de princ. 1, 2, 6. Videamus sane quid intelligi debeat etiam de hoc quod imago invisibilis dicitur, ut et per hoc advertamus quomodo Deus recte Pater dicitur Filii sui; et consideremus etc.

630

Et consideremus primům ex his quae consuetudine hominum imagines appellari solent. Imago interdum dicitur ea quae in materia aliqua, id est ligni vel lapidis, depingi vel exsculpi solet. Interdum imago dicitur ejus qui genuit, is qui natus est, cum in nullo similitudinem lineamenta ejus qui genuit in eo qui natus est, mentiuntur. Puto etc.

631

Puto ergo posse quidem exempio aptari eum qui ad imaginem et similitudinem Dei factus est. hominem. Secundae vero comparationi imago Filii Dei comparari potest etiam secundum hoc quod invisibilis Dei imago invisibilis est, sicut secundum historiam dicimus imaginem Adae esse filium ejus Seth. Ita enim scriptum est: «Et genuit Adam Seth, secundum imaginem suam, et secundum speciem suam» (Genes. 5, 3). Quae imago etiam naturae ac substantiae Patris et Filii continent unitatem. Последние слова, может быть, составляют вывод Руфина, но возможно и то, что Ориген говорит здесь об Адаме и Сифе.

632

... unitatem. Si enim omnia quae tacit Pater, haec et Filius facit similiter (Joh. 5, 19), in eo quod omnia ita facit Filius sicut Pater, imago Patris in Filio deformatur, qui utique natus ex eo est velut quaedam voluntas ejus ex mente procedens. Et ideo etc.

633

Et ideo ego arbitror quod sufficere debeat voluntas Patris ad subsistendum hoc quod vult. Volens enim non alia via utitur, nisi quae consilio voluntatis profertur. Ita ci go et Filii subsistentia generator ab eo. Quod necesse est in přimis suscipi ab his qui nihil ingenitum, id est innatum praeter solum Deum fatentur. Observandum namque etc. (см. стр. 200 пр. 1). Magis ergo etc. (см. стр. 208 пр. 3).

634

Verbum enim est Filius, et ideo nihil in eo sensibile intelligendum est. Sapientia est, et in sapientia nihil corporeum suspicandum est. Lumen est etc.

635

Imago est per quam cognoscimus Patrem... A quo ipse enim fuerit intellectus consequenter intelligitur et Pater etc.

636

См. стр. 146 пр. 1. Против этого отождествления говорит то, что Сын здесь не называется единосущным, quod graece όμοούσιον dicitur; следовательно, Руфин мог иметь в виду другое место, напр. comm, in ер. ad Hebr.; возможно, однако, что Руфин говорит лишь то, что в этом месте Ориген высказался в смысле учения о единосущии. В пользу отождествления можно указать на то, что предшествующий пример о Св. Духе точно соответствует месту de princ. 1,3,3 р. 61; 148. Во всяком случае тот факт, что de princ. 1, 2, 6 пострадало от руки Руфина, не может подлежать сомнению. В конце этого отдела находится одно место, за которое Ориген подвергался сильным нареканиям. У Руфина оно переведено так: Imago ergo est invisibilis Dei Patris Salvator noster, quantum ad ipsum quidem Patrem veritas; quantum autem ad nos quibus revelat Patrem, imago est per qnam cognoscimus Patrem. Но на александрийском и иерусалимском соборах (399 г.) Оригена обвиняли за то, что в сочинении «О началах» он сказал, quod I-i li us nobis comparatus, sit veritas, Patri conlatus, mendacium (Mansi, Consil. coll, і. 3 col. 981. 982. 990). Иероним смысл этого места передает так (ер. 124 (59) ad Avit. n. 2): Filium, qui sit imago invisibilis Patris, comparatum Patri, non esse veritatem: apud nos autem qui Dei omnipotentis non possumus recipere veritatem, imaginariam veritatem videri. Аноним (Phot. cod. 117) защищал Оригена против нарекания, что он учил, ότι ή είκών του Θεοΰ, ώς προς έκεϊνον ού έστιν είκών, καθ’ ί ίκών, ούκ έστιν αλήθεια. Наконец, Юстиниан приводит из первой книги περί αρχών слова: Γενόμενοι τοίνυν ημείς κατ’ εικόνα, τον Υιόν πρωτότυπον ώς άλήΟειαν έχομεν των έν ήμΐν καλών τύπων. Αυτός δε ό Υιός δπερ ήμεις έσμεν πρός αυτόν, τοιοΰτός έστι πρός τόν Πατέρα, άλήθειαν τυγχάνοντα. Из всех этих свидетельств видно, что Руфин извратил смысл слов Оригена, который и не думал утверждать, что Сын в отношении к Отцу – истина, и что весь отдел значительно сокращен Руфином: он не приводит рассуждений о том, что люди созданы по образу Сына, что в каком отношении мы стоим к Сыну, в таком Он – к Отцу.

637

В рассматриваемом месте Баур видит один из моментов самопротиворечия Оригена, или постоянного колебания его в выборе между существом и волею (I, 207. indem Origenes selbst immer wieder darüber schwankt, ob das eigentliche Princip der Existenz des Sohns in das Wesen oder den Willen Gottes zu sezen ist) Томазиус (S. 117. 118) и Кун (II, 222. 236) усматривают здесь и момент противо положности рождения эманационному процессу и момент, сближающий Сына с тварями. Бёрингер (S. 193) обращает внимание лишь на первую сторону. Редепеннинг (II, 301.302) и Дорнер (II, 656. 667) прямо полемизируют с Бауром, и первый видит в разбираемом месте лишь отрицание эманатизма, но не признание Сына сотворенным: воля Божия, как самое интенсивное обнаружение духовной жизни, тождественна с самым существом Божиим (Und wenn er Sagt, der Wille des Vaters genüge zur Hervorbringung des Sohnes, so ist ihm da der Wille – in der That das concertriteste Geistesleben – eben Wesenheit Gottes selber); а Дорнер замечает даже условный характер в рассматриваемом отделе: «ideo» указывает на предыдущее, и Ориген только потому допускает рождение от воли, что эта воля обладает возможностью лично объектироваться при удвоении Божества, и если бы это была только творческая воля, то Ориген отрицал бы мысль о рождении Сына от воли Отца (Allein man übersehe nicht das «ideo», das auf das Vorherige blickt. Weil Gottes Wille von der Art ist, dass er kann persönlich sich objectiviren, in Verdoppelung Gottes, darum, sagt er, scheint mir nicht nöthig, zu Anderem als dem Wille seine Zuflucht zu nehmen; d. h. wäre er nur als schöpferischer zu denken, so wäre freilich von ihm hier zu abstrahiren). Конечно, Дорнер прочитал в простых словах Оригена слишком много.

638

in Joh. t. 5 fr. (ар. Pamph.) p. 99; 195. hi qui accipiunt «spiritum adoptionis filiorum...» filii quidem Dei sunt, sed non sicut unigenitus Filius. Unigenitus enim natura Filius, et semper et inseparabiliter Filius est; caeteri vero... non ea nativitate sunt nati qua natus est unigenitus Filius.

639

de princ. 1, 2, 5 p. 55; 134. Sapientiam vero dicimus subsistentiam habere non alibi, nisi in eo qui est initium omnium, ex quo et nata est quaeque sapientia, quia ipse est qui est solus natura Filius, idcirco et unigenitus dicitur. 1, 2, 4 p. 55; 133. Non enim per adoptionem Spiritus Filius fit extrinsecus, sed natura Filius est. in Joh. t. 2 fr. (ap. Pamph.) p. 92; 183. Unigenitus ergo Deus Salvator noster solus a Patře generatus, natura et non adoptione Filius est, natus autem etc. (стр. 206 пр. 1). Эти слова можно бы считать за вставку Руфина; но в самом существенном они подтверждаются в in Joh. t. 2, 6 р. 61; 129: и Сам Св. Дух не есть Сын Божий, μή καί αυτό Υιόν χρηματίζειν του Θεού, μόνου του Μονογενούς φύσει Υίοΰ άρχήθεν τυγχάνοντας. Это лишает значения и свидетельство Епифания (стр. 203 пр. 1).

640

in Ps. 38 h. 1, 10 p. 695; 1399. ad comparationem Dei... substantia (ύπόστασις Ps. 38, 6) mea ante eum nihil est. Et satis proprio vocabulo naturae usus est. Nihil enim est omne, quamvis magnum sit, quidquid ex nihilo est. solus emin est і lie qui est. et qui semper est. Nostra autem substantia tanquam nihil est ante eum: quippe ab eo ex nihilo procreata est. Cfr. in 1 Reg. h. 1, 11 p. 488:1008 (стр. 186 пр 2).

641

de princ. 4, 35 p. 193 (стр. 189 пр. 4).

642

de princ. 4, 28 p. 190; 402. non enim dicimus... ex nullis substantibus Filium procreatum a Patre; id est extra substantiam suam, ut fuerit aliquando, quando non fuerit. Гюэ (Orig. 1. 2 c. 2 qu. 2 n. 23 col. 774) и Кун (II. 223) считают эти слова вставкою Руфина, основываясь на свидетельстве Созомена; но слова Оригена (у Афанасия В.) в значительной степени ослабляют важность показания Созомена. См. стр. 193 пр. 3. И странное замечание Епифания, что Ориген èκ τής оùσἰаς του Πατρός τούτον (τον Υιόν) πσηγεϊται. κτιστόν όέ сщсх (см. стр. 203 пр. 1), имеет едва ли не тот смысл, что Ориген бы з против учения о происхождении Сына έξ ούκ οντων. Во всяком случае важно уже то одно, что Епифаний не приписывает Оригену этого последнего воззрения.

643

de princ. 1, 2, 9 р. 57; 138. Это объяснение на слова Прем. Сол. 7, 25: άτμίς τής του Θεού δυνάμεως. Intelligenda est ergo virtus Dei [= ή του Θεοΰ δύναμις], qua viget, qua omnia visibilia et invisibilia vel instituit, vei continet, vel gubernat, quae ad omnia sufficiens est, quorum providentiam gerit, quibus, velut uni, ita omnibus adest. Hujus ergo totius virtutis tantae et tarn immensae vapor, et, ut ita dicam, vigor ipse in propria subsistentia effectus, quamvis ex ipsa virtute velut voluntas ex mente procedat, tarnen et ipsa voluntas Dei nihilominus Dei virtus efficitur. Efficitur igitur virtus altera in sua proprietate subsistens, ut ait sermo scripturae, vapor quidam primae et ingenitae virtutis Dei, hoc quidem quod est, inde trahens; non est autem quando non fuerit.

644

de pr. 1, 2, 9 p. 57; 137. ait autem Sapientiam vaporem esse non gloriae omnipotentis, neque aeternae lucis nee inoperationes Patris [= εσοπτρον... τής του Θεοϋ ένεργείας], пес bonitatis ejus; neque enim conveniens erat alicui horum ascribi vaporem; sed cum omni proprietate ait virtutis [δυνάμεως] Dei vaporem esse Sapientiam. Intelligenda est ergo etc. В этих словах, конечно, весьма многое следует отнести на счет увлечения экзегета, который воображает, что в состоянии доказать безусловную необходимость того, а не другого выражения; но это самое увлечение налагало на Оригена необходимость – быть особенно точным в своих собственных фразах, чтобы доказать безусловную точность данного библейского текста.

645

de princ. 1, 2, 11 р. 59; 142. subsistentia Filii ab ipso Patre descendit, sed non temporaliter, neque ab ullo alio initio, nisi, ut diximus, ab ipso Deo (см. стр. 217 пр. 2).

646

Plot. 5. 1.7; 1, 103 (cm. стр. 30 пр. 1).

647

Plot. 5. 4, 2; 1, 72 (см. стр. 34 np. 2).

648

Ibid, καί ή μέν της ουσίας αύτό έστιν ένεργεία έκαστον, ή δέ απ’ έκείνης ήν δεϊ παντί επεσθαι έξ ανάγκης έτέραν, ούσαν αύτοϋ· οίον καί έπί του πυράς κ. τ. λ.

649

Это видно из следующих слов (de princ. 1,2, 12 р. 59; 143): Sed et speculum ένεργείας, id est, inoperationis Dei esse Sapientia nominatur. Ergo inoperatio virtutis [= ή ένέργεια της δυνάμεως] Dei quae sit, prius intelligenda est, quae est vigor quidam, ut ita dixerim, per quem inoperatur [= ένεργεί] Pater, vel cum creat, vel cum providet, vel cum judicat, vel cum singula quaeque in tempore suo disponit atque dispcnsat.

650

Cfr. de princ. 1, 2, 9 p. 57; 138. jam non solum vapor virtutis Dei, sed virtus ex virtute dicenda est.

651

Ср. стр. 57.

652

Стр. 77. 78.

653

Стр. 117 пр. 1.

654

Dorner, I, 666. Den Sohn nennt er (Origenes) die Seele in Gott, dem Vater (de princ. 2, 8. 5 p. 96; 224. potest fortasse anima Dei intelligi unigenitus F'ilius ejus. Sicnt enim anima per omne corpus inserta movet omnia et agiiat quae operatur [= ενεργεί?] universa; ita et unigenitus Filius Dei, qui est Verbum et sapientia eins, pertingit et pervenit ad omnem virtutem [= δύναμιν] Dei, insertus ei; d. h. das Princip der Actualität. die ενέργεια. Ja, oft beschreibt er den Sohn in seinem Verhältniss zum Vater, der zwar Urprincip ist, aber für sich in der reinen Idealität steht, als die voluntas ex Patie (mente) procedens. Der actuelle Wille ist nach Origenes in Gott gai nicht da vordem Sohn; der Sohn ist selbst erst dieser Wille., das Daseyn der ganzen göttlichen Fiille κατ» ενέργειαν, die im Vater principiell ist.

655

Стр. 193 пр. 3.

656

Косвенное указание на то, что в Премудрости, истине и т.д. есть момент энергии, встречается там же (de рr. 4, 28 sub. fin.) haec enim omnia (Verbum, sapientia, veritas, vita, justitia) non indigent loco, ut agere quid vel operari [= ένεργεΐν?] possint, sed pro his qui virtutis [= δυνάμεως] ejus inoperationisque [= ένεργείας] participant, haec singula intelligenda sunt.

657

in Joh. 1, 22 p. 20; 56 κατά μεν την σΰστασιν της περί των όλων θεωρίας καί νοημάτων, τής Σοφίας νοούμενης, κατά δέ τήν πρός τα λογικά κοινωνίαν των τεθι ωρημένων, του Λόγου λαμβανομένου. Ibid. 1, 39 ρ. 40; 89. άσώματος ύπόστασις ποικίλων θεωρημάτων, περιεχόντων τούς των όλων λόγους, ζώσα, καί οίονεί έμψυχος.

658

Есть, конечно, и уклонения от этого представления, в которых Сын отличается от энергии силы Отца, de princ. 1,2, 12 р. 59; 143. Speculum immaculatum paternae virtutis inoperationisque [= τής δυνάμεώς τε καί τής ένεργείας] nominatur Ср. стр. 221 пр. 1.

659

См. стр. 193 пр. 2.

660

Baur. I, 211 (стр. 211).

661

с. Cels. 2,9 р. 393; 809. προσταχθέντα δέ τον Λόγον πεποιηκέναι πάντα όσα ό Πατήρ αύτω ένετείλατο. c. Cels. 6, 60 ρ. 678; 1389. in Joh. t. 1, 22 p. 21; 57. t. 2, 8 p. 67; 140. ένετείλατο γάρ ό αγέννητος Θεός τω πρωτοτόκω πόσης κτίσεως, καί έκτίσθησαν.

662

См. стр. 192 пр. 2.

663

Böhringer, S. 191. Es war eine Zeitvorstellung, dass der absolute Gott an und für sich zu hoch stehe, um sich mit einer endlichen Welt zu vermitteln, dass er, «das schlechthin Eine und Einfache» und Unveränderliche, nicht unmittelbarer Grund einer Vielheit wandelbarer Dinge werden könne. Item Redepenning, II, 295.

664

Стр. 22.

665

in Joh. t. 1, 29 p. 31; 76. καί έπεί έν τω Πατρι ούκ εστι γενέσθαι ή παρά τω I Ιατρί, μή φθάσαντα, πρώτον κάτωθεν άναβαίνοντα, επί τήν του Υίοϋ θεότητα, δι’ ής τις χειραγωγηθήναι δύναται καί έπί τήν πατρικήν μακαριότητα, θύρα ό Σωτήρ άναγέγραπται. t. 1,40 ρ. 41; 92. t. 19, 1 ρ. 287; 536. έπείπερό τον Λόγον τεθεωρηκώς του Θεού, θεωρεί τόν Θεόν άναβαίνων από του Λόγου προς τόν Θεόν άμήχανον δέ έστι μ ή από του Λόγου θεωρήσαι τόν Θεό λ"· καί ό θεωρών τήν Σοφίαν ήν εκτισεν ό Θεός... άναβαίνει από του έγνωκέναι τήν Σοφίαν έπί τόν Πατέρα αυτής, αδύνατον δέ χωρίς τής Σοφίας προσαγωγής (scribendum προαγωγής) νοηθήναι τόν τής Σοφίας Θ ε ό ν . Τό δ’ αυτό έρεΐς καί περί τής άληθείας· ού γάρ νοεϊ τις τόν Θεόν; ή θεωρεϊ αυτόν, καί μετά ταϋτα τήν αλήθειαν· άλλα πρότερον τήν αλήθειαν, ϊν’ ούτως έλθη έπί τό ένιδεΐν τή ουσία... καί φύσει τού Θεού. Καί τάχα γε ώσπερ κατά τόν ναόν άναβαθμοί τινες ήσαν, δι’ ών είσήει τις εις τά άγια τών αγίων, ούτως οίπάντες ήμών αναβαθμοί ό Μονογενής έστι τού Θεού. Но есть данные и с другим характером, предполагающие непосредственные отношения между Богом Отцом и человеком, in Jerem, h. 10, 1 ρ. 182; 358. διδάσκει ούτος (ό Πατήρ, cfr. Matth. 23, 8) ήτοι καθ’ αυτόν ή διά τού Χριστού, ή έν άγίφ Πνεύματι, ή διά Παύλου, φέρ’ είπεΐν κ. τ. λ. in Ezechiel, h. 6, 6 ρ. 379; 715. Pater qiioque ipse et Deus universitatis, longanimis et miiltum misericors, nonne quodammodo patitur? An ignoras quia quando humana dispensat, passionem patitur humanam? Charitas est passio. Igitur mores nostros supportat Deus, sicut passiones nostras portat Filius Dei. Ipse Pater non est impassibilis. Заметив, однако, что первого рода данные взяты из томов, а последнего рода – из бесед. Ср. стр. 137. 138.

666

Cfr. de princ. 4, 28. quae quidem etc. (стр. 193 пр. 3). in Joh. t. 1. 22 p. 21; 57. ό Θεός μέν ούν πάντη έν έστι καί άπλοϋν ό δέ Σωτήρ ήμών διά τά πολλά, πολλά γίνεται.

667

Стр. 75 пр. 3.

668

Стр. 15.

669

Стр. 29 пр. 7.

670

in Joh. t. 1. 22 р. 21; 56. ϊνα κατά την Σοφίαν καί τούς τύπους τού συστήματος των έν αυτω νοημάτων τα πάντα γίνηται. Οίμαι γάρ, ώσπερ κατά τούς αρχιτεκτονικούς τύπους οίκοδομεΐται ή τεκταίνεται οικία καί ναύς, αρχήν της οικίας καί τής νεώς έχόντων τονς έν τω τεχνίτη τύπους καί λόγους οϋτω τά σύμιαντα γεγονέναι κατά τούς έν τή Σοφία προτρανωθέντας ύπό Θεού των έσομένων λόγους (in Joli t 2, 12 ρ. 71; 145 συστήματος θεωρημάτων οντος έν αύτω καθό Σοφία έστίν). Πάντα γάρ έν σοφία έποίησε (Ps. 103, 24). καί λεκιι’ον. ότι κτίσας. ϊν» ούτως εϊπω, έμψυχον Σοφίαν ό Θεός, αυτή έπέτρεψεν άπό των i v αυτή τύπων τοϊς ούσι καί τή ύλη. οίμαι παρασχεϊν τήν ϋπαρξιν καί τήν πλάσιν καί τάεϊδη. Cfr. Pliilon. de mundidi opif. 5 (стр. 14).

671

См. стр. 223 пр. 3.

672

in Joh. t. 5. 4 ρ 97. 192. ό πας δή τού Θεού Λόγος, ό έν άρχή προς τόν Θεόν, ου πολυλογία έστίν, οίι /ογοι· Λόγος γάρ είς συνεστώς έκ πλειόνων θεωρημάτων, υ»ν έκαστον θεώρημα μέρος έστί τού όλου λόγου. Cfr. Plotin. 5, 9, 6. 8; 1. 54. 55 (стр. 33 пр.2, 3).

673

in Joh. t. 19. 5 p. 305; 568. ζητήσεις όέ εί κατά τι τών σημαινομένων δύναται ο ιριυτότοκος πόσης κτίσεως ίίναι κόσμος (supra: νοητός κόσμος), καί μάλιστα καθ’ δ Σοφία έστίν ή πολυποίκιλος· τφ γάρ είναι πάντας ούτινοσούν τούς λόγους, καθ’ οΰς γεγένηται πάντα τα υπό τού Θεού εν σοφία πεποιημένα... έν αύτφ, εϊη άν καί αυτός κόσμος, τοσούτω ποικιλώτερος τού αισθητού κόσμου καί διαφέρων, δσω διαφέρει γυμνός πάσης ύλης τού ολου κόσμου λόγος τού ένύλου κόσμου.

674

de princ. 1,2, 10 р. 58; 141. per Filium enim omnipotens est Pater... Sapientia, per quam Deus omnipotens dicitur... unam et eamdem omnipotentiam Patris ac Filii esse cognoscas... Deus Pater omnipotens est, eo quod potentatum omnium tenet... Horum autem potentatum gerit per Verbum suum.

675

Cfr. c. Cels. 6, 60 p. 678; 1389. λέγοντες τόν μεν προσεχώς δημιουργόν είναι τόν Υιόν τού Θεού Λόγον, καί ώσπερεί αυτουργόν τού κόσμουτόν δέ Πατέρα τού Λόγου τω προστεταχέναι τω Υίω έαυτού Λόγω ποιήσαι τόν κόσμον, είναι πρώτως δημιουργόν.

676

in Joh. t. 2, 12 р. 71; 145. χρή μέντοιγε είδέναι, οτι τινά ό Σωτήρ ούχ αύτω είναι (leg. έστίν), άλλ’ έτέροις, τινά δέ αύτψ καί έτέροις· ζητητέον δέ εϊ τινα έαυτω καί ούδενί. Σαφώς μέν γάρ έτέροις έστί ποιμήν... καί οδός... καί θύρα, καί ράβδος· έαυτώ δέ καί έτέροις Σοφία, τάχα δέ καί Λόγος, in Joh. t. 1, 22 ρ. 22; 57. τάχα γάρ Σοφία έμενε μόνον [Сын, если бы мир пребывал в святости], ή καί Λόγος ή καί ζωή, πάντως δέ καί άλήθεια· ου μήν δέ καί τά άλλα δσα δι’ ημάς προσείληφε. Καί μακάριοί γε, δσοι δεόμενοι του Υιού τοιούτοι γεγόνασιν, ώς μηκέτι αύτοϋ χρήζειν ιατρού... μηδέ ποιμένας, μηδέ άπολυτρώσεως, άλλα Σοφίας, καί Λόγου, καί δικαιοσύνης, ή εϊ τι άλλο τοϊς διά τελειότητα χωρεϊν αύτοϋ τά κάλλιστα δυναμένοις.

677

in Joh. t. 2, 4 ρ. 54; 116. εί δέ άλήθεια μία, δηλονότι καί ή κατασκευή αύτής καί ή άπόδειξις Σοφία τυγχάνουσα, μία εύλόγως άν νοοΐτο πάσης τής νομιζομένης σοφίας, ού κρατούσης της άληθείας, ούδέ σοφίας άν ύγιώς χρηματιζούσης... καί Λόγος ό άπαγγέλλων τήν άλήθειαν καί τήν Σοφίαν απλών καί φανερών εις τούς χωρητικούς, εις άν τυγχάνοι. in Joh. t. 1, 22, ρ. 20; 56 (стр. 223, пр. 3). t. 1,42, ρ. 45; 100. τόν δέ Λόγον... τό άπαγγελτικόν.

678

in Joh. t. 1,35 ρ. 36; 84. οπού δέ εις διαφόρους έπινοίας τού Υιού τού Θεού, τόν λόγον (άνηνέγκαμεν), καί έχομεν τήν διαφοράν πρώτου καί άρχής, καί έσχάτου καί τέλους, έτι δέ καί τού Λ καί τού Ω. Ibid. η. 34 ρ. 35; 84. εί δέ έστι γράμματα Θεού... τά στοιχεία έκεΐνα... αί έλ'νοιαι τυγχάνουσιν, κατακερματιζόμεναι εις άλφα, καί τά έξης, μέχρι τού ω, τού Υιού του Θεού. Πάλιν δέ άρχή καί τέλος ό αύτός. άλλ» ού κατά τάς έπινοίας ό αύτός.

