Глава 14
Иез.14:1. И пришли ко мне некоторые из старцев Израилевых и сели предо мною.
Иез.14:2. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.14:3. Сын человеческий! мужи сии положили помыслы свои в сердцах своих и наказание неправды своей318 поставили пред лицем своим, ужели Я отвечу им?
Иез.14:4. Посему, говори с ними и скажи им: так говорит Господь Бог: если кто319 из дома Израилева положит помыслы свои в сердце своем и наказание неправды своей поставит пред лицем своим, и придет к пророку, Я-Господь отвечу ему сообразно тому, чего держится мысль его320,
Иез.14:5. Чтобы не уклонился321 дом Израилев по влечению сердца своего, удалившагося от Меня в помыслах своих.
Иез.14:6. Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: обратитесь и отвратитесь от предприятий ваших, и от всего нечестия вашего, и обратите лица ваши ко Мне.
Иез.14:7. Ибо если кто-либо из дома Израилева и из пришельцев, поселившихся у Израиля, удалится от Меня, и положит помыслы свои в сердце своем и наказание неправды своей положит пред лицем своим, и придет к пророку, чтобы он вопросил Меня, Я-Господь отвечу ему сообразно с тем, чего он держится.
Иез.14:8. И обращу лице Мое на человека того и обреку322 его на погибель и истребление, и истреблю его из среды народа Моего, и узнаете, что Я-Господь.
Иез.14:9. И если пророк прельстится323 и скажет слово: (что будто) Я-Господь прельстил324 пророка того, то простру руку Мою на него и истреблю его из среды народа325 Израилева.
Иез.14:10. И понесут (наказание за) неправду свою: как вопрошающий-за неправду, так и пророк-за неправду (свою)326,
Иез.14:11. Чтобы не уклонялся более дом Израилев от Меня и чтобы не оскверняли себя более всеми грехами своими; и будут Моим народом, а Я буду им Богом, говорит Господь Бог.
Иез.14:12. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.14:13. Сын человеческий! если земля327 согрешит предо Мною и совершит преступление, то простру руку Мою на нее и истреблю опору хлебную, и пошлю на нее голод, и возьму с нея людей и скот.
Иез.14:14. И если будут среди нея сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, то они праведностию своею спасутся, говорит Господь Бог.
Иез.14:15. Если и лютых зверей пошлю на землю, и накажу328 ее, и будет опустошена, (так что) не будет от зверей проходящего чрез нее;
Иез.14:16. И если будут среди нея сии три мужа, живу Я, говорит Господь329 Бог, ни сыновья, ни дочери их не спасутся, а только они одни спасутся, а земля будет опустошена.
Иез.14:17. Если же Я наведу на ту землю меч и скажу: пусть меч пройдет по земле, и истреблю с нея людей и скот,
Иез.14:18. И будут эти три мужа среди нея,-живу Я, говорит Господь Бог,-то они не избавят ни сыновей, ни дочерей своих330, а они одни спасутся.
Иез.14:19. И если пошлю смерть на землю ту и изолью на нее ярость Мою в крови331, чтобы истребить с нея людей332 и скот,
Иез.14:20. А Ной, Даниил и Иов будут среди нея, живу Я, говорит Господь Бог, ни сыновей, ни дочерей не останется у них, а они праведностию своею спасутся и избавят души свои.
Иез.14:21. Так говорит Господь Бог: если же и четыре наказания Мои тяжкия пошлю на Иерусалим: меч, и голод, и лютых зверей, и смерть, чтобы истребить в нем людей и скот,
Иез.14:22. И тогда останутся в нем спасшиеся из него: они изведут (из него)333 сыновей и дочерей, вот они выйдут к вам, и вы увидите пути их и помыслы их, и раскаетесь о бедствиях334, какия Я навел на Иерусалим, о всем несчастии, какое Я навел на него.
Иез.14:23. И они утешат вас335, ибо увидите пути их и помыслы их, и поймете, что Я не напрасно сделал все то, что сделал в нем, говорит Господь Бог.
* * *
По изъяснению бл. Иеронима и Феодорита, в сердцах пришедших старейшин были лукавыя, идолопоклонническия, мучащия совесть, помышления. В рус. синод. идолов.
Букв. человек человек.
Т. е. не по лицемерным словам пред пророком, а по действительному настроению сердца и мыслей его.
Слав. да уклонят соотв. μὴ πλαγιάσωσι – в 42, 49, 68, 87, 90, 91, 228, 233, 306, альд., а в алекс. μὴ διαστρέψωσιν. В слав. опущено μὴ. существующее во всех гр. спп., а потому и неправильная мысль получается. В 11 ст. есть по слав. не, и здесь следовало его вставить.
Θήσομα ― слав. положу.
Πλανηθῇ т. е. свою выдумку выдаст за Господне откровение.
Ἐπλάνησα – ввел в заблуждение, т. е. припишет Мне свое заблуждение.
В гр. спп. добавл. μου, также в вульг. и евр., в слав. почему-то опущено.
Понесут одинаковое наказание и лицемеры-совопросники и самообманщики-лжепророки. Феодорит.
Т. е. жители, населяющие страну и землю.
Τιμωρήσομαι – отомщу, слав. умучу.
Слав. Адонаи соотв. Dominus в вульг. и евр. אדני, а по греч. нет.
Слав. своих соотв. αὐτῶν – в 147 и 228 спп., в др. греч. и лат. нет.
В кровопролитии – по рус. син. переводу.
Слав. человеки соотв. ед. ч. ἄνθρωπον.
Ἐν αὐτῆς – в ват., text. recept. и др., а в алекс. и слав. нет.
Не будете обвинять Меня в жестокости наказания этими бедствиями. Феодорит.
Сознанием справедливости и пользы от посланных Господом бедствий: наказания грешников и исправления кающихся.