Источник

Послание святого Игнатия к Римлянам980

Игнатий Богоносец Церкви, помилованной величием Всевышнего Отца и единого Сына Его Иисуса Христа, возлюбленной и просвещенной по воле Того, Которому благоугодно все, совершившееся по любви Иисуса Христа, Бога нашего, – Церкви, председательствующей в столице981 области Римской, богодостойной, достославной, достоблаженной, достохвальной, достовожделенной, чистой и первенствующей в любви982, Христоименной983, Отцеименной, которую и приветствую во имя Иисуса Христа Сына Отчего, – тем, которые по плоти и духу соединены между собой во всякой заповеди Его, нераздельно получили полноту благодати Божией, чистым от всякого чуждого цвета984, желает премного радоваться во Иисусе Христе, Боге нашем.

Глава I. Надеюсь видеться с вами

По молитве к Богу я получил то, о чем много просил, чтоб увидеть ваши богодостойные лица. Связанный за Христа, я надеюсь целовать вас, если воля Божия удостоит меня достигнуть конца. Начало положено хорошо; сподоблюсь ли благодати – беспрепятственно получить мой жребий? Ибо я боюсь вашей любви, чтоб она не повредила мне, потому что вам легко то, что хотите сделать, а мне трудно достигнуть Бога, если вы пожалеете меня.

Глава II. Не устраняйте от меня мученичества

Желаю, чтобы вы угождали не людям, но Богу, как вы и благоугождаете Ему. Ибо ни я уже не буду иметь такого удобного случая достигнуть Бога, ни вы – ознаменовать себя лучшим делом, если будете молчать. Если вы будете молчать обо мне, я буду Божиим985, если же окажете любовь плоти моей, то я должен буду снова вступить на поприще.986 Не делайте для меня ничего более, как чтобы я был заклан Богу теперь, когда жертвенник уже готов, и тогда составьте любовью хор и воспойте хвалебную песнь Отцу во Христе Иисусе, что Бог удостоил епископа Сирии призвать с Востока на Запад. Прекрасно мне закатиться от мирa к Богу, чтобы в Нем мне воссиять.

Глава III. Молитесь Богу о даровании мне сил для мученического подвига

Вы никогда никому не завидовали и других учили тому же. Желаю, чтобы вы подтвердили делом, что преподаете в своих наставлениях.987 Только просите для меня у Бога внутренней и внешней силы, чтобы я не говорил только, но и желал, чтобы не назывался только христианином, но и был в самом деле. Если я действительно окажусь им, то могу и называться им, и только тогда могу быть истинно верным, когда мир не будет более видеть меня. Ничто видимое невечно.988 (Ибо видимое временно; невидимое вечно.) Бог наш Иисус Христос является в большей славе, когда Он во Отце. Христианство – не в молчаливом убеждении, но в величии дела989, особенно когда ненавидит его мир.

Глава IV. Пусть измелют меня зубы зверей

Я пишу Церквам и всем сказываю, что добровольно умираю за Бога, если только вы не воспрепятствуете мне. Умоляю вас: не оказывайте мне неблаговременной любви. Оставьте меня быть пищею зверей и посредством их достигнуть Бога. Я пшеница Божия, пусть измелют меня зубы зверей, чтоб я сделался чистым хлебом Христовым. Лучше приласкайте этих зверей, чтоб они сделались гробом моим и ничего не оставили от моего тела, дабы по смерти не быть мне кому-либо в тягость. Тогда я буду по истине учеником Христа, когда даже тела моего мир не будет видеть. Молитесь о мне Христу, чтоб я посредством этих орудий сделался жертвой Богу. Не как Петр и Павел заповедую вам. Они апостолы, а я осужденный; они свободные, а я доселе еще раб. Но если пострадаю, буду отпущенником Иисуса и воскресну в Нем свободным. Теперь же в узах своих я учу не желать ничего мiрского или суетного.