679

in Joh. t. 1, 22 ρ. 21; 57. άναγκαϊον δέ είδέναι δτι ού κατά πάν ο ονομάζεται, άρχή έστιν αύτός. Πώς γάρ, καθό ζωή έστι, δύναται είναι άρχή, ήτις ζωή γέγονεν έν τώ Λόγφ, δηλονότι άρχή τυγχάνοντι αύτής; ’Έτι δέ σαφέστερον, ότι καθό πρωτότοκός έστι έκ τών νεκρών (Coloss. 1. 18), ού δύναται είναι άρχή. Καί έάν έπιμελώς έξετάζωμεν αύτού πάσας τάς επωνυμίας, μόνον κατά τό είναι Σοφία άρχή έστιν. ούδέ κατά τό είναι Λόγος άρχή τυγχάνων, εϊγε ό Λόγος έν άρχή ήν ώς είπεϊλ’ άν τινα τεθαρρηκότως πρεσβύτερον πάντων τών έπινοουμένων ταϊς όνομασίαις τού πρωτοτόκου πάσης κτίσεώς έστιν ή Σοφία. "0 Θεός μέν ούν κ. τ. λ. t. 1. 42 ρ. 46; 101 έπεί ούν... έστι προεπινοουμένη ή σοφία τού αύτήν άπαγγέλλοντος λόγου, νοητέον τόν Λόγον έν τή άρχή, τουτέστι τή Σοφία, άεί είναι. Ibid. ρ. 47; 104. νοηθήσεται ό Χριστός έν άρχή τή Σοφία τήν ύπόστασιν έχων.

680

У Πлатона (см. стр. 75 пр. 3), равно как и у Пютина (см. стр. 35 прим. 4).

681

У Филона (стр. 19 пр. I).

682

См. стр. 75 пр. 3.

683

in Joli. t. 1. 30 р. 32:77. μηδείς δέ προσκοπτέτω διακρινόντων ήμών τάς έν τώ Σωεήρι έπινοίας, οίόμενος καί тг| ούσία ταύτόν ήμάς ποιεϊν. in Jerem, h. 8, 2 ρ. 171; 337. πάντα γάρ οσα του θεοϋ. τοιαυτα έν αύτω (Χριστώ ’Ιησού) έστιν ό Χριστός έστι Σοφία του Θεοϋ. αυτός δύναμις Θεοϋ, αυτός δικαιοσύνη Θεοϋ, αυτός αγιασμός, αυτός άπολύτρωσις, αυτός φρόνησίς έστι Θεοϋ. Άλλα τό μεν υποκείμενον έν έστι. ταϊς δέ έπινοίαις τα πολλά ονόματα έπί διαφόρων έστί. Καί ού ταύτόν νοείς περί τοϋ Χριστού, ότε νοείς αυτόν Σοφίαν, καί οτε νοείς αυτόν δικαιοσύνην.

684

in Joli. t. 1, 22 ρ. 21:57. ό Θεός μέν ούν πάντη έν έστι και άπλοϋν ό δέ Σωτήρ ήμών διά τά πολλά, έπεί προέθετο αύτόν ό Θεός ίλαστήριον (Rom. 3, 25) καί απαρχήν πάσης τής κτίσεως, πολλά γίνεται ή καί τάχα πάντα ταϋτα καθαρίζει αύτοϋ ή έλευθεροϋσθαι δυναμένη πάσα κτίσις. Καί διά τούτο γίνεται φως των ανθρώπων. . καί πρωτότοκος έκ τών νεκρών... καί ποιμήν. По-видимому, эта множественность определений характеризует Сына не как второе Лицо в отличие от первого, а лишь как вочеловечившегося Христа или вообще как посредника между миром и Богом: Спаситель становится многим; речь идет о многосторонности Ею отношения к миру. Это справедливо; но в данном случае указаны тишь немногие частные проявления этой множественности, а ее корни лежат несомненно глубже Следует обратить внимание на слова: ό Θεός μέν о ύ v , из которых очевидно, что вся эта тирада есть только вывод, обобщение прежде сказанного. Необходимо, поэтому, представить более важные пункты (n. 22). Δημιουργός δέ ό Χριστός ώς αρχή καθό Σοφία έστί, τώ Σοφία είναι καλούμενος αρχή... Вскоре затем следуют слова: κατά μέν τήν σύστασιν κ. τ. λ. (стр. 223 пр. 3). . λαμβανομένου. Καί ού θαυμαστόν εί, ώς προειρήκαμεν, Ίολλά ιύν αγαθά ό Σωτήρ. ένεπινοούμενα έχει έν αύτω πρώτα, καί δεύτερα, καί ιρίτα. Ο γοϋν Ιωάννης έπήνεγκε φάσκων περί τοϋ Λόγου·... έν αύτω ζωή ήν. Βι коре затем идут слова: ϊνα κατά τήν Σοφίαν κ. τ. λ. (стр. 227 пр. 3),... άναγκαΐον τ. λ. (стр. 230 пр. 3). ή σοφία. "0 Θεός μέν ούν κ. τ. λ. (в настоящем примечании), и наконец, спустя несколько строк. – τάχα γάρ κ. τ. λ. (стр. 229 пр. 1). Таким образом, смысл предшествующего – следующий: Как начало Христос есть Премудрость. «И неудивительно, если Спаситель, будучи, – как мы сказали выше, – множеством благ, имеет определения первого, второго и третьего порядка». Христос – не Премудрость только, но и Слово и жизнь, а это определения уже не примитивные. «Итак, Бог есть совершенно единое и простое, а Спаситель наш ради многого, так как Бог предложил Его в жертву умилостивления и начаток всего создания, становится многим». Но и это предшествующее имеет теснейшую связь со «сказанным выше», т.е. in Joh. t. 1, 11 р. 11. 12. 13; 40. 41 ώς ώραΐοι οΐ πόδες των εύαγγελιζομένων άγαθά (Isa. 52, 7). Καί μή θαυμάση τις εί πληθυντικφ όνόματι τφ των άγαθών τόν Ίησοΰν έξειλήφαμεν εύαγγελίζεσθαι έκλαβόντες γάρ τ ά πράγματα καθ’ ών τά όνόματα κεΐται ά ό Υιός του Θεοΰ όνομάζεται, συνήσομεν πώς πολλά άγαθά έστιν ’ I η σο ΰ ς ... «Εν μέν γάρ άγαθόν ζωή, Ίησοΰς δέ ζωή. Καί έτερον άγαθόν φως τοΰ κόσμου, φως τυγχάνον άληθινόν, καί φώς τών άνθρώπων άπερ πάντα ό Υιός είναι λέγεται τοΰ Θεοΰ. Καί άλλο άγαθόν κατ’ έπίνοιαν παρά τήν ζωήν καί τό φώς, ή άλήθεια. Καί τέταρτον παρά ταΰτα ή... όδός... ή άνάστασις... Άγαθόν γάρ ή Σοφία τοΰ θεοΰ,ήν έκτισεν ό Θεός άρχήν... ή προσέχαιρεν ό Πατήρ αύτής, ένευφραινόμενος τώ πολυποικίλφ νοητφ κάλλει αύτής...’Αλλά καί ή δύναμις τοΰ Θεοΰ ήδη δγδοονήμΐν άγαθόν καταλέγεται, ήτις έστιν όΧριστός.ΟύσιωπητέονδέούδέτόνμετάτόνΠατέρατώνδλων Θεόν Λόγον· ούδενός γάρ έλαττον άγαθοΰ καί τοΰτο τό άγαθόν... αύτοδικαιοσύνη άγαθόν έστι, καί αύτοαγιασμός, καί αύτοαπολύτρωσις... Παρέσται δέ τάγεγραμμένα περί αύτοΰ δυσεξαρίθμητα, παριστάντα πώς πλήθος άγαθών έστιν ’Ιησοΰς, άπό τών δυσεξαριθμήτων καί γεγραμμένων καταστοχάζεσθαι τών ύπαρχόντων μέν έν αύτφ, εις δν εύδόκησεν δπαν τό πλήρωμα τής θεότητος κατοικήσαι σωματικώς (Coloss. 2, 9), ού μήν ύπό γραμμάτων κεχωρημένων... ούτος γάρ έστιν ό άπό τοΰ άγαθοΰ Πατρός τό άγαθά είναι λαβών, ϊνα έκαστος ά χωρεΐ διά Ίησοΰ λαβών, έν άγαθοΐς τυγχάνη. Отсюда видно, что в понятие множественности входят не только такие определения, как «свет мира», «путь», «воскресение», но и такие, как «истина», «Премудрость» и «(второй) по Отце всего Бог-Слово», т.е. признаки, характеризующие Сына как второе Лицо св. Троицы; что во Христе потому множество благ, что Он – носитель всей полноты божества.

685

in Joh. t. 1, 11; 40. τά πράγματα καθ’ ών τά όνόματα κεΐται.

686

de princ. 4, 28 р 190; 403 (стр. 193 пр. 3).

687

in Joh. t. 2, 18 р. 76; 156. ώ δέ λόγφ ό Πατήρ τής άληθείας Θεός πλείων έστ! καί μείζων ή άλήθεια καί ό Πατήρ ών σοφίας κρείττων έστί καί διαφέρων ή Σοφία, τούτφ ύπερέχει τοΰ είναι φως άληθινόν. in Matth, t. 12,9 p. 522; 996. ζών παρά τήν αύτοζωήν (см. стр. 186 пр. 3). Отсюда видно, что в in Jerem, h. 8, 2 р. 171, 337 (стр. 231 пр. 3) Ориген выражает свою мысль не вполне точно, опуская это различие в отношении таких определений, как премудрость, истина и т.п., к существу Отца и к существу Сына.

688

Dorner, I, 666 (стр. 222 пр. 4).

689

in Joh. t. 32, 18 р. 450; 820. ύλης μέν ούν οΐμαι της δόξης του Θεού αυτού άπαύγασμα είναι τον Υιόν... φθάνειν μέντοιγε άπό τοΰ απαυγάσματος τούτου της 0λης δόξης μερικά άπαυγάσματα έπί την λοιπήν λογικήν κτίσιν· ούκ οίμαι γάρ τινα το παν δύνασθαι χωρήσαι της όλης δόξης τοΰ Θεοΰ άπαύγασμα, ή τον Υιόν αύτοΰ.

690

с. Cels. 6, 63 ρ. 680; 1393. ό Αύτολόγος, καί ή αύτοαλήθεια, ετι δε καί ή Αύτοσοφία. in Joh. t. 1, 11 ρ. 12; 41. αύτοαγιασμός (см. стр. 232 пр.), in Joh. t. 6, 3 p. 107; 209 D. 212 B. ή αύτοαλήθεια ή ούσιώδης. αύτοδικαιοσύνη ή ούσιώδης. in Matth, t. 12, 9 ρ. 522. ή αύτοζωή. in Joh. t. 1, 28 ρ. 31; 73. κυρίως τής ειλικρινούς ζωής ή άρχή.

691

in Joh. t. 1, 34 ρ. 35; 81. πρώτος ούν καί έσχατος ό Σωτήρ ούχ δτι ού τα μεταξύ, αλλά τών άκρων, ϊνα δηλωθή, ότι τα πάντα γέγονεν αύτός... Ό τοίνυν Σωτήρ θειότερον πολλώ ή ό Παύλος γέγονε τοΐς πάσι πάντα, ϊνα πάντα ή κερδήση (1Cor. 9, 22) ή τελειώση. καί σαφώς γέγονεν άνθρώποις άνθρωπος, καί άγγέλοις άγγελος, c. Cels. 4, 16 ρ. 511; 1048. είσί γάρ διάφοροι οίονεί τοΰ Αόγου μορφαί, καθώς έκάστω τών εις έπιστήμην άγομένων φαίνεται ό Αόγος, άνάλογον τή εξει τού είσαγομένου, ή έπ’ όλίγον προκόπτοντος ή επί πλεΐον. Ibid. n. 18 ρ. 512; 1049. περί μέν ούν της τοΰ Λόγου φύσεως (λέγοιτ’ αν), δτι, ώσπερ ή τών τροφών ποιότης προς τήν τοΰ νηπίου φύσιν ώς γάλα μεταβάλλει έν τή τρεφούση, ή υπό τοΰ ιατρού κατασκευάζεται προς τό τής υγείας χρειώδες τω κάμνοντι... ούτω τήν τοΰ πεφυκό τος τρέφειν άνθρωπίνην ψυχήν λόγου δύναμιν ό Θεός τοΐς άνθρώποις έκάστω κατ’ άξίαν μεταβάλλει. Καί τινι μεν λογικόν άδολον γάλα (1 Petr. 2, 2) γίνεται, τιν'ι δέ... οίονεί λάχανον... τιν'ι δέ... στερεά τροφή (Rom. 14, 2)... Καί ου δήπου ψεύδεται τήν έαυτοϋ φύσιν ό Λόγος, έκάστω τρόφιμος γινόμενος, ώς χωρεΐ αυτόν παραδέξασθαι.

692

de princ. 1,2, 2 ρ. 53; 130. nemo tarnen putet aliquid nos insubstantivum dicere cum eum Dei sapientiam nominamus; id est, ut exempli causa finxerim, quod eum non velut animal quoddam sapiens, sed rem aliquam quae sapientes efficiat, intelligamus, praebentem se et mentibus inserentem eorum quae capaces virtutum ejus atque intelli- gentiae fiunt... Ergo semel recte receptům est, unigenitum Filium Dei sapientiam ejus esse substantialiter subsistentem (Cfr. in Joh. t. 6, 22 p. 137; 264. τού Υίοϋ τού Θεού του Λόγου... ύφεστηκότος ούσιωδώς κατά τό υποκείμενον τού αύτοΰ οντος τη Σοφία)... Ipsa ύπόστασις, id est substantia ejus (Filii).

693

in Joh. t. 1, 22 t. 2, 12 (стр. 227 пр. 3).

694

in Joh. t. 1, 39 p. 40; 89. ού γάρ έν ψιλαϊς φαντασίαις τού Θεού και Πατρός των δλων την ύπόστασιν έχει ή Σοφία αύτοΰ, κατά τά άνάλογον τοΐς άνθρωπίνοις έννοήμασι φαντάσματα. Εί δέ τις οίός τέ έστιν άσώματον ύπόστασιν ποικίλων θεωρημάτων, περιεχόντων τούς των δλων λόγους, ζώσαν, καί οίονεί έμψυχον έπινοεΐν, εϊσεται τήν ύπέρ πάσαν κτίσιν Σοφίαν τού Θεού.

695

См. стр. 83 пр. 1.

696

in Jerem, h. 19, 1 р. 262; 501. 500. ώς γάρ έξαίρετόν τι είχεν ό Λόγος αύτοΰ, έξαίρετόν τι ή όργή αύτοΰ, ύπερέχον τι ό θυμός αύτοΰ, καί ούδέν τούτοις συγγενές ήν όμωνύμοις... όμώνυμα γάρ έστιν ών όνομα μόνον κοινόν ό δέ κατά τοΰνομα της ούσίας λόγος έτερος... Ούτε γάρ ό Λόγος αύτοΰ τοιοΰτός έστιν, όποιος ό πάντων λόγος· ούδενόςγάρ ό λόγος ζών, ούδενός ό λόγος Θεός... Καί... ξένον τι έχει ό Λόγος τοΰ θεοΰ παρά πάντα τόν ούτινοσοΰν λόγον, καί έχει ξένον, τό είναι Θεός, καί τό είναι Λόγος ών (leg. ό) ζών, τό έφεστηκέναι καθ’ έαυτό (leg. ύφεστηκέναι καθ’ έαυτόν), τό ύπηρετεΐν τφ Πατρί. in Joh. t. 1, 23 ρ. 26; 65. Λόγον γάρ άπαγγελλόμενον Υιόν είναι νοήσαι καί τφ τυχόντι έστιν άμήχανον. Καί Λόγον τοιοΰτον ζώντα, καί ήτοι ού κεχωρισμένον τοΰ Πατρός, καί κατά τοΰτο τφ μή ύφεστάναι ούδέ Υιόν τυγχάνοντα, ή καί κεχωρισμένον καί ούσιωμένον, άπαγγελλέτωσαν ήμΐν Θεόν Λόγον, in Joh. t. 1, 42 ρ. 47; 104. καί έτι εις τό παραδέξασθαι τόν Λόγον Ιδίαν περιγραφήν έχοντα, οΐον τυγχάνοντα ζην καθ’ έαυτόν λεκτέον καί περί δυνάμεων, ού μόνον δυνάμεως. Τάδε λέγει Κύριος τών δυνάμεων, πολλαχοΰ κεΐται, λογικών τινων θείων ζώων δυνάμεων όνομαζομένων, ών ή άνωτέρω καί κρείττων Χριστός ήν, ού μόνον Σοφία Θεοΰ, άλλά καί δύναμις προσαγορευόμενοςώσπερ ούν δυνάμεις Θεοΰ πλείονές είσιν, ών έκάστη κατά περιγραφήν, ών διαφέρει ό Σωτήρ, ούτως καί Λόγος, εί και ό παρ’ ήμΐν ούκ έστι κατά περιγραφήν έκτος ή μ ώ ν , νοηθήσεται ό Χριστός έν άρχή τη Σοφίςι ύπόστασιν έχων.

697

in Joh. t. 32, 18 ρ. 449; 817.γινώσκειούντόνΠατέρα... καί έαυτόν γινώσκων, δπερ καί αυτό ού μακράν άποδεΐ τοΰ προτέρου.

698

in Jerem, h. 1,8 р. 130; 265. λέγει ούν τό· Ούκ έπίσταμαι λαλεΐν (Jerem. 1, 6) οίδά τινα μείζονα τοΰ λαλεΐν... Θέλεις με λαλεΐν άνθρώποις· οΰπω διάλεκτον άνθρωπίνην άνείληφα, έχω διάλεκτόν σου τοΰ θεοΰ, Λόγος είμί σου τοΰ θεοΰ, σοί οίδα προσδιαλέγεσθαι.

699

in Joh. t. 13, 36 ρ. 245; 461. ποιητής γίνεται τοΰ πατρικού θελήματος, τούτο τό θέλειν έν έαυτφ ποιων, δπερ ήν καί έν τω Πατρί... εις τό μηκέτι είναι δύο θελήματα, άλλά έν θέλημα.

700

in Joh. t. 2, 6 ρ. 61; 128. ήμεΐς μέντοι γε τρεις ύποστάσεις πειθόμενοι τυγχάνειν, τον Πατέρα, καί τόν Υιόν, καί τό άγιον Πνεύμα.

701

in Rom. 8, 5 (см. стр. 165 пр. 3). in Levit, h. 13, 4 (стр. 166 прим.).

702

S. Basil, ер. 236, 6, р. 363. ουσία δέ καί ύπόστασις ταύτην έχει τήν διαφοράν, ήν έχει το κοινόν προς τό καθ’ έκαστον οϊον ώς έχει το ζῷον πρὸς τον δείνα άνθρωπον (ер. 214 ρ. 322. δν έχει λόγον κοινόν τό ίδιον τούτον έχει ούσία πρός τήν ύπόστασιν. «Εκαστος γάρ ήμώνκαί τω κοινω της ούσίας λόγφ του είναι μετέχει, καί τοϊς περί αύτόν ίδιώμασιν ό δεινά έστι καί ό δείνα, ер. 38 ρρ. 115–117, где ύπόστασις = Πέτρος, Άνδρέας κ. τ. λ., ούσία = άνθρωπος). Διά τούτο ουσίαν μέν μίαν έπί της Θεότητος όμολογοΰμεν, ώστε τον τού είναι λόγον μή διαφόρως άποδιδόναι· ύπόστασιν δέ ίδιάζουσαν, ϊν’ άσύγχυτος ήμΐν καί τετρανωμένη ή περί Πατρός καί Υιού καί άγιου Πνεύματος έννοια ένυπάρχη.

703

Theodoret. Eranist. dialog. 1 ρ. (ed. Schulze. Halae. 1769) 7 (Migne, s. gr. t. 83 col. 33).

Eranistes. ’Έχει τινά διαφοράν ή ούσία πρός τήν ύπόστασιν; Orthodoxus. Κατά μέν τήν θύραθεν σοφίαν, ούκ έχει. «Η τε γάρ ούσία τό δν σημαίνει, καί τό ύφεστός ή ύπόστασις· κατά δέ γε τήν των Πατέρων διδασκαλίαν, ήν έχει διαφοράν τό κοινόν ύπέρ τό ’ίδιον, ή τό γένος πρός τό είδος ή τό άτομον, ταύτην ή ούσία πρός τήν ύπόστασιν έχει.

704

Σκαρλάτου Δ τοΰ Βυζαντίου, Λεξικόν της έλληνίκης γλώσσης. Έν Άθήναις. 1852. "Υπόστασις. 1) βάσις, θεμέλιον (базис, основание). 2) υποστάθμη, κ. τ. λ.

705

D. Petav. de Trinit. ρ. 176. Maxim, confess, άλλ’ ή θεότης τό τί είναι σημαίνει, ή δέ ύπόστασις τό είναι. J. Damascen. dialect, с. 42. τό της ύποστάσεως δνομα δύο σημαίνειποτέ μέν τήν άπλώς υπαρξιν, καθ’ δ σημαινόμενον ταύτόν έστιν ούσία καί ύπόστασις ποτέ δέ τήν καθ’ αύτό καί ίδιοσύστατον ύπαρξιν καθ’ δ σημαινόμενον τό άτομον δηλοΐ τώ άριθμφ διαφέρον.

706

Petav. 1. с. Leont. Byzant. de sect. act. 7 (Mign. t. 86 col. 1240). ίστέονούν, δτι τό ένυπόστατον ήτοι ή ύπόστασις δύο σημαίνει. Σημαίνει γάρ τό άπλώς ον καθ’ δ σημαινόμενον λέγομεν καί τά συμβεβηκότα ένυπόστατα, εί καί έν έτέροις έχουσι τό είναι. Σημαίνει καί τό καθ’ έαυτό δν, ώς τά άτομα τών ούσιών... ’Αλλά καί τό άνυπόστατον διττόν. Λέγεται γάρ άνυπόστατον καί τό μηδαμώς δν, ώς τραγέλαφος καί ίπποκένταυρος. Λέγεται πάλιν άνυπόστατον ού τό μή δν μέν, τό έχον δέ έν έτέρφ τήν ύπόστασιν, καί μή καθ’ έαυτό ύφιστάμενονώς τά συμβεβηκότα. Cfr. praefat. in t. 4 opp. s. Basil. Μ. 1. c. Aristot. de mundo c. 4. συλλήβδην δέ τών έν άέρι φαντασμάτων τά μέν έστι κατ’ έμφασιν, τά δέ καθ’ ύπόστασιν. Themist. α μηδέ τφ λόγω χωριστά, ταΰτα καί ύποστάσει χωρίζουσι.

707

Именно ύπό-στα-σ-ις, где σ-ις=tі-о=ни-е, как στα-σ-ις=sta-ti-o=сто-ни-е.

708

Plot. 5, 8, 5; 2, 7. 8. ή άρα άληθινή σοφία ούσία καί ή άληθινή ούσία σοφία διό καί δσαι ούσίαι σοφίαν ούκ έχουσι τφ μέν διά σοφίαν τινά γεγονέναι ούσίαι, τφ δέ μή έχειν έν αύταΐς σοφίαν ούκ άληθιναί ούσίαι... διό καί τάς ιδέας δντα έλεγον είναι οί παλαιοί καί ούσίας.

709

D. Petav. ρ. 175. Aristot. ούσία δέ έστιν ή κυριώτατά τε καί πρώτως καί μάλιστα λεγομένη, ή μήτε καθ’ ύποκειμένου τινός λέγεται, μήτε έν ύποκειμένω τινί έστιν οΐον ό τίς άνθρωπος ή ό τίς "ίππος. [Philosophum. 1. 7 η. 18 ρ. 350. καθ’ ύποκειμένου δέ λέγει, οίονεί τό γένος, δπερ έφην ζώον κατά πάντων τών κατά μέρος ύποκειμένων ζώων... κοινφ δνόματι λεγόμενον. ’Αληθές γάρ έστιν ειπεΐν, δτι ζώον άνθρωπός έστι καί ζώον ίππος καί τών άλλων έκαστον. Έν ύποκειμένω δέ, φησίν, έστίν, δ έν τινι μή ώς μέρος ύπάρχον, άδύνατον χωρίς είναι τοΰ έν φ έστί, ö έστι τών συμβεβηκότων έκαστον τη ούσίςι, δ καλείται ποιότης, καθό ποιοι τινές λεγόμεθα, οΐον λευκοί... δίκαιοι... σώφρονες... ’Άτομον καλώ τήν τοιαύτην ούσίαν] Theoriani, legat. ad armen, οί γάρ έξω σοφοί τό άτομον, ήτοι τήν ύπόστασιν, καί τό έν τφ άριθμώ ούσίαν όρίζονται.

710

Hieronyni. ер. 15 (57) ad Damas, pap. n. 4. tota saecularium litterarum schola nihil aliud hypostasim, nisi usiam novit.Theodoret. Eran. dial. 1 (см. стр. 239 пр. 2).

