Источник

Глава 35

Иер.35:1. Слово, бывшее от Господа к Иеремии, во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейскаго:

Иер.35:2. Иди в дом Рихавитов845, и позови их, и введи их в дом Господень, в один из притворов846, и напой их вином.

Иер.35:3. И вывел я847 Иезонию, сына Иеремии, сына Хавасиина, и братьев его, и сыновей его, и весь дом Рихавитов848.

Иер.35:4. И ввел их в дом Господень, в кладовую сынов Анании, сына Годолии, человека Божия, которая близ комнаты князей, над комнатою Маассеи, сына Селома, охраняющего двор.

Иер.35:5. И поставил я пред ними кувшин вина и чаши, и сказал: пейте вино.

Иер.35:6. Но они сказали: мы не пьем вина, ибо Ионадав, сын Рихава, отец наш, заповедал нам, сказав: не пейте вина ни вы, ни дети ваши во веки.

Иер.35:7. И домов не стройте, и семени не сейте, и виноградников да не будет у вас, но849 живите в шатрах все дни жизни вашей, чтобы вам прожить многие дни на земле, на которой вы обитаете.

Иер.35:8. И мы послушались слова850 Ионадава, отца нашего, чтобы не пить вина во все дни жизни нашей, – мы и жены наши, и сыновья наши и дочери наши,

Иер.35:9. И чтобы не строить домов для жительства в них, и не было у нас ни виноградников, ни поля, ни семени.

Иер.35:10. И жили мы в шатрах, и послушались и поступали во всем, как заповедал нам отец наш Ионадав.

Иер.35:11. Когда же Навуходоносор, царь Вавилонский, пришел в землю нашу, мы сказали: непременно войдем в Иерусалим от851 Халдеев и от войска Ассирийского, и поселились тут.

Иер.35:12. И было слово Господне к Иеремии852, и сказано:

Иер.35:13. Так говорит Господь сил853, Бог Израилев: иди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: ужели вы (из этого) не возьмете наставления слушаться слов Моих?

Иер.35:14. Сыновья Ионадава, сына Рихава, исполняют слово, которое он заповедал детям своим, чтобы не пить вина, и они не пьют вина до сегодня, ибо послушались заповеди отца своего, а Я говорил вам с утра, и вы не слушали Меня.

Иер.35:15. И Я посылал к вам рабов Моих пророков с раннего утра и говорил: обратитесь каждый с пути своего лукавого и исправьте дела свои, и не ходите в след богов иных, чтобы служить им, и будете жить на земле, которую Я дал вам и отцам вашим, но вы не приклонили уха вашего и не послушали.

Иер.35:16. Так как сыновья Ионадава, сына Рихава, исполняют заповедь отца своего, которую он заповедал им, а народ Мой не слушает Меня;

Иер.35:17. Посему так говорит Господь сил, Бог Израилев: вот Я наведу на Иуду и на всех жителей Иерусалима все зло, какое Я изрек о них, ибо Я говорил им, а они не слушали, призывал их, а они не отвечали Мне854.

Иер.35:18. А дому Рихава сказал Иеремия: так говорит Господь Бог Вседержитель: так как сыновья Ионадава, сына Рихава, послушали завещания отца своего, и исполняют, что заповедал им отец их,

Иер.35:19. За то, так говорит Господь сил, Бог Израилев855: не прекратится у сынов Ионадава, сына Рихава, муж, стоящий пред Лицем Моим во все дни земли856.

* * *

845

Слав. Рихавль соотв. по гр. Ἀρχαβὰν (в ват., text. recept.), Ἀλχαβὰν (алекс.), Ραηαβεὶν (XII и колпл.), Ρηχὰβ (в 22, 48, 36, 9б) и Rechabitarum – в вульг. В рус. синод. Рехавитов.

846

Αὐλῶν слав. дворов, рус. синод.: комнат.

847

Слав. изведох соотв. ват., text. recept. ἐξήγαγον, а в алекс. ἤγαγον; по русски лучше бы сказать: взял, как в рус. синод. пер.

848

См. 4 примеч.

849

Слав. но соотв. в вульг. sed, по гр. обычно: ὅτι, а в лук. (22, 36, 48, 51, 96) спп. καὶ.

850

Слав. словесе соотв. гр. φωνῆς – голоса.

851

В большинстве гр. спп добавлено δυνάμεως – силы; а в XII, 23, 33, 49, 62, альд., компл. и слав. нет.

852

Слав. ко Иеремии соотв. πρὸς ερεμίαν – в 88 и 106, в вульг. ad Ieremiam и в евр т., а обычно по гр. πρὸς με ко мне.

853

Слав. сил Бог Израилев см. 3 прим. к 6, 6.

854

Слав. ми соотв. μοι – в 62, в вульг. mihi, а в др. нет. Второй половины стиха с „ибо Я говорил“ и начала след. стиха до: „посему так…“ нет в ват., алекс., text. recept. и мн. др. спп., существуют в XII, mg, компл., alex. char. min. и у Фильда.

855

Соотв. слав. сия глаголет Господь сил, Бог Израилев гр. выражение находится в XII, mg, alex. char. min. и у Фильда, а в алекс., ват., text. recept. и мн. др. нет.

856

Т. е. во все дни существования земли.


Источник: Книга пророка Иеремии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями / [Пер.] П. Юнгеров. - Казань : Центр. тип., 1910. - 114 с.

Комментарии для сайта Cackle