Глава 2
Мих.2:1. Они помышляли на ложах своих об обременении27 и делали зло, с наступлением дня все приводили в исполнение, ибо не поднимали28 к Богу рук своих.
Мих.2:2. И желали полей и грабили сирот, и отнимали домá, и обирали человека и дом его, и мужа и наследие его.
Мих.2:3. Посему так говорит Господь: вот Я замышляю на племя это бедствие, от которого вы не высвободите шеи своей, и внезапно не будете ходить прямо29, ибо время лукаво30.
Мих.2:4. В тот день составят о вас притчу и будут оплакивать плачевною песнию и скажут: «тяжело мы пострадали! удел народа моего измерен межевою вервию, и никто не препятствует отнятию31 его, поля́ ваши разделены32!
Мих.2:5. Поэтому некому будет у тебя бросать межевую вервь по жребию в собрании Господнем33.
Мих.2:6. Не проливайте слез, не проливайте слез о сем, ибо Он не отменит укоризны,
Мих.2:7. Говоря: дом Иакова прогневал Духа Господня. Не таковы ли делá Его? Не были ли словá Его добрыми по отношению к нему и правые (тáк ли) жили34?
Мих.2:8. Но прежде (бывший) народ Мой враждебно противостал35, вопреки миру своему36: кожу с него содрали, чтобы отнять надежду (на) сопротивление военное37.
Мих.2:9. Посему старейшины народа Моего будут извержены из своих роскошных домов, за дурные свои делá они отвергнуты. Приближайтесь к горам вечным38!
Мих.2:10. Встань и уходи, ибо нет тебе здесь покоя по причине нечистоты: вы совершенно истлели.
Мих.2:11. Вы прогнаны, никем не гонимые39: дух установил ложь, накапал тебе вина до опьянения40, и будет: от капли людей сих Мих.2:12. Непременно соберется Иаков весь41, остаток Израиля непременно приму, возвратившихся из него соединю вместе, как овец во время невзгоды, как стадо среди скотного двора их: поспешно уйдут они от людей42.
Мих.2:13. Выходи43 чрез пролом пред лицем их: они сделали пролом, и прошли чрез ворота и вышли ими, и царь их вышел пред лицем их44, а Господь вождем их будет45.
* * *
Греч. κόπους – слав. труды, т. е. причинение насилий людям.
Молитвенно.
А согнувшись от тяжких страданий.
Греч. πονηρὸς – слав. зло, т. е. под видом мира и благополучия заключает страдания и несчастия; см. примеч. к Ам. 5, 13.
Греч. τοῦ ἀποστρέψαι – еже отвратитися.
Врагами между собою.
Как было при Иисусе Навине. Нав. 14, 1–4; 18, 6.
Греч. ὀρθοὶ πεπόρενται – правии ходиша, исполнители закона Господня так ли поступали, как современные Иудеи?
Господу.
Вражда против Бога нарушала мир и благополучие Еврейского народа.
Враги лишили Евреев необходимой защиты и подвергли их полному раззорению и беззащитности.
Т. е. уходите в плен в горы, издревле созданные Богом, каковы Вавилонския, Араратския, Мидийския. Феодорит, Кирилл Алекс., Феофилакт.
Собственные грехи изгнали вас из Палестины. Феодорит. Пр. 28, 1.
«Дух лжи, прорицающий в лживых пророках, искапал тебе лживые предречения, коими упоил тебя» (срав. Ис. 28, 7–10; 29, 9–11). Феодорит.
Греч. συν πάσιν со всеми, т. е. в лице всех своих членов.
Греч. ἐξαλοῦνται – слав. изскочат, т. е. быстро и со страхом разбегутся, как испуганные овцы. Феодорит.
Слав. взыди соотв. ἀνάβηθι – лук. и исих. спп., компл. и альд. изд., у Иеронима: ascende, а в алекс., ват. и др. нет.
По изъяснению Ефрема Сирина, Кирилла Алекс., Иеронима и Феодорита, здесь заключается пророчество о падении Иерусалима и пленении Седекии (ср. Иер. 39, 1–5).
«Чтобы взять царя (Седекию) и предать его гонителям». Ефрем Сирин.