711

Domer, I, 507. Anm. 5. Instruktiv fur den Begriff von ούσία zu dieser Zeit (речь о Феодоте младшем) ist das Fragment von Clemens Alex, bei Fabric, opp. Hippolyti t. 2, 74. Der Grundbegriff ist τό καθ’ έαυτοΰ ύφεστός, mag es unorganisch oder φυτόν oder έμψυχον αίσθητικόν ζώον, oder... λογικόν seyn. Es ist also ούσία stets das Wesentliche eines jeden Dinges, seine Substanz. So versteht sich, dass nach Umständen mit ουσία dasjenige gemeint seyn kann, was wir unter dem Ich, der Persönlichkeit verstehn. Nur ist ουσία dann der noch ganz unbestimmte Gedanke von dieser. Im Trinitätsstreite, see. 4, sondert sich ουσία und ύπόστασις... – У Плотина ούσία употребляется и в смысле общего (3, 2, 1; 2, 319. του δε τοΰ παντός την ούσίαν καί σύστασιν. 3, 5, 6; 2, 381. ε’ίπερ δει φύσιν είναι καί ουσίαν μίαν καθό δαίμονες δαιμόνων, εΐ μή κοινόν δνομα έξουσι μόνον), и в смысле частного (3,5, 7; 2, 384, ψευδή νοήματα ούκ έχοντα τάς ύπ’ αύτά ουσίας), в смысле самого предмета, или субстрата качеств (6, 9, 2; 1, 79. έκάστφ μέν τών κατά μέρος έν ου ταύτόν ή ούσία αύτοΰ καί τό έν, δλφ δέ τφ 0ντι καί τή ούσίςι ταύτόν ή ούσία καί τό δν καί τό έν) 1, 8, 6; 2, 395. Огонь и вода относились бы друг к другу как противоположные существа (έγίγνετο αν καί ένταΰθα ούσία ούσίςι έναντίον), если бы между ними не было общего, – субстрата (εί μή κοινόν ήν ή ύλη έν αύτόϊς), к которому их качества (теплое, холодное) относятся как συμβεβηκότα, если бы существо огня и воды состояло только из этих качеств (εί δ’ ήν μόνα τήν ούσίαν αύτών συμπληροΰντα άνευ τοΰ κοινού). "Υπόστασις иногда противополагается только мыслимому (5, 5, 1; 2, 18. τά έπί τής αίσθήσεως, ά δή δοκεϊ πίστιν έχειν έναργεστάτην, άπιστεΐται, μή ποτέ ούκ έν τοΐς ύποκειμένοις, άλλ’ έν τοΐς πάθεσιν έχη τήν δοκοΰσαν ύπόστασιν. 6, 6, 9; 2, 69. άρ’ ούν τή έπινοίςι καί τή έπιβολή; ή καί τή ύποστάσει), так что даже отношение 1 к 2 имеет ύπόστασιν (6, 1, 6; 2, 195. εί ύπόστασις τις ή σχέσις έστίν αύτη; n. 7; 2, 197. οίς ή ύπόστασις ούδαμόθεν ή έκ τής σχέσεως παραγίνεται· οΐον τό διπλάσιον προς ήμισυ την ύπόστασιν δίδωσιν ούτε δυσίν... ούτε ένί, άλλά... κατά τήν σχέσιν αύτών); иногда это слово имеет значение существования (6, 8, 7; 2, 155. άδύνατον γάρ έαυτό τι ποιεϊν καί εις ύπόστασιν άγειν. 5, 5, 4; 2, 21), иногда отождествляется до безразличия со словом ούσία (6, 8, 13; 2, 164. συνακτέον εις έν τήν βούλησιν, καί τήν ούσίαν, καί τό θέλειν... εί γάρ ή βούλησις παρ’ αύτού καί olov έργον αύτού, αύτη δέ ταύτόν τή ύποστάσει αύτοΰ, αύτός άν ούτως ύποστήσας άν εϊη αύτόν. 1, 8, 3; 2, 390. ού συμβεβηκότα ταΰτα αύτώ, άλλ’ οιον ούσία αύτοΰ ταΰτα... καί αύτό ταΰτα πάντα... τίνι ούν ύποστάσει ταΰτα πάρεστιν ούχ έτερα οντα έκείνης, άλλ’ έκείνη;). В «Философуменах» ύπόστασις употребляется в значении бытия (1.7 n. 16 р. 384. άπό τοΰ άπλώς ζώου αί πάντων τών κατά μέρος ζώων ίδέαι τήν ύπόστασιν έχουσιν... ό "ίππος καί βοΰς... άπό τοΰ ζώου τοΰ άπλοΰ λαμβάνει τήν άρχήν); а слово ούσία Ипполит понимает в смысле неделимого, и выражение: «Отец и Сын – едино по существу (ούσία έν)» для него значит то же, что Отец и Сын – одно Лицо (έν πρόσωπον. 1. 10 n. 27 р. 530), т.е. имеет монархианский смысл. Отношение между ούσία и ύπόστασις неопределенно даже у самого Афанасия Великого, ad. afr. ер. ер. n. 4 р. 714. ή δέ ύπόστασις ούσία έστί, καί ούδέν άλλο σημαινόμενον έχει ή αύτό τό ον... Ή γάρ ύπόστασις καί ή ούσία ύπαρζίς έστιν. or. 4 c. ar. n. 1 p. 490. εις Θεός... καί ή όντως ούσα ούσία καί ύπόστασις μία έστίν.

712

Мнения ученых относительно терминологии Оригена расходятся. Гюэ думает, что Ориген слово ύπόστασις употребляет в смысле ούσία посленикейского периода (Origenian. 1. 2 с. 2 qu. 2 n. n. 3 col. 729. 730. Patrem et Filium duo esse ait ύποστάσει, unum consensu et concordia (c. Cels. 8, 12). Atqui ύπόστασις pro ουσία priscis temporibus solebat usurpari ab ethnicis et christianis... Ita et sumpsisse Origenem verisimile est. in Joh. t. 1, 23 (см. стр. 251 пр. 1) ύπόστασιν ab ούσία distinguit quidem, at non sumit pro persona, sed pro subsistentia, personam quippe proprio vocabulo ιδιότητα alias appellat. Praeterea cum unum esse consensu et concordia dixerit Patrem et Filium, postquam docuit duos esse hypostasi, plane ύποστάσεως vocabulum videtur notandae substantiae adhibuisse: nam si priore loco duos esse signi- ficasset quoad personas, adjecisset profecto unum esse quoad ουσίαν. At cum unum esse scripserit consensu duntaxat, aliam omnem videtur respuisse unitatem, et duos quoad ουσίαν credidisse). Маран и Булль решительно полагают, что ύπόστασις у Оригена имеет тот же смысл, что и у отцов IV в. Domn. Prudent. Maran, De divinitate Christi c. 15 n. 6. nota ad Huetii loc. supra cit. Migne, s. gr. t. 17 col. 730. Etiamsi de nonnullis scriptoribus id (т.e. что они употребляли ύπόστασις в смысле ούσία) concederem, de Origene certe concedi non posset. Georg. Bullus, Defens. fid. nie. c. 9 n. 11 (Migne, s. gr. t. 17 col. 1306). Certum est vocabulum ύπόστασις apud ipsum vel pro subsistentia vel pro re singulari et individua, per se subsistente, quae in iis quae intellectu praedita sunt, idem est ac quod personam hodie dicimus, passim usurpari. Imo non memini me uspiamvocem aliter ab ipso, ubi de Trinitate loquitur, acceptam legisse. Томазиус признает, что терминология Оригена очень неточна: он то отличает ούσία от ύπόστασις, то принимает их за равнозначащие (S. 280. Selbst die Stelle de orat. 15. wurde nur mit Unrecht auf arianische Heterousie gedeutet; denn Origenes nimmt hier ουσία gleichbedeutend mit ίδιότης, wie er denn überhaupt im Sprachgebrauch noch sehr ungenau ist und bald ούσία für ύπόστασις und ύποκείμε vov braucht (c. Cels. 6, 71), bald von beyden unterscheidet (in Joh. t. 10, 21); bald то εν ύποκείμενον mit ύπόστασις verwechselt, bald es als das den drei Hypostasen zu Grunde liegende, ihm entgegensetzt. Vgl. in Matth, t. 17, 14 mit in Joh. t. 2, 2. 6. t. 10, 21). Кун (II, 226) признает, что терминология у Оригена еще колеблется, что он слово ύπόστασις иногда смешивает с ουσία, но обыкновенно различает то и другое, принимая первое в смысле особого существования, второе – в смысле существа, не так, однако, чтобы в различных ипостасях признавалось одно и то же существо, но так, что различие ипостасей ведет и к некоторому различию существа (... der Sprachgebrauch des Wortes ύπόστασις... überall nicht gänzlich fest steht. Gewiss ist allerdings, dass Origenes das Wort nicht in der Bedeutung von Person gebraucht; diesen Begriff drückt er durch Ιδιότης aus (in Matth, t. 17, 14. in Joh. t. 2, 2, t. 1,42). Eben so gewiss ist, dass er es auch völlig gleichbedeutend mit ουσία nimmt (in Joh. t. 2, 6). Gewöhnlich aber unterscheidet er beide (in Joh. t. 1, 23), indem er unter ούσία die Substanz, unter ύπόστασις die Subsistenz versteht, aber keineswegs so, dass er num auf den Gedanken käme, dieselbe Substanz trete in verschiedenen Subsistenzen absolut identisch auf, vielmehr schliesst ihm die Subsistenzverschiedenheit irgend welche Substanzverschiedenheit noch ein). Все цитаты, на которые эти ученые ссылаются, приведены на следующих страницах. Другие исследователи не останавливаются на этой стороне доктрины Оригена.

713

de orat. 27 р. 246; 512. τοΐς δέ έπακολουθητικήν αύτήν (τήν των άσωμάτων ούσ(αν) εϊναι νομίζουσι, προηγουμένην δέ τήν των σωμάτων, δροι αυτής ούτοί είσιν. Ούσία έστίν ή πρώτη των δντων ύλη, καί έξ ής τά δντα. ή τών ύνομαζομένων, καί έξ ής τά όνομαζόμενα· ή τό πρώτον ύπόστατον, άποιον ή τό προϋφιστάμενον τοΐς ούσιν κατά τούτους δέ ή ούσία έστίν άποιός τε καί άσχημάτιστος (supra: άναλλοίωτον) κατά τόν ’ίδιον λόγον... πάση δέ έγκειται ποιότητι καθάπερ έτοιμόν τι χωρίον (supra: τό ύπομένον πάσαν μεταβολήν), in Genes. (1. с. ар. Euseb.) р. 2; 49. ούσία δεκτική πάσης ής βούλεται ό Θεός ποιότητος.

714

in Joh. t. 20, 20 ρ. 337; 625. ό Ήρακλέων φησί... «έκ τής ούσίας τού διαβόλου ήσαν»· ώς έτέρας ούσης τής τού διαβόλου ούσίας παρά τήν τών άγιων λογικών ούσίαν· δμοιον δέ έν τούτφ μοι πεπονθέναι φαίνεται τφ έτέραν ουσίαν φάσκοντι όφθαλμοΰ παρορώντος, καί έτέραν όρώντος... Ώς γάρ έν τούτοις ούχί ή ούσία διάφορος, άλλά τι αίτιον έπισυμβέβηκε τού παρορφν, ούτως παντός τού πεφυκότος λόγφ παρακολουθεΐν ή παρακολουθητική ούσία ή αύτή έστιν, είτε παραδέχεται τόν λόγον, είτε άνανεύει πρός αύτόν... Πρόδηλον δέ τό παράλογον έσται τφ κατανοήσαντι ψυχών άνθρωπίνων ούσίαν, καί ένιδόντι, δτι άμήχανόν έστιν ώσπερ σώματα παρά σώματα είναι άνθρώπινα έτέρας καί έτέρας ούσίας, ούτω καί ψυχάς παρά ψυχάς, καί νοητικόν παρά τό νοητικόν καί τό διανοητικόν παρά τό διανοητικόν... άνάγκη γάρ, εί έτεροούσιός έστιν άνθρωπός τις παρ’ έτερον, καί έτερογενεΐς είναι τάς τής ψυχής δυνάμεις... τήν μνημονικήν, καί τήν διανοητικήν παρά τήν διανοητικήν. Далее (ρ. 388; 628) люди называются όμοούσιοι.

715

Sel. in Ezech. (ex eaten.) in c. 18 v. 14 p. 433; 817. καί έκάστη ψυχή ιδίαν ύπόστασιν έχει, έν τφ ίδίφ λόγφ ΐσταμένη, και ούκ έν άλλφ. Καί ούκ έστιν είπεΐν άλλην ύπέρ άλλης τάς άμαρτίας άποτίνειν.

716

с. Cels. 6, 71 ρ. 686; 1405. πάντα μέν οΰν οί άπό της Στοάς έκπυρούτωσαν ήμεΐς δέ άσώματον ουσίαν ούκ ϊσμεν έκπυρουμένην, ούδ’ εις πυρ άναλυομένην τήν άνθρώπου ψυχήν, ή τήν άγγέλων, ή θρόνων, ή κυριοτήτων, ή άρχών, ή έξουσιών ύπόστασιν. Томазиус (см. стр. 242 пр. 1) считает в этом месте ούσία и ύπόστασις за равнозначащие. В пользу этого мнения говорит выражение ή άγγέλων ύπό- στασις, если его понимать в том смысле, что у (многих) ангелов одна ипостась подобно тому, как у них одно существо. Но выше стоит выражение ή άνθρώπου ψυχή, (одна) душа (одного) человека, – которое располагает понимать и последующее в конкретном смысле, как ипостась каждого из ангелов.

717

de princ. 3, 1,21р. 135; 297 (1. с. in Philocal.) άμα δέ σαφώς δηλοΰται, δτι δσον έπί τη ύποκειμένη φύσει ώσπερ είς ύπόκειται τφ κεραμεΐ πηλός (Rom. 9, 21) άφ’ ού φυράματος γίνεται είς τιμήν καί είς άτιμίαν σκεύη· ούτω μιας φύσεως πάσης ψυχής ύποκειμένηςτφ θεφ, καί, ϊν’ ούτως εϊπω, έ νό ς φυράματος δντος των λογικών ύποστάσεων, πρεσβύτερά τινα αίτια πεποίηκε τούσδε μέν είναι είς τιμήν, τούσδε δέ είς άτιμίαν.

718

de princ. 2, 9, 1 ρ. 97; 225 (1. с. ар. Justin.), τοσοΰτον άριθμόν... ύποστήσαι τόν Θεόν νοερών ούσιών κ. τ. λ. (ср. стр. 183 пр. 1).

719

in Joh. t. 20, 20 р. 335; 621. καί ήμών δέ ή προηγουμένη ύπόστασις έστιν έν τφ κατ’ εικόνα τοΰ κτίσαντος ή δέ έξ αιτίας έν τφ ληφθέντι από του χοΰ της γης πλάσματι. καί εί μέν, ώσπερ έπιλαθόμενοι της έν ήμΐν κρείττονος ούσ(ας , ύποτάξωμεν έαυτούς τφ άπό του χοΰ πλάσματι, καί τό κρεΐττον τήν εικόνα τοΰ χοϊκού λήψεται.

720

de orat. 27 ρ. 246; 512. ή μέντοι κυρίως ούσία τοΐς μεν προηγουμένην τήν τών άσωμάτων ύπόστασιν εΐναι φάσκουσι, νενόμισται κατά τα άσώματα τό είναι βεβαίως έχοντα.

721

in Joh. t. 19. 1 ρ. 282; 525. ό Σωτήρ ότέ μέν περί έαυτοΰ ώς περί άνθρώπου διαλέγεται, ότέ δέ ώς περί θειοτέρας φύσεως, καί ήνωμένης τ ή άγεννήτφ τοΰ Πατρός φ ύ σ ε ι. Ibid. ρ. 283; 528. τή θειοτέρςι φύσει διαλεγόμενος έφασκε ταΰτα (Joh. 8, 14), καί, ώς αν εϊποι τις, καθ’ ö πρωτότοκος πάσης κτίσεως ήν. in Joh. t. 6, 15 ρ. 131; 252. (ό ’Ιωάννης) πρός τό·... «Εί σύ ούκ εΐ ό Χριστός» (Joh. 1, 25) δοξολογίαν περί τής προηγου- μένης ούσίας Χριστού διηγείται (ν. 26), δτι δύναμιν τοσαύτην έχει, ώς καί άόρατος είναι τή θειότητι αύτοΰ... δλω τφ κόσμω συμπαρεκτεινόμενος. in Joh. t. 2, 29 ρ. 89; 177. μετά ταΰτα (Joh. 1, 15–18. 23) άλλη (третье) μαρτυρία τοΰ αύτοΰ βαπτιστοΰ περί Χριστού έστι, τήν προηγουμένην αύτοΰ ύπόστασι ν έτι (=все еще) διδάσκουσα(ν. 26), δ ιή κουσα ν επί πάντα τον κόσμον... Τετάρτη δέ προς τούτοις μαρτυρία Ίωάννου περί Χρίστου ήδη καί το άνθρώπινον αύτοΰ πάθος ύπογράφουσα (ν. 29). in Joh. t. 32, 9 (стр. 130 пр. 3).

722

Это, как кажется, хочет сказать Маран, когда говорит (de divin. Chr. 1. 4 с. 15 n. 3. Migne, s. gr. t. 17 col. 727): cum haeretici, quos refellit Origenes, unius essentiae nomine unam personam intelligerent, dubium non est quin Origenes (in Joh. t. 2, 18) eidem voci eamdem sententiam subjecerit, et sub unius essentiae nomine singularitatem personae rejecerit... Hane enim habet vim et naturam illud ταύτόν, quod de Patre et Filio dici vetat.

723

in Joh. t.10, 21 р. 199; 376. οί ουγχεόμενοι έν τφ περί Πατρός καί Υίοΰ τόπω, συνάγοντες τό 1Cor. 15, 15... καϊτό» Joh. 2,19... οϊονται έκ τούτων παρίστασθαι μή διαφέρειν τφ άριθμφ τόν Υιόν τοΰ Πατρός, άλλ’ ëv οΰ μόνον ούσίg, άλλα καί ύποκειμένφ τυγχάνοντας άμφοτέρους, κατά τινας έπινοίας διαφόρους, οήκατά ύπόστασιν λέγεσθαι Πατέρα καί Υιόν.

724

В латинских переводах сочинений Оригена в подтверждающих это место данных, конечно, нет недостатка. См. стр. 165 и след.

725

in Joh. t. 2, 2 р. 50 (см. стр. 107 пр. 1).

726

Таков, по-видимому, взгляд Марана (de div. Chr. 1.4 с. 15 n. 4; Migne, t. 17 col. 732). idem ergo sonant apud Origenem proprietates, persona, suppositum, essentia per se subsistens (ούσία κατά περιγραφήν). Non adjungam ad meos usus, quodconcedere videtur Huetius, eos ab Origene vituperari, qui substantiam κατά περιγραφήν aliam in Filio ac Patre ponebant. Non eos vituperat, sed laudat potius; et merito quidem, nam ούσία κατά περιγραφήν nihil aliud est, quam essentia suis proprietatibuscircumscripta et definita, sive per se subsistens... Sic etiam apud Basilium epist. 38 n. 2, περιγραφή opponitur substantiae communi tribus personis.

727

in Joh. t. 2; 6 p. 61; 128. δογματίζων μηδέ ούσίαν τινά ιδίαν ύφεστάναι τοΰ άγίου Πνεύματος έτέραν παρά τόν Πατέρα καί τόν Υιόν... "Ημείς μέντοι γε τρεις ύποστάσεις πειθόμενοι τυγχάνειν κ. τ. λ.

728

Sei. in Genes, ρ. 34; 109 τοΐς μή νοοΰσι τό, ’Εγώ καί ό Πατήρ έν έσμεν (Joh. 10, 30), καί διά τούτο άρνουμένοις ύπόστασιν Ιδίαν Υίοΰ, προσοίσομεν τό, Hv πάσα ή γη χείλος έν καί φωνή μία πάσι (Genes. 11, 1). Место взято из катен, но его подлинность вероятна вследствие некоторого сходства его содержания с с. Cels. 8, 12. Равно и слово περιγραφή встречается в in Joh. t. 1, 42 р. 47; 104 (стр. 236 пр. 2) с прилагательным Ιδία и без него, но смысл от этого не изменяется. Что Ориген слова ούσία, ύπόστασις и ύποκείμενον употребляет как равнозначащие, это ясно из следующих мест: Sei. in Ps. З, 5 р. 551; 1125. ή Σοφία, ήτις ή αύτή ύπάρχει τφ Λόγφ τοΰ Θεού κατά τήν ύπόστασιν. Cfr. in Joh. t. 1, 42 p. 47. Но из in Joh. t. 6, 22 p. 137 (стр. 235 пр. 1) видно, что Премудрость и Слово тождественны κατά τό ύποκείμενον. В in Jerem, h. 8, 2 p. 171 (стр. 231 пр. 3) множеству определений Сына противопоставляется единство Его υποκειμένου, а в in Joh. t. 1, 30 р. 32 (стр. 231 пр. 3) имеются в виду определения того же порядка, но противополагаемое им реальное тождество означается уже словом ούσία.

729

in Joh. t. 2, 18 p. 76; 153. έπεί δέ φως άπαξαπλώς ενταύθα μέν ό Σωτήρ, έν δέ τη καθολική τού αύτοΰ Ίωάννου έπιστολή λέγεται ό Θεός είναι φως, ό μέν τις οϊεται καί έντεΰθεν κατασκευάζεσθαι τή ούσίςι μή διεστηκέναι τοΰ Υΐοΰ τόν Πατέρα· ό δέ τις άκριβέστερον τηρήσας, ό καί ύγιέστερον λέγων, φήσει ού ταύτόν είναι τό φαΐνον έν τή σκοτίςι φώς καί μή καταλαμβανόμενον ύπ’ αύτης, και τό φως, έν ф ούδαμώς έστι σκοτία. Τό μέν γάρ φαΐνον έν τή σκοτίςι φώς, οΐονεί έπέρχεται τή σκοτίςι· καί διωκόμενον ύπ’ αύτής καί έπιβουλευόμενον ού καταλαμβάνεται τό δέ φώς, έν ф ούδεμία έστι σκοτία (1 Joh. 1,5), ούτε φαίνει έν τή σκοτίςι οΰτε τήν άρχήν διώκεται ύπ’ αύτης, ϊνα καί ώς νικών άναγράφηται τώ μή καταλαμβάνεσθαι ύπ’ αύτής διωκούσης. Продолжение см. стр. 233 пр. 2.

730

Huetius, Orig. 1. 2 с. 2 qu. 2 n. 3 col. 727. Hine concludat aliquis aliam Patri substantiam, aliam Filio Origenem tribuisse. At id certe satis darum non est: nam hie negat simpliciter colligi posse ex his duobus Joannis locis Patrem a Filio non differre substantia; minime vero negat non differre.

731

D. Pr. Maran, (стр. 247 пр. 1).

732

de orat. 15 р. 222; 465. εί γάρ έτερος, ώς έν άλλοις δείκνυται, κατ’ ούσίαν καί ύποκείμενός (leg. υποκείμενόν) έστιν ό Υιός του Πατρός, ήτοι προσευκτέον τφ Υίω καί ού τφ Πατρί, ή άμφοτέροις, ή τφ Πατρί μόνω. О каких других (έν άλλοις) местах говорит Ориген – о местах ли св. писания (выше – ссылка на Лк.11:1) или о местах своих собственных сочинений – из контекста не ясно; но в обоих случаях общий смысл и значение приведенных слов не изменяется.

733

in Matth, t. 17, 14 р.789; 1520. είσίν οί συγχέοντες Πατρός καί Υΐοΰ έννοιαν, καί τή ΰποστάσει ένα διδόντες είναι τόν Πατέρα καί τόν Υιόν, τή έπινοίςι μόνη καί τοΐς όνόμασι διαιροΰντες τό έν υποκείμενον. Томазиус полагает, что здесь υποκείμενον отличается от ύπόστασις и Ориген осуждает монархиан только за то, что они различают Отца и Сына только номинально; но, кажется, он не думает разделять того мнения, что Отец и Сын – έν υποκείμενον. Ср. in Joh. t. 1, 30 (стр. 137 пр. 3), t. 10, 21 (стр. 248 пр. 1). in Jerem, h. 8, 2 (стр. 137 пр. 3). in Joh. t. 6, 22 p. 137. ύφεστηκότος ούσιωδώς. In Joh. t.1, 23 р. 26; 65. συνεχώς χρώνται τφ, Έξηρεύξατο ή καρδία μου λόγον άγαθόν (Ps. 44, 1), οίόμενοι προφοράν πατρικήν οίονεί έν συλλαβαΐς κειμένην είναι τόν Ylòv τοΰ θεού, καί κατά τοΰτο ύπόστασιν αύτφ, εί άκριβώς αύτών πυνθανοίμεθα, ού διδόασιν, ουδέ ούσίαν αυτού σαφηνίζουσιν, ούδέπω φαμέν τοιόνδε, ή τοιάνδε, άλλ’ δπως ποτέ ούσίαν. Λόγον γάρ (стр. 236 пр. 2). Здесь ούσία вводится для усиления мысли о реальном различии Отца и Сына: Сын должен быть мыслим как κεχωρισμένος и потому ούσιωμένος.

734

Это в особенности заметно в in Joh. t. 2, 18. Для ближайшей цели Оригена достаточно было бы сказать, что Отец и Сын между Собою как ύποστάσεις и ύποκείμενα; но кто не видит, что эта цель достигалась столь же верно и через предположение, что Они различны и по существу? А дальнейшие слова Оригена (стр. 250 пр. 1), что тьма преследует свет истинный, злоумышляет против него, но не может победить его, тогда как свет, в котором нет никакой тьмы, настолько выше ее, что никогда не подвергался ее нападениям, так что о нем нельзя сказать, что тьма преследовала его, – хотя бы только для того, чтобы приписать ему победу над нею, – ясно показывают, что это различие Отца и Сына по существу далеко не исчерпывается Их различием по ипостаси в посленикейском смысле.