Глава V. Желаю умереть

На пути из Сирии до Рима, на суше и на море, ночью и днем, я уже борюсь со зверями, будучи связан с десятью леопардами, т.е., отрядом воинов, которые от благодеяний, им оказываемых, делаются только злее.990 Оскорблениями их я больше, научаюсь, но этим не оправдываюсь.991 О, если бы не лишиться мне приготовленных для меня зверей! Молюсь, чтоб они с жадностью бросились на меня. Я заманю их, чтоб они тотчас же пожрали меня, а не так, как они некоторых побоялись и не тронули. Если же добровольно не захотят, я их принужу. Простите мне; я знаю, что мне полезно. Теперь только начинаю быть учеником. Ни видимое, ни невидимое, ничто не удержит меня прийти к Иисусу Христу. Огонь и крест, толпы зверей, рассечения, расторжения, раздробления костей, отсечение членов, сокрушение всего тела, лютые муки диавола придут на меня, – только бы достигнуть мне Христа.

Глава VI. Через смерть я достигну истинной жизни

Никакой пользы не принесут мне удовольствия992 мирa, ни царства века сего. Лучше мне умереть за Иисуса Христа, нежели царствовать над всей землей. (Ибо какая польза человеку, если он приобретает целый мир, а душе своей повредит?).993 Его ищу, за нас умершего, Его желаю, за нас воскресшего. Я имею в виду выгоду994; простите мне, братья! Не препятствуйте мне жить, не желайте мне умереть. Хочу быть Божиим; не отдавайте меня мiру. Пустите меня к чистому свету; явившись туда, буду человеком Божиим. Дайте мне быть подражателем страданий Бога моего. Кто сам имеет Его в себе, тот пусть поймет, чего желаю, и окажет сочувствие мне, видя, что занимает меня.

Глава VII. Желаю умереть, ибо любовь моя распялась

Князь века сего хочет обольстить меня и разрушить мое желание, устремленное к Богу. Пусть же никто из вас, там находящихся, не помогает ему. Лучше будьте моими, т.е., Божиими. Не будьте такими, которые призывают Иисуса Христа, а любят мир. Зависть да не обитает в вас. И если бы даже лично стал я просить вас о другом, не слушайте меня; верьте больше тому, о чем пишу вам теперь. Живой пишу вам, горя желанием умереть. Моя любовь распялась, и нет во мне огня, любящего вещество, но вода живая995, говорящая во мне, взывает мне изнутри: «Иди к Отцу». Нет для меня сладости в пище тленной, ни в удовольствиях этой жизни. Хлеба Божия желаю, хлеба небесного, хлеба жизни, который есть плоть Иисуса Христа, Сына Божия, родившегося в последнее время от семени Давида и Авраама. И пития Божия желаю – крови Его, которая есть любовь нетленная и жизнь вечная.

Глава VIII. Окажите мне помощь свою

Не хочу более жить жизнью человеков. А это исполнится, если вы захотите. Захотите же, прошу вас, чтобы и вы снискали себе благоволение. Кратким письмом прошу вас. Поверьте мне; а Иисус Христос – неложные уста, которыми истинно глаголал Отец, – откроет вам, что я говорю истину. Молитесь обо мне, чтобы я достиг. Не по плоти я написал вам это, но по разуму Божию. Если пострадаю, значит, вы возлюбили; если же не удостоюсь, – вы возненавидели меня.

Глава IX. Молитесь за Церковь Сирийскую

Поминайте в молитве вашей Церковь Сирийскую; у ней вместо меня пастырь теперь Бог. Один Иисус Христос будет епископствовать в ней и любовь ваша. А я стыжусь называться одним из ее членов, ибо недостоин того, как последний из них и как изверг. Но если достигну Бога, то по милости Его буду чем-нибудь. Приветствует вас дух мой и любовь Церквей, принимавших меня во имя Иисуса Христа не как прохожего.996 Ибо даже и те Церкви, которые не находились на пути моего плотского странствия, выходили навстречу мне в город.

