Глава 21
Иез.21:1. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.21:2. Посему523 изреки пророчество, сын человеческий, и обрати лице свое к Иерусалиму, и посмотри на святыни их, и изреки пророчество на землю Израилеву,
Иез.21:3. И скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот Я на тебя, и извлеку меч524 Мой из ножен его и истреблю у тебя неправедного и беззаконника.
Иез.21:4. Так как Я истреблю у тебя неправедного и беззаконника, то и выйдет меч Мой из ножен своих на всякую плоть, с юга до самого севера.
Иез.21:5. И узнает всякая плоть, что Я-Господь извлек меч Мой из ножен его, и он уже не возвратится,
Иез.21:6. И ты, сын человеческий, воздохни, сокрушая525 чресла свои, и болезненно застонай пред глазами их.
Иез.21:7. И если спросят тебя: зачем ты стонешь? скажи: „от вести, что идет“526, разслабеет всякое сердце, и опустятся у всех руки, и изнеможет527 всякая плоть и всякий дух, и все чресла загрязнятся мокротою. Вот идет и будет, говорит Господь Бог.
Иез.21:8. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.21:9. Сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: о, меч, меч! наострись и разъярись,
Иез.21:10. Чтобы сечь неудержимо; наострись, чтобы быть блестящим и готовым на поражение, секи, уничтожай, удаляй всякое дерево.
Иез.21:11. И Он528 приготовил его529, чтобы держать в руках Своих. Наострен меч, он готов, чтобы дать его в руки убийцы.
Иез.21:12. Возопий и восплачь, сын человеческий, ибо он – на народ Мой, он – на всех старейшин Израилевых; близко живущие530 отданы под меч с народом Моим. Посему, всплесни руками своими,
Иез.21:13. Ибо исполнилось531. А что, если и племя532 будет отвергнуто?-Не будет, говорит Господь Бог533.
Иез.21:14. И ты, сын человеческий, изреки пророчество и всплесни руками534 и удвой меч, а третий меч535-для пораженных, меч для пораженных велик, и ужасишь их,
Иез.21:15. Чтобы сокрушилось сердце их и было множество ослабевших во всех воротах их: предаются на усечение мечом, благо, он, остр для сечения; благо, он блестит536.
Иез.21:16. Проходи, как молния537, обращайся острием538 направо и налево, куда бы лице539 твое ни направилось.
Иез.21:17. И Я всплесну руками Моими и наведу ярость Мою, Я-Господь сказал.
Иез.21:18. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.21:19. И ты, сын человеческий, устрой себе две дороги, чтобы идти (по ним) мечу царя Вавилонскаго: из одной страны выйдут два пути540, и поставят руку541 в начале пути из города, и в начале пути устрой (ее),
Иез.21:20. Чтобы идти по нему мечу: на Равваф сынов Аммоновых, (или) на Иудею и Иерусалим.
Иез.21:21. Ибо остановится царь Вавилонский на старом пути, в начале двух дорог, для гадания, чтобы потрясти542 жезлы, и вопрошать идолов и ворожить чревоволшебством.
Иез.21:22. В правой руке у него-предзнаменование (идти) на Иерусалим, чтобы, окружить валом, и открыть рот для (военнаго) крика, и поднять трубную тревогу, и устроить вал пред воротами его, и насыпать земли и поставить осадныя башни543.
Иез.21:23. И он544 покажется им545, при совершении волхвования, празднующим седмицы седмиц546, но он вспомнит неправды его547.
Иез.21:24. Посему так говорит Господь Бог: так как вы припомнили548 неправды свои, когда открылось нечестие ваше,-ибо обнаружились грехи ваши, во всех беззакониях ваших и во всех делах ваших,-так как вы припомнили (их), то в них и будете захвачены.
Иез.21:25. А ты, оскверненный549 беззаконник, владыка Израиля550, для которого наступает конечный551 день во время неправды!
Иез.21:26. Так говорит Господь Бог: сними кидар552 и отложи венец553, он не таков будет554, (ибо) ты унизил высокое и возвысил низкое555.
Иез.21:27. Неправду, неправду, неправду положу на нем556, и он не таков будет557, пока не придет Тот, Кому он достоин, и Ему558 передам559.
Иез.21:28. И ты, сын человеческий, изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог о сынах Аммоновых и о поношении их, и скажи: меч, меч, извлеченный для сечения, извлеченный для погибели, двинься560, чтобы блистать!561
Иез.21:29. Когда ты562 видишь суетное и волхвуют тебе ложь, чтобы поразить тобою563 раненых беззаконников, для которых наступил конечный день, во время неправды (их),
Иез.21:30. Возвратись в ножны свои и не останавливайся на этом месте564, а там, где ты родился, в земле твоей, Я буду судить тебя.