735

in ер. ad Hebr. р. 697; 1308. Apol. Pamph. с. 5. Migne, s. gr. 17 col. 581. Слова, которые представляются вставкой, отмечаем [ ]; слово, вставленное нами, обозначено курсивом. ORIGENES... «Vaporis enim nomen inducens, hoc ideo de rebus corporalibus assumpsit (s. scripture; Sap. Sol. 7, 25), ut vel ex parte aliqua intelligere possimus quomodo Christus, qui est Sapientia, secundum similitudinem ejus vaporis qui de substantia aliqua corporea procedit, sic etiam ipse ut quidam vapor exoritur de virtute ipsius Dei [: sic et Sapientia ex eo procedens, ex ipsa substantia Dei generatur]: sic nihilominus et secundum similitudinem corporalis aporrhoeae esse dicitur aporrhoea gloriae omnipotentis pure quaedam et sincere. – PAMPHILUS. Quae utraeque similitudines manifestissime ostendunt communionem substantiae esse Filio cum Patre. Aporrhoea enim όμοούσιος videtur, id est, unius substantiae cum illo corpore ex quo est vel aporrhoea vel vapor. [PAMPHILUS.] Satis manifeste, ut opinor et valde evidenter ostensum est, quod Filium Dei de ipsa Dei substantia natum dixerit, i. e. όμοού- σιον, quod est ejusdem cum Patre substantiae; et non esse creaturam, neque per adop- tionem, sed natura Filium verum, ex ipso Patre generatum. Полагаем, что слова: Quae utraeque etc. составляют вывод из слов Оригена, сделанный самим составителем апологии (cfr. col, 550 В), а слова: satis etc. общее заключение к целому ответу на первое обвинение против Оригена (quod aiunt eum innatum dicere Filium Dei). Тенденция ответа видна из самого заключения. Слово όμοού σιος встречается трижды. А так как в искреннем друге Евсевия кесарийского трудно предполагать особенную предрасположенность к этому выражению, то можно сомневаться в принадлежности некоторых мест апологии Памфилу. При этом нет безусловной необходимости приписывать их и самому Руфину. Hieron. apol. 3, 11 р. 541. ’Απολογίας υπέρ Ώριγένους Eusebii... primům librum... edidisti, de Filio et Spiritu s. in bonám partem plerisque blasphemiis commutatis. Et hoc vel Didymum, vel te, vel alium fecisse nescio quern, quod tu apertissime in libris περί άρχών fecisse convinceris. И действительно, заключение отдела таково, что оно могло составиться из заметок даже нескольких защитников Оригена.

736

Вот напр., основания, по которым Adamantii dialogus de recta in Deum fide не признают сочинением Оригена (de la Rue, admonit. Migne, s. gr. t. 11 col. 1711): 2. Post concilium generale primům nicaenum scriptum esse hune dialogům argumente est confessio fidei quam profert Adamantius: ένα Θεόν... είναι πεπίστευκα, καί τόν έξ αύτοΰ θεόν Αόγον, όμοούσιον, άεί οντα κ. τ. λ. Hue adde quod (s. f. sect. 5) s. Trinitatem bis vocat όμοούσιον et semel άχώριστον καί όμοούσιον. Quis porro ante concilium nicaenum apud ecclesiasticos scriptores reperit fidei professionem quae dogma catholicum tam disertis verbis asserat? Certe si Origenis haec erant verba, cur ea Pamphilus in illius apologia praetermisit? Cur Athanasius in libro de synodis, ubi Origenis testimonia de aetemitate Verbi adversus arianos profert, haec e dialogo petita non adhibuit? Procul dubio caeteris longe erant luculentiora, quippe qui όμοούσιον, vocem usurpabant, quam ariani ferre non poterant. А что де-ла-Рю далеко не был убежден в подлинности рассматриваемого места из апологии, см. ibid. col. 1717. ab hac quoque voce (όμοούσιος) non abhorruisse Origenem, non inficias ierim, simodo genuina sunt quae ex commentariis Origenis in ep. ad Hebraeos legere est in apologia Pamphili.

737

Athan, de decret. nicaenae syn. n. 27. Περί δέ τοΰ άιδίως συνεΐναι τόν Αόγον τφ Πατρί, καί μή έτέρας ούσίας ή ΰποστάσεως, άλλα της τοΰ Πατρός ίδιον αυτόν είναι, ώς είρήκασιν οί έν τη συνόδω, έξέστω πάλιν ύμάς άκοΰσαι καί παρά τοΰ φιλοπόνου Ώριγένους. «Α μέν γάρ κ. τ. λ. (стр. 134 пр. 3). Εί έστιν... νοηθήσεται (стр. 193 пр. 3).

738

Ibid. n. 25. δτι δέ ούχ έαυτοΐς πλάσαντες (οί έν τη Νικαίςχ) έπενόησαν ταύτας (τάς λέξεις)· έπειδή καί τοΰτο προφασίζονται (n. 21. δτι καί μή έγγραφοί είσιν (αί λέξεις το όμοούσιος καί το έκ της ούσίας), πάλιν γογγύζουσιν) άλλ’ άνωθεν παρά των προ αύτών παραλαβόντες είρήκασι, φέρε καί τούτο διελέγξωμεν, ϊνα μηδέ αύτη αύτοΐς ή πρόφασις περιλείπηται.

739

Athan, de synod, n. 41. προς δέ τούς άποδεχομένους τά μέν άλλα πάντα τών έν Νικαίςι γραφέντων, περί δέ μόνον τό όμοούσιον άμφιβάλλοντας, χρή μή ώς προς έχθρούς διακεΐσθαι, άλλ’ ώς άδελφοί πρός αδελφούς διαλεγόμεθα.

740

Migne, t. 17 col. 309. Schol. in Matth. 28, 18 (стр. 174 пр. 1).

741

с. Cels. 6, 64 р. 681 (стр. 185 пр. 1).

742

in Joh. t. 13, 25 р. 235; 441. 444.

745

καί γάρ αύτοί τής αυτής φύσεως οντες τω Πατρί πνεϋμά είσιν... Έπιστήσωμεν δέ, εί μή σφόδρα έστίν άσεβές όμοουσίους τή άγεννήτφ φύσει και παμμακαρίςι είναι λέγειν τούς προσκυνοΰντας έν πνεύματι τφ Θεφ, ούς πρό βραχέος εΐπεν αύτός ό "Ηρακλέων έκπεπτωκότας, τήν σαμαρεΐτιν λέγων πνευματικής φύσεως ούσαν έκπεπορνευκέναι. ’Αλλ’ ούχ όρώσιν οΐ ταΰτα λέγοντες, δτι παντός των έναντίων καί των αύτών δεκτικόν. Εί δέ έδέξατο τό πορνεϋσαι ή πνευματική φύσις, όμοούσιος ο ύ σ α τή άγεννήτω, άνόσια καί άθεα καί άσεβή άκολουθεΐ τφ λόγω τφ κατ’ αυτούς περί Θεούούδέ φαντασιωθήναι άκίνδυνόν έστιν άλλήλοις. Πειθόμενοι τφ Σωτήρι λέγοντι· «Ό Πατήρ ό πέμψας με μείζων μου έστιν» (Joh. 14, 28), καί διά τούτο μή ένεγκόντι μηδέ τήν, άγαθός, προσηγορίαν την κυρίαν, καί άληθή, καί τελείαν παραδέξασθαι αύτώ προσφερομένην, άλλά άναφέροντι αύτήν εύχαρίστως τφ Πατρί (Marc. 10, 18; Luc. 18, 19) μετ’ έπιτιμήσεως προς τον βουλόμενον ύπερδοξάζειν τ ό ν Υιόν, πάντων μέντώνγενητών ύπερέχειν, ου συγκρίσει, άλλ’ ύπερβαλλούση ύ π ε ρ ο χ ή φαμεν τον Σωτήρα καί τό Πνεύμα τό άγιον, ύπερεχόμενον τοσούτον ή καί πλέον άπό τού Πατρός, δσφ ύπερέχει αύτός καί τό άγιον Πνεύμα τών λοιπών, ού τών τυχόντων δση γάρ δοξολογία τού ύπερέχοντος θρόνων (Ephes. 1, 21)... ψυχών δικαίων... (пробел в тексте) καί λέγειν. ’Αλλ’ δμως τών τοσούτων καί τηλικούτων ύπερέχων ούσίςι, καί πρεσβείςι, καί δυνάμει, καί θειότητι (έμψυχος γάρ έστι Λόγος), καί σοφίςι (lego Σοφία), ο ύ συγκρίνεται κατ’ ούδέν τφ Πατρί. Είκών γάρ έστι τής άγαθότητος αύτού, και απαύγασμα ού τού Θεού, άλλα τής δόξης αύτού, καί τού άίδίου φωτός αύτού, καί άτμίς ού τού Πατρός, άλλά τής δυνάμεως αύτού κ. τ. λ. (Sap. Sol. 7, 25. 26).

747

Опыт такого затемняющего смысл толкования дает Маран (col. 745). Non ignorabat Origenes haereticos, dum haec effutiunt, non Patri soli, sed et Filio et Spiritui s. consubstantiales se esse voluisse [Непонятно, зачем еретикам нужно было так осложнять свое желание, когда Отец для них был несомненно выше Сына и Св. Духа; еще менее понятно, как возможно прочитать такое желание в коротких словах Гераклеона]. Quare in incusanda eorum impietate non Patris solum, sed et Filii et Spuritus s. gloriam defendit [Но в таком случае какая же цель речи о том, что Сын ни в чем не сравним с Отцом?]. Si Filium Patri consubstantialem non credisset Origenes, non praetermisisset hanc occasionem opinionis suae declarandae et haereticos culpandi, quod, cum ne Filius quidem et Spiritus s. consubstantiales sint Patři, id sibi homines nefarii impudenter arrogent. At longe aliter se gerit Origenes. Colligit usitatas de Filio in scripturis voces, nempe imaginem, splendorem... ex quibus eum Patři consubstantialem esse necessaria conclusio est.

748

Маран (col. 747) обращает внимание на то, что здесь Ориген полагает, что различие между Отцом и Сыном больше, чем между Сыном и тварью, между тем как в in Matth, t. 15, 10 (место будет рассмотрено ниже) он утверждает противное, – что между благостью Отца и Спасителя меньше различия, чем между благостью Спасителя и доброго человека. Это делает более чем вероятным предположение, что Ориген не стал бы настаивать на резких словах, сказанных против Гераклеона.

749

in Joh. t. 10, 21 (см. стр. 248 пр. 1).

750

Можно указать еще на то, что в in Joh. t. 19, 1 р. 282; 525 Сын называется θειοτέρα φύσις καί ήνωμένη τη άγεννήτω του Πατρός φύσει. Глаголом ένόω обозначают отношение Отца и Сына и другие писатели, напр. Дионисий римский (ар. Athan, de decr. nic. syn. n. 26. ήνώσθαι γάρ άνάγκη τω Θεω των όλων τον θεΐον Λόγον) и Василий Великий (ер. 189 n. 6 р. 280. τό ήνωμένον της φύσεως); но сам по себе этот глагол не настолько определен, чтобы от единения можно было заключить к единству природы: и Ориген прилагает его и к отношению двух естеств во Христе, с. Cels. 6, 47 р. 669. τφ τηλικούτω Υίω του Θεοΰ ήνώσθαι τη άκρςι μετοχή έκεένου τήν του Ίησοΰ ψυχήν. – Затем єдиносущне Сына полагают (Маран, стр. 260 пр. 2) данным в тех образах, которыми Ориген старается уяснить Его отношение к Отцу. Таковы все сравнения из Прем. Сол. 7, 25. 26 (стр. 260) и в особенности in Num. h. 12, 1 (стр. 167 прим.), где отношение Лиц Троицы к единству Божества уподобляется трем колодезям, выходящим из одного родника (при этом не имеется в виду безусловно ясный вывод в смысле единосущия, принадлежащий, вероятно, Руфину). Но известно, что всякая аналогия имеет такую сторону, которая ни к чему не обязывает того, кто в общем эту аналогию допускает; и самый вопрос о единосущии Сына никогда не был бы и вопросом, если бы принимающие учение о рождении Сына не ставили известных ограничений по отношению к возможным отсюда выводам: положение «Сын единосущен Отцу» есть принудительно необходимый логический вывод из всех действительно представимых видов рождения (cfr. S. Iren. adv. h. 2, 17, 2–7; стр. 67. 68); сын неединосущный отцу, если и мыслим, то не дан опытно.

751

К сожалению, толкование Оригена на слова: «и Отцом Своим называл Бога, делая Себя равным Богу» – ’ίσον έαυτόν ποιων τω Θεω – (Ин.5:18) утрачено в 14–18 томах его комментария. Что касается слов Флп.2:6: ούχ άρπαγμόν ήγήσατο τό είναι ϊσα Θεφ, то – сколько известно – Ориген понимал их не в том смысле, что Иисус Христос «не почитал хищением (άρπαγμός как средство приобретения) быть равным Богу», но в том, что Иисус Христос не предпочел (άρπαγμός со стороны результата = выгода) пребыть только Богом, но вочеловечился. in Joh. t. 1, 37 р. 37; 85. τολμητέον γάρ είπεΐν πλείονα, καί θειοτέραν, καί άληθώς κατ’ εικόνα τοΰ Πατρός τήν άγαθότητα φαίνεσθαι τοΰ Χρίστου, δτε έαυτόν έταπείνωσε... μέχρι θανάτου σταυροΰ, ή εί άρπαγμόν ήγήσατο τό είναι ϊσα Θεω, καί μή βουληθε'ις έπ'ι τή κόσμου σωτηρίςι γενέσθαι δούλος, in Rom. 5, 2 ρ. 553; 1022. Christus... non conditionis necessitate, sed sola miseratione permotus accessit. «In forma» enim «Dei» erat... Creaturae suae non obliviscitur, «nee rapinam ducit esse se aequalem Deo»: hoc est, non sibi magni aliquid deputat quod ipse quidem aequalis Deo et unum cum Patre est, opus vero suum depascitur mors unius hominis ingressa delicto. «Exinanivit» igitur «seipsum» de aequalitate et forma Dei...

752

In Joh. t. 1, 40 p. 41; 93. έδείξαμεν έπί τοΰ μείζονά τινα εϊναι τοΰ δημιουργοΰ, δημιουργόν μέν έκλαβόντες τόν Χριστόν, μείξονα δέ τούτου τον Πατέρα, t. 2, 3 ρ. 53; 113. ήν γάρ ό Θεός καί Θεός, ειτα θεοί διχώς, ών κρείττονος τάγματος ύπερέχει ό θεός Λόγος, ύπερεχόμενος υπό του τών δλων Θεού. t. 2, 6 ρ. 60; 125. t. 6, 23 ρ. 139; 268. t. 13, 3 ρ. 215; 404. ή... πηγή άλλεται είς τήν αΙώνιον ζωήν (Joh. 4, 14), τάχα δέ καί πηδήσει μετά τήν αιώνιον ζωήν εις τάν ύπέρ τήν αιώνιον ζωήν Πατέρα· Χριστός γάρ ή ζωή- ό δέ μείζων τοΰ Χριστού μείζων τής ζωής. t. 13, 37 ρ. 247; 464. de princ. 4, 35 ρ. 193; 410. τό είρημένον Ό Πατήρ ό πέμψας με μείζων μού έστιν έν πάσιν άληθές. c. Cels. 8, 14. 15 р. 752. 753; 1537. В этом месте Ориген опровергает обвинениеЦельса, будто христиане подчиняют («ούχ ύποβάλοιμεν») Отца Сыну. Φαμέν τόν Υιόν ούκ ίσχυρότερον τοΰ Πατρός, άλλ’ ύποδεέστερον.

753

Ritter, Geschichte der christl. Philos. Hamburg. 1841. I, 504. Es sind zwei Gedanken, welche ihn hierbei nach entgegengesetzten Richtungen treiben. Der eine, dass der Sohn Gottes als Mittler alles göttlichen Offenbarung auch ebenso vollkommen sein müsse, wie Gott selbst, wenn die Offenbarung vollkommen sein soll. In diesem Sinne sind alle die Sätze gedacht, in welchen Origenes die vollkommene Wahrheit, das vollkommene Wesen und wahre Gottheit in dem Worte Gottes findet. S. 506. Aber neben diesem Gedanken macht sich der zweite geltend, an mancherlei Bedenklichkeiten sich anschliessend, dass der Sohn, als eine Hervorbringung des Vaters, als von ihm abhängig, doch geringer sein müsse, als sein Princip. Wir sehen, es ist dies die alte Lehre von der Unterordnung des Sohnes unter dem Vater. S. 510... so werden wir uns wohl allerdings dafür erklären können, dass die erstere (Richtung) dem Gedankengange des Origenes angemessener ist, als die letztere. Redepenning II, 300. Dieses zwiefache Bestreben geht durch die Logoslehre des Origenes, und wo er nun die Eigenpersönlichkeit des Sohnes hervorhebt, da tritt die Unterordnung unter den Vater, in dem Eifer der Polemik bisweilen äusserst stark, hervor; wo er die sogenannte Wesensgleichheit geltend macht, stellt er den Sohn in die unmittelbarste Nähe zum Vater. – Касательно мнения Риттера, что борьба между противоположными течениями должна разрешиться в смысле единосущия потому, что Логос только тогда может быть истинным посредником и сообщить людям полное откровение, когда Он – совершенный Бог; нужно заметить, что такое воззрение на посредничество, как на основу для совершенного равенства Сына с Отцом, несостоятельно. Ориген, как и все мыслители того времени, был свободен от такого гордого представления о человеке, чтобы на его потребностях основывать учение об абсолютном совершенстве божественного посредника. Как посредник, Христос – по Оригену – не может раскрыть во всей полноте Свои божественные свойства; напротив, Он скрывает их, чтобы люди могли принять Его. с. Cels. 4, 15 р. 511; 1048. συγκαταβαίνων δ’ έσθ’ δτε τω μή δυναμένω αύτοΰ τάς μαρμαρυγάς καί τήν λαμπρότητα τής θειότητος βλέπειν, οίονεί σάρξ γίνεται, σωματικώς λαλούμενος, έως ό τοιοΰτον αύτόν παραδεξάμενος, κατά βραχύ ύπό τοΰ Λόγου μετεωριζόμενος, δυνηθή αύτοΰ καί τήν προηγουμένην μορφήν θεάσασθαι. Притом же цель его посредничества – приведение всех к Отцу (in Joh. t. 1, 29 ρ. 31; 76 стр. 225 пр. 4), и тогда они «οψονται τά παρά τφ Πατρί ούκέτι διά μεσίτου καί ύπηρέτου βλέποντεςαύτά» (in Joh. t. 20, 7 р. 315; 588); следовательно, Сын не есть последняя цель бытия всех конечных существ. Таким образом, постулировать от посредничества Сына к Его совершенному равенству с Отцом невозможно. Ср. Böhringer, V, 193. der Logos Christus... einerseits vom göttlichen Wesen alles das an sich hat, dessen er bedarf, um dieser Mittler zu sein, anderseits es aber, so zu sagen, in verjüngtem Massstabe hat, weil er so nur für das Kreatürliche ein Mittler sein kann.

754

См. стр. 234 пр. 3.

755

in Jerem, h. 8, 2 ( см. стр. 231 пр. 3).

756

Стр. 234 пр. 2.

757

in Joh. t. 2, 18 (стр. 250 пр. 1).

758

in Matth, t. 12, 9 (стр. 186 пр. 3); in Joh. t. 13, 3 (стр. 263 пр. 2).

759

Basil. Μ. adv. Eunom. 1. 1 n. 11 р. 223. εις γάρ καί μόνος άγέννητος, αύτό αν εΐη ούσία άγέννητος.

760

Basil. Μ. adv. Eunom. 1. 1 n. 11 ρ. 223, έγώ δέ τήν ουσίαν τοΰ Θεοΰ άγέννητον είναι καί αύτός αν φαίην, οΰ μήν τύ άγέννητον την ουσίαν. 1. 1 n. 15. ούκ έν τη τοΰ τί έστιν άνερευνήσει ή τοΰ άγεννήτου ήμιν έννοια υποπίπτει, άλλα μάλλον, ϊνα βιασάμενος ειπω τον λόγον, έν τη τοΰ όπως έστίν... έν τοΐς περί Θεοΰ ή άγέννητος φωνή ού τό τί, άλλά τό μηδαμόθεν αύτοΰ σημαίνει, ρ. 228, ό δέ το άναρχον ούσίαν είναι λέγων παραπλήσιον ποιεί, ώσπερ άν εϊ τις, έρωτώμενος. τίς ή τοΰ Άδάμ ούσία, καί τίς ή φύσις αύτφ; ό δέ άποκρίνοιτο, μή έκ συνδυασμού άνδρός καί γυναικός, άλλ’ έκ της θείας χειρός διαπλασθήναι. ’Αλλ’ ούχί τόν τρόπον τής ύποστάσεως έπιζητώ, φήσειεν άν τις, άλλ’ αύτό τοΰ άνθρώπου υλικόν υποκείμενον δ πολλοΰ δέω μανθάνειν διά τής άποκρίσεως. Τούτο δέ καί ήμΐν συμβαίνει έκ τής τού άγεννήτου φωνής τό δπως τού Θεού μάλλον ή αύτήν τήν φύσιν διδασκομένοις. 1.4 ρ. 286. τό άγέννητος ούτε δρος έστί Θεού, ούτε ϊδιον. ρ. 283 ύπάρξεως ούν τρόπος τό άγέννητος, καί ούκ ούσίας δνομα.

761

Кроме in Joh. t. 13, 25 ρ. 234. 235 (стр. 258 пр. 5) выражение ’αγέννητος φύσις встречается в in Joh. t. 19, 1 р. 282; 525 (стр. 246 пр. 3). Противоположное выражение γεννητή φύσις см. in Joh. t. 2, 12 ρ. 71; 145 τή λοιπή παρ’ αύτόν (τόν Σωτήρα) γεννητή φύσει, с. Cels. 2, 51 ρ. 426; 877. έθνος... ύπερβάν μέν... πάσαν γενητήν φύσιν, άναβαϊνον δέ πρός τήν άγένητον τού Θεού των δλων άρχήν. c. Cels. З, 34 ρ. 469; 964. άς (εύχάς) προσάγομεν αύτφ (τφ έπί πάσι Θεφ), ώς διά μεταξύ δντος τής τού άγενήτου καί τής τών γενητών πάντων φύσεως. c. Cels. 6, 17 р. 643; 1317. πάσης γενητής φύσεως πρωτότοκος. Таким образом, Ориген нередко характеризует природу указанием на ее происхождение. Полную аналогию этому представляет слово «тварь»; в нем на первый план выступает тот же момент, и однако же оно считается весьма характерным показателем особенностей природы известного порядка существ.

762

Basil. Μ. de Spiritu s. с. 16 n. 38. έν δέ τη τούτων κτίσει έννόησόν μοι τήν προκαταρκτικήν αίτίαν τών γινομένων, τόν Πατέρα· τήν δημιουργικήν, τόν Υίόν τήν τελειωτικήν, τό Πνεύμα· ώστε βουλήματι μέν τοΰ Πατρός τά λειτουργικά πνεύματα ύπάρχειν, ένεργείςι δέ τοΰ ΥΙοΰ είς τό είναι παράγεσθαι, παρουσίςι δέ τοΰ Πνεύματος τελειοΰσθαι. Особенно значительно сродство представления Оригена с воззрением Афанасия В. Ср. стр. 60 пр. 3.

763

Cfr. S. Iren. adv. h. 2, 17, 4. Quod autem juvenius etc. (стр. 68 пр. 1).

764

Ср. стр. 45 пр. 1. Basil. Μ. epist. 38, 4 ρ. 118. ό δέ έπί πάντων θεός έξαίρετόν τι γνώρισμα της έαυτοΰ ύποστάσεως, τό Πατήρ είναι, καί έκ μηδεμιάς αιτίας ΰποστήναι, μόνος έχεικαί διά τούτου πάλιν του σημείου και αύτός ιδιαζόντως έπιγινώσκεται.

765

Ср. стр. 35. 36.

766

Aseität.

767

Греческое слово «ύπόστασις» в этом отношении чрезвычайно выразительно: коль скоро задаются вопросом о бытии (ύπαρξις = ύπόστασις) Отца или Сына, ставят вопрос уже об Их ипостаси (ύπόστασις, не ουσία). Ср. Basil. Μ. adv. Eunom. 1. 1, 15 (стр. 267 пр. 2). В таком случае слово «αύτοουσία»Β применении к Богу получает тот лишь отрицательный смысл, что Бог не получил бытия ни от кого другого, ни от чего, что не Бог.

768

Напр., сам Ориген называет Сына Αύτολόγος, αύτοαλήθεια и т.п. конечно не в том смысле, что Он есть Λόγος έξ έαυτοΰ ών, άλήθεια έξ αύτής ούσα.

769

Это последнее объяснение встречается у отцов церкви. Cyrilli alex. thesaur. de s. Trin. c. 14 p. 142; 237. τό [Joh. 5, 26] την άπαράλλακτον όμοιότητα δεικνύει σαφώς, ήν έχει πρός τόν γεννήσαντα. ’Έχει γάρ οϋτω [ρ. 140. καί ούχ έτέρως] την ζωήν, ώσπερ καί ό Πατήρ [τουτέστιν, έν έαυτφ, δι’ ού τό ούσιωδώς σημαίνεται], φυσικήν δηλονότι καί ουσιώδη. Τό δέ, δέδωκε, προσθείς, την έξ αύτοΰ φυσικήν τε καί ούσιώδη σημαίνει πρόοδον. Augustin, sermo 64 (1. с. ар. Petav. ρ. 342). genuit Filium, qui haberet vitam [non participando, sed] in semetipso, non fieret vitae particeps, sed ipse vita esset... Non enim nos habemus vitam in nobis ipsis, sed in Deo nostro. – О трудности рассматриваемого вопроса говорит уже то, что задавшиеся им богословы приходят к различным мнениям. Шафф думает, что самобытность принадлежит только Отцу (Gesch. d. alt. К. Lpz. 1867. S. 974. er (der Vater) ist das göttliche Ursubject, dem allein Aseität zukommt), Штауденмайер полагает, что это определение преимущественно свойственно Отцу, хотя чрез это не исключается приложимость его и к другим Лицам (Staudenmaier, Die christliche Dogmatik. Freiburg im Breisgau. 1844. II, 508. Auf dem Vater liegt daher der geschärftere Accent der göttlichen Aseität ohne desswegen diese ihm allein zuzuschreiben und darum den, andern göttlichen Personen zu entziehen).