Глава X. Заключение

Пишу вам это из Смирны чрез достоблаженных ефесян. При мне же вместе со многими другими Крок, вожделенное для меня имя. Тех же, которые во славу Божию отправились прежде меня из Сирии в Рим, думаю, вы уже знаете; скажите им, что я близко. Все они достойны Бога и вас; вам надобно во всем успокоить их. Я написал вам это за девять дней до сентябрьских календ (т.е., 23 августа).997 Укрепляйтесь до конца в терпении Иисуса Христа. Аминь.

* * *

980

О поводе к написанию послания к римлянам см. введение; это послание существует и в сирийском переводе, изданном Кюртоном, который представляет немалые опущения, так же, как и перевод послания к ефесянам.

981

Έν τόπῳ χωρίου Ῥωμαίων, т.е., в самом городе Риме с прилежащими дачами (Персон, Дрессель). Гильгенфельд, понимая слово τόπος в смысле достоинства (in dignitate), полагает, что Игнатий говорит здесь о церковном преимуществе Рима, соответственном политическому его значению, т.е., Римская Церковь председательствует по достоинству, значению Римской области.

982

Т.е., в делах благотворительности к верующим братьям, которыми отличались римские христиане.

983

Вместо Христоименной (χριστώνυμος) древний латинский перевод, также сирийский и армянский читали: χριστόνομος, т.е., имеющий закон Христов [это последнее чтение предпочтено в новейшем издании Camelot в серии SC].

984

Т.е., лжеучения.

985

В сирийском тексте читается ἔσομαι λόγος Θεοῦ («буду словом Божиим» или, как Бунзен толкует, «я распространю славу Божию»).

986

Т.е., на поприще этой жизни, конца коего Игнатий почти достиг (Гафеле); или: на поприще мученического подвига, к которому он так пламенно стремился и цель которого была уже так близка (Дрессель).

987

Игнатий говорит здесь о славе умереть за Христа.

988

Так по греческому тексту Кольбертинского кодекса. Но в древнем латинском переводе, в сирийском и армянском читается ἀγαθόν. Нет ничего прекрасного в

видимом мирe, или: что мне мiр? Как бы так говорит Игнатий. Следующие слова, взятые из 2Кор.4:18, поставлены в скобках, потому что их нет в древних переводах латинском, сирийском и армянском.

989

Следующие слова, которых нет в Кольбертинском кодексе, Гефеле и другие ученые считают необходимым прибавить на основании переводов латинского, сирийского и армянского, а также и греческой пространной рецензии.

990

Намек на подарки, которые делали стражам Игнатия христиане для смягчения их строгости.

992

В Кольбертинском кодексе τερπνά, а в древнем латинском и армянском πέρατα (концы мiра, целый мiр).

993

Мф.16:26. Их нет в древнем латинском и армянском переводе; они могли быть с полей внесены в текст.

994

Τοκετός значит «рождение», и можно думать, что здесь Игнатий говорит о рождении для жизни небесной через мученичество: «Мне предлежит рождение» (Гефеле). Но латинский переводчик выражается lucrum mihi adjacet, ибо τοκετός иногда принимает в значении выгоды (lucrum) (Дрессель).

995

Вода живая, т.е., Дух Святой, возбуждающий и укрепляющий к мученической смерти. См. Ин.4:10; 7:38.

996

Т.е., с такой любовью, как бы Игнатий был их собственный епископ.

997

Слов, означенных в скобках, нет в древнем латинском переводе, ни в греческом пространном тексте.


Источник: Писания мужей апостольских : [сборник] / [предисл., пер. с древнегреч., латин. и примеч. протоиер. Петра Преображенского ; сост., общ. ред., введ., пер. с древнегреч. и латин., предисл., коммент., библиогр. и указ. А. Г. Дунаева и др.]. - [Изд. 2-е, перераб. и доп. Воспр. изд. 1895 г. с доп.]. - Москва : Издательский совет Русской православной церкви, 2008. – 670 с. (Творения святых отцов и учителей церкви). ISBN 5-94625-059-0

Комментарии для сайта Cackle