Иез.21:31. И изолью на тебя гнев Мой, гневным пламенем Моим дуну на тебя, и предам тебя в руки жестоких людей, совершающих истребление.
Иез.21:32. Будешь пищею огню, кровь твоя будет среди земли твоей, не будет памяти о тебе, ибо Я-Господь сказал565.
* * *
Т. е. дальнейшее пророчество служит пояснением 20, 45 – 49 и отвечает на вопрос современников: не притча ли (20, 49) это, не ожидающая исторического себе исполнения?… В еврейском тексте этот стих соответствует 7-му стиху 21 главы.
Слав. меч соотв. ρομφαίαν или μάχαιραν в XII, mg и евр., а об. ἐγχειρίδιον – кинжал, нож.
Ἐν συντριβη – т. е. ударяя по чреслам в знак печали и скорби.
Т. е. наступает страшное бедствие.
Ἐκψύξει – испустит дух.
Т. е. Господь.
Ἔδωκεν τὴν ἐτοίμην – букв. дал готовым.
В гр. спп. добавлено: Μοι – т. е. живущие близ Меня священники; срав. 9, 6. Феодорит.
Δεδικαίωται – оправдася, т. е. пророчество.
Израилево. Срав. 19, 14.
Т. е. совершенного истребления без остатка евр. народа не будет. Так впоследствии и Апостол изъясняет все пророчества. Римл. 11 гл.
Букв. ударь рукою об руку.
Удвоение и утроение меча, по Феодориту и Иерониму, означает нашествия неоднократныя на Иудею Навуходоносора: при Иоакиме, Иехонии и Седекии.
Т. е. хорошо отточен и хорошо вычищен.
Слав. яко молния соотв. ὡς ἀστραπὴ – в компл. и лук. спп., в др. нет.
Ὀξύου – слав. острися.
Πρόσωπον – т. е. лезвие.
Слав. начала – ἀρχαὶ.
Как указатель пути.
Ἀναβρᾶσαι – бук. слав. вскипети. Имеется в виду употребительный способ трясения урны с палочками, которыя, переворачиваясь в сосуде, как бы „кипели“. Schleusner. 1. с. 1, 210. Это – равдомантия.
Βελοστάσεις – см. 4, 2.
Навуходоносор.
Жителям Иерусалима.
Т. е. в покое и праздности проводящих время, подобно юбилейному году (Лев. 25, 8 – 12), потому что его волхвование о походе на Иерусалим, по мнению жителей последняго, будет безуспешно. Феодорит и Иероним.
Иерусалима, т. е. клятвопреступление Седекии пожелает наказать. См. об этом клятвопреступлении в 17, 17 – 20.
Т. е. на деле исполняли их.
Т. е. клятвопреступлением и другими пороками.
Царь Седекия.
Πέρας – слав. конец, для ясности речи изменяем падеж.
Первосвященник и его головной убор.
Царь и его корона.
Αὐτὴν οὐ τοιαύτη ἔσται – по грам. словосогласованию относится к τὴν κίδαριν (жен. р., но как и евр. זאת, по мнению толковников, вернее к обоим (как и в след. 27 ст.) относить: к кидару и венцу, т. е. первосвященническая и царская власть принадлежать будет не вам (Феодор.) и будет иметь другой характер и дана людям достойным.
Неправдою, мздоимством, лицеприятием на суде и в правлении поддерживал недостойных и унижал достойных. Феодорит и Иероним.
Ἀδικίαν θήσομαι αὐτὴν – т. е. признаю неправдою покрытыми и неправильно носимыми (26 ст.) венец и кидар.
См. прим. к 26 ст.
Слав. ему соотв. αὐτῷ в ват., text. recept., а в алекс. αὐτὴν.
По изъяснению Феодорита, Иеронима и новых толковников, здесь разумеется „царство Владыки Христа“, предвозвещенное в таких же словах в Быт. 49, 10 – дондеже приидет Отложеная и Гал. 3, 19 – дóндеже приидет Семя.
Слав. двигнися соотв. ἐγείρου – встань, или в слав. переводе перифраз, или было другое, ныне утраченное, греч. чтение.
Т. е. и на Аммонитян будет наведен блистающий меч Навуходоносора, как было сказано в 9 – 10 и 15 стт.
Толковники относят и к Аммонитскому народу (Толк. Библ. VI, 347. Keil. Com. 189 s.) и к Навуходоносору (Клофт и др.). Последнее нам кажется, по связи речи, вернее и указывает на гадание его (в 21 ст.) и падение Вавилона, возвещаемое в 31 – 32 стт.
Παραδούναι δε ἐπὶ τραχήλους – букв. придать тебя к шеям.
В Аммонитской и Иудейской землях.
В 30 – 32 стт. толковники видят пророчество о падении Вавилона, более подробно изложенное у Исаии (13 – 14 гл.) и Иеремии (50 – 51 гл.).