770

В in Matth, t. 12, 9 (стр. 186 пр. 3) Ориген, правда, называет Сына αύτοζωή, но без ясного отношения к Иоанн. 5, 26. Комментарий на это место утрачен в томах 14–18. В in Joh. t. 20, 33 ρ. 368; 677 Ориген пользуется этим текстом по поводу Ин.8:52–53, но ставит логическое ударение всецело на слове «дал». «Оживотворивший умерших не Сам сделал Себя таким (ούχ έαυτόν ποιήσας τοιοΰτον), но получил это от Отца (άλλ’ άπό τοΰ Πατρός λαβών). Ибо как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну [Ин.5:26; в греческом тексте удержано обыкновенное расположение слов], не могущему от Себя творить ничего» (Ин.5:19).

771

in Joh. t. 13, 34 р. 244; 457.460. «У Меня есть пища, которой вы не знаете» (Ин.4:32). Καί οΰκ άτοπόν γε λέγειν μή μόνον άνθρώπους καί άγγέλους ένδεεΐς είναι τών νοητών τροφών, άλλα καί τόν Χριστόν τοΰ Θεοΰ και αυτός γάρ, ϊν’ οΰτωςειπω, έπισκευάζεται άεί άπό τοΰ Πατρός τοΰ μόνου άνενδεοΰς καί αύτάρκους αύτώ. Λαμβάνει δέ τά βρώματα ό μέν πολύς τών μαθητευομένων άπό τών μαθητών Ίησοΰ... οί δέ μαθητα'ι άπ’ αύτοΰ τοΰ Ίησοΰ (cfr. Joh. с. 6, 11)... ό δέ Υιός τοΰ Θεοΰ άπό τοΰ Πατρός μόνου λαμβάνει τά βρώματα, ού διά τίνος. Ούκ άτοπον δέ καί τό άγιον Πνεύμα τρέφεσθαι λέγειν. Cfr. de princ. 1, 2, 2 ρ. 54; 121. unigeniti Filii sui ex ipso quidem nati, et quod est ab ipso trahentis.

772

de princ. 1,3,5 p. 62; 150 (ex ep. Just, ad Men.), δτι ό μέν Θεός καί Πατήρ συνέχων τά πάντα φθάνει εις έκαστον τών οντων μεταδιδούς έκάστφ άπό τοΰ ίδιου τό είναι· ών γάρ έστιν έλάττων δέ προς τόν Πατέρα ό Υιός φθάνων έπι μόνα τά λογικά· δεύτερος γάρ έστι τοΰ Πατρός. n. 6 ρ. 62; 151. omneš qui rationabiles sunt, Verbi, id est rationis participes sunt, et per hoc velut quaedam semina insita sibi gerunt sapientiae et justitiae, quod est Christus. Ex eo autem qui vere est, qui dixit per Moysem (Exod. 3, 14). «Ego sum qui sum», omnia quaecumque sunt participant: quae participatio Dei Patris pervenit in omnes.

773

in Reg. h. 1, 11 (стр. 186 пр. 2).

774

in Joh. t. 2, 11 p. 71; 145 (стр. 187 пр. 1); затем Ориген продолжает: Καί τί διστάξομεν περί τών λοιπών, δτε ούδέ ό Χριστός έσχε τήν τοΰ Πατρός άθανασίαν; έγεύσατο γάρ υπέρ παντός θανάτου.

775

с. Cels. 4, 14 ρ. 510; 1045. μένων γάρ τη ούσίςι άτρεπτος συγκαταβαίνει, n. 15 ρ. 511; 1048. ει δέ καί σώμα θνητόν καί ψυχήν άνθρωπίνην άναλαβών ό άθάνατος θεός Λόγος, δοκεΐ τφ Κέλσω άλλάττεσθαι καί μεταπλάττεσθαι μανθανέτω, δτι ό Λόγος ούσίςι μένων Λόγος, ούδέν μέν πάσχει ών πάσχει τό σώμα ή ή ψυχή· συγκαταβαίνων δ’ έσθ’ κ. τ. λ. (стр. 264 пр. 1).

776

Ср. воззрение Тертуллиана (стр. 90. 91).

777

in Joh. t. 1, 28 р. 31; 73. κυρίως της ειλικρινούς... ζωής ή άρχή.

778

in Joh. 13,3 (стр. 263 пр. 2).

779

in Joh. t. 2 n. 1 р. 49; 105. πρός μέν τούς άνθρώπους... ό Λόγος γίνεται, πρός 6έ τόν θεόν ού γίνεται, ώς πρότερον ούκ ών πρός αύτόν· παρά δέ τό [=sed eo quod] άεί συνεΐναι τφ Πατρί λέγεται «Καί ό Λόγος ήν πρός τόν θεόν» ού γάρ έγένετο πρός τόν θεόν, καί ταύτόν βήμα τό «ήν» τοΰ Λόγου κατηγορεΐται, δτε έν άρχή ήν καί δτε πρός τόν θεόν ήν, ούτε τής άρχής χωριζόμενος ούτε τοΰ Πατρός άπολειπόμενος... ούτε άπό τοΰ μή τυγχάνειν πρός τόν θεόν έπί τό πρός τόν θεόν είναι γινόμενος...’Επεί το ί νυν παρετηρήσαμέν τε ο ύ τήν τυχοΰσαν διαφοράν τοΰ, «έγένετο» πρός τό «ήν», προσθήσομεν [col. 108] δτι έν μέν τφ πρός τούς προ φήτας γίνεσθαι φωτίζει τούς προφήτας... προς δέ τον Θεόν τό Θεός έστι [sic] τυγχάνων άπό τοΰ είναι προς αυτόν. Καί τάχα τοιαύτην τινά τάξιν ό ’Ιωάννης έν τφ λόγφ Ιδών ού προέταξε τό, Θεός ήν ό Λόγος, τοΰ, Καί ό Λόγος ήν πρός τόν θεόν... διά τούτο, ϊνα δυνηθή άπό τοΰ πρός τόν Θεόν είναι ό Λόγος νοηθηναι γινόμενος Θεός, λέγεται Καί ό Λόγος ήν πρός τόν Θεόν, έπειτα, Καί Θεός ήν ό Λόγος.

n. 2. ρ. 50. Πάνυ δέ παρατετηρημένως, καί ούχ ώς έλληνικήν άκριβολογίαν ούκ έπιστάμενος, ό ’Ιωάννης δπου μέν τοΐς άρθροις έχρήσατο, δπου δέ ταΰτα άπεσιώπησεν, έπί μέν τοΰ Λόγου προστιθείς τό, ό, έπί δέ της Θεός προσηγορίας δπου μέν τιθείς, δπου δέ διαιρών. Τίθησι μέν γάρ τό άρθρον, δτε ή Θεός όνομασία έπί τοΰ άγενήτου τάσσεται τών δλων αιτίου- σιωπά δέ αυτό, δτε ό Λόγος Θεός όνομάζεται. Ὡς δέ διαφέρει κατά τούτους τούς τόπους ό Θεός καί Θεός, ούτως μήποτε διαφέρη ό Λόγος καί Λόγος. «Ον τρόπον γάρ ό έπί πάσι Θεός ό Θεός, καί ούχ άπλώς Θεός, ούτως ή πηγή τοΰ έν έκάστφ τών λογικών λόγου, ό Λόγος, τοΰ έν έκάστφ λόγου ούκ άν κυρίως όμοίως τώ πρώτφ όνομασθέντος καί λεχθέντος, ό Λόγος. Καί τό πολλούς κ. τ. λ.... δύναται [col. 109; стр. 107 пр. 1]. Λεκτέον γάρ αύτοΐς, δτι τότε μέν αύτόθεος ό Θεός έστι, διόπερ καί ό Σωτήρ φησιν έν τη πρός τόν Πατέρα εύχή· Ἵνα γινώσκωσι σέ τόν μόνον άληθινόν Θεόν· παν δέ τό παρά τό αύτόθεος [sic] μετοχή της έκείνου θεότητος θεοποιούμενον ούχ ό Θεός, άλλά θεός κυριώτερον αν λέγοιτο, ω πάντως ό Πρωτότοκος πάσης κτίσεως, δτε πρώτος τώ πρός τόν θεόν είναι, σπάσας της θεότητος εις έαυτόν (cfr. de pr. 1, 2, 2 ρ. 54: quod est ab ipso trahentis) [p. 51], έστι τιμιότερος τοΐς λοιποΐς παρ’ αύτόν θεοΐς, ών ό θεός θεός έστι, κατά τό λεγόμενον (Ps. 49, 1). θεός θεών Κύριος έλάλησε, καί έκάλεσε τήν γην, διακονήσας τό γενέσθαι θεοΐς, άπό τοΰ θεού άρύσας εις τό θεοποιηθήναι αύτούς άφθόνως, κάκείνοις κατά τήν αύτοΰ χρηστότητα μεταδιδούς. ’Αληθινός ούν θεός ό θεός· οΐ δέ κατ’ έκεΐνον μορφούμενοι θεοί, ώς εικόνες πρωτοτύπου. ’Αλλά πάλιν τών πλειόνων εικόνων ή άρχέτυπος είκών ό πρός τόν θεόν έστι Λόγος, δς έν άρχή ήν τφ είναι πρός τόν Θεόν άεί μένων Θεός, ούκ αν δ’ αύτό έσχηκώς, εί μη πρός τόν θεόν ήν, καί ούκ άν μείνας θεός, εί μη παρέμεινε τή άδιαλείπτφ θέςτ τοΰ πατρικού βάθους, n. 3. ’Αλλ’ έπεί είκός προσκόψειν τινάς τοΐς είρημένοις, ένός μέν άληθινοΰ θεού τού Πατρός άπαγγελλομένου, παρά δέ τόν άληθινόν θεόν θεών πλειόνων τή μετοχή τοΰ θεού γινομένων, εύλαβουμένους τήν τοΰ πάσαν κτίσιν ύπερέχοντος δόξαν έξισώσαι τοΐς λοιποΐς της θεός προσηγορίας τυγχάνουσι πρός τή άποδεδομένη διαφορά, καθ’ ήν έφάσκομεν πάσι τοΐς λοιποΐς θεοΐς διάκονον είναι τής θεότητος τόν θεόν Λόγον, καί ταύτην παραστατέον ό γάρ έν έκάστφ λόγος τών λογικών τούτον τόν λόγον έχει πρός τόν έν άρχή Λόγον πρός τόν Θεόν δντα Λόγον Θεόν, δν ό θεός Λόγος πρός τόν θεόν ώς γάρ αύτόθεος, καί άληθινός Θεός ό Πατήρ πρός, εικόνα καί εικόνας της εϊκόνος, διό καί κατ’ εικόνα λέγονται είναι οί άνθρωποι, ούκ εικόνες, ούτως ό αυτός Λόγος πρός τόν έν έκάστφ λόγον. ’ Αμφότερα γάρ πηγής έχει χώραν ό μέν Πατήρ θεότητος, ό δέ Υιός λόγου.

781

Стр. 95 пр. 6.

782

Нет возможности утверждать, что логическое ударение во второй половине приведенной тирады падает именно на слово «Его», т.е. что Ориген хочет сказать: «все остальное, обожествляемое причастием Его божества, – не чьего-либо другого, а именно Его, – следовало бы называть не ό Θεός, а Θεός». Доходящая до абсурда странность такого толкования очевидна. Следовательно, Ориген подчеркивает здесь именно ту мысль, что ничто кроме Самобога, ни Сам Сын, не может называться ό Θεός. Cfr. n. 2 (стр. 276 пр. 4).

783

Petav. р. 25. Нас in tota disputatione, in qua stupor cum impietate certat, palmare illud est sacrilegium, quod et Filium Dei verum dici Deum non patitur et inter factos Deos numerat, ac Verbum, і. e. Λόγον ita comparari cum creaturis affirmat quemadmodum cum Λόγφ ipso summus ac verus Deus. Ut ab relinquarum creaturarum consortio nihil Dei Filium praeter excellentiam quandam potiorem, vindicet; quae fuit postea trita arianorum usu naenia.

784

В in Matth, t. 12, 39 р. 560; 1072 Отец называется άληθινός μόνος Θεός в отличие от Сына, абсолютного Слова (αύτολόγος). in Isaiam р. 105; 218 (ex apol. Pamph.). Sed nobis unum est Deus Pater ex quo omnia, unus est ergo verus Deus qui, ut ita dixerim, praestator est deitatis, et unus Christus factor christorum. Некоторое колебание в употреблении этого выражения Ориген обнаруживает в sei. in Ps. 17, 31 р. 611; 1236. «Οτι τίς Θεός πλήν τοΰ Κυρίου; καί τίς Θεός πλήν του θεοΰ ήμών; Κατά τοΰτο τό σημαινόμενον, μόνος θεός έστιν άληθινός ό Θεός καί Πατήρ, εί μή άρα τό τίς, έπί τοΰ σπανίου πολλάκις κείμενον, έπι τόν Μονογενή άνοίσομεν.

785

См. стр. 8 пр. 1. Этот символ в данном случае особенно важен потому, что из слов Иисуса Христа (Ин.17:3) еще не видно, что Он отличает Себя от Отца, «единого истинного Бога», как Сын, а не как Мессия, и, следовательно, можно было бы думать, что такое толкование их вполне принадлежит Оригену.

786

Комментарий на Ин.17:3 не сохранился до нашего времени. Из других мест наиболее важно in Isaiam р. 104 (выше пр. 1). Оно весьма благоприятно предположению, что для Оригена «истинный Бог» то же, что «источник божества», – и имело бы решающее значение, если бы можно было доказать, что выражение: «истинный Бог – податель божества» есть определение, а не простое синтетическое суждение.

787

in Joh. t. 2, 3 р. 52; 112 ό μέν οΰν Θεός των όλων της έκλογής έστι Θεός καί πολύ μάλλον τοΰ της έκλογής Σωτήρος έπειτα των άληθώς θεών έστι Θεός.

788

с. Cels. 5, 39 р. 608; 1244. ό δεύτερος Θεός.

789

in Ps. 526 (стр. 207 пр. 3).

790

in Joh. t. 2, 3 р. 53 (стр. 263 пр. 2).

791

В in Exod. h. 6, 5 р. 148; 335 это различие указано ясно: Отец, Сын и Св. Дух отличаются от тех богов, которые, quamvis capaces sint Dei et hoc nomine donari per gratiam videantur, nullus tarnen Deo similis invenitur vel in potentia vel in natura. Et licet Joannes dicat (1Joh.3:2): «similes illi erimus», similitudo tarnen haec non ad náturám, sed ad gratiam revocatur. Но это место взято из перевода Руфина (стр. 167). Впрочем, нет и таких мест, где бы Ориген называл Сына Богом по благодати; вероятно, он не ставил твердо вопроса об этом и потому в некоторых пунктах как будто приближается к этому представлению. Напр., он склонен рассматривать вездеприсутствие Сына и Его всемогущество, проявленное в факте Его собственного воскресения, как дар Отца, in Joh. t. 6, 23 р. 139; 268. άξιο ν έπιστησαι πότερον, τφ τόν Λόγον καί τήν Σοφίαν διαπεφοιτηκέναι δι’ δλου του κόσμου, τόν δέ Πατέρα έν τω Υίω είναι, ώς παρεθέμεθα τα βητά δει νοήσαι ή ό προηγουμένως περιξωσάμενος πάσαν τήν κτίσιν, παρά το τόν Υιόν είναι έν αύτφ, έχαρίσατο κ. τ. λ. (стр. 179 пр.) in Joh. t. 10, 21 ρ. 199; 376. ούκ ατοπόν έστι τόν όμολογοΰντα μηδέν δύνασθαι ποιεΐν, έάν μή τι βλέπη τόν Πατέρα ποιούντα... τόν νεκρόν, δπερ τό σώμα ήν, έγηγερκέναι, του Πατρός αύτφ τούτο χαριζομέυου, δν προηγουμένως λεκτέον έγηγερκέναι τόν Χριστόν έκ νεκρών. Cfr. in Joh. t. 32, 18 p.451; 821. καί έπρεπε γε τόν μείζονα άμειβόμενον την δόξαν, ήν έδόξασεν αυτόν ό Υιός, χαρίσασθαι (supra: άντιδωρεϊται) τφ Υΐφ τό δοξάσαι αυτόν έν αύτφ. Может быть, этого рода выражения имеет в виду Епифаний, когда утверждает, что Ориген считал Христа Сыном Божиим по благодати κατά χάριν (см. стр. 237 пр. 1).

792

Стр. 276 пр. 4 σπάσας της θεότητας εις έαυτόν.

793

in Joh. t. 32, 18 (стр. 234 пр. 2).

794

de princ. 1, 1, 3 р. 50; 122. Ориген поясняет свою мысль таким примером: multi sunt qui disciplinae sive artis medicinae participant, et nunquid putandum est omnes eos qui medicinae participant, corporis alicujus quod medicína dicitur, in medio positi sibi auffere particulas, et ita ejus participium sumere? Cfr. de princ. 4, 29–31 (стр. 191 пр. 6).

795

c. Cels. 6, 64 (стр. 185 пр. 1).

796

in Joh. t. 6, 3 р. 108; 212.

797

По аналогии с с. Cels. З, 12 р. 751; 1533. ή της άληθείας ούσία.

798

Всего яснее это видно из того, что человеческой природе во Христе приписывается «ή άκρα μετοχή τού Αύτολόγου». c. Cels. 5, 39 ρ. 608; 1244. Ibid. 6, 47 ρ. 669; 1372.

799

Sei. in Ps. 135, 2 ρ. 833; 1656. φησί δε καί ό απόστολος Εϊπερ είσί θεοί πολλοί... (1Cor. 8, 5) άλλα τούς λεγομένους μετά την Τριάδα θεούς μετουσίςι θεότητας είναι τοιούτους· ό δέ Σωτήρ ού κατά μετουσίαν, άλλα κατ’ ούσίαν έστί Θεός. Это место – ex catena Corderii (ср. стр. 168). Томазиус (S. 127, nn.) приводит его как подлинное, Редепеннинг, очевидно, (II, 313. стр. 161 пр. 2) считает его сомнительным (слово Τριάς).

800

Стр. 20 пр. 1.

801

Plotin. 6. 3. 9; 2, 258. τόδε τό πΰρ καί πΰρ, άλλως μέν έχειν διαφοράν, δτι τό μέν καθέκαστον, τό δέ καθόλου, ού μέντοι ούσίας διαφοράν.

802

Philos, (см. стр. 241 пр. 2).

803

Cfr. Plot. 6. 3. 5; 2, 253. δταν γάρ τόν άνθρωπον κατηγορώ τοΰ Σωκράτους, ούτως λέγω, ούχ ώς τό ξύλον λευκόν, άλλ’ ώςτό λευκόν λευκόν.

804

6. 7. 38 (стр. 25 пр. 3).

805

Ib. ούδέ τό τό προτιθέναι αύτοΰ, δηλοΰν δέ οΰ δυνάμενοι, εϊ τις αυτό παντάπασιν άφέλοι, ϊνα μή κ. τ. λ.

806

2. 9. 1 (стр. 24 пр. 3). Ibid, δηλοΰντας δέ ήμϊν αύτοΐς ώς οΐόν τε.

807

Cfr. Plotin. 5. 7. 1; 145. ή εί μέν άεί Σωκράτης καί ψυχή Σωκράτους, έσται αύτοσωκράτης καθ’ δ ή ψυχή καθέκαστα... εί Ö ούκ άεί, άλλα άλλοτε άλλη γίνεται ό πρότερον Σωκράτης οϊον Πυθαγόρας, ούκέτι ό καθέκαστα ούτος.

808

Philos, (стр. 241 пр. 2).

809

Стр. 217 пр. 2.

810

Стр. 276 пр. 4.

811

Стр. 187 пр. 2. Ср. с. Cels. 1, 24 р. 342; 705... μήποτε δμοιον πάθη τοΐς το Θεός άνομα έσφαλμένως φέρουσιν έπί ύλην άψυχον ή την τοΰ άγαθοΰ προσηγορίαν κατασπώσιν άπό τοΰ πρώτου αιτίου, ή άπό της άρετης καί τοΰ καλοΰ, έπί τον τυφλόν πλοΰτον.

812

Τί με λέγεις άγαθόν; ούδείς άγαθός, εί μή εις ό Θεός ό Πατήρ (Marc. 10, 18). Так Ориген цитует это место в de orat. 15 р. 223; 468, exhort, ad mart. 7 p. 279; 573, c. Cels. 5, 11 p. 586; 1197, in Joh. t. 1, 40 p. 41; 93 и de princ. 1,2, 13 p. 59; 144. О происхождении этого чтения – Epiphan. haer. 42, 11 p. 315; 717 (ό Μαρκίων) προσέθηκε το, άτι ό Πατήρ.

813

Cp. Georg. Bull, Def. fid. nic. с. 9 n. 13 (Migne, s. gr. t. 17 col. 1311). Sed supra etiam Adamantium audivimus dicentem, Filium Dei esse τόν αύτολόγον, καί την aìrrooo(píav...Quidni igitur Filius dicatur ipsa sivé absolutissima bonitas?... Scilicet omnium attributorum divinorum par est ratio.

814

Стр. 232 пр. Здесь под άγαθά разумеется не άγαθότης в собственном смысле, но божеские определения Сына, как, напр., Слово, Премудрость, in Rom. 2, 7 р. 483; 887. in Christo autem bonorum omnium est plenitudo. В in Joh. t. 1, 37 (стр. 263 пр. 1) Христу приписывается άγαθότης, но с дополнением.

815

В латинских переводах Христос иногда называется просто bonus, in Ezech. h. 1,3 р. 356; 670. bonus enim est (Christus), et novit, quia si ignis iste fuerit accensus, malitia consumetur. in Rom. 9, 39 p. 661; 1289 tanquam bonus et boni Patris Filius. in Rom. 3, 3 р. 507; 934. si autem requiramus, quis sit vere bonus, et qui perfectam fecerit bonitatem, ilium inveniemus solum qui dicit: «Ego sum pastor bonus». Но здесь самый контекст придает слову bonus известную специфическую определенность.

816

in Joh. t. 28, 5 р. 375; 689. ό μόνος άγαθός Θεός καί Πατήρ, t. 6, 23 ρ. 139; 268. ούτος καί μόνος άγαθός καί μείξων τοΰ πεμφθέντος. t. 6, 37 ρ. 156; 300. ό μέν γάρ Πατήρ άγαθός ό δέ Σωτήρ είκών της άγαθότητος αυτού.

817

in Joh. t. 13, 25 (стр. 259 пр.). В с. Cels. 5,11р. 586; 1197 Ориген приводит эти слова Спасителя и замечает: τοΰτ’ εύλόγως,ώς είκών της άγαθότητος τού Θεού τυγχάνων, εϊρηκεν ό Υιός.

818

in Matth, t. 15, 10 ρ. 664; 1280. 1281. χρή δέ είδέναι, δτι ένταύθα μέν κυρίως то άγαθόν έπί τού Θεού τέτακται μόνου έν άλλοις δέ καταχρηστικώς καί έπί έργων άγαθών, καί έπί άνθρώπου άγαθού, καί έπί δένδρου άγαθοΰ καί συ δ’ αν εύροις καί έπ’ άλλων πλειόνων τασσόμενον το άγαθόν... ό δέ Μάρκος καί Λουκάς φασι τον Σωτηρα είρηκέναι... ούδείς άγαθός, εί μή εις, ό Θεός ώς τό τεταγμένον, άγαθός, όνομα έπί τοΰ Θεού μή αν ταχθήναι καί έφ’ έτέρου τινόςού γάρ ή άγαθός ό Θεός, ταύτη λέγοιτ’ αν «άγαθός άνθρωπος κ. τ. λ.» (Matth. 12, 35. Luc. 6, 45). Καί ό Σωτήρ δέ, ώς έστιν είκών τού θεού τού άοράτου (Coloss. 1, 15) ούτως καί της άγαθότητος αυτού είκών (Sap. Sol. 7, 26) καί παντός δέ τού υποδεεστέρου ω έφαρμόζεται ή, άγαθόν, φωνή, άλλο σημαινόμενον έχει τό έφ’ αυτού λεγόμενον εϊπερ ώς μέν πρός τόν Πατέρα είκών έστιν άγαθότητος, ώς δέ προς τά λοιπά, δπερ ή τού Πατρός άγαθότης είς (Cod. Reg. προς) αύτόν ή καί μάλλόν έστί τινα άναλογίαν προσεχή ίδεΐν έπί άγαθότητος τού Θεού πρύς τον Σωτηρα όντα εικόνα της άγαθότητος αυτού, ήπερ έπί τού Σωτηρος προς άγαθόν άνθρωπον, καί άγαθόν έργον, καί άγαθόν δένδρον πλείων γάρ ή ύπεροχή πρός τά υποδεέστερα άγαθά έν τω Σωτηρι, καθό έστιν είκών της άγαθότητος αυτού τοΰ Θεού, ήπερ ή ύπεροχή τοΰ Θεού όντος άγαθοΰ πρός τόν είπόντα Σωτηρα Ό Πατήρ ό πέμφας με μείζων μού έστιν, όντα πρός έτέρους καί εικόνα της άγαθότητος τοΰ Θεού.

