Глава 28
Иез.28:1. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.28:2. Ты, сын человеческий, скажи князю Тирскому: так говорит Господь Бог: за то что вознеслось сердце твое и ты сказал: „я-бог, я поселился в жилище божием, в сердце морском“, а ты-человек, а не Бог, и сочел сердце свое сердцем Божиим;
Иез.28:3. Ужели ты премудрее Даниила? но ведь мудрецы не научили тебя мудрости своей743;
Иез.28:4. Ужели ты искусством своим или разумом своим приобрел себе богатство и собрал в сокровищницы свои серебро и золото?
Иез.28:5. Или большою мудростию своею и торговлею своею умножил ты богатство свое? и возгордилось сердце твое богатством твоим;
Иез.28:6. За то, так говорит Господь Бог: так как ты сердце свое сочел сердцем Божиим,
Иез.28:7. За сие вот Я наведу на тебя иноземцев, лютейших744 из народов, и извлекут745 мечи свои на тебя и на красоту искусства твоего, и предадут746 истреблению красоту твою;
Иез.28:8. И сведут тебя в (могилу), и умрешь смертию убитых в сердце морском.
Иез.28:9. Ужели ты скажешь пред убийцами твоими: „я-бог“? А ты ведь в руках убийц твоих человек, а не Бог.
Иез.28:10. Смертию747 необрезанных ты умрешь от руки иноземцев, ибо Я сказал, говорит Господь Бог.
Иез.28:11. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.28:12. Сын человеческий! подними плач о князе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты-печать подобия748, полнота749 премудрости и венец красоты!
Иез.28:13. Ты был в сладости рая Божия, всяким драгоценным камнем был украшен: сардоликом750, и топазом, и смарагдом, и гиацинтом, и анораксом, и сапфиром, и иасписом, и серебром, и золотом, и янтарем751, и агатом, и аметистом, и хризолитом, и бериллом, и алмазом752, и золотом ты наполнил сокровищницы свои и кладовыя свои, с того дня, как ты создан был.
Иез.28:14. С херувимом поместил Я тебя на горе Святой Божией, ты был среди огнистых753 камней.
Иез.28:15. Ты был непорочен в жизни своей с того дня, как ты создан был, пока не найдены были неправды754 в тебе.
Иез.28:16. От обширной торговли своей ты наполнил сокровищницы свои беззаконием, и согрешил, и поражен755 с горы Божией, и низверг тебя херувим осеняющий из среды огнистых камней.
Иез.28:17. Возгордилось сердце твое красотою твоею, но погибло искусство твое с красотою твоею, за множество грехов твоих Я поверг тебя на землю, пред царями Я предал тебя на позор756.
Иез.28:18. Множеством грехов своих и неправдою в торговле своей осквернил ты святыню свою, и Я изведу огонь из среды твоей, он пожрет тебя, и повергну тебя в прах на земле пред всеми, видящими тебя.
Иез.28:19. И все знающие тебя среди народов будут стонать о тебе: ты назначен757 к погибели и не будет тебя более во веки758.
Иез.28:20. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.28:21. Сын человеческий! обрати лице твое на Сидон и прореки о нем и скажи:
Иез.28:22. Так говорит Господь Бог: вот Я на тебя, Сидон, и прославлюсь в тебе, и узнаешь, что Я-Господь, когда произведу над тобою суд и в тебе явлю святость759 Мою.
Иез.28:23. И пошлю на тебя смерть, и польется кровь на улицах твоих, и падут пораженные мечом среди тебя, у тебя и вокруг тебя, и узнают, что Я-Господь.
Иез.28:24. И не будет более для дома Израилева неприятной колкости и причиняющего боль терна от всех соседей его, безчестивших его, и узнают что Я-Господь760 Бог761.
Иез.28:25. Так говорит Господь762 Бог: когда соберу дом Израилев из народов, между коими они разсеяны, и явлю святость Мою среди них пред племенами и народами, и поселятся на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову,
Иез.28:26. Тогда поселятся на ней безопасно, и построят дома, и насадят виноградники, и поселятся на ней763 спокойно, когда Я произведу суд над всеми, окрестными их (народами), которые безчестили их, и узнают, что Я-Господь Бог их и Бог отцов их.
* * *
В гр. т. вопрос: не научили-ли тебя? в слав. прямая отрицательная речь: не наказаша тебе.
Λοιμούς – слав. губители. Пользуемся рус. син. пер.
Ἐκκενώσουσιν – ср. 5, 3.
Στρώσουσιν – разстелют и потопчут ногами.
Θανάτοις – слав. смертьми.
Т. е. подобия Богу. Феодорит.
Πλήης – наполненный.
Σάρδιος – слав. сардием.
Гр. λιγύριονлат. ligurium, янтарь. Schleusner. 1. с. 3, 455.
Ὀνύχιον от ὄνυξ – алмаз.
Т. е. блестящих, как огонь.
В алекс. доб. σου, в др. гр. и слав. нет.
Ἐτραυματίσθης – слав. уязвлен, т. е. поражен мечом.
Слав. учинен еси соотв. ἕγένου – был.
В образах пророчества о Тире, 12 – 17 стт., толковники находят прикровенное указание на злого духа, его первоначальное состояние в сонме ангелов и падение с горы Божией. Иероним и Феодорит, Ефрем Сирин, Кирилл Ал. и др. Глаголев. Ветхозаеетное учение об Ангелах. 700 стр. Knabenbauer. Com. in Ezechiel. 294 – 97 рр.
Т. е. величие и силу. Иероним.
Слав. Адонаи соотв. в XII Ἀδοναῒ, а об. Θεὸς или Κύριος.
В алекс. доб. αὐτῶν – их.
Слав. Адонаи соотв. в XII Ἀδοναῒ, а об. Θεὸς или Κύριος.
Слав. на ней нет соотв. в гр., лат. и евр. т., следовало бы оскобить.