819

in Joh. t. 13, 25 (стр. 259 пр.), in Matth, t. 15, 11 p. 666; 1284. εΐτα διδάσκει, δτι άληθώς άγαθός εις έστι, περί ού καί ό νόμος λέγει τό. «ἌΑκούε, ’Ισραήλ Κύριος ό Θεός ήμών Κύριός έστι» (Deut. 6, 4) κυρίως γάρ ό Σωτήρ [весьма сомнительно, чтобы это выражение было не испорчено: ό решительно не на месте], καί κυρίως Κύριος καί κυρίως αγαθός ούτός έστιν (стр. 188 пр. 7).

820

с. Cels. 6, 78 р. 692; 1417. ούδέν γάρ τών έν άνθρώποις καλών γεγένηται, μή τοΰ θείου Λόγου έπιδημήσαντος ταΐς ψυχαϊς τών καν όλίγον καιρόν δεδυνημένων δέξασθαι τάς τοιάσδε τοΰ θείου Λόγου ένεργείας.

821

de princ. 1, 2, 13 ρ. 59. 60; 143. 144. Superest quid sit imago bonitatis ejus inquirere: in quo eadem, ut opinor, intelligi convenit quae superius de imagine ea quae per speculum deformatur, expressimus. [Ibid. n. 12. Quoniam ergo in nullo prorsus Filius a Patre virtute operum immutatur ac differt [= παραλλάττεται καί διαφέρει? Cfr. apol. Pamph. t. 17 col. 598 C. παραλλαγήν = Ruf. immutationem], nec aliud est opus Filii quam Patris, sed unus atque idem, ut ita dicam, etiam motus in omnibus est, idcirco speculum eum immaculatum nominavit, ut per hoc nulla omnimo dissimilitu- do Filii intelligatur ad Patrem... cum in evangelio Filius dicatur non similia facere, sed eadem similiter]. Principalis namque bonitas sine dubio ex qua Filius natus; qui per omnia imago est Patris, procul dubio etiam bonitatis ejus convenienter imago dicetur. Non enim alia aliqua secunda bonitas exsistit in Filio, praeter earn quae est a Patre. Unde et recte ipse Salvator in evangelio dicit quoniam «nemo bonus, nisi unus Deus Pater»; quo scilicet per hoc intelligatur Filius non esse alterius bonitatis, sed illius solius quae in Patre est; cujus recte imago appellatur, quia neque aliunde est, nisi ex ipsa principal! bonitate; ne altera bonitas quam ea quae in Patre est, videatur in Filio; neque aliqua dissimilitudo, aut distantia bonitatis in Filio est. Propter quod non debet velut blasphemiae aliquod genus putari in eo quod dictum est: «Nemo bonus, nisi unus Deus Pater»; ut propterea putetur vel Christus vel Spiritus s. negari quod bonus sit; sed, ut superius diximus, principalis bonitas in Deo sentienda est Patre, ex quo vel Filius natus, vel Spiritus s. procedens, sine dubio bonitatis ejus naturam retinem quae est in eo fonte de quo vel natus est Filius vel procedens Spiritus s. Jam vero si qua alia bona in scripturis dicuntur, vel angelus, vel homo, vel thesaurus, vel cor bonum, vel arbor bona, haec omnia abusive dicuntur, accidentem, non substantialem in se continentia bonitatem.

822

de princ. 1, 5, 3 р. 66; 160. quia non substantiale sit in ipsis (bonis virtutibus) bonum, quod utique in solo Christo et Spiritu s. evidenter esse ostendimus, sine dubio utique et in Patre. Non enim Trinitatis natura habere aliquid compositionis ostensa est, ut haec ei consequenter videantur accidere. n. 5 p. 68; 164. quod autem accidit, et decidere potest. Характерно еще следующее место: de pr. 1,8,3 р. 75; 178 (стр. 188 пр. 6). Sapientia enim est (Christus), et sapientia utique stultitiam recipere non potest... et Verbum est, vel ratio, quae utique irrationabilis effici non potest.

823

neque... dissimilitude.

824

neque... distantia.

825

Οΰτω τοίνυν ήγοΰμαι και έπί τοΰ Σωτηρος καλώς αν λεχθήσεσθαι, δτι είκών άγαθότητος τοΰ Θεού έστιν, άλλ’ ούκ αυτό άγαθόν καί τάχα καί ΥΙός άγαθός, άλλ’ ούχ ώς άπλώς άγαθός [Cfr. Photü cod. 117. φασίν αύτόν (Ώριγένην) παραγγέλλειν μή προσεύχεσθαι τώ Υίώ καί μή είναι αύτόν άπλώς άγαθόν, καί μή γινώσκειν τόν Πατέρα ώς αύτόν έαυτόν]. Καί ώσπερ είκών έστι τοΰ Θεοΰ τοΰ άοράτου, καί κατά τοΰτο θεός, άλλ’ ού περί ού λέγει αύτός ό Χριστός «"Ιναγινώσκωσίσε τόν μόνονάληθινόνΘεόν» ούτως είκών άγαθότητος, άλλ’ ούχ ώς ό Πατήρ άπαραλλάκτως άγαθός. В послании Юстиниана к Мине, где эти слова цитуются, сделана заметка, что они взяты из первой книги περί άρχών. Содержание этой книги говорит за то, что они заимствованы именно из этого места (1,2, 13), которое приведено выше в переводе Руфина, и так как п. 13 выписан почти вполне, то можно судить, каковы «пропуски» Руфина. Ср. стр. 159 пр. 1.

826

Gieseler, Dogmengeschichte. S.144, nicht wie der Vater, der unwandelbar Gute (άπαραλλάκτως άγαθός), d. h. ein solcher, der vermöge seiner Natur nicht anders als gut seyn kann.

827

Redepenning, II, 305. nicht absolutes und unveränderliches Gute, nicht αντοαγαθόν, άπαραλλάκτως άγαθός, d. h. nicht in der unveränderlicher Weise, sich selber bewegungslos gleich, sondern wirkendes und deshalb wechselvolles, in veränderlicher Weise wirkendes Gute.

828

άλλάττω (см. стр. 275 пр. 5), παραλλάττω.

829

de рr. 1,2, 12 (стр. 398 пр. 2). Sei in Ps. 1,5 р.534; 1093. τό εΐδός έστι μέχρι τοΰ πέρατος [основные черты наружности человек сохраняет до конца жизни], καν οί χαρακτήρες δοκώσι πολλήν έχειν παραλλαγήν. В c. Cels. 5, 20 ρ. 592; 1212 Ориген критикует мнение стоиков, что по истечении известного периода возникнет мир совершенно подобный исчезнувшему (έξης αύτή διακόσμησιν πάντ’ άπαράλλακτα έχουσαν ώς πρός τήν προτέραν διακόσμησιν). Τό δέ τούτων γελοιότερον, τά άπαράλλακτα ίμάτια τοΐς ώς πρός τήν προτέραν περίοδον Σωκράτης ένδύσεται, έν άπαραλλάκτω πενίςι, καί άπαραλλάκτφ πόλει ταΐς Άθήναις... έσόμενος. de orat. 24 ρ. 236; 492. οΐόν έστί τις ιδία ποιότης Παύλου τοϋ άποστόλου· ή μέν της ψυχής καθ’ ήν τοιάδε έστίν... Τό τοίνυν τούτων των ποιοτήτων ’ίδιον καί άσυντρόχαστον πρός έτερον (άλλος γάρ τις άπαράλλακτος Παύλου έν τοΐς οΰσιν ούκ έστι) δηλοΰται διά τής Παύλος όνομασίας. Ср. стр. 309 пр. 1.

830

Стр. 188 пр. 4.

831

Hieran, ер. 124 (59) ad Avit. n. 2 р. 917; 1060. Deum Patrem omnipotentem appellat (Origenes in primo volumine περί άρχών) bonům et perfectae bonitatis. Filium non esse bonům, sed auram quamdam, et imaginem bonitatis; ut non dicatur absolute bonus, sed cum additamento, pastor bonus, et caetera. В этом послании Иероним делает очерк содержания книг «О началах», и из него вполне ясно, что приведенные слова относятся к de princ. 1, 2, 13.

832

Стр. 188 пр. 6.

833

in Joh. t. 1, 40 р. 41; 92. δίκαιος δέ ών, δικαίως τά πάντα διέπει. Tὸ δέ δ ήν αν (fort. leg. κίνησαν) τούς άπό τών αιρέσεων εις το έτερον είπεΐν τόν δίκαιον τοΰ άγαθοΰ, μή τρανωθέν δέ παρ’ αύτοΐς, οίηθεΐσι δίκαιον μέν είναι τόν δημιουργόν, αγαθόν δέ τόν τοΰ Χρίστου Πατέρα, οίμαι μετ’ έξετάσεως άκριβώς βασανισθέν δύνασθαι λέγεσθαι έπί τοΰ Πατρός καί τοΰ Υίοΰ· τοΰ μέν Υίοΰ τυγχάνοντας δικαιοσύνης, δς έλαβεν έξουσίαν κρίσιν ποιεΐν, δτι Υίός ανθρώπου έστί, καί κρίνει τήν οικουμένην έν δικαιοσύνη (Joh. 6, 27. Ps. 27, 9) τοΰ δέ Πατρός τούς έν τη δικαιοσύνη τοΰ Υίοΰ παιδευθέντας μετά την Χριστού βασιλείαν εύεργετοΰντος, τήν «άγαθός» προσηγορίαν έργοις δείξοντος, δταν γένηται ό θεός τά πάντα έν πάσι. Καί τάχα τη αύτοΰ δικαιοσύνη ό Σωτήρ εύτρεπίζει τά πάντα, καιροΐς έπιτηδείοις, καί λόγω, καί τάξει, καί κολάσεσι, καί τοΐς, ϊν’ ούτως εϊπω, πνευματικοΐς αύτοΰ ιατρικοΐς βοηθήμασι, πρόςτό χωρήσαι έπί τέλει τήν αγαθότητα τοΰ Πατρός, ήντινα νοήσας πρύς τόν Μονογενή λέγοντα, Διδάσκαλε άγαθέ· φησί· Τί με κ. τ. λ.

834

in Joh. t. 1, 41 р. 42; 96. καί μετά ταΰτα βάβδος τοΐς δεομένοις έπιπόνου και σκληροτέρας άγωγης καί μή έμπαρεσχηκόσιν έαυτούς τη άγάπη καί τη πραότητι του Πατρός. Διά τούτο, έάν βάβδος καλείται έξελεύσεται (Isa. 11, 1) ού γάρ μένει έν αύτφ, άλλ’ έξω της προηγουμένης καταστάσεως είναι δοκεΐ. Έξελθών δέ καί γενόμενος βάβδος, οΰ μένει βάβδος, άλλά μετά τήν βάβδον άνθος γίνεται άναβαΐνον, και πέρας τοΰ είναι βάβδος τό άνθος άποδείκνυται τοΐς διά του αυτόν γεγονέναι βάβδον έπισκοπής τετευχόσιν. Έπισκέψεται γάρ ό Θεός έν βάβδω τω Χριστώ τάς άνομίας αύτών ών έπισκέψεται τό δέ έλεος ού μή διασκεδάσει άπ’ αύτοΰ (Ps. 88, 33. 34) αύτόν γάρ έλεεΐ, δτε οΰς βούλεται ό Υιός έλεεΐσθαι, ό Πατήρ έλεεΐ.

835

de orat. 25 р. 238; 496. καί οΐμαι νοεΐσθαι Θεοΰ μέν βασιλείαν τήν μακαρίαν τοΰ ήγεμονικοΰ κατάστασιν, καί τό τεταγμένον των σοφών διαλογισμών Χρίστου δέ βασιλείαν τούς προϊόντος σωτηρίους τοΐς άκούουσι λόγους, καί τά μέν έπιτελούμενα έργα δικαιοσύνης και τών λοιπών άρετών Λόγος γάρ καί δικαιοσύνη ό Υίός τοΰ Θεοΰ.

836

Стр. 234 пр. 4.

837

Стр. 305 пр. 1. Ср. стр. 78 пр. 2.

838

in Joh. t. 1, 40 р. 42; 93. δια τούτο μέγας έστίν άρχιερεύς, έπειδήπερ πάντα άποκαθίστησι τη τοΰ Πατρός βασιλείςι οίκονομών τα έν έκάστφ τών γενητών έλλιπή άναπληρωθήναι, προς τό χωρήσαι δόξαν πατρικήν.

839

in Joh. t. 13, 36 р. 245. 246; 461. πρέπουσα βρώσις τφ Υίφ τοϋ Θεού, δτε ποιητής γίνεται του πατρικού θελήματος, τοΰτο το θέλειν έν έαυτφ ποιων, δπερ ήν καί έν τφ Πατρί, ώστε είναι τύ θέλημα τοΰ Θεοΰ έν τφ θελήματι τοΰ Υίοΰ άπάραλλακτω τοΰ θελήματος τοΰ Πατρός, εις τό μηκέτι είναι δύο θελήματα, άλλα έν θέλημα δπερ έν θέλημα αίτιον ήν του λέγειν τόν Υίόν «Έγώ καί Πατήρ έν έσμεν» καί διά τούτο τό θέλημα ό ίδών αύτόν έώρακε τόν Υίόν, έώρα δέ καί τύν πέμψαντα αύτόν (Joh. 10, 30. 12, 45). Καί πρέπον γε μάλλον ούτω νοεΐν ήμάς ποιεϊσθαι υπό τού Υιού τό θέλημα τού Πατρός, άφ’ ού θελήματος καί τα έξω τού θέλοντος καλώς έγένετο, ήπερ μή περιεργασαμένους ήμάς τα περί τού θελήματος νομίζειν είναι τό ποιέϊν τό θέλημα τού πέμψαντος, έν τω τάδε τινά τά έξω ποιεΐν έκεΐνο γάρ (λέγω δέ τό έξω τού θέλοντος), γινόμενον χωρίς τού προειρημένου θελήματος, ούχ δλον μέν τό θέλημα τού Πατρός· παν δέ έστι τό θέλημα Πατρός, ύπό τού Υιού γινόμενον, δτε τό θέλειν τού Θεού γενόμενον έν τώ Υίφ ποιεί ταΰτα, ίχπερ βούλεται τό θέλημα τού Θεού· μόνος δέ ό Υιός παν τό θέλημα ποιεί χωρήσαι τού Πατρός· διόπερ καί είκών αύτού. Έπισκεπτέον δέ καί περί τού άγιου Πνεύματος.

840

de princ. 1, 2, 12 ρ. 59; 143. ergo inoperatio etc. (стр. 221 пр. 1). Sicut ergo in speculo omnibus motibus quibus is qui speculum intuetur, movetur vel agit, iisdem ipsis etiam ea imago quae per speculum deformatur, actibus et motibus commovetur vel agit, in nullo prorsus declinans; ita etiam Sapientia de se vult intelligi, cum speculum immaculatum paternae virtutis inoperationisque nominatur... Quoniam ergo etc. (стр. 298 пр. 2).

841

in Joh. t. 32, 18 р. 449; 817. γινώσκει ούν τόν Πατέρα ό Υιός, αύτφ τφ γινώσκειν αύτόν οντι μεγίστφ άγαθφ, και όποιον άν ό έπί τελείαν γνώσιν ών, ήν γινώσκει ό Υιός τόν Πατέρα, έδοξάσθη· οΐμαι, ότι καί έαυτόν γινώσκων (δπερ κα'ι αυτό ού μακράν άποδεΐ τοΰ προτέρου), έδοξάσθη έκ τοΰ αυτόν έγνωκέναι... Ζητώ δέ εί ένεστι δοξασθήναι τόν θεόν, παρά τό δοξάξεσθαι έν Υίφ, ώς άποδεδώκαμεν, μειζόνως αύτόν έν έαυτφ δοξαζόμενον, δτε, έν τη έαυτοΰ γινόμενος περιωπή, έπί τη έαυτοΰ γνώσει, καί τη έαυτοΰ θεωρίςι ούση μείξονι τής έν Υίφ θεωρίας, ώς έπί Θεού χρή νοεΐν τά τοιαΰτα, δεΐν λέγειν, δτι εύφραίνεται άφατόν τινα εύαρέστησιν, καί εύφροσύνην, καί χαράν, έφ’ έαυτφ ευαρεστούμενος καί χαίρων. Χρώμαι δέ τούτοις όνόμασιν ούχ ώς κυρίως αν λεχθησομένοις έπί Θεοΰ, άλλα άπορων τών, ϊν’ ούτως όνομάσω, άό(5ήτων βημάτων ά μόνος αύτός δύναται, καί μετ’ αύτόν ό Μονογενής αύτοΰ έν κυρίςι λέξει λέγειν, ή φρονεΐν περί αύτοΰ.

842

de princ. 4, 35 ρ. 193; 409. Ex versione Hieron. in ер. 124 (59) ad. Avit. n. 13. «Si enim Patrem cognoscit Filius, videtur in eo quod novit Patrem, posse eum com- prehendere: ut si dicamus artificis animum artis scire mensuram. Nec dubium quin si Pater sit in Filio, et comprehendatur ab eo in quo est. Sin autem comprehensionem earn dicimus, ut non solum sensu quis, et sapientia comprehendat; sed et virtute et potentia cuncta teneat, qui cognovit; non possumus dicere, quod comprehendat Filius Patrem: Pater vero omnia comprehendit. Inter omnia autem et Filius est, ergo et Filium comprehendit». Et ut sciremus causas, quibus Pater comprehendat Filium, et Filius Patrem non queat comprehendere, haec verba subnectit: «Curiosus lector inquirat utrum ita a semetipso cognoscatur Pater, quomodo cognoscitur a Filio: sciensque illud quod scriptum est (Joh. 14, 28): Pater qui me misit, major me est in omnibus verum esse contendet (fort, concedet) ut dicat, et in cognitione Filio Patrem esse majorem, dum perfectius, et purius a semetipso cognoscitur, quam a Filio». Justin, ep. ad. Men. (Migne, s. gr. t. 86 col. 983). ει δέ ό Πατήρ έμπεριέχει τα πάντα, τών δέ πάντων γέ έστιν ό Υιός, δήλον οτι και τον Υιόν. "Άλλος δέ τις ζητήσει, εί αληθές το όμοίως τον Θεόν ύφ’ έαυτοΰ γινώσκεσθαι, τώ γινώσκεσθαι αυτόν υπό τοΰ μονογενούς· καί άποφανεΐται δτι το εΐρημένον, Ό Πατήρ ό πέμψας με μείζων μού έστιν έν πάσιν άληθές. «Ωστε καί έν τφ νοεΐν ό Πατήρ μειζόνως καί τρανοτέρως καί τελειο- τέρως νοείται ύφ’ έαυτοΰ, ή υπό τοΰ Υιοΰ. Cfr. Phot. cod. 117 (стр. 301 пр. 1). Небезынтересно сравнить с этим то, что предлагает нам в своем переводе Руфин. Fecit autem omnia in numero et mensura. Nihil enim Deo vel sine fine, vel sine men- sura est. Virtute enim sua omnia comprehendit, et ipse nullius creaturae sensu com- prehensus est. Illa enim natura soli sibi cognita est. Solus enim Pater novit Filium, et solus Filius novit Patrem, et solus Spiritus s. perscrutatur etiam alta Dei.

843

in Joh. t. 1, 27 p. 30. 31; 73. αλήθεια δέ ό Μονογενής έστι πάντα έμπεριειληφώς τον περί τών όλων κατά τό βούλημα τοΰ Πατρός μετά πάσης τρανότητος λόγον, καί έκάστω κατά τήν άξίαν αΰτοΰ ή άλήθειά έστι μεταδιδούς. Έάν δέ τις ζητη εί πάν ö τι ποτέ έγνωσμένον υπό τοΰ Πατρός κατά τό βάθος τοΰ πλούτου καί της σοφίας καί της γνώσεως αύτοΰ, έπίσταται ό Σωτήρ ήμών, καί φαντασίςι τοΰ δοζάζειν τον Πατέρα άποφαίνηταί τινα γινωσκόμενα ύπό τοΰ Πατρός άγνοεΐσθαι ύπό του Υιού, [ού] διαρκοΰντος έξισωθήναι τάϊς καταλήψεσι τοΰ άγενητου Θεού- έπιστατέον αύτόν έκ τοΰ άλήθειαν είναι τον Σωτηρα, καί προσακτέον, δτι εί όλόκληρός έστιν ή άλήθεια, ούδέν άληθές άγνοεΐ, ινα μή σκάζη λείπουσα ή άλήθεια οίς ού γινώσκει, κατ’ έκείνους, τυγχάνουσιν έν μόνω τω Πατρί ή δεικνύτω τις, δτι έστιν & γινωσκόμενα της άληθείας προσηγορίας ού τυγχάνοντα, άλλά ύπέρ αύτήν δντα.

844

in Joh. t. 2, 23 ρ. 80; 161. Ps. 17, 12 έάν γάρ τις κατανοήση τό πλήθος τών περί Θεού θεωρημάτων καί γνώσεως, άληπτον τυγχάνον άνθρωπίνη φύσει, τάχα δέ καί έτέροις παρά Χριστόν καί τό άγιον Πνεύμα γενητοΐς, εϊσεται πώς περί τόν θεόν έστι σκότος κατά τό άγνοεΐσθαι τόν κατ’ άξίαν περί αύτοΰ πλούσιον λόγον, έν ω σκότω έθετο αύτοΰ την άποκρυφήν τω τά περί αύτοΰ άγνοεΐσθαι, άχώρητα δντα, τούτο πεποιηκώς.

845

Ritter, Gesch. d. chr. Philos. I, 506, относительно de princ. 4, 35 замечает: leugnet er (Origenes) nun sogar das, was wir ihn früher [именно в in Joh. t. 1, 27] entschieden behaupten sahen, dass der Sohn den Vater ebenso vollkommen erkenne, wie der Vater sich selbst.

846

Redepenning, II, 285. ... in der That behauptet er, die Erkenntniss, die der Sohn vom Vater hat, sei geringer, als das Selbstbewusstsein Gottes von sich und doch ist er auch hier nicht im Widerspruche mit sich. Das, was der Sohn erkennt von dem Vater, ist dem, was dieser von sich weiss, vollkommen gleich (in Joh. t. 1, 30): die Art des Erkennens ist bei dem Sohne das Geringere. Des Vaters Erkenntniss von sich selber ist zugleich Selbstbestimmung, eine Macht, die er über sich selber und alle Dinge hat (ser. in Matth, n. 30, см. ниже). Das Erkennen des Sohnes hat nicht diese Wirkung; es ist in Beziehung auf den Vater ein lediglich intellectuelles, ohne Kraftausübung, ohne Macht von dieser Seite; nur der Sohn wird bestimmt durch dasselbe, nicht der Vater. So erklärt es Origenes selber, und so bleibt er mit sich in Übereinstimmung, wenn er in derselben Weise nun auch zwischen dem einstigen vollen Erkennen der Geschöpfe und dem göttlichen einen Unterschied bestehen lässt. Es wird jenes ebenfalls ohne Rückwirkung auf Gott sein, darin geringer, als das Selbsterkennen Gottes, während es demselben am Umfang, an eigentlichem Inhalt gleich sein wird.

847

Редепеннинг (II, 285 Anmerk.) переводит τρανοτέρως словами: durchdringender, eindringlicher, wirksamer.

848

Напр., in Matth, t. 17, 7 p. 777; 1497 В. τρανώς παραστησαι δτι άμπελών ό λαός ήν. В этом отделе Ориген без видимого различия употребляет слова τρανώς и σαφώς, in Matth, t. 17. 14 p. 789; 1519. οί οχλοι... ού φθάνοντες ούδέ έπί την έκ μέρους γνώσιν... καί ούδέν τρανοΰντες περί αύτοϋ. с. Cels. 4, 14 (стр. 189 пр. 4) – о стоиках, признававших существо Божие огненным. В обоих примерах понимание слова τρανόω в смысле «проявить могущество над чем» ведет к абсурду, in Joh. t. 1, 22 (стр. 227 пр. 3) et 40 (стр. 305 пр. 1), где речь о чисто теоретической стороне познания, de orat. 23 р. 234; 488. και τό· Joh. 20, 17. μυστικώτεpov νοήσαι ζητήσωμεν, της άναβάσεως πρύς τον Πατέρα του Υίοΰ θεοπρεπέστερον μεθ’ άγιας τρανότητος ήμΐν νοουμένης.

849

Domer, I, 652. Der Begriff, den der Vater von sich selbst hat, ist grösser, als den der Sohn von sich hat. Damit ist zwar nicht die Erkenntniss des Sohnes zu einer unvollkommenen gemacht. Wer, wie Origenes (in Joh. t. 1, 27) die organische Einheit und Ganzheit der Wahrheit kennt, vermöchte den Sohn nicht mehr die αύτοσοφία αύτο- αλάθεια zu nennen, wenn er nicht ihm absolute Erkenntniss des Vaters zuschriebe, wie er ja auch nicht des Vaters vollkommnes Ebenbild oder Spiegel wäre. [I, 653 Anm. Der scheinbare Widerspruch zwischen beiden Stellen (in Joh. t. 1, 27. de princ. 4, 35) löst sich für Origenes so: der Sohn hat die wahre Erkenntniss ganz, er erkennt auch den Vater wahrhaft. Aber nie ist sein Wissen des höchsten Gottes zugleich Seyn, wie im Vater. Insofern als er sich und sein Wissen im Vater begründet weiss, ist sein Wissen unvillkommner. Denn sein Wissen vom höchsten Seyn ist nie unmittelbares Selbstbewusstseyn, sondern vermitteltes Wissen. Aber nur in dieser Beziehung ist es unvollkomner. In jeder andern Beziehung kann es nicht höher gedacht werden]. Sondern der Sinn ist: der Vater hat ein Selbstbewusstseyn, der Sohn ein anderes; der Vater ist das letzte Princip (άρχή) und nicht der Sohn; der Sohn kann sich also nicht als Letztes wissen wie der Vater, obgleich, ja weil der Sohn den Vater wirklich weiss als Letztes. Höher also ist der Vater (κρείττων); er ist wie der allererste Anfang, so das letzte Ziel.

850

in Matth, comm. ser. n. 55 p. 874. 875; 1686 sg. Ориген приводит три толкования на это место (Мф.24:36). Одно из них относит эти слова исключительно к человеческой природе Христа и притом до ее прославленного состояния (audebit autem aliquis dicere quoniam homo qui secundum Salvátorem intelligitur proficiens sapientia et aetate... proficiebat quidem super omnes scientia et sapientia, non tarnen ut veniret jam quod erat perfectum priusquam propriam dispensationem impleret... Ante suam dispensationem dixit, quia nemo seit... neque Filius. Post dispensationem autem impletam nequaquam hoc dixit postquam Deus ilium super- exaltavit... Nam postea et Filius cognovit scientiam a Patre suscipiens, etiam de die consummationis et hora, ut jam non solum Pater sciret de ea, sed etiam Filius). По другому более распространенному объяснению (alia expositio quae famosior est eis quae jam tradita sunt) Христос говорит это как глава церкви по Своей тесной связи со Своим телом (ср. 1Кор.15:28); смысл слов Спасителя такой: «Я не знаю этого и узнаю только тогда, когда узнают это и члены Моего тела – церкви» (donee enim ecclesia quae est corpus, nescit diem illam et horam, tamdiu nec ipse Filius dicitur scire diem illam et horam, ut tunc intelligatur scire, quando scierint et omnia membra ejus). Но Ориген выставляет еще одно толкование, основанное на сближении этих слов Спасителя с Его ответом апостолам: «не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец положил в Своей власти» (Деян.1:7). Et quoniam in sua potestate tempora et momenta consummationis mundi... posuit, ideo quod nondum fuerat praedefinitum a Deo, nemo poterat scire. Unumquodque autem eorum quae praefmit, non ab inexperibili praefinit: non possibile est enim hoc. Quod autem praefmit, praefinit principium praefmiendi faciens. Si autem ita est, praefinivit quidem consummationem facere mundi, non autem et tempora et momenta praefinivit quae posuit in sua potestate, ut si voluerit ea augere, sic judicans augeat ea: si autem abbreviate, abbreviet nemine cognoscente. Et ideo de temporibus et momentis consummationis mundi in sua posuit potestate, ut consequenter humano generi in suo arbitrio constituto talia vel talia agenti definiat judicium debitum. Multa et in prophetis est invenire ad utilitatem audientium scripta, praeceptis et denuntiationibus quasi non praeveniente quidquam de eis, sed puniente quidem si peccaverint, salvante autem si praecepta servaverint. Et sicut in illis non introduxit scriptura Deum praefinientem, sed secundum utilitatem audientium proloquentem, sic inteliigendum est et de die consummationis et hora. По этому воззрению, Бог предопределил кончину мира – так сказать – только в принципе, – как закон, что мир необходимо должен прекратить свое существование в данной форме; но подробности, как, напр., день и час кончины мира, Бог поставил в зависимость от свободной воли разумных существ и «положил в Своей власти»; поэтому предполагается возможность передвижения даты кончины мира: по Своей воле, по Своему суду, Бог может и продолжить и сократить существование мира без чьего бы то ни было ведома. Эта последняя черта ограничивает область ведения Сына, но вся теория представляет в странном свете всеведение Божие. Если эта возможность продления или сокращения срока существования мира предполагается как реальная; если Отец действительно не предрешил, что кончина мира последует в определенный момент, то нет возможности отклонить тот вывод, что этого дня и часа не знает и Сам Отец. Если же, несмотря на свободу воли человека, срок существования мира реально неподвижен, и – так как Богу известны все возможности человеческой воли в их фактическом осуществлении – день кончины мира, несмотря на условность его предопределения, имеет в божественном ведении всю определенность и неизменность совершившегося факта, то остается только повторить тот вопрос, с которого Ориген начинает свои рассуждения: каким образом Сын, зная Отца, не знает этого дня и часа? как Отец скрыл это от Сына (quomodo qui confidit se cognoscere Patrem – Matth. 11:27 – Patrem quidem novit, diem autem... non novit? et quomodo hoc abscondit Pater a Filio?), так что этот момент ведения Отца не имеет адекватного отражения в Его чистом зеркале – Сыне?

851

in Matth, comm. ser. lat. n. 92 p. 903; 1743. haec ergo voluntas quam dicit: Matth.26:39, non est secundum substantiam divinam et impassibilem, sed secundum naturam humanam ejus et infirmam [ad mart, exhort, n. 29 p. 292; 600. δρα τοίνυν εί δύνασαι, παντός μαρτυρίου καθ’ όποιανοΰν πρόφασιν έξόδου μαρτυρίου καλούμενου, τοΰτο φάσκειν, δτι ου το γένος του μαρτυρίου παρητεΐτο, λέγων «Παρελθέτω άπ’ έμοΰ τό ποτήριον τοΰτο» (έφασκε γάρ αν, Παρελθέτω άπ’ έμοΰ τ ò ποτήριον), άλλά τάχα τό είδος τόδε. Καί πρόσχες, εί δυνατόν ένορώντα τόν Σωτηρα τοΐς εϊδεσιν, ϊν’ οΰτως όνομάσω, τών ποτηρίων, καί τοΐς δι’ έκαστον γενομένοις άν, καί καταλαμβάνοντα μετά τίνος βαθυτάτης σοφίας τάς διαφοράς, τόδε τό είδος τής έξόδου παραιτεΐσθαι τοΰ μαρτυρίου, άλλα δέ τάχα βαρύτερον αίτεΐν λεληθότως, ι'να καθολικώτερόν τι και έπί πλείους φθάνον εύεργέτημα άνυσθή δι’ έτέρου ποτηριού. "Όπερ οΰδέπω ήν θέλημα τοΰ Πατρός γενέσθαι σοφώτερον παρά τό βούλημα τοΰ Υίοΰ, καί παρ’ δ έώρα ό Σωτήρ, όδφ καί τάξει οίκονομοΰντος τά πράγματα]. Altera autem interpretatio loci hujus est talis, quoniam quasi Filius charitatis Dei, secundum prae- scientiam quidem diligebat eos qui ex gentibus fuerant credituri; Judaeos autem, quasi semen patrum sanctorum, quorum adoptio, et gloria, et testamenta, et repromissiones, diligebat, quasi ramos bonae olivae. Diligens autem eos videbat qualia erant passuri petentes eum ad mortem, et Barabbam eligentes ad vitam; ideo dicebat dolens de eis: «Pater, si possibile est, transeat calix iste a me». Rursus revocans desiderium suum, et videns quanta utilitas mundi totius esset futura per passionem ipsius, dicebat: «sed non sicut ego volo, sed sicut tu». Videbat adhuc propter ilium calicem passionis, etiam Judam qui ex duodecim unus erat, filium fore perditionis. Rursus intelligebat per ilium calicem passionis, principals et potestates triumphandas in corpore suo (Coloss. 2, 15). Propter hos ergo quos in passione sua nolebat perire, dicebat: «Pater, si possibile est, transeat calix iste a me»; propter salutem autem totius humani generis, quae per mortem ejus Deo fuerat acquirenda, dicebat quasi recogitans: «sed non sicut ego volo, sed sicut tu»; id est, si possibile est ut sine passione mea omnia ilia bona proveniant, quae per passionem meam sunt proventura, transeat passio haec a me, ut et mundus salvetur, et Judaei in passione mea non pereant. Si autem sine perditione quorumdam, multorum salus non potest introduci, quantum ad justitiam tuam [ibid. n. 75 p. 904; 1746. quod enim dicebat, «si possibile est», non ad potentiam Dei referebat solam, sed etiam ad justitiam ejus: quoniam in quantum ad potentiam quidem Dei, omnia possibilia sunt, sive justa, sive injusta; quantum autem ad justitiam ejus... non sunt omnia possibilia, sed ea sola quae justa sunt], non transeat sicut ego volo, sed sicut tu. Ac si dicat: ista quidem est mea voluntas, sed quoniam tua voluntas multo eminentior est, quasi ingeniti Dei, quasi Patris omnium, propterea magis volo tuam voluntatem fieri quam meam.

852

Ср. Photii cod. 117 (стр. 301 пр. 1), Mansi, Concil. coll. Florent. 1759 t. 3 p. 981. 982. Epist. concil. alexandrini an. 399 in Hieronym. epist. 92. nam cum legeretur... et in alio libro, qui de oratione inscribitur: Non debemus orare Filium, sed solum Patrem Deum, nec Patrem cum Filio; obturavimus aures nostras et tarn Origenem, quam discipulos ejus consona voce damnavimus.

853

1Тим.2:1. «прежде всего прошу совершать молитвы (δεήσεις), прошения (προσευχάς), моления (έντεύξεις), благодарения (εύχαριστίας)». У нас эти названия переведены применительно к тому значению, которое усвояет им Ориген, – de orat. 14 р. 220. 222; 460. 464. ήγοΰμαι τοίνυν δέησιν μέν είναι τήν έλλείποντός τινι μεθ’ ικεσίας περί τοΰ έκείνου τυχεΐν άναπεμπομένην ευχήν... έντευξιν δέ τήν ύπό παβήησίαν τινά πλείονα εχοντος περί τινων άξίωσιν πρός Θεόν... κατά Θεόν έντυγχάνει υπέρ άγιων (Rom. 8:27) το Πνεύμα, ήμεΐς δέ προσευχόμεθα... δέησιν μέν ούν καί έντευξιν καί εύχαριστίαν ούκ άτοπον καί άνθρώποις προσενεγκεϊν. εΐ δέ άνθρώποις... ταΰτα προσενεκτέον πόσω πλέον τω Χριστώ εύχαριστητέον τοςαϋτα ή μάς βουλήσει τοΰ Πάτρας εύεργετήσαντι; Примеры: δέησις: Лк.1:13, Исх.32:11. Втор.9:18, Есф.13:8, 14:3. – έντευξις: Рим.8:26–27, Нав.10:12, Суд.16:30. – ευχαριστία: Лк.10:21. – προσευχή: Дан.3:25, Тов.3:1–1, Аввак.3:1. Ион.2:2–4. – de orat. n. 15 р. 222. 223; 464–468. ’Εάν δέ άκούωμεν, δ τί ποτέ έστι προσευχή, μήποτε ούδενί των γεννητών προσευκτέον έστίν, ουδέ αύτω τω Χριστώ, άλλα μόνω τφ Θεφ τών δλων καί Πατρί, φ καί αυτός ό Σωτήρ ήμών προσηύχετο καί διδάσκει ήμάς προσεύχεσθαι... ού διδάσκει αύτω προσεύχεσθαι, άλλά τώ Πατρί... Εί γάρ έτερος, ώς έν άλλοις δείκνυται, κατ’ ουσίαν καί υποκείμενόν έστιν ό Υιός τοΰ Πατρός, ήτοι προσευκτέον τω Υίω καί ού τω Πατρί, ή άμφοτέ ροις, ή τφ Πατρί μόνω. Tò μέν ούν τφ Υίφ καί ού τφ Πατρί, πας όστισοΰν όμολογή- σει είναι άτοπώτατον παρά τήν ένάργειαν λεχθησόμενον άν εί δέ άμφοτέροις, δήλον δτι καί άξιώσεις προσενεγκούμεν πληθυντικώς, παράσχεσθε καί εύεργετήσα τε καί έπιχορηγήσατε, καί σώσατε, καί εϊ τι τούτων δμοιον διά τών προσευχών λέγοντες δπερ καί αΰτόθεν άπεμφαΐνον, ουδέ έν ταΐς γραφαΐς έχει τις δεΐξαι κείμενον ύπό τινων λεγόμενον λέγεται τοίνυν προσεύχεσθαι μόνφ τφ Θεφ καί τφ τών δλων Πατρί, άλλά μή χωρίς τοΰ άρχιερέως. Ps. 109, 4. Εύχαριστοΰντες ούν οί άγιοι έν προσευχαΐς έαυτών τφ Θεφ, διά Χριστού ’Ιησού χάριτας όμολογοΰσιν αύτφ. «Ωσπερ δέ τόν άκριβοΰντα τό προσεύχεσθαι ού χρή τφ εύχομένφ προσεύχεσθαι, άλλά τφ δνέδίδαξενέπί τών ευχών καλεΐν Πατρί ό Κύριος ήμών ’Ιησούς ούτως ού χωρίς αύτού προσευχήν τινα προσενεκτέον τφ Πατρί (Joh.16:23). Έάν δέ τις, οίόμενος δεΐν αύτφ τφ Χριστφ προσεύχεσθαι, συγχεόμενος άπό τού έκ τού προσκυνεΐν σημαινομένου, προσάγη ήμΐν τό, Προσκυνησάτωσαν αύτφ πάντες άγγελοι Θεού (Deut.32:43. Ps.96:7), όμολογουμένως... περί Χριστού είρημένον λεκτέον πρός αύτύν δτι καί ή έκκλησία, "Ιερουσαλήμ... όνομαζομένη, προσκυνεΐσθαι ύπό βασιλέων... λέγεται (Isa.47:22–23). Πώς δέ ούκ έστι, κατά τόν είπόντα Τί με λέγεις άγαθόν; κ. τ. λ. είπεΐν άν Τί έμοί προσεύχη; Μόνφ τφ Πατρί προσεύχεσθαι χρή, ω κάγώ προσεύχομαι... άρχιερεΐ γάρ καί παρακλήτφ ύπό τοΰ Πατρός είναι λαβόντι εύχεσθαι ήμάς (leg. ύμάς) ού δει, άλλά δι’ άρχιερέως καί παρακλήτου... Μάθετε ούν δσην δωρεάν άπό τού Πατρός μου είλήφατε διά της έν έμοί άναγεννήσεως τό της υιοθεσίας πνεύμα άπειληφότες, ινα χρηματίσητε υίοί Θεού, άδελφοί δέ έμού. Άδελφφ δέ προσεύχεσθαι τούς κατηξιωμένους ένός αύτού Πατρός ούκ έστιν εύλογον μόνω γάρ τφ Πατρί μετ’ έμού καί δι’ έμού άναπεμπτέον έστιν ύμΐν προσευχήν, n. 16. Ταΰτ’ ούν λέγοντος άκούοντες ’Ιησού τφ Θεφ δι’ αύτού εύχώμεθα, τό αύτό λέγοντες πάντες, μηδέ περί τού τρόπου της εύχής σχιζόμενοι. ”Η ούχί σχιζόμεθα, έάν οί μέν τφ Πατρί, οί δέ τφ Υίφ εύχώμεθα; Ιδιωτών άμαρτίαν κατά πολλήν ακεραιότητα διά τό άβασάνιστον καί άνεξέταστον άμαρτανόντων τών προσευχόμενων τφ Υίφ ε’ίτε μετά τού Πατρός, εϊτε χωρίς τοΰ Πατρός.

854

D. Prudent. Maran, (t. 17 col. 792). atque haec ejus sententia eo minus vitu- peranda, quod ex ecclesiae consuetudine et publicarum precum quae ad Patrem diri- guntur, instituto deducta videatur. Tanti momenti visa res est episcopis africanis ut earn comprobent et decernant can. 23 concil. 3 carthag.: «Ut nemo in precibus, inquiunt, vel Patrem pro Filio, vel Filium pro Patre nominet. Et cum altari assistitur, semper ad Patrem dirigatur oratio. Et quicunque sibi preces aliunde describit, non eis utatur, nisi prius eas cum instructioribus fratribus contulerit».

855

Этого, конечно, не доказывает ни то, что Сын здесь рассматривается как первосвященник, ни выражение: εύχαριστοϋντες... χάριτας όμολογοΰσι: под εύχαριστία в этом трактате разумеется всякое благодарение (de orat. n. 33 р. 271; 560. τακτέον έκάστφ εύχαριστίας τε κοινός ύπέρ των εις πάντας ευεργεσιών, καί ώvίδί g τέτευχεν άπό Θεοΰ), и даже молитву об уяснении смысла писания Ориген возносит Богу чрез Христа как первосвященника (in Ps. 1, n. 2 р. 526; 1080. άξιοΰμεν τοίνυν, έπεί μηδέν χωρίς Θεοΰ καλόν είναι δύναται, καί μάλιστα νόησις γραφών θεοπνεύστων, δπως τφ Πατρί τών δλων Θεώ διά του Σωτηρος ήμών καί άρχιερέως γενητοΰ Θεοΰ προσιέναι, αιτήσεις δοθήναι ήμΐν πρώτον καλώς ζητεΐν).

856

с. Cels. 5, 5 ρ. 580; 1185. αΰτη ή έπιστήμη (περί άγγέλων) ούκ έάσει άλλφ θαήήεΐν εΰχεσθαι ή τφ πρός πάντα διαρκεΐ έπί πάσι Θεώ διά τοΰ Σωτηρος ήμών Υίοΰ τοΰ Θεοΰ, δς έστι Λφγος... ibid. 5, 4. Πάσαν μέν γάρ δέησιν καί προσευχήν καί έντευξιν καί εύχαριστίαν άναπεμπτέον τφ έπί πάσι Θεώ διά τοΰ έπί πάντων άγγέλων άρχιερέως έμψύχου Λόγου καί Θεοΰ δεησόμεθα δέ καί αύτοΰ τοΰ Λόγου, καί έντευξόμεθα αύτώ, καί εύχαριστησομεν, καί προσευξόμεθα δέ, έάν δυνώμεθα κατακούειν της περί προσευχής κυριολεξίας καί κατ- αχρήσεως. ibid. 8, 26, ρ. 761; 1556. μόνφ γάρ προσευκτέον τφ έπί πάσι Θεώ, καί προσευκτέον γε τφ ΜονογενεΤ καί πρωτοτόκφ πάσης κτίσεως, Λόγφ Θεοΰ, καί άξιωτέον αυτόν, ώς άρχιερέα τήν έπ’ αυτόν φθάσασαν ήμών ευχήν άναφέρειν έπί τόν Θεόν αύτοΰ καί Θεόν ήμών, καί Πατέρα αύτοΰ...

857

с. Cels. 5, 11р. 586; 1197. ό τοιοΰτος εύχέσθω τφ Λόγφ τοΰ Θεοΰ δυναμένφ αύτόν ίάσασθαι· καί πολλω πλέον τφ Πατρί αύτοΰ, δς καί τοΐς πρότερον δικαίοις έξαπέστειλε τόνΛόγον αύτοΰ καί ίάσατο αύτούς (Ps.106:20). Cfr. in Rom. 8,5 p. 624; 1166. sicut oratur Deus, ita et orandus est Christus; et sicut offerimus Deo Patri primo omnium orationes, ita et Domino Jesu Christo... Unum namque utrique honorem deferendum, id est Patri et Filio, divinus edocet sermo (Joh.5:23). Но см. стр. 167. 168.

858

in Joh. t. 13, 1 р. 213; 400. Joh. с. 4, 10 τάχα γάρ δόγμα τί έστι, μηδένα λαμβάνειν θείαν δωρεάν των μή αίτούντων αυτήν. Καί αύτόν γοΰν τόν Σωτηρα διά του ψαλμοϋ (2, 7. 8) προτρέπει αίτεΐν ό Πατήρ, ϊνα αύτφ δωρήσηται· ώς αύτός ήμάς διδάσκει ό Υιός λέγων «Κύριος είπε» κ. τ. λ.

859

in Matth, t. 16, 5 ρ. 717; 1380. Mth. с. 20, 22. 23. έπιστήσει δέ ό δυνάμενος τίνα μεν υπό τοΰ Σωτήρος δίδοται, τίνα υπό τοΰ Πατρός, όρων, δτι έστι τινά ά ού δώη αν ό Υιός, άλλ’ αύτός ό Πατήρ. Εί δέ τοιοΰτόν τι παρίστησι καί τά ευαγγέλια, όπου μέν εισάγοντα τόν Σωτηρα εύχόμενον περί τινων δυνάμεων, ϊνα αΰτω ύπαρχθή τά αιτήματα από τοΰ Πατρός- δπου δέ χωρίς ευχής ποιοΰντα, ώς ήδη έχοντα έκεΐνα, περί ών ήξίωτο, τολμηρόν μέν ζητήσαι, δμως δέ ό δυνάμενος μετά εύλαβείας καί ταΰτα έξεταζέτω.

860

Cfr. Hieran, ер. 124 (59) ad Avit. n. 2. Deum Patrem esse lumen incomprehensibile, Christum collatione Patris splendorem esse perparvum, qui apud nos pro imbe- cillitate nostra magnus esse videatur. Duarum statuarum etc. de princ. 1,2,7p. 56; 136. qui splendor fragilibus se et infirmis mortalium oculis placidius ac lenius offerens, et paulatim velut edocens et assuefaciens claritatem luminis pati... capaces eos efficit ad suscipiendam lucis, etiam in hoc velut quidam mediator hominum ac lucis effectus. de princ. 1, 2, 8 p. 56; 136. verbi causa, si facta esset aliqua statua talis quae magnitudine sui universum orbem terrae teneret, et pro sui immensitate considerari a nullo posset; fieret autem alia statua membrorum habitu ac vultus lineamentis, specie ac materia per omnia similis (similitudine prorsus indiscreta) absque magnitudinis immensitate, pro eo ut qui illam immensam considerari atque intueri non possent, hanc videntes, illam se vidisse confiterentur... tali quadam similitudine exinaniens se Filius Dei de aequalitate Patris... figura expressa substantiae ejus efficitur (Hebr. 1, 3); ut qui in magnitudine deitatis suae positam gloriam mirae lucis non poteramus aspicere, per hoc quod nobis splendor efficitur, intuendae lucis divinae viam per splendoris capiamus aspectum. Comparatio sane de statuis ad nihil aliud recipitur quam ad hoc quod Filius Dei brevissimae insertus humani corporis formae ex operum virtutisque similitudine Patris in se immensam ac invisibilem magnitudinem designabat.

861

с. Cels. 6, 69 р. 685; 1404. ού διά τό δυσθεώρητος ούν ό θεός είναι, ώς εύθεώρητον τόν Θεόν τόν Υιόν έπεμψεν... ’Αλλά καί ό Υιός δυσθεώρητος ών, άτε Λόγος Θεός... και έσκήνωσεν έν ήμΐν.

862

Стр. 158 пр. 2.

863

Стр. 275.

864

Стр. 250 пр. 1.

865

de princ. 1,3 р. 62; 150. ex Just. ер. ad Men. δτι... Πατρός (стр. 275 пр. 2)· έτι δέ ήτταν τό Πνεύμα τό άγιον έπί μόνους τούς άγιους διικνούμενον ώστε κατά τούτο μείξων ή δύναμις τού Πατρός παρά τόν Υιόν καί τό Πνεύμα τό άγιον πλείων δέ ή τού ΥΙοΰ παρά τό Πνεύμα τό άγιον καί πάλιν διαφέρουσα μάλλον τού άγιου Πνεύματος ή δύναμις παρά τά άλλα άγια. Разумеется, Руфин опустил такие неудобные выражения, как έλάττων, ήττον, и весь отдел начиная с «ώστε κατά τούτο».

866

de princ. 1, 3, 7 р. 63; 153. ne quis sane existimet nos ex eo quod diximus Spiritum s. solis sanctis praestari, Patris vero et Filii beneficia vel inoperationes pervenire ad bonos et malos... praetulisse per hoc Patri et Filio Spiritum s. vel majorem ejus per hoc asserere dignitatem: quod utique valde inconsequens est. Proprietatem namque gratiae ejus operisque (1, 3, 5. operationem speciálem) descripsimus.

867

На соборе александрийском (399 г.) прочитано было место из книги «О началах», которое отцы собора поняли в том смысле, будто – по Оригену – Сын только в сравнении с нами есть истина, а в сравнении с Отцом – ложь. Это толкование неправильно: άλήθεια в данном случае (стр. 215 пр.) значит «действительность», «подлинник», «оригинал», а не «истина» в гносеологическом смысле; противоположное понятие, поэтому, не «ложь», а «образ» (imaginaria veritas). Отцы собора продолжают (ibidem): Et rursum, Quantum differt Paulus et Petrus a Salvatore, tanto Salvator minor est Patre. В послании иерусалимского собора (Mansi, t. З p. 990): et quod est Petrus et Paulus ad Salvátorem, hoc est Unigenitus Filius et Dei Verbum comparatus Patri. Cp. Just, ad Men. col. 983 (стр. 215 пр.). Это сопоставление дает словам Оригена менее острое значение, чем можно думать судя по их букве.

868

Schaff. KG. S. 967. In der göttlichen Trinität aber bezeichnet die Homousie nicht bloss die Gleichartigkeit, sondern zugleich die numerische Einheit, nicht blos das unum in specie, sondern zugleich das unum numero. Die drei Personen verhalten sich zum göttlichen Wesen nicht wie drei Individuen zur Gattung, also etwa wie Abraham, Isaak und Jakob zur menschlichen Natur, sondern sie sind nur Ein Gott... Vater, Sohn und Geist können nicht wie drei menschliche Individuen ohne einander oder für sich gedacht werden, sondern sind in und mit einander und bilden eine solidarische Einheit. Zig. Panopl. Migne s. gr. t. 130 col. 112. Joh. Damasc. Εις γάρ όντως Θεός, ό Θεός καί ό Λόγος και τό Πνεΰμα αύτοΰ. Χρή δέ είδέναι, δτι έτερόν τί έστι το πράγματι θεωρεΐσθαι, καί άλλο τό λόγω καί έπινοίςι. ’Επί μέν ούν πάντων τών κτισμάτων ή μέν τών υποστάσεων διαίρεσις, πράγματι θεωρείται· πράγματι γάρ ό Πέτρος τοΰ Παύλου κεχωρισμένος θεωρείται· ή δέ κοινότης καί τό έν... λόγφ καί έπινοίςι θεωρείται (cfr. Greg. Naz. or. 31 n. 15)· νοοΰμεν γάρ τώ νώ, δτι ό Πέτρος καί ό Παύλος κοινήν μίαν έχουσι φύσιν... ’Επί δέ της άγιας καί υπερουσίου καί άλήπτου Τριάδος τό άνάπαλιν. Τό μέν κοινόν καί έν πράγματι θεωρείται, διά τό συνάίδιον καί τόταυτόν τής ουσίας καί της ένεργείας... Μίακαίή αυτή ουσία... «ΈΥγάρ έκαστον αυτών έχει προς τό έτερον ούχ ήττον ή προς έαυτόν (Greg. Naz. or. 31 n. 16) τουτέστιν δτι κατά πάντα έν είσιν ό Πατήρ καί ό Υιός καί τό άγιον Πνεΰμα, πλήν τής άγεννησίας καί της γεννήσεως καί τής έκπορεύσεως· έπινοίςι δέ τό διηρημένον.

869

с. Cels. 8, 12 р. 750; 1533. «El μέν δή μηδένα άλλον έθεράπευον ούτοι πλήν ένα Θεόν, ήν άν τις αύτοΐς ϊσως πρός τούς άλλους άτενής λόγος· νυνί δέ τόν έναγχος φανέντα τούτον ύπερθρησκεύουσι, καί δμως ούδέν πλημμελεΐν νομίζουσι περί τον Θεόν, εΐ καί ύπηρέτης αύτοΰ θεραπευθήσεται». Λεκτέον δέ καί προς τούτο, δτι, εϊπερ ένενοήκει ό Κέλσος τό· «’Εγώ καί ό Πατήρ έν έσμεν» (Joh. 10, 30)... ούκ άν φετο ή μάς καί άλλον θεράπευε ιν παρά τόν έπί πάσι Θεόν. «Ό γάρ Πατήρ, φησίν, έν έμοί, κάγώ έν τφ Πατρί». (Joh. 14, 11. 17, 21). El δέ τις έκ τούτων περισπασθήσε- ται, μή πη αύτομολούμεν πρός τούς άναιρούντας δύο είναι ύποστάσεις Πατέρα καί Υίόν έπιστησάτω τφ· «ΤΗν δέ πάντων τών πιστευσάντων ή καρδία καί ή ψυχή μία» (Act. 4, 32), ϊνα θεωρήση τό· «’Εγώ καί ό Πατήρ έν έσμεν» [ср. стр. 249 пр. 3]. «Ενα ούν Θεόν, ώς άποδεδώκαμεν, τόν Πατέρα καί τόν Υιόν θεραπεύομεν καί μένει ήμϊν ό πρός τούς άλλους άτενής λόγος... Θρησκεύομεν ούν τόν Πατέρα της άληθείας καί τόν Ylòv τήν άλήθειαν, άντα δύο τη ύποστάσει πράγματα, έν δέ τη όμονοίςι καί τη συμφωνίςι καί τη ταυτότητι τού βουλήματος.

870

См., напр., стр. 329 пр. 2.

871

Стр. 327 пр.

872

Стр. 276 пр. 4.

873

in Genes, р. 1 (стр. 196 пр. 1) τό αύτό μέντοι γε καί περί τοΰ άγιου Πνεύματος λεκτέον.

874

in Levit, h. 13, 4 (стр. 166 пр.).

875

in Luc. h. 34 р. 972; 1887. рогго duos denarios Patrem et Filium intelligi, stabularium ecclesiae praesidem, cui dispensatio credita est.

876

См. стр. 280.

877

См. стр. 327.

878

Ср. также c. Cels. 7, 49 p. 730; 1492. παρ’ οΐς (τόϊς χριστιανοϊς) Θεός ό έπί πάσι πιστεύεται καί ό τοιούτου μονογενής Λόγος καί Θεός (о Св. Духе нет упоминания). Ср. стр. 340 пр. 1. Далее (с. Cels. 8, 13 р. 751; 1536) речь идет о почитании ангелов, следовательно, никак нельзя сказать, что Ориген умалчивает здесь о Св. Духе потому лишь, что касаться всех предметов религиозного поклонения в данном месте он не имел никакого повода. Точно так же с. Cels. 5, 12 р. 587; 1200. 7, 70 р. 744; 1520. έκτρεπομένων (τφ χριστιανών) άλλο τι σέβειν παρά τον έπί πάσι Θεόν καί... τόν Λόγον αύτοΰ καί Θεόν. 8, 67, ρ. 792; 1617. ύμνους γάρ εις μόνον τον έπί πάσι Θεόν λέγομεν καί τόν Μονογενή αύτοΰ... καί ύμνοΰμέν γε Θεόν και τόν Μονογενή αύτοΰ, ώς καί ήλιος καί σελήνη... καί πάσα ή ούρανία στρατιά... πάντες ούτοι, θειος δντες χορός.

879

in Joh. t. 2, 6 ρ. 60. 61; 125. 128. Ei πάντα διά τοΰ Λόγου έγένετο, ούχ ύπό τοΰ Λόγου έγένετο, άλλ’ ύπό κρείττονος καί μείζονος παρά τόν Λόγον. Τίς δ’ άν άλλος ούτος τυγχάνη ή ό Πατήρ; Έξεταστέον δέ, άληθοΰς δντος τοΰ, Πάντα δι’ αύτοΰ έγένετο (Joh. 1, 3), εί καί τό Πνεύμα τό άγιον δι’ αύτοΰ έγένετο. Οίμαι γάρ, δτι τω μέν φάσκοντι γενητόν αύτό είναι, καί προϊεμένφ τό· Πάντα δι’ αύτοΰ έγένετο, άναγκαΐον παραδέξασθαι, δτι τό άγιον Πνεύμα διά τοΰ Λόγου έγένετο πρεσ- βυτέρου παρ’ αύτό τοΰ Λόγου τυγχάνοντας. Τω δέ μή βουλομένφ τό άγιον Πνεύμα διά τοΰ Χρίστου γεγονέναι, έπεται то άγέννητον αύτό λέγειν, άληθή τά έν τφ εύαγγελίω τούτφ είναι κρίνοντι. ’Έσται δέ τις καί τρίτος παρά τούς δύο, τόν τε διά τοΰ Λόγου παραδεχόμενον τό Πνεύμα τό άγιον γεγονέναι, καί τόν άγέννητον αυτόν είναι ύπολαμβάνοντα, δογματίζων μηδέ ούσίαν τινά ιδίαν ύφεστάναι τοΰ άγιου Πνεύματος έτέραν παρά τόν Πατέρα καί τόν Υιόν. ’Αλλά τάχα προστιθέμενος μάλλον έάν (leg. αν) έτερον νομίζη εΐναι τόν Υιόν παρά τόν Πατέρα, τφ τό αύτό αύτφ τυγχάνειν τφ Πατρί, όμολογουμένως διαιρέσεως δηλουμένης τοΰ άγιου Πνεύματος παρά τόν Υιόν έν τφ· Matth. 12, ν. 32. Marc. 3, ν. 29. "Ημείς μέντοι γε τρεις υποστάσεις πειθόμενοι τυγχάνειν τόν Πατέρα καί τόν Υιόν καί τό άγιον Πνεύμα, καί άγέννητον μηδέν έτερον τού Πατρός εΐναι πιστεύοντες, ώς εύσεβέστε- ρον καί άληθές, προσιέμεθα τό, πάντων διά τού Λόγου γενομένων, τό άγιον Πνεύμα πάντων είναι τιμιώτερον, καί τάξει πάντων τών ύπό τοΰ Πατρός διά Χριστού γεγενημένων. Καί τάχα αΰτη έστίν ή αιτία τοΰ μή καί αύτουιόν [lego: αύτό Υιόν] χρημάτιζε tv τοΰ θεοΰ, μόνου τού Μονογενούς φύσει Υιού άρχήθεν τυγχάνοντας, ού χρήζειν κ. τ. λ.

880

Древние писатели высказываются в этом отношении слишком решительно (стр. 207 пр. 1). Redepenning, II, 311. Er ist im eigentlichen Sinne Geschöpf, erstes Geschöpf vom Vater durch den Sohn. Kahnis, I, 336. Allerdings ist hier nur von einem graduellen Unterschiede von der übrigen Schöpfung die Rede. Allein dieser Unterschied graduelle ist doch ebenso ein specifischer, wie beim Sohne. Böhringer, V, 202... dass ergeschaften sei. (Swete, Hist, of the doctr. of the process, of the H. Spirit, p. 64) находит, что свидетельства греческого текста таковы, что трудно уклониться от предположения, что воззрение Оригена на Лицо Св. Духа было невысоко, что Его происхождение от Отца он разрешил в произведение Его чрез Сына (it would be hard to acquit Origen of having held an unworthy view of the Person of the H. Spirit, and thus having been led to resolve His procession from the Father into a production by the Son); но так как он решительно отказывается (distinctly refuses) называть Св. Духа тварью и приписывает Ему вышевременное (timeless) происхождение от Отца, то нужно думать, что под произведением Св. Духа Ориген разумеет происхождение Его из существа Отца, так что его учение почти только выражением разнится от современного учения западной Церкви (it in fair to suppose that in this place by the γένεσις of the Spirit he means no more than His έκπόρευσις, the derivation of His Essence from an άγέννητος άρχή. On the whole we conclude that Origen held substantially the eternal procession of the H. Spirit from the Father through the Son; a view... which differs in little more than expression from the present doctrine of the Western Church).

881

de princ. 1,3, 3 p. 61; 148. Deus... omnia creavit... Verumtamen usque ad praesens nullum sermonem in s. scriptis invenire potuimus per quem Spiritus s. factura [= ποίημα? δημιούργημα?] esse vel creatura [= κτίσμα?] diceretur, ne eo quidem modo quo de Sapientia referre Salomonem supra edocuimus.

882

См. стр. 263 пр. 2.

883

in Genes, р. 1 (стр. 343 пр. 2), in Joh. t. 13, 36 (стр. 309 пр. 1). Есть еще нечто аналогичное в in Joh. t. 32, 18 (стр. 234 пр. 2); далее читается: εί προσέθου καί τό Πνεύμα τό αύτοΰ, άριστά σοι άν έθεολογεΐτο καί τελεώτατα. Но де ла Рю замечает: in codice bodlejano est tantum observatio marginalis scribae in Origenem animadvertentis.

884

in Joh. t. 13, 25 (стр. 259 пр.).

885

in Joh. 2, 6 (стр. 345 пр.), οΰ χρήζειν έοικε τό άγιον Πνεύμα, διακονοΰντος αύτοΰ τη ύποστάσει, ού μόνον εις τό είναι, άλλά καί σοφόν είναι, καί λογικόν, καί δίκαιον, καί παν ότιποτοΰν χρή αύτό νοεΐν τυγχάνειν, κατά μετοχήν των προειρημένων ήμΐν Χρίστου έπινοιών.

886

Стр. 314 пр. 1.

887

de princ. 1,3,4 р. 62; 149. neque enim putandum est quod etiam Spiritus Filio revelante cognoscit. Si enim revelante Filio cognoscit Patrem Spiritus s., ergo ex igno- rantia ad scientiam venit; quod utique et impium pariter et stultum est, Spiritum sanctum confiteri et ignorantiam ei ascribere. Non enim cum aliud aliquid esset antequam Spiritus s., per profectum venit in hoc ut esset Spiritus s.; ut quis audeat dicere, quia tunc quidem, cum nondum esset Spiritus s. ignorabat Patrem, postea vero quam recepit scientiam, Spiritus s., effectus est; quod si esset nunquam utique in unitate Trinitatis, і. e. Dei Patris inconvetibilis et Filii ejus, etiam Spiritus s. haberetur nisi, quia et ipse semper erat Spiritus sanctus. Если первое предложение отрицает лишь прогрессивное развитие ведения в Св. Духе, то его можно признать верным воспроизведением мысли Оригена; но насколько оно имеет тенденцию приписать Св. Духу непосредственное ведение Отца, оно сомнительно.

888

in Joh. t. 2, 12 р. 71; 145. ξητητέον δέ εί συστήματος θεωρημάτων οντος έν αύτω, καθό Σοφία έστίν, έστι τινα θεωρήματα άχώρητα τη λοιπή παρ’ αυτόν γεννητή φύσει, άτινα οίδεν έαυτω. καί ούκ άνεξέταστον λόγον έατέον διά την περί τοΰ άγιου Πνεύματος εύλάβειαν δτι μέν γάρ καί αύτό αύτφ μαθητεύεται, σαφώς έκ τοΰ λεγομένου περί παρακλήτου καί άγιου Πνεύματος, δτι «Έκ τοΰ έμοΰ λήψεται, καί άναγγελεΐ ύμΐν» (Joh. 16, 16). Εΐ δέ μαθητευόμενον πάντα χωρεΐ & ένατενίζων τφ ΠατρΙ άρχόμενος ό Υιός γινώσκει, έπιμελέστερον ζητητέον.

889

Сын, как и Св. Дух, – по Оригену, – знает все представления Отца о Себе (стр. 314 пр. 1); однако же «Отец познает Сам Себя яснее, чем Сын». Такое же ограничение Ориген мог сделать и относительно ведения Св. Духа, хотя бы и допустил наперед, что все представления Сына вмешает и Св. Дух.

892

in Joh. t. 6, 62; 129. καί μήποτε ού πάντως διά τό τιμιώτερον είναι τό Πνεύμα τό άγιον τοΰ Χριστού, ού γίνεται άφεσις κ. τ. λ.

893

ibid, μετά τηλικαύτης καί τοιαύτης σύμπνοιας.

894

ibid, περί τοΰ άποστείλαντος τον Χριστόν Πνεύματος άπολογήσασθαι (εστι), ούχ ώς φύσει διαφέροντος, άλλά διά την γενομένην οικονομίαν τής ένανθρωπήσεως τοΰ Υιού τοΰ Θεοΰ, έλαττωθέντος παρ’ αυτό τοΰ Σωτηρος.

895

ibid. ρ. 63; 132. ή τάχα έστι καί τούτο είπεΐν, δτι έδεΐτο ή κτίσις ύπέρ τού έλευθερωθήναι άπό της δουλείας της φθοράς, αλλά καί άνθρώπων γένος μακαρίας καί θείας δυνάμεως ένανθρωπούσης, ήτις διορθώσεται καί τα έπ'ι της γης· καί ώσπερεί έπέβαλλέ πως τφ άγίφ Πνεύματι ή πράξις αΰτη, ήντινα ύπομένειν ού δυνάμενον προβάλλεται τόν Σωτηρα, ώς τό τηλι- κοΰτον άθλον μόνον ένεγκεΐν δυνάμενον, καί τοΰ Πατρός ώς ήγουμένου άποστέλλοντος τόν Υιόν συναποστέλλει τό άγιον Πνεύμα αύτόν, έν καιρφ ύπισχνούμενον καταβήναι πρός τόν Υιόν τοΰ Θεοΰ, καί συνεργησαι τη τών άνθρώπων σωτηρίςι.

896

Небезынтересно, что Д. Пр. Маран пытается оправдать даже и эту мысль Оригена. (Migne. s. g. t. 17. col. 796). Duplicem hic errorem castigat Huetius [именно, 1) мысль, что воплотиться надлежало бы Св. Духу, и 2) что Он не мог принять на Себя этого подвига]. Sed vir doctissimus minus animadvertit illud ώσπερεί, quod Origenem figura quadam orationis uti demonstrat, ac nequaquam dicere incarnationem Spiritui s. potissimum convenisse, eumque hoc munus sustinere non potuisse; sed quasi conveniret, ac sustinere non posset, ita Salvatori detulisse [но это не изменяет положения Оригена по самой его сущности]. Nam cum certo teneret Origenes Filium Spiritu s. majorem esse ratione originis, nec ab eo mitti posse, quippe cum Spiritus s. per Filium exsistat, sic Isaiae locum explicandum putavit, ut Filius non a majore, sed ut persona ex ipso procedente et hoc munus honoris causa deferente missus est. [Но, спрашивается, почему же Сын не посылает, honoris causa, Отца, от которого Он имеет бытие?]. Per absurdum ergo foret id quod Origenes a se fingi declarat, ut germanissimam ejus sententiam accipere.

897

in Joh. t. 2, 6 p. 63; 132. ταΰτα δέ έπιπολύ έξήτασται σαφέστερον ΐδεΐν βουλομένοις πώς, εί πάντα δι’ αΰτοΰ έγένετο, και τό Πνεΰμα διά τοΰ Λόγου έγένετο, έν τών πάντων τυγχάνον ύποδεεστέρων του δι’ ού έγένετο νοούμενον, εΐ καί λέξεις τινές περισπάν ήμάς εις τό έναντίον δοκοΰσιν.

898

de princ. 1, 3, 5 (стр. 334).

899

in Joh. t. 2, 6 p. 62; 129. (см. стр. 349 пр. 1) οϊμαι δέ τό άγιον Πνεύμα την, ϊν’ ούτως εϊπω, ύλην τών άπό Θεοΰ χαρισμάτων παρέχειν τοΐς δι’ αύτό καί την μετοχήν αΰτοΰ χρηματίζουσιν άγίοις, τής είρημένης ύλης τών χαρισμάτων ένερ- γουμένης μέν άπό τοΰ Θεοΰ, διακονουμένης δέ ύπό τοΰ Χρίστου, ύφεστώσης δέ κατά τό άγιον Πνεύμα. 1Cor. 12, 4–6.

900

Это нужно сказать, напр., по вопросу об участии Св. Духа в сотворении мира. Когда Феофил говорит об Оригене (epist. pasch, а. 402 n. 13): dicit enim Spiritum s. non operari ea quae inanima sunt, nec ad irrationalia pervenire, to oh основывается на месте, где речь идет о специальной деятельности Св. Духа; однако едва ли он не прав по существу дела. Мы знаем, правда, что в словах: «и Дух Божий носился над водою» (Быт.1:2) Ориген видел упоминание о Св. Духе; но едва ли можно сказать с уверенностью, что под «водою» здесь Ориген разумел именно материальную воду. Cfr. Hieron. 1. ad Pammach. c. Joann, hieros. n. 7. sextum, quod sic paradisum allegorizat, ut historiae auferat veritatem, pro arbori- bus angelos, pro fluminibus virtutes coelestes inteliigens... septimum, quod aquas, quae super coelos in scripturis esse dicuntur, sanctas supernasque virtutes, quae super terram et infra terram, contrarias et daemonicas esse arbitretur.

901

Thomasius, S. 146, s. Die Göttlichkeit des heil. Geistes spricht Origenes nirgends bestimmt aus, äusser etwa de princ. 2, 7, 3 p. 93; 217, wo er die minora quam dignum est de ejus divinitate sentientes tadelt; sie liegt aber in dem Verhältniss desselben zum Sohne. Можно указать лишь косвенное выражение о божестве Св. Духа, in Jerem, h. 18,9 р. 251; 481.τίς ούτως έδίψησεν άγίου Πνεύματος, ώστ’ αν είπεΐν Ps. 41, 1 ... «ούτως έπιποθεΐή ψυχή μου πρός σε, ό Θεός »; Св. Дух здесь отличается от Отца – Бога живого и Христа.

902

Может быть, Ориген имел намерение изложить учение о Св. Духе с достаточною полнотою в толковании на Иоанн. 14 гл., которое не дошло до нас, и потому он так коротко говорит о Св. Духе в других отделах своего труда.

903

Стр. 280.

904

de Spiritu s. с. 29 n. 73... καί Ώριγένην... άνδρα ούδε πάνυ τι ύγιεΐς περί τοΰ Πνεύματος τάς υπολήψεις έν πάσιν έχοντα.

905

Канис (Kahnis, Die Lehre vom heil. Geiste. Halle. 1847.1, 338) усматривает в учении Оригена о Св. Духе сходство с неоплатонической философией. «Как в этой последней между умом (νους) и миром стоит еще душа (ψυχή), так у Оригена между Логосом и миром – Св. Дух». Канис не без сожаления замечает, что нигде не встречается сравнения Св. Духа с неоплатонической ψυχή (eine Vergleichung des h. Geistes mit der neuplatonischen Psyche findet sich indess nirgends). Существенные моменты учения Плотина о душе следующие: 5. 1. 7; 1, 104 (ср. стр. 35 пр. 10). άόριστον μέν ώσαύτως, όριζόμενον δέ ύπό του γεννήσαντος καί οΐον είδοποιούμενον... τό περί νοΰν κινούμενον καί νού φώς καί ίχνος έξηρτη- μένον έκείνου, κατάθάτερα μέν συνηγμένον έκείνω... κατάθάτερα δέ έφαπτόμενον των μετ’ αύτό. 5. 2. 1; 1, 109. ψυχή... μένοντος έκείνου γενομένη... ή δέ ού μένουσα ποιεί, άλλά κινηθεΐσα έγέννα εϊδωλον αύτής αϊσθησιν καί φύσιν την έν τοΐς φυτοΐς. 4. 4. 13; 1, 281. ή δτι ή μέν φρόνησις πρώτον, ή δέ φύσις έσχατον ίνδαλμα γάρ φρονήσεως ή φύσις καί ψυχής έσχατον ον έσχατον καί τόν έν αυτή έλλαμπόμενον λόγον έχει... ή φύσις εις αύτήν (ύλην) ποιούσα καί πάσχουσα, έκείνη δέ ή πρό αύτής... ποιούσα ού πάσχει, ή δ’ έτι άνωθεν είς σώματα ή εις ύλην ού ποιεί. 5. 9. 4; 1. 52. εί δέ, δή καί έμπαθής ψυχή... n. 4 (стр. 29 пр. 7). Отсюда видно, что сопоставление данных пунктов не приводит ни к каким ценным результатам: выясняется, что между воззрением Оригена и Плотина больше различия, чем сходства. Душа есть третье начало, получившее свое бытие от ума; им она просвещается и определяется. Это представление действительно сходно с учением Оригена о Св. Духе. Но, с другой стороны, душа глубоко различается от ума тем, что с волнением производит свои порождения, тогда как ум рождает ее, оставаясь недвижимым. Это показывает, что душе присущ момент страстности: одной своей стороной душа непосредственно соприкасается с умом, другою – с чувственным миром. Сама она слагается из двух элементов – высшего, мышления, озаряемого умом, активно творческого, и низшего, природы, тускло освещаемой идеями первого, пассивно творческого. Не ум, который стоит выше всего материального, творит этот чувственный мир, а душа, порождающая чувственное, как свое отображение. Ее назначение в системе Плотина – посредничество между умом с его содержанием, идеальным миром, – и миром материальным, подобно тому как ум посредствует между единым и многим. Ничего подобного не представляет учение Оригена о Св. Духе. Не говоря уже о такой подробности, как φύσις в душе, Св. Дух не может быть сравниваем с нею и потому, что находится в несравненно менее непосредственном отношении к материальному миру, чем Слово. Сын преимущественно воздействует на область разумного; тем не менее Он же есть и непосредственный творец мира (стр. 228 пр. 2). Между тем специальная деятельность Св. Духа проявляется в области чисто нравственного порядка, – в святых, – и остается по меньшей мере нерешенным, приписывал ли Ему Ориген участие в творении мира материального.

906

Вслед за Бауром многие признают Берилла за динамиста, Шлейермахер и др. считают его модалистом, третьи дают ему посредствующее положение между обоими направлениями монархианства. Главный источник об учении Берилла – Euseb. h. е. 6, 33: τον Κύριον ήμών μή προϋφεστάναι κατ’ Ιδίαν ουσίας περιγραφήν προ της είς άνθρώπους έπιδημίας μηδέ την θεότητα ιδίαν έχειν, άλλ’ έμπολιτευομένην αύτω μόνην τήν πατρικήν. По мнению Неандера, Берилл Лицо Сына полагал в особом воссиянии существа Отца. KG. I, 676 (Hamb. 1828). Erst durch eine Ausstrahlung oder Emanation aus dem Wesen Gottes des Vater in einen menschlichen Körper entstand die Persönlichkeit des Sohnes Gottes nach Berylls Theorie. Если это справедливо, то успех Оригена довольно понятен: он сам мыслил Сына как сияние славы Отца, как Его ипостасное хотение. Для победы над Бериллом Оригену нужно было только убедить его, что человеческое тело не составляет особенно важного момента в ипостаси Слова, а воссияние Отца могло и должно было существовать от вечности.

907

См. стр. 279.

908

Евсевий (h. е.7:6) отмечает савеллианство только в этой стадии его развития, умалчивая о его предшествующей истории.


Источник: Собрание церковно-исторических трудов : [В 8-ми кн.] : К столетию со дня кончины / В.В. Болотов; [Вступ. ст. А.И. Сидорова]; Фонд «Рус. православие». – Москва : Мартис, 1999-. / Т. 1: Учение Оригена о Св. Троице. - 1999. - 583 с.

Комментарии для сайта